All language subtitles for Heartland (CA) - 11x16 - A Place to Call Home

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,411 --> 00:00:01,911 Kor�bban a Heartlandben: 2 00:00:01,945 --> 00:00:05,247 Szia, Georgie! Nem tudod, mit keres itt Westfield�k sz�ll�t�ja? 3 00:00:05,282 --> 00:00:09,184 - A sz�ll�t�tok elj�tt Heartlandbe el- vinni Flame-et. Mi�rt? - Megmagyar�zom. 4 00:00:09,219 --> 00:00:12,955 - M�r te lovagolsz rajta? - Valakinek ugratni kell Flame-mel a versenyen. 5 00:00:12,989 --> 00:00:16,258 - Te sz�llt�l ki. - El�rted, amit akart�l. 6 00:00:16,293 --> 00:00:19,662 M�g nem. Nyerni akarok. 7 00:00:19,696 --> 00:00:24,433 Georgie, nem kell feladnod az �lmod. Csak a megfelel� lovat kell megtal�lnod. 8 00:00:25,202 --> 00:00:26,501 F�nix. 9 00:00:26,536 --> 00:00:30,339 A bar�tom, Lainy posztolta azt r�lad �s Dylanr�l, ami nem t�l kedves, de... 10 00:00:30,373 --> 00:00:34,043 �g�rem, m�g egyszer nem t�rt�nik ilyen. Megegyezt�nk? 11 00:00:34,077 --> 00:00:36,378 - K�sz a seg�ts�get! - Erre val�k a bar�tok. 12 00:00:36,413 --> 00:00:40,916 Ideje egy k�zfog�sn�l szil�rdabb alapra helyezni a t�rsul�st. 13 00:00:40,951 --> 00:00:45,921 Mind itt akarunk lenni. Csin�ljuk igazs�gosan! 14 00:01:01,171 --> 00:01:04,740 - Gyer�nk! Mozg�s! - J�! 15 00:01:06,475 --> 00:01:09,345 Gyia! 16 00:01:19,022 --> 00:01:23,225 Mozg�s! Gyer�nk! 17 00:01:23,260 --> 00:01:25,394 Menjetek! 18 00:01:29,099 --> 00:01:31,066 - Rajta! - Menjetek! 19 00:01:31,101 --> 00:01:33,769 Gyer�nk! 20 00:01:35,638 --> 00:01:36,972 Igyekezzetek! 21 00:01:37,007 --> 00:01:40,776 - K�v�ncsi a leg�jabb h�rekre? - Igen. Mi �js�g? 22 00:01:41,878 --> 00:01:44,947 Stumpy bar�tunk elutazott. 23 00:01:44,981 --> 00:01:50,109 Ez�rt megk�rte Timet, vigy�zzon a teheneire. Tim elv�llalta. 24 00:01:50,320 --> 00:01:53,489 Azt�n elment Casey egyik rode�j�ra. 25 00:01:53,523 --> 00:01:57,459 - Sz�val mit gondol, kire maradt a munka? - Gondolom, mag�ra. 26 00:01:57,494 --> 00:02:02,531 Nem el�sz�r kell beugranom Tim helyett. Velem tart? 27 00:02:02,565 --> 00:02:08,337 - Mikor akar menni? - K�s�bb, ha r��r. - Persze, sz�m�that r�m. 28 00:02:09,839 --> 00:02:12,341 K�rsz ban�nt? 29 00:02:13,910 --> 00:02:17,246 - J� kisl�ny! - Fen�be! Wyatt kocsija lerobbant Calgaryban. 30 00:02:17,280 --> 00:02:21,917 - K�r! - Meg kell v�rnia, m�g meg�rkezik az alkatr�sz. - Igen? 31 00:02:22,251 --> 00:02:24,286 Egek! 32 00:02:24,421 --> 00:02:26,588 - Hadd seg�tsek! - Igen, k�sz sz�pen! 33 00:02:26,623 --> 00:02:31,660 - Mi ez? - Egy kis projekt, amin dolgozni fogok. 34 00:02:31,695 --> 00:02:33,495 Nem t�nik kicsinek. 35 00:02:33,530 --> 00:02:37,266 Kar�csonyi koszor�t k�sz�tek a Fairfieldben dolgoz�knak. 36 00:02:37,300 --> 00:02:39,568 - A null�r�l kezdve? - Igen. 37 00:02:39,602 --> 00:02:43,505 - Nem tudtam, hogy �gyes kez� vagy. - Nem is. 38 00:02:43,540 --> 00:02:48,544 - De l�ttam a neten vide�kat, milyen neh�z lehet? - Gondolom. 39 00:02:48,578 --> 00:02:52,514 - Azt hiszem, Peyton j�tt. - Mit keres itt? 40 00:02:52,549 --> 00:02:56,485 Nem tudom, der�ts�k ki! Addig j� �tv�gyat a ban�nhoz, mindj�rt j�v�k. 41 00:02:56,519 --> 00:02:59,621 - K�sz, Lisa! - Igen, igen, hogyne. 42 00:02:59,656 --> 00:03:02,594 J�l van. N�zd, mi van itt! 43 00:03:03,059 --> 00:03:06,762 Nagyon sz�p kar�csonyi holmikat fogok k�sz�teni. 44 00:03:06,796 --> 00:03:08,764 - Szia! - Sziasztok! 45 00:03:10,333 --> 00:03:13,035 - Minden rendben Tysonnal? - Igen, remek�l van. 46 00:03:13,069 --> 00:03:16,939 - R�szben ezt �tadni j�ttem. - Nekem? 47 00:03:16,973 --> 00:03:20,576 Csak egy kis k�sz�net, ami�rt seg�tett�l Tysonnak �s nekem. 48 00:03:20,610 --> 00:03:24,747 K�sz�n�m, de nem kellett volna. Fizett�l nekem. 49 00:03:27,250 --> 00:03:31,053 - Gy�ny�r�! - Igen, �s t�lz�s. 50 00:03:31,087 --> 00:03:34,857 K�rlek, Tysonnak �s nekem miattad van es�ly�nk versenyezni. 51 00:03:34,891 --> 00:03:37,559 K�sz�n�m! 52 00:03:37,594 --> 00:03:41,663 Ma edz�s lesz n�lunk. �t akarsz j�nni? 53 00:03:41,698 --> 00:03:45,467 Szuper lenne, de Amyvel itt edz�nk. 54 00:03:45,502 --> 00:03:50,105 - Hideg van, gyertek mindketten! - Szerintem megoldhat�. 55 00:03:50,140 --> 00:03:54,643 - Klassz, j� buli lesz egy�tt l�gni. - Ok�, Lyndyt r�b�zom valakire, 56 00:03:54,677 --> 00:03:58,547 - �s megk�rem nagyap�t, vigyen el titeket F�nixszel. - Ok�, kir�ly, hozom. 57 00:03:58,581 --> 00:04:00,149 Ott tal�lkozunk. 58 00:04:03,019 --> 00:04:07,222 A maminak ma dolgoznia kell, ez�rt Lis�val m�latod az id�t, j�? 59 00:04:07,257 --> 00:04:12,227 - Igen. - Amy? - Szia! - �n vagyok. 60 00:04:12,262 --> 00:04:17,833 - Hogy ment Westfield�kn�l? - Elvittem Georgie-t �s F�nixet. 61 00:04:17,867 --> 00:04:20,502 Nem semmi, ahogy vezetik azt a helyet! 62 00:04:20,537 --> 00:04:25,040 J� �g! Ez a lak�s kicsit zs�foltnak l�tszik. 63 00:04:25,074 --> 00:04:29,678 Igen. Tudtam, hogy a bab�knak sok cucc kell, de m�r semmi nem f�r el. 64 00:04:29,712 --> 00:04:32,815 - Elk�sz�lt az �n Lyndym? - Majdnem. 65 00:04:32,849 --> 00:04:36,185 Tiszt�ba teszem, de ha ezt �tvinn�d, �t majd beadom, ha megyek. 66 00:04:36,219 --> 00:04:38,086 - K�sz, nagyapa! - Igen. 67 00:04:54,771 --> 00:04:58,040 - Flame! - H�, fi�! 68 00:05:01,311 --> 00:05:06,715 Nah�t, ki van itt! �r�l�k, hogy l�tlak, barna szem�. 69 00:05:09,573 --> 00:05:12,788 A hely, amit otthonnak h�vnak 70 00:05:13,065 --> 00:05:16,875 Ford�totta: Evelyn �tn�zte: matruska 71 00:05:49,893 --> 00:05:53,795 - Mi sz�l hozott? - Peyton megh�vott. Azt hittem, elutazt�l. 72 00:05:53,830 --> 00:05:56,732 Teh�t nem j�tt�l volna �t, ha tudod, hogy itt vagyok? 73 00:05:56,766 --> 00:06:00,235 - Am�gy sem �rdekel. - Biztos vagy benne? 74 00:06:00,270 --> 00:06:04,239 Mert �gy hangzik, m�g mindig m�rges vagy az eg�sz Flame �gy miatt. 75 00:06:04,274 --> 00:06:09,044 - Elfelejthetn�nk? - Mindegy. K�sz�lj fel a veres�gre! 76 00:06:09,078 --> 00:06:14,016 Valaki magabiztos. Ez nem az a l�, akin a vad�szaton lovagolt�l? 77 00:06:14,050 --> 00:06:17,352 F�nix elk�peszt� ugr�, tal�n meglep�nk t�ged. 78 00:06:17,387 --> 00:06:22,925 Rem�lem, szeretem a j� kih�v�sokat. A p�ly�n tal�lkozunk? 79 00:06:23,195 --> 00:06:25,294 - Gondolom. - Sok sikert! 80 00:06:26,596 --> 00:06:28,463 J� fi�! 81 00:06:32,669 --> 00:06:37,572 �ltal�ban sz�p kar�csonyi b�nuszt adok az alkalmazottaimnak, 82 00:06:37,607 --> 00:06:40,309 de id�n nem engedhetem meg magamnak. 83 00:06:40,343 --> 00:06:44,913 De szeretn�m, ha tudn�k, h�l�s vagyok, hogy kitartanak mellettem. 84 00:06:44,948 --> 00:06:46,648 Tudod, hogy �rtem? 85 00:06:49,085 --> 00:06:54,229 Szerinted ez a koszor� ostoba �tlet? Jack? 86 00:06:55,191 --> 00:06:58,293 Nem, nem, szerintem... 87 00:06:58,327 --> 00:07:02,664 val�sz�n�leg �r�lnek, hogy m�g van munk�juk, Lise. 88 00:07:02,698 --> 00:07:08,036 - Mit n�zel odakint? - A padl�son j�rtam. 89 00:07:08,070 --> 00:07:13,141 �s nem tudom, meddig k�pesek m�g a gyerekek ott �lni. 90 00:07:13,176 --> 00:07:15,043 Lyndy nagyon gyorsan n�, 91 00:07:15,077 --> 00:07:19,981 m�r m�szik, �s miel�tt �szbe kapn�nak, j�rni is fog. 92 00:07:20,116 --> 00:07:25,887 - El�g zs�foltan vannak. - �s forgatsz valamit a fejedben? 93 00:07:28,858 --> 00:07:32,460 Nem leszek itt �r�kk�. Ezt mind tudjuk. 94 00:07:33,729 --> 00:07:37,766 Ez�rt most szeretn�k adni nekik egy darab f�ldet. 95 00:07:37,800 --> 00:07:43,004 �s �gy elgondolkodhatnak azon, hogy �p�tkezzenek, ha akarnak. 96 00:07:43,039 --> 00:07:48,143 - Van ennek k�ze Tim eg�szs�g�hez? - Igen, val�sz�n�leg. 97 00:07:50,213 --> 00:07:55,984 Nem akarom a v�grendeletemben felosztani a f�ldet, szeretn�m, ha �lvezn�k, 98 00:07:56,018 --> 00:07:59,788 hogy tudj�k haszn�lni, ha t�nyleg sz�ks�g�k van r�. 99 00:08:00,790 --> 00:08:03,692 J� lenne, ha m�g l�thatn�m. 100 00:08:04,961 --> 00:08:08,180 Remek �tletnek tartom. Igaz�n. 101 00:08:08,965 --> 00:08:14,202 - Gy�ny�r� helyet v�lasztottam Amynek �s Ty-nak. - Igen? �s Lou-nak? 102 00:08:14,237 --> 00:08:17,439 A nyaral�farm f�ldj�t m�r neki adtam. 103 00:08:17,473 --> 00:08:21,142 De ha elj�n az id�, adok p�r hekt�rt Georgie-nak 104 00:08:21,177 --> 00:08:23,545 - �s Katie-nek, ha akarj�k. - Igen. 105 00:08:23,579 --> 00:08:28,783 Mert te nagyon figyelmes ember vagy, Jack Bartlett, t�nyleg. 106 00:08:34,194 --> 00:08:37,492 L�ttam Dylant. Bocs, nem hittem, hogy ilyen hamar visszaj�n. 107 00:08:37,526 --> 00:08:41,763 - Nem baj, el�bb-ut�bb szembe kellett n�znem vele. - Ne agg�dj! 108 00:08:41,797 --> 00:08:46,154 - Hat�rozzuk el, hogy leveg�nek n�zz�k �s j�l �rezz�k magunkat! - Nekem j�. 109 00:08:47,403 --> 00:08:50,839 - K�sz vagy? - Nem szeretem, ha f�nyk�peznek. 110 00:08:50,873 --> 00:08:56,411 Ne m�r! Kiposztolom a Lovas Pletyk�kba. 111 00:08:56,445 --> 00:08:58,847 Kiz�rt! Az r�mes oldal. M�r nem n�zem meg. 112 00:08:58,881 --> 00:09:00,949 Mi�ta azokat a hazugs�gokat �rt�k r�lam. 113 00:09:00,983 --> 00:09:02,651 Igen, lehet, hogy kicsit �cska. 114 00:09:02,685 --> 00:09:05,453 Lainy szem�t volt, de az oldal egy�ltal�n nem rossz. 115 00:09:05,488 --> 00:09:09,724 Megl�tod, hamarosan elfelejtik azokat a hazugs�gokat. 116 00:09:15,965 --> 00:09:20,335 - Mit gondolsz? - Itt fogod csin�lni? 117 00:09:20,369 --> 00:09:25,774 - Tudom, kedves gondolat. - De? 118 00:09:26,208 --> 00:09:31,479 - Szerinted meddig tart, m�g elk�sz�ted az �sszeset? - Fogalmam sincs. 119 00:09:31,514 --> 00:09:34,554 �gy tizen�t�t k�t�k, mi�rt? 120 00:09:34,713 --> 00:09:37,886 Azon t�n�d�m, hol fogunk vacsor�zni. 121 00:09:37,920 --> 00:09:42,891 A napi rutinod lehet, hogy egy-k�t napra felborul, de ann�l nem tov�bb. 122 00:09:45,027 --> 00:09:49,497 - Itt vannak! - Sziasztok! - Sziasztok! 123 00:09:49,532 --> 00:09:53,868 - Tudom, szuper, igaz? - Vir�gk�t�s. - Igen. 124 00:09:53,903 --> 00:09:57,806 - K�sz�n�m, hogy vigy�zol r�! - Igen, hogyne, persze, hell�, dr�g�m! 125 00:09:57,840 --> 00:09:59,140 �gy, �desem! 126 00:09:59,175 --> 00:10:03,044 - �s nehogy megfogjon egy ilyet! - Nem, nem, nem, nem, nem, dehogy! 127 00:10:03,079 --> 00:10:06,881 - Ok�, mennem kell, j� legy�l! - Amy, r��rsz egy percre? 128 00:10:06,916 --> 00:10:09,617 - Szeretn�k mutatni valamit. - J�. 129 00:10:11,153 --> 00:10:13,021 Sziasztok! 130 00:10:22,832 --> 00:10:27,936 - Nagyapa, mit keres�nk itt? - Tudom, mennyire szereted ezt a helyet. 131 00:10:27,970 --> 00:10:31,412 Igen. B�mulatos a kil�t�s! 132 00:10:32,074 --> 00:10:36,136 Nos, a ti�d. 133 00:10:36,779 --> 00:10:42,250 - Az eny�m? Hogy �rted? - A ti�d �s Ty-�. �s a bab��. 134 00:10:42,284 --> 00:10:45,553 Nektek aj�nd�kozom ezt a f�lddarabot. 135 00:10:45,588 --> 00:10:48,957 - Nagyapa, j�l vagy? - Soha jobban, mi�rt? 136 00:10:52,528 --> 00:10:58,233 Nem, nem, nem! �gy tervezem, hogy m�g sok�ig leszek veletek. 137 00:10:58,267 --> 00:11:03,438 Nem, csak �gy t�nik, el�bb-ut�bb kin�vitek a padl�st. 138 00:11:03,472 --> 00:11:09,344 Gondoltam, Ty-jal tal�n �p�ten�tek egy saj�t h�zat. 139 00:11:13,582 --> 00:11:19,053 Igen, k�sz�n�m! Ez nagyon nagylelk� t�led. 140 00:11:19,088 --> 00:11:23,391 Ty-jal im�djuk ezt a helyet. 141 00:11:40,676 --> 00:11:45,680 - Mit m�vel? - Szereti felvenni a t�bbieket, hogy k�s�bb tanulm�nyozza. 142 00:11:45,714 --> 00:11:47,685 Ennyire versenyz� t�pus? 143 00:11:51,687 --> 00:11:54,689 Ezek el�g magas akad�lyok. 144 00:11:54,723 --> 00:11:59,360 Szeretj�k az edz�sen kih�v�s el� �ll�ta- ni a lovakat, ez�rt emelt�k meg kicsit. 145 00:12:02,398 --> 00:12:07,435 L�tod? M�r csom� like-ot kaptunk. M�g Dylant�l is. 146 00:12:07,470 --> 00:12:09,170 Megmondtam. 147 00:12:14,076 --> 00:12:19,782 Kicsit meglep�d�tt, de szerintem tetszett neki. 148 00:12:21,317 --> 00:12:23,918 - Ez... - Minden rendben? 149 00:12:23,953 --> 00:12:27,989 �gy t�nik, nehezebb, mint a vide�ban l�tszik. 150 00:12:28,023 --> 00:12:33,328 Tudod, Lise, azt kell mondanom, ez nem igaz�n illik hozz�d. 151 00:12:33,362 --> 00:12:39,100 - Mi�rt? Mi�rt? Hogy �rted? - Megint titkolsz valamit? 152 00:12:40,202 --> 00:12:44,339 - Ellen�rizni fognak. - Ellen�rizni? 153 00:12:44,373 --> 00:12:49,477 Igen, mindennek tetej�be! Minden rendben lesz, nincs rejtegetni val�m. 154 00:12:49,512 --> 00:12:52,647 Minden �zleti kiad�som val�s. 155 00:12:52,681 --> 00:12:57,218 - Mi�ta tudod ezt? - M�lt h�ten kaptam a levelet. 156 00:12:57,253 --> 00:13:01,022 - �s mihez kezdesz vele? - A p�nzt�rc�mban hordom. 157 00:13:01,056 --> 00:13:05,426 Fogok valamit csin�lni, t�nyleg, csak nem most. 158 00:13:05,461 --> 00:13:09,865 Teh�t ez �ll a koszor�k�sz�t�s h�tter�ben. 159 00:13:09,932 --> 00:13:15,203 Lisa, nem vetheted bele magad ilyesmibe, hogy elod�zd! 160 00:13:15,237 --> 00:13:17,639 Tennem kell valami kedveset az alkalmazottaim�rt. 161 00:13:17,673 --> 00:13:22,210 - Neh�z �v�nk volt! - Nem, meg�rtem, de... 162 00:13:22,244 --> 00:13:27,849 - ha valamit nem halogatsz, az az ad�hivatal. - Tudom, Jack. 163 00:13:27,883 --> 00:13:32,720 Tudom, de van fogalmad, mennyi iratot, sz�ml�t kell �tn�znem 164 00:13:32,755 --> 00:13:35,657 �s elk�sz�tenem, azt�n elk�ldeni a k�nyvel�mnek? 165 00:13:35,691 --> 00:13:37,425 Mi akad�lyoz? 166 00:13:37,459 --> 00:13:42,196 Nem tudom megtenni Fairfieldben, ott t�l sok a k�v�ncsiskod� tekintet. 167 00:13:42,231 --> 00:13:46,768 - Akkor rendezz be itt egy irod�t! - Ez rengeteg helyet foglal. 168 00:13:46,802 --> 00:13:49,036 �s ha vissza akarod kapni az eb�dl�asztalt... 169 00:13:49,071 --> 00:13:53,875 Hozd �t a cuccaidat Fairfieldb�l, �s vidd az egyik h�l�szob�ba, 170 00:13:53,909 --> 00:13:58,112 rendszerezd �ket �s l�ss hozz�! 171 00:13:58,147 --> 00:14:00,481 �gy lesz, k�sz�n�m! 172 00:14:04,053 --> 00:14:09,858 - Sziasztok! - Szia! Elj�tt�l. Dylan k�vetkezik. 173 00:14:45,461 --> 00:14:47,729 - J�k. - Azok. 174 00:14:47,763 --> 00:14:51,766 �s ha ez nem lenne el�g rossz, Dylan nem hagyja, hogy elfelejtsd. 175 00:14:51,800 --> 00:14:53,901 L�ssuk, fel�l tudsz-e m�lni! 176 00:14:57,206 --> 00:15:01,943 - Hogy van Tim? - �gy t�nik, jobban. 177 00:15:01,977 --> 00:15:07,682 Minden nappal egyre ink�bb a r�gi �nmaga, tetszik vagy sem. 178 00:15:07,816 --> 00:15:09,651 �r�mmel hallom. 179 00:15:10,586 --> 00:15:14,783 Ezt sosem fogom megunni. 180 00:15:15,491 --> 00:15:18,159 Igen, a hegyi leveg� seg�t kiszell�ztetni a fejem. 181 00:15:21,930 --> 00:15:25,900 - �sszpontos�ts �s csak nyugodtan! - Siker�l. 182 00:15:39,515 --> 00:15:41,015 Sz�p munka! 183 00:16:06,108 --> 00:16:08,743 Georgie! 184 00:16:10,379 --> 00:16:14,015 Georgie! Ne mozdulj t�l gyorsan! 185 00:16:14,049 --> 00:16:19,020 - J�l vagy? - Igen, j�l. F�nix! 186 00:16:24,059 --> 00:16:26,027 F�nix! 187 00:16:36,436 --> 00:16:40,439 Nyugi, fi�, semmi baj. Minden rendben. 188 00:16:43,543 --> 00:16:46,311 Igen, �gy lesz. Ok�, k�sz, Scott! 189 00:16:47,880 --> 00:16:50,082 Scott-tal Heartlandben tal�lkozunk. 190 00:16:51,617 --> 00:16:54,286 Rem�lem, rendbe j�n. 191 00:16:54,320 --> 00:16:58,724 - Indulnunk kell, Georgie! - Ok�, gyere, pajti! 192 00:16:58,758 --> 00:17:01,126 - Minden j�t. - Semmi baj, sajn�lom. 193 00:17:05,932 --> 00:17:11,436 M�r egy ideje bet�rsult, mit gondol? Milyennek l�tja az �zletet? 194 00:17:11,571 --> 00:17:17,275 J�nak. Nagyon j�nak. N�zze, Jack, meg akarom k�sz�nni, 195 00:17:17,310 --> 00:17:21,613 h�l�s vagyok, hogy harcolt, hogy egyen- rang� t�rs legyek. Tudom, neh�z volt. 196 00:17:21,647 --> 00:17:23,482 �gy volt helyes. 197 00:17:25,451 --> 00:17:28,687 Mi az? 198 00:17:29,716 --> 00:17:30,956 Gy�a! 199 00:17:32,625 --> 00:17:34,926 Gyer�nk! Nyugi! 200 00:17:36,429 --> 00:17:39,431 Nemr�g sz�letett. 201 00:17:39,465 --> 00:17:42,934 - Nem. - �s nem szoptatt�k. 202 00:17:43,669 --> 00:17:46,004 Kell... 203 00:17:47,607 --> 00:17:49,775 Semmi baj! 204 00:17:49,809 --> 00:17:53,645 Nem, nem, adnunk kell neki egy kis tejet. M�g �llni sem tud. 205 00:17:53,679 --> 00:17:56,148 Hogy Stumpy hagyja, hogy az �reg teh�n 206 00:17:56,182 --> 00:17:59,818 �sszel elljen... k�v�ncsi vagyok, tudja-e. 207 00:18:01,020 --> 00:18:04,623 - Este fagyni fog. - Igen, h�v�s�dik. 208 00:18:04,657 --> 00:18:07,392 - Mit gondol, kih�l�s? - Igen, val�sz�n�leg. 209 00:18:07,427 --> 00:18:10,596 Vigy�k be abba a fah�zba, ami mellett elj�tt�nk, 210 00:18:10,630 --> 00:18:13,198 - tal�n felmeleg�thetj�k. - Egy pr�b�t meg�r. 211 00:18:13,232 --> 00:18:16,868 Ok�, gyere, pajti! 212 00:18:23,109 --> 00:18:28,847 - H�z�d�s. - Mennyire s�lyos? - Neh�z megmondani, komoly a gyullad�s. 213 00:18:29,082 --> 00:18:31,850 Akkor mit csin�lunk? Ist�ll�nyugalom �s massz�zs? 214 00:18:31,884 --> 00:18:36,121 Igen, �s van m�g valami, ami seg�ti a gy�gyul�st. 215 00:18:55,241 --> 00:18:57,142 Tess�k! 216 00:18:58,778 --> 00:19:02,914 - Ter�tse r�, tal�n seg�t egy kicsit. - K�sz! 217 00:19:02,949 --> 00:19:05,350 L�ssuk, tudok-e t�zet gy�jtani. 218 00:19:09,689 --> 00:19:15,394 Ma el�g csendes, j�r valami a fej�ben? 219 00:19:17,797 --> 00:19:19,731 Tudja, �n... 220 00:19:22,268 --> 00:19:28,040 Tudja, Jack, azt hittem, ez a t�rsul�s a v�lasz. 221 00:19:29,375 --> 00:19:33,311 Kiszabad�tott az irod�b�l, a t�rgyal�termekb�l. 222 00:19:35,448 --> 00:19:41,153 De nem. Legal�bbis nem teljesen. 223 00:19:41,587 --> 00:19:43,889 Ne �rtsen f�lre! Az ut�bbi h�napok 224 00:19:43,923 --> 00:19:47,759 r��bresztettek, mennyire szeretem a gazd�lkod� �letet. 225 00:19:49,529 --> 00:19:54,432 Csak �gy �rzem, mostanra ki kellett volna tal�lnom, mit csin�ljak. 226 00:19:54,467 --> 00:20:00,172 - P�ld�ul mit? - A c�ljaimat. Az �letemet. 227 00:20:00,406 --> 00:20:05,210 - Hogy mihez kezdjek. - �rtem. 228 00:20:06,746 --> 00:20:11,183 De ne feledje, csak l�p�senk�nt tud haladni az �letben. 229 00:20:16,322 --> 00:20:17,354 Igen. 230 00:20:18,357 --> 00:20:22,861 Tudja, ez a fi� jobban lenne, ha meg tudn�nk etetni. 231 00:20:22,895 --> 00:20:28,675 Pr�b�ljuk megfejni a tehenet, azt�n beledikt�ljuk. 232 00:20:30,436 --> 00:20:35,207 J� �tlet. Ok�. 233 00:20:38,311 --> 00:20:44,015 Ez a jeges csizma seg�t. N�veli a v�rkering�st �s cs�kkenti a f�jdalmat. 234 00:20:44,050 --> 00:20:48,486 - Nyugi, fi�, semmi baj! - Meddig kell rajta tartani a csizm�t? 235 00:20:48,521 --> 00:20:54,266 20 percig, amilyen s�r�n lehet. J�l van. 236 00:20:55,228 --> 00:20:59,030 Ok�. J� fi�! 237 00:21:00,166 --> 00:21:02,167 Holnap elj�v�k megn�zni. 238 00:21:02,201 --> 00:21:05,306 - K�sz, Scott! - Kik�s�rlek. 239 00:21:09,342 --> 00:21:11,343 Nem hiszem el, hogy ez t�rt�nt! 240 00:21:12,478 --> 00:21:15,098 J�l van. 241 00:21:16,791 --> 00:21:18,550 Nem lesz semmi baj. 242 00:21:20,019 --> 00:21:23,722 - Lyndy m�g mindig m�lyen alszik. - J�. - Mi ez? 243 00:21:23,756 --> 00:21:26,290 Csomagoltam n�mi harapnival�t neked �s Georgie-nak, 244 00:21:26,325 --> 00:21:30,829 - ha meg�hezn�tek, mert biztosra veszem, hogy F�nixszel marad. - Igazad van. 245 00:21:30,863 --> 00:21:33,064 Ragaszkodik Scott �temterv�nek betart�s�hoz. 246 00:21:33,099 --> 00:21:36,835 - De ugye nem eg�sz �jjel? - Ameddig lehet. 247 00:21:38,838 --> 00:21:42,941 - Hogy megy? - Ne is k�rdezd! Sokkal tov�bb tart, mint hittem. 248 00:21:42,975 --> 00:21:47,512 - Az j�. Nem baj, hogy vigy�zol Lyndyre? - Nem, nem, nem, megoldom. 249 00:21:47,546 --> 00:21:49,514 Elt�ntetem az �sszes holmit onnan, 250 00:21:49,548 --> 00:21:52,285 nagyap�d szereti, ha egy�tt �l�nk a csal�di vacsor�n�l. 251 00:21:52,519 --> 00:21:56,488 Azt javasolta, tal�ljak m�sik helyet a h�zban, ahol tany�t verhetek. 252 00:21:56,522 --> 00:22:00,877 Igen, ez j� �tlet. Rajta! K�sz! 253 00:22:03,095 --> 00:22:05,430 Ez az. J� kisl�ny! 254 00:22:06,899 --> 00:22:09,234 Stumpynak sok �ve megvan ez az �regl�ny. 255 00:22:09,268 --> 00:22:12,771 Igen, ap�mnak is volt egy szoptat�s tehene. 256 00:22:15,875 --> 00:22:19,678 Ok�, j�l van. Ennyi el�g lesz. 257 00:22:20,813 --> 00:22:22,747 J� kisl�ny! 258 00:22:24,984 --> 00:22:29,120 Semmi baj. Sajn�lom! 259 00:22:36,362 --> 00:22:38,563 - Minden rendben? - Igen. 260 00:22:38,597 --> 00:22:43,568 Wyatt az. Az alkatr�sz m�g nem �rkezett meg, ez�rt Calgaryban rekedt. 261 00:22:43,602 --> 00:22:48,273 - A bar�tain�l van. - Tettem nad�lyt�vet F�nix �tel�be. 262 00:22:48,307 --> 00:22:52,292 - Seg�t cs�kkenteni a f�jdalmat �s a gyullad�st. - K�sz! 263 00:22:56,315 --> 00:23:00,285 Amint evett, visszateszem r� a jeges csizm�t. 264 00:23:00,319 --> 00:23:03,520 Nem kellett volna a magasabb akad�lyok �tugr�s�ra k�nyszer�tenem. 265 00:23:03,555 --> 00:23:07,592 - Nem �llt k�szen. - Nem igaz. - Az eg�sz verseny r�mes 266 00:23:07,626 --> 00:23:10,795 rivaliz�l�s �s hagytam, hogy Dylan bef�szkelje mag�t a fejembe. 267 00:23:10,829 --> 00:23:13,398 �rtem, mi�rt �rzed magad rosszul a t�rt�ntek miatt. 268 00:23:13,432 --> 00:23:17,836 De Georgie, nem baj, hogy pr�b�lkozt�l. Ok�? Nem a te hib�d. 269 00:23:17,870 --> 00:23:23,608 �s Georgie! Megjegyzem, semmi baj az elsz�nt versenyz�ssel. 270 00:23:23,642 --> 00:23:26,010 Ez az egyik, amit legjobban csod�lok benned. 271 00:23:34,019 --> 00:23:39,324 Tudom, hogy semmi k�z�m hozz�, de mi v�ltotta ki ezt mag�b�l hirtelen? 272 00:23:39,358 --> 00:23:42,160 Ezt a k�tked�st? 273 00:23:44,330 --> 00:23:47,399 Az, mikor l�ttam, Tim min megy kereszt�l. 274 00:23:49,168 --> 00:23:53,238 Nem akarok t�bb id�t elvesztegetni. 275 00:23:54,740 --> 00:23:57,329 - Tudja? - Igen. 276 00:23:58,244 --> 00:24:01,112 Az igazs�g az, hogy mindenki napjai meg vannak sz�ml�lva, 277 00:24:01,146 --> 00:24:04,382 �s ezt val�sz�n�leg j� �szben tartani. 278 00:24:04,417 --> 00:24:09,988 Tudja, ahogy �n l�tom, mag�nak m�g ren- geteg ideje van kital�lni, mihez kezdjen. 279 00:24:10,022 --> 00:24:12,323 El�r oda, ahova menni akar. 280 00:24:13,426 --> 00:24:19,164 Most boldog lenn�k, ha ezt a borj�t megmenten�nk. 281 00:24:21,100 --> 00:24:25,370 - Rajta, pajti! - Issza? 282 00:24:27,006 --> 00:24:32,471 - �s hideg a sz�ja bel�l. - Az nem j� jel. 283 00:24:49,150 --> 00:24:53,530 Az okos kev�s sz�b�l is �rt, kisasszony, sose ellen�rizzenek! Sz�rny�! 284 00:24:54,289 --> 00:24:59,259 - Ok�. - Mi folyik itt? - Igen. 285 00:25:00,662 --> 00:25:05,466 - M�r nem k�sz�tesz koszor�kat? - V�g�l ezekhez fogok hozz�. 286 00:25:05,500 --> 00:25:08,068 T�nyleg tennem kell valami kedveset az embereim�rt. 287 00:25:08,102 --> 00:25:13,440 De van egy nyomaszt� �zleti gondom, 288 00:25:13,475 --> 00:25:15,542 amit el kell int�znem �s �szint�n sz�lva, 289 00:25:15,577 --> 00:25:17,711 a koszor�kat ennek elod�z�s�ra k�sz�tettem. 290 00:25:17,746 --> 00:25:20,714 Sz�val egy ideig belefulladok a pap�rokba. 291 00:25:20,749 --> 00:25:22,483 �s ki kellett tal�lnom, 292 00:25:22,517 --> 00:25:26,553 hol lehetne az irod�m Heartlandben egy darabig �s ez lett az. 293 00:25:27,622 --> 00:25:33,093 - Sz�val a szob�m lesz az irod�d. - Azt hittem, nem haszn�lod. 294 00:25:33,128 --> 00:25:37,431 - Nagyapa azt mondta, k�lt�zz be ide �lland�ra? - Nem �ppen. 295 00:25:37,465 --> 00:25:40,000 De mi a baj, �desem? 296 00:25:40,034 --> 00:25:44,671 Mindig azt hittem, ez lesz Lyndy szob�ja, mikor itt vagyunk. 297 00:25:44,706 --> 00:25:50,477 �s nem aludhat �r�kk� a j�r�k�ban, �gy gondoltam, betehetn�nk egy b�lcs�t. 298 00:25:50,712 --> 00:25:54,448 Persze! Bocs, nem tudtam. Fogalmam sem volt, 299 00:25:54,482 --> 00:25:59,286 - csak kell egy hely, ahol dolgozhatok. - K�s�bb megbesz�lj�k. 300 00:25:59,320 --> 00:26:03,290 - F�radt, le kell fektetnem. - Ok�, �sz- szepakoltam a holmij�t. A t�sk�ban van. 301 00:26:03,324 --> 00:26:07,261 - K�sz, hogy vigy�zol r�, Lisa! - Igen. 302 00:26:16,404 --> 00:26:20,874 - Szia! - Szia! Lefekv�s id�? 303 00:26:20,909 --> 00:26:23,677 - Igen, f�radt. - Hell�? 304 00:26:24,712 --> 00:26:27,181 - Szia, Dylan! - Szia! 305 00:26:28,516 --> 00:26:30,384 J�l vagy? 306 00:26:31,853 --> 00:26:34,154 Ok�, ideje lefek�dni. 307 00:26:39,828 --> 00:26:43,897 - K�r�rvendeni j�tt�l? - Seg�teni akarok. 308 00:26:45,233 --> 00:26:46,834 Mit tehetek? 309 00:26:51,239 --> 00:26:53,607 Igen, a kis sr�c nincs t�l j� b�rben. 310 00:26:53,641 --> 00:26:57,511 Vele maradunk �s megtessz�k, amit lehet, 311 00:26:57,545 --> 00:27:00,113 sz�val ne v�rj haza egyhamar! 312 00:27:01,216 --> 00:27:04,451 Ok�. Igen, �n is szeretlek. 313 00:27:06,254 --> 00:27:11,925 Nem kell maradnia. Megoldom. �s mag�nak van kihez hazamenni. 314 00:27:11,960 --> 00:27:15,929 Tudom, milyen neh�z egy eg�szs�ges borj�t 315 00:27:15,964 --> 00:27:19,099 v�d�rb�l itatni, itt maradok. 316 00:27:19,133 --> 00:27:22,603 - Mi van benne? - M�z. 317 00:27:22,637 --> 00:27:26,273 Ap�mnak ez volt a tr�kkje a borj�val, amelyik nem evett. 318 00:27:26,307 --> 00:27:31,745 Csak � feh�rcsokit haszn�lt. �gy. Gyer�nk! 319 00:27:47,295 --> 00:27:48,829 Rajta! 320 00:27:50,698 --> 00:27:53,200 Csak �gy tov�bb! 321 00:27:53,234 --> 00:27:54,501 Ez az. 322 00:27:56,437 --> 00:27:57,704 Ez az. 323 00:27:58,706 --> 00:28:02,439 - J� tr�kk. - Az. 324 00:28:09,484 --> 00:28:12,119 Nyugi, fi�! 325 00:28:17,125 --> 00:28:21,028 - A bar�tod? - Honnan tudod, hogy van bar�tom? 326 00:28:21,062 --> 00:28:25,631 Peyton mondta. Am�gy mi�rt nincs itt? 327 00:28:25,967 --> 00:28:31,738 - Wyatt Calgaryban ragadt, k�l�nben itt lenne. - Wyatt. J�. 328 00:28:33,508 --> 00:28:36,043 Nem �rtem, mit keresel itt? 329 00:28:36,077 --> 00:28:40,086 Mi�rt olyan neh�z elhinni, hogy agg�dom F�nix�rt? 330 00:28:40,848 --> 00:28:42,382 �s �rted? 331 00:28:45,053 --> 00:28:47,821 Tudom, mit �lsz �t. 332 00:28:47,855 --> 00:28:52,308 Amit �n Arrow-val. �s az sz�v�s. 333 00:28:53,027 --> 00:28:57,197 �s rem�ltem, folytatod a versenyz�st, 334 00:28:57,231 --> 00:29:00,434 mert szeretn�lek jobban megismerni. 335 00:29:06,975 --> 00:29:11,346 Ennek a sz�vegnek a haland�s�gr�l, 336 00:29:11,446 --> 00:29:15,113 a c�lokr�l, az �let�r�l, 337 00:29:15,683 --> 00:29:20,988 nincs k�ze valakihez, aki pillanatnyilag nincs itt? 338 00:29:23,024 --> 00:29:25,392 Elt�prengtem rajta, hogy van. 339 00:29:27,195 --> 00:29:30,197 Hogy �szinte legyek, nem tudom. 340 00:29:31,432 --> 00:29:35,607 Mindig elfoglalt. Ez az �n Lou-m. 341 00:29:36,204 --> 00:29:40,171 A franchise j�l megy, rem�lem, boldog. 342 00:29:40,675 --> 00:29:42,576 �n is. 343 00:29:44,145 --> 00:29:46,413 Tudja... 344 00:29:46,447 --> 00:29:51,227 elhat�roztam, hogy kimaradok ebb�l... 345 00:29:53,132 --> 00:29:56,890 Egy pillanatig �gy t�nt, 346 00:29:56,924 --> 00:29:59,735 j�ra fordulnak a dolgok maguk k�z�tt. 347 00:30:00,137 --> 00:30:03,663 Igen. Mint kider�lt, New Yorkig. 348 00:30:05,833 --> 00:30:08,735 Alakulhattak volna m�shogy a dolgok. 349 00:30:08,770 --> 00:30:12,853 De nem �gy t�rt�nt. 350 00:30:13,574 --> 00:30:18,745 Igen, nos, nem teszek �gy, mint aki minden r�szletet ismer 351 00:30:18,780 --> 00:30:22,916 a t�rt�ntekr�l, de azt mondom, 352 00:30:22,950 --> 00:30:26,386 nem olyan fick� benyom�s�t kelti, 353 00:30:26,421 --> 00:30:30,490 aki felad valamit, amiben m�g van es�lye. 354 00:30:36,831 --> 00:30:39,032 - Hogy van a bar�tunk? - Jobban. 355 00:30:39,067 --> 00:30:42,836 De l�bra kell �llnia �s ennie kell, �s k�tlem, hogy ez megt�rt�nik, 356 00:30:42,870 --> 00:30:44,871 hacsak nem itatom meg tejjel. 357 00:30:47,524 --> 00:30:51,757 K�sz a seg�ts�get, de k�s�re j�r, nem kell maradnod. 358 00:30:52,667 --> 00:30:54,985 Sehol sem lenn�k sz�vesebben. 359 00:30:55,316 --> 00:30:58,572 �s szemmel kell tartanom a legnagyobb riv�lisomat. 360 00:30:59,320 --> 00:31:03,523 Az a haj� j� es�llyel m�r elment. 361 00:31:06,461 --> 00:31:12,132 H�ly�n viselkedtem, mikor ugrattam. 362 00:31:12,166 --> 00:31:15,435 Pr�b�ltalak leny�g�zni. 363 00:31:16,971 --> 00:31:19,473 Te �s Flame b�mulatosak voltatok. 364 00:31:20,875 --> 00:31:23,009 Nem vagyok r� b�szke, de f�lt�keny voltam, 365 00:31:23,044 --> 00:31:28,248 �s bizony�tani akartam neked �s minden- kinek, hogy mi is k�pesek vagyunk r�. 366 00:31:29,484 --> 00:31:35,165 Ez�rt er�ltettem F�nixet, hogy megpr�b�lja. �s megs�r�lt. 367 00:31:41,028 --> 00:31:45,165 � a mindenem. Mi lesz, ha nem gy�gyul meg? 368 00:32:08,884 --> 00:32:13,588 Ez az, rajta! Igen, j� fi�! 369 00:32:13,622 --> 00:32:15,123 Gyer�nk! 370 00:32:19,962 --> 00:32:24,265 Ez az! 371 00:32:24,300 --> 00:32:28,636 Jack! Jack! Ezt n�zze meg! 372 00:32:30,339 --> 00:32:32,722 J� fi�! 373 00:32:33,576 --> 00:32:36,225 Nagyon j�! 374 00:32:38,280 --> 00:32:40,415 Igen, m�r tudja, mit akar. 375 00:32:40,449 --> 00:32:44,419 Igen. Mit sz�lna, ha kivinn�nk az anyj�hoz, h�tha enni kezd? 376 00:32:46,655 --> 00:32:48,156 Rajta! 377 00:32:51,760 --> 00:32:55,663 - �llj fel, pajti! - Meg tudod csin�lni. 378 00:32:55,698 --> 00:32:57,499 Ez az! 379 00:32:59,568 --> 00:33:01,469 Ok�, ez az. Gyer�nk! 380 00:33:02,605 --> 00:33:06,774 Gyere, mer�ts er�t! Rendben. 381 00:33:08,911 --> 00:33:12,983 Tudtad, kisasszony, hogy a te PP-d 382 00:33:13,682 --> 00:33:18,319 eg�sz �jjel �bren volt? Egy beteg borj�t ment. 383 00:33:18,354 --> 00:33:22,123 �s tudod, mi van m�g? Anyuk�d �s Georgie is fenn voltak, 384 00:33:22,157 --> 00:33:25,293 azon dolgoznak, hogy F�nix a lehet� leghamarabb meggy�gyuljon. 385 00:33:25,327 --> 00:33:30,365 Hihetetlen emberek, igaz? N�zd, mi van itt! 386 00:33:30,399 --> 00:33:35,021 Te egy rendk�v�l szerencs�s ifj� h�lgy vagy, tudtad? 387 00:33:35,304 --> 00:33:36,905 �s tudod, mi�rt? 388 00:33:36,939 --> 00:33:41,771 Mert nagyon rugalmas emberek alkotj�k a csal�dod. 389 00:33:42,645 --> 00:33:47,348 Bizony. Nemzed�keik n�ttek fel ezen a farmon. 390 00:33:47,383 --> 00:33:51,786 �s tudod, hogy csin�lt�k? �sszetartottak. 391 00:33:51,820 --> 00:33:57,525 Ez nem azt jelenti, hogy mindig j�l kij�v�nk vagy egyet�rt�nk, mert nem. 392 00:33:57,560 --> 00:34:01,195 De ez norm�lis, t�nyleg az. A l�nyeg az, hogy v�g�l 393 00:34:01,230 --> 00:34:06,264 itt vagyunk egym�snak, �s ez a fontos. Igen. 394 00:34:07,570 --> 00:34:09,971 �s ezt nem szabad elfelejtenem. 395 00:34:15,411 --> 00:34:20,848 J� fi�! Remek munk�t v�geztetek. M�ris sokat javult. 396 00:34:20,883 --> 00:34:26,321 Teljesen fel fog �p�lni. K�sz egy kis k�nny� edz�sre. 397 00:34:26,355 --> 00:34:30,224 - Egy kis sz�ron vezet�sre? - J�l hangzik. 398 00:34:30,259 --> 00:34:33,528 Ez szuper h�r! �r�l�k. 399 00:34:36,365 --> 00:34:39,400 K�sz, hogy maradt�l. Sokat jelentett. 400 00:34:39,435 --> 00:34:43,434 Nem volt nagy �gy. �r�l�k, hogy j�l alakult. 401 00:34:44,101 --> 00:34:47,775 De ez nem jelenti, hogy megk�nny�tem a helyzetedet. 402 00:34:47,810 --> 00:34:50,111 M�g mindig meg akarom nyerni a versenyt. 403 00:34:50,655 --> 00:34:52,914 Abba F�nixnek �s nekem is lesz belesz�l�sunk. 404 00:34:57,319 --> 00:34:59,120 Majd tal�lkozunk. 405 00:35:06,195 --> 00:35:08,396 Tov�bb! Igen. 406 00:35:09,565 --> 00:35:13,534 Ez az! 407 00:35:13,569 --> 00:35:15,169 J�l van! 408 00:35:16,372 --> 00:35:18,506 Igen. 409 00:35:19,608 --> 00:35:22,510 - Igen, �hes volt. - Igen. 410 00:35:23,612 --> 00:35:25,680 Most m�r tele lesz a hasa. 411 00:35:31,954 --> 00:35:33,187 - Sz�p volt! - K�sz�n�m! 412 00:35:48,070 --> 00:35:52,807 - Szia! Hogy ment Scott-tal? - J�l, szerinte F�nix teljesen meggy�gyul. 413 00:35:52,841 --> 00:35:57,912 Nagyszer�, Georgie biztos od�ig van. Figyelj, �r�l�k, hogy bej�tt�l, 414 00:35:57,946 --> 00:36:00,014 egy �r�ja lefektettem, elint�znival�m van, 415 00:36:00,048 --> 00:36:03,918 sz�val nemsok� j�v�k �s megszabadulok ezekt�l. 416 00:36:03,952 --> 00:36:06,487 Ok�, Lisa, de mi lesz a szem�lyzet aj�nd�k�val? 417 00:36:06,522 --> 00:36:12,227 Rengeteg dolgom van, ez�rt bedobtam a t�r�lk�z�t. 418 00:36:12,461 --> 00:36:14,996 - Ostobas�g volt. - Ami a tegnapot illeti... 419 00:36:15,030 --> 00:36:19,333 Nem, nem, bocs, t�ll�ttem a c�lon. El�bb meg kellett volna k�rdezzelek. 420 00:36:19,368 --> 00:36:21,669 De tiszta a szoba �s �jra teljesen a ti�d. 421 00:36:21,704 --> 00:36:23,471 Nem, r�mesen �rzem magam. 422 00:36:23,505 --> 00:36:27,175 T�lreag�ltam. Annyi mindent teszel �rt�nk. Sajn�lom! 423 00:36:27,209 --> 00:36:29,210 Nem akarom, hogy lemondj a koszor�kr�l. 424 00:36:29,244 --> 00:36:32,947 Hidd el, �gy a legjobb �s ennek semmi k�ze hozz�d. 425 00:36:32,981 --> 00:36:36,217 - Biztos? - Igen. Egy csepp kreativit�s sincs bennem. 426 00:36:36,251 --> 00:36:38,186 Nem is tudom, mi jutott eszembe. 427 00:36:49,231 --> 00:36:53,534 Kicsit k�s�bb �tlovagolok megn�zni a borj�t. 428 00:36:53,569 --> 00:36:58,172 Ut�na hazamegyek, szund�tok egyet �s veszek egy kiad�s zuhanyt. 429 00:36:59,010 --> 00:37:03,177 - Nem tudom, milyen sorrendben. - �n h�rom emberre val�t is megenn�k. 430 00:37:04,880 --> 00:37:08,149 Stumpy szerencs�s fick�, pokoli j� munk�t v�gzett. 431 00:37:08,183 --> 00:37:13,387 �r�m l�tni, hogy az a borj� m�sodik es�lyt kap. 432 00:37:14,690 --> 00:37:19,293 Ami ott t�rt�nt, az nagyj�b�l summ�zza a dolgokat. 433 00:37:20,295 --> 00:37:22,029 Hogy �rti? 434 00:37:22,064 --> 00:37:25,800 A borj� m�sodik es�lyt kapott, mert meg�rdemelte. 435 00:37:25,834 --> 00:37:30,004 - Igen, kitartott. - Ahogy maga is. 436 00:37:30,038 --> 00:37:33,241 J� dolgok t�rt�nnek, ha nem adja fel. 437 00:37:34,600 --> 00:37:37,411 A tr�kk az, hogy ki kell tartani, 438 00:37:37,446 --> 00:37:41,349 �gy mindenb�l kihozhatja a legjobbat. 439 00:37:54,379 --> 00:37:56,814 Te vagy az! 440 00:37:56,848 --> 00:38:00,651 - Micsoda kalandod volt! - �gy �m. 441 00:38:00,685 --> 00:38:02,820 L�ttad F�nixet? 442 00:38:02,854 --> 00:38:06,824 Igen, nagyon j�l n�z ki, tekintve, hogy min ment kereszt�l. 443 00:38:06,858 --> 00:38:10,361 Georgie k�pr�zatos munk�t v�gzett. Eg�sz �jjel vele maradt. 444 00:38:10,395 --> 00:38:15,132 - Sz�p t�le. - Nagyapa, besz�lhetn�nk valamir�l? 445 00:38:15,166 --> 00:38:17,902 - Ok�. - A szob�mr�l van sz�. 446 00:38:19,004 --> 00:38:21,372 Lisa elmes�lte. 447 00:38:22,749 --> 00:38:26,210 Igen, rettenetesen �rzi mag�t az eg�sz miatt, Amy. 448 00:38:27,279 --> 00:38:30,581 Bevallom, nem kezeltem t�l j�l. 449 00:38:30,615 --> 00:38:36,020 De nagyon zavart, hogy bementem �s azt l�ttam, bek�lt�z�tt. 450 00:38:36,054 --> 00:38:40,312 - Igen, nem sz�m�tott�l r�. - Igen. 451 00:38:41,192 --> 00:38:43,360 Enn�l t�bbr�l volt sz�? 452 00:38:45,163 --> 00:38:50,134 Im�dom a f�ldet, ami adt�l. T�nyleg. 453 00:38:50,468 --> 00:38:56,240 De nem tehetek r�la, hogy �gy �rzem, elk�ldesz. 454 00:38:57,642 --> 00:39:01,712 Mer�sz volt Lis�t�l, hogy bement, �s elvette, m�g csak meg sem k�rdezett! 455 00:39:01,746 --> 00:39:06,250 Ok�, de az �n hib�m volt. �n b�tor�tottam. 456 00:39:07,552 --> 00:39:13,270 Tudom, m�r a padl�son �lek. De m�g mindig ezt tartom otthonomnak. 457 00:39:14,338 --> 00:39:19,530 Tudod, az az �n szob�m... �s mindig azt hittem... 458 00:39:20,825 --> 00:39:22,766 mikor t�bb hely kell majd, 459 00:39:24,247 --> 00:39:26,937 visszak�lt�z�nk ide. 460 00:39:29,760 --> 00:39:31,174 Amy! 461 00:39:32,010 --> 00:39:37,715 Te �s a csal�dod ott lakhattok, ahol akartok, ameddig szeretn�tek, 462 00:39:37,949 --> 00:39:41,819 ez az otthonotok �s mindig az lesz. 463 00:39:43,021 --> 00:39:45,723 Azt a darab f�ldet, amit adni akarok, 464 00:39:45,757 --> 00:39:49,059 nem az�rt adom, hogy elk�ldjelek, 465 00:39:49,094 --> 00:39:51,862 vagy t�vols�got tartsak k�zt�nk, 466 00:39:51,896 --> 00:39:54,531 vagy hogy �talak�tsam a szob�dat b�rmi m�ss�, 467 00:39:54,566 --> 00:40:00,004 hanem az�rt, hogy neked �s a csal�dodnak legyen hol gyarapodnotok. 468 00:40:02,118 --> 00:40:07,912 De ha az ezek k�z�tt a falak k�z�tt t�rt�nik, az is csod�s. 469 00:40:09,280 --> 00:40:10,781 K�sz�n�m, nagyapa! 470 00:40:13,985 --> 00:40:17,354 �s Lis�nak is kell egy saj�t hely. 471 00:40:18,390 --> 00:40:20,213 Igen. 472 00:40:29,680 --> 00:40:32,569 - Szia, Peyton! - Szia! Hallottam a j� h�rt. 473 00:40:32,604 --> 00:40:34,571 Igen, sok mindenkinek k�sz�nhet�en. 474 00:40:34,606 --> 00:40:38,575 Az�rt h�vtalak, hogy megk�rdezzem, ugye nem ment�l fel a pletykaoldalra? 475 00:40:38,610 --> 00:40:43,514 - Nem. - J�, ne is, ok�? - Mi�rt? Mi van rajta? 476 00:40:43,548 --> 00:40:47,518 Durva kommentek, csom� hazugs�g, ne agg�dj miatta! 477 00:40:47,552 --> 00:40:51,155 - Rohanok, de k�s�bb h�vlak, j�? - Ok�. - Szia! 478 00:41:03,168 --> 00:41:05,135 Georgie t�ls�gosan er�ltette a lov�t. 479 00:41:05,170 --> 00:41:07,437 - Georgie a legrosszabb. - Nem tud lovagolni. 480 00:41:07,472 --> 00:41:09,973 Szomor�, hogy egy gy�ny�r� l�val �gy b�nnak. 481 00:41:10,008 --> 00:41:13,310 A bugris tot�l kil�pett a saj�t s�lycsoportj�b�l! 482 00:41:13,344 --> 00:41:17,314 Georgie a legrosszabb! M�g a lov�nak is �rtana a gy�zelem�rt! 483 00:41:17,348 --> 00:41:22,186 T�nj el! Senki sem kedvel, Georgie. T�nj el! 484 00:41:22,220 --> 00:41:24,354 Georgie nem a saj�t s�lycsoportj�ban van. 485 00:41:27,092 --> 00:41:31,962 Itt mindig lesz egy darab f�ld a l�nyaidnak, Lou. 486 00:41:32,851 --> 00:41:35,444 �gy van, sosem tudni. 487 00:41:36,280 --> 00:41:38,894 Igen. Ok�, �desem, szia! Szia! 488 00:41:39,771 --> 00:41:42,773 - Mi a v�lem�nye az �tletr�l? - Tetszett neki. 489 00:41:42,807 --> 00:41:48,345 Szerinte a kil�t�s a d�li szurdokra t�k�letes lenne a l�nyoknak egy nap. 490 00:41:48,379 --> 00:41:50,406 J�, j�. 491 00:41:51,549 --> 00:41:54,485 - Mi folyik itt? - Megmutatom. 492 00:41:56,821 --> 00:42:00,424 - Mi ez? - Mit gondolsz? 493 00:42:00,458 --> 00:42:05,095 - Ezt te k�sz�tetted? Ez nagyon j�! - Hiszed vagy sem, nagyapa seg�tett. 494 00:42:05,130 --> 00:42:06,530 - Igen, �gy volt. - T�nyleg? 495 00:42:06,564 --> 00:42:10,467 �s tudom, nem t�k�letes, de ez az els�, lesz ez m�g jobb is. 496 00:42:10,502 --> 00:42:14,905 - Nagyszer�, im�dom! - Sorban gy�rtjuk �ket. 497 00:42:14,939 --> 00:42:20,733 - Igen, gondoltuk, mi �sszehozzuk ezt. - M�g te letudod az �zletet. 498 00:42:20,912 --> 00:42:25,549 �s �r�l�k, ha haszn�lod a szob�mat. Irod�nak vagy b�rminek. 499 00:42:25,583 --> 00:42:28,886 - Am�g szeretn�d. - �s mi lesz Lyndyvel? 500 00:42:28,920 --> 00:42:32,022 - Haszn�lhatja Katie szob�j�t. - Mit gondolsz? 501 00:42:32,056 --> 00:42:37,594 Nagyon h�l�s vagyok, k�sz�n�m, k�sz�n�m! 502 00:42:37,629 --> 00:42:43,300 - Figyelj! Egy szavadba ker�l �s visszakapod a szob�dat. - Ok�. 503 00:42:43,334 --> 00:42:45,903 Tudj�tok, mit? Ezek szuperek. 504 00:42:45,937 --> 00:42:49,706 Ha p�rral t�bbet csin�ltok, eladhatjuk �ket a t�li v�s�ron. 505 00:42:49,741 --> 00:42:53,777 - Sz� sem lehet r�la. - Csak egy �tlet. - Nem, ki van z�rva.43983

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.