All language subtitles for Heartland (CA) - 11x10 - A Fine Balance.TBS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,251 --> 00:00:01,544 Kor�bban a Heartlandben: 2 00:00:01,634 --> 00:00:03,635 �rd�gt�nak h�vj�k. Pr�b�ljuk meg! 3 00:00:06,740 --> 00:00:08,674 K�nnyebb, ha a l� is ugrik. 4 00:00:08,708 --> 00:00:14,279 Attil�nak �s Ty-nak kell a seg�ts�gem, alkalmaztak egy munk�ra, sz�val megyek! 5 00:00:14,316 --> 00:00:15,881 Egyed�l nem m�sz! 6 00:00:15,915 --> 00:00:18,824 �n akarok menni. Id�t kell t�ltenem Amyvel. 7 00:00:18,951 --> 00:00:22,821 Mi�rt akarsz hirtelen Amyvel lenni? 8 00:00:22,855 --> 00:00:28,126 Az MRI-n tal�ltak valamit. Egy �rny�kot. Az orvos szerint lehet, hogy r�k. 9 00:00:28,161 --> 00:00:31,263 Hallottam, hogy a szomsz�d falut megt�madt�k. 10 00:00:31,297 --> 00:00:35,064 - M�g kegyetlenebben. - Rendben, menn�nk kell, megn�zz�k, miben seg�thet�nk. 11 00:00:35,968 --> 00:00:41,506 Amy, �n vagyok, figyelj! Ne gyere! Nem biztons�gos! 12 00:00:48,047 --> 00:00:50,258 Ez az? Itt vagyunk? 13 00:00:51,884 --> 00:00:54,086 Hah�? 14 00:00:54,120 --> 00:00:58,583 Az angolnak az eg�sz vil�gon k�telez�nek kellene lenni utaz�skor. 15 00:01:10,870 --> 00:01:15,307 A f�rjem, Ty, itt j�rt tavaly. Nem tudom, mes�lte-e, 16 00:01:15,341 --> 00:01:19,244 de a sivatagban volt, nem ezen a r�szen, ez mintha teljesen m�s orsz�g lenne. 17 00:01:19,278 --> 00:01:21,246 Ne er�lk�dj, a fick� nem besz�l angolul. 18 00:01:21,280 --> 00:01:25,250 - Apa! - �r�k �ta utazunk �s meg sem mukkant. 19 00:01:25,284 --> 00:01:27,970 - Mikor zuhanyozott utolj�ra? - Apa! 20 00:01:28,221 --> 00:01:32,390 - Mikor zuhanyzott utolj�ra? - Ok�, ok�, ok�! - Csak k�rdem, ne m�r! 21 00:01:32,425 --> 00:01:37,864 - Csak... - Nem vehet�nk leveg�t, �s azt�n rosszul lesz�nk. 22 00:01:38,798 --> 00:01:43,902 Rem�lem, majdnem ott vagyunk, mert nem tudom, meddig b�rok a sz�mon l�legezni! 23 00:01:44,037 --> 00:01:48,516 - Apa! - A k�zpont k�t kilom�terre van. Nemsok� oda�r�nk. 24 00:01:49,275 --> 00:01:52,177 - � mit... - Pazar! 25 00:01:53,279 --> 00:01:55,313 Ok�, k�sz�nj�k! 26 00:02:15,101 --> 00:02:16,835 Ok�. 27 00:02:19,005 --> 00:02:20,338 Nem rossz, 28 00:02:21,440 --> 00:02:27,045 de hogy Flame hogy teljes�t egy ilyen �sszet�kolt p�ly�n, az nem m�rvad�. 29 00:02:27,179 --> 00:02:32,951 Egy dolog, hogy j�l lovagolsz, ha nem vonj�k el a figyelmed, 30 00:02:32,985 --> 00:02:37,122 de teljesen m�s, mikor m�s lovak is vannak, m�s versenyz�k, nem is eml�tve, 31 00:02:37,156 --> 00:02:40,258 hogy egy eg�sz b�r�i test�let vizslatja minden mozdulatod. 32 00:02:40,293 --> 00:02:44,808 L�tod, ezekre kellene eml�keztetnie az edz�dnek! 33 00:02:45,464 --> 00:02:50,402 De mivel �gy d�nt�tt, hogy a vil�g m�sik fel�re utazik k�t nappal 34 00:02:50,436 --> 00:02:53,602 a versenyed el�tt, gondolom, ez r�m h�rul. 35 00:02:54,173 --> 00:02:56,441 �gy volt, hogy a h�tv�g�n elmegyek, j�zusom! 36 00:02:56,475 --> 00:03:01,513 - Ne, Val! Val, elmehet, minden rendben lesz! - J�l van, n�zd! 37 00:03:02,148 --> 00:03:04,616 Holnap a verseny el�tt �ll�tj�k fel a p�ly�t. 38 00:03:04,650 --> 00:03:09,187 - N�zd meg, �gy legal�bb tudni fogod, mire sz�m�thatsz. - Persze, �gy lesz. 39 00:03:09,222 --> 00:03:12,457 �s ez eszedbe juttatja, milyenek a profi akad�lyok. 40 00:03:12,491 --> 00:03:16,094 - Val, Amyvel tudjuk... - El�g! 41 00:03:16,128 --> 00:03:19,164 �s hadd �ruljam el, mit nem csin�ltok Amyvel. 42 00:03:19,198 --> 00:03:23,068 Egyik�t�k sem veszi ezt el�g komolyan. 43 00:03:52,598 --> 00:03:56,568 - J�l vagy? - Igen, j�l. 44 00:03:57,637 --> 00:04:00,238 M�g szebb, mint a prospektusban! 45 00:04:05,511 --> 00:04:07,308 Attila! Szia! 46 00:04:08,614 --> 00:04:12,879 Elton! A t�sk�ink biztons�gban vannak? 47 00:04:17,123 --> 00:04:18,790 Szia! 48 00:04:20,559 --> 00:04:24,195 - Altan, nagyon j�l n�z ki! - Igen, k�v�lr�l legal�bbis. 49 00:04:24,230 --> 00:04:28,433 - �jra teljesen eg�szs�ges, h�la Ty-nak. - Nagyszer� ezt hallani. 50 00:04:28,467 --> 00:04:32,883 - Bocs, menn�nk kell kicsomagolni. - Ne, ne, ne, ne, ne! Itt kell lennie. 51 00:04:34,106 --> 00:04:35,940 Szia! Szia! 52 00:04:38,277 --> 00:04:42,580 - Szia! - Elk�peszt�! 53 00:04:42,615 --> 00:04:46,117 Szia! Szia! 54 00:04:53,025 --> 00:04:57,562 Alig v�rom, hogy elkezdjek vele dolgozni! Hol van Ty? 55 00:04:57,596 --> 00:05:01,466 - Azt mondt�k, nincs itt. - De �gy volt, hogy d�lel�tt vissza�r. 56 00:05:01,500 --> 00:05:07,105 Tudom, de m�g nem j�tt meg. Nem �rik el az �llatorvosok t�bor�t. 57 00:05:07,139 --> 00:05:09,874 Pr�b�lkoznak, de a vonalak nem �lnek. 58 00:05:09,909 --> 00:05:14,245 - Mir�l besz�l? - Nem tudj�k, hol van Ty, vagy hogy mi t�rt�nt vele. 59 00:05:17,495 --> 00:05:20,486 K�NYES EGYENS�LY 60 00:05:21,374 --> 00:05:24,791 Ford�totta: Evelyn �tn�zte: matruska 61 00:06:03,996 --> 00:06:06,331 Nem hiszem el, hogy otthon hagytam a telefonom! 62 00:06:06,365 --> 00:06:09,680 Ne agg�dj, itt semmi sem m�k�dik. 63 00:06:10,202 --> 00:06:12,604 �lljunk meg egy percre �s gondoljuk �t! 64 00:06:12,639 --> 00:06:15,573 Nem, nem, az �llatorvosok Hat�rok N�lk�l t�bor�ba megy�nk, 65 00:06:15,708 --> 00:06:19,544 - hogy megtudjuk, Ty ott van �s j�l van-e! - Nem, Amy! - Nem �rem el, apa! 66 00:06:19,578 --> 00:06:23,481 Tal�n �ton van. Ha elindulunk az egyik �ton, elker�lj�k. 67 00:06:23,516 --> 00:06:27,952 Azt sem tudom, annak nevezhet�ek-e. Azt mondom, maradjunk itt. 68 00:06:27,987 --> 00:06:30,488 - Rossz �tlet. - Viccel? 69 00:06:30,523 --> 00:06:34,325 - Maga szerint indulnunk kellene. - Igen. - Nem, ez ki van z�rva. 70 00:06:34,360 --> 00:06:38,630 A vonalak a t�borban nem m�k�dnek, �ram- sz�net volt, ami biztos s�r�n el�fordul. 71 00:06:38,664 --> 00:06:44,336 - Mi�rt gondoltok r�gt�n a legrosszabb- ra? - Bocs, Manan. Ideje menni. 72 00:06:44,670 --> 00:06:47,072 - Minek nevezett? - Apa, gyer�nk! Induljunk! 73 00:06:47,106 --> 00:06:49,440 Nem, csak egy pillanat, minek h�vott? 74 00:06:52,745 --> 00:06:56,548 Semmi baj, Attila, hamarosan visszaj�v�k, �g�rem. 75 00:06:56,582 --> 00:06:58,461 Sajn�lom! 76 00:06:59,218 --> 00:07:01,920 Apa, j�ssz vagy sem? 77 00:07:18,571 --> 00:07:23,341 - Nem hiszem el, hogy holnap lesz a verseny! - Felk�sz�lt�l. 78 00:07:23,375 --> 00:07:27,412 - Tudod, Lou ma �rkezik. - Igen? - Igen. 79 00:07:27,446 --> 00:07:30,949 �tj�hetn�l k�sz�nni �s maradhatn�l vacsor�ra. 80 00:07:30,983 --> 00:07:34,637 - Szerinted nem b�nn�? - Dehogy. 81 00:07:38,424 --> 00:07:43,561 Istenem! Ez nagyobb! �s hosszabb. Mihez kezdek? 82 00:07:43,596 --> 00:07:48,967 - Ez katasztr�fa! - Ink�bb kegyetlen tr�fa. 83 00:07:50,136 --> 00:07:54,706 Georgie, �talak�tom az akad�lyunkat. Most, hogy l�ttam, lem�solom. 84 00:07:54,740 --> 00:07:58,143 Vagy �tj�hetn�l az igazihoz a csal�dom p�ly�j�ra. 85 00:07:58,177 --> 00:08:02,747 - Megvan a saj�t p�ly�m, tudod. - J�, ahogy akarod, barna szem�. 86 00:08:42,388 --> 00:08:44,055 Ty? 87 00:08:45,691 --> 00:08:47,492 Te j�... 88 00:08:55,167 --> 00:08:58,270 - Ty, Bata. - Mit mond? Hol van Ty? 89 00:09:03,977 --> 00:09:06,711 Azt mondja, a szomsz�d falu s�lyos k�rokat szenvedett. 90 00:09:06,745 --> 00:09:09,347 S�lyosabbat, mint ez, Ty �s Bata elmentek seg�teni. 91 00:09:09,381 --> 00:09:13,851 - Mikor j�nnek vissza? - Nem tudja. - Kik tett�k ezt? 92 00:09:13,886 --> 00:09:17,488 Az orvvad�szok bossz�ja a zs�km�nyt v�d�k�n. 93 00:09:17,523 --> 00:09:23,061 - Ty tudta, hogy Amy v�rja, mi�rt menne h�st j�tszani? - Amy? 94 00:09:23,095 --> 00:09:25,396 Ismer engem? Mit mond? 95 00:09:28,430 --> 00:09:31,269 Ty h�vta, hagyott �zenetet, hogy ne j�jj�n Mong�li�ba. 96 00:09:31,303 --> 00:09:35,707 - Nincs n�lam a telefonom, nem kaptam meg. - Persze, hogy nem. - Apa! 97 00:09:42,781 --> 00:09:46,684 Gyorsan megj�rjuk. Nem tart t�l sok�ig vizet, 98 00:09:46,719 --> 00:09:51,256 felszerel�seket, gy�gyszert hozni �s visszamenni, miel�tt bes�t�tedik. 99 00:09:51,290 --> 00:09:56,301 Hogy �gethetik �gy porig emberek otthonait? Gyomorforgat�! 100 00:10:05,638 --> 00:10:09,774 Nagyon sajn�lom! El sem hiszem, de kifogyott a benzin. 101 00:10:09,808 --> 00:10:13,878 - Tudn�tok k�lcs�nadni? - Igen, azt hiszem. - K�sz sz�pen! 102 00:10:13,912 --> 00:10:16,714 El sem tudom mondani, milyen h�l�s vagyok. 103 00:10:16,749 --> 00:10:19,117 Semmi gond, van itt egy kis tart�ly. 104 00:10:23,555 --> 00:10:25,490 Mi a fene? 105 00:10:28,360 --> 00:10:32,564 A kocsiba! Mindketten, most! 106 00:10:39,972 --> 00:10:42,407 Rendben, rendben. 107 00:10:54,866 --> 00:10:59,169 - Nekem ez nem tetszik, valami baj van. �rzem. - Egyet kell �rtenem. 108 00:10:59,203 --> 00:11:03,073 Nem, apa, komolyan, nem �lhet�nk itt Ty visszat�rt�re v�rva, el kell menn�nk 109 00:11:03,107 --> 00:11:05,375 a szomsz�d faluba megtudni, nem esett-e baja. 110 00:11:05,409 --> 00:11:10,280 - Altan, elvinne a szomsz�d faluba? - Nem. 111 00:11:10,314 --> 00:11:12,916 Ez az els� �rtelmes dolog, amit mondott. 112 00:11:12,950 --> 00:11:17,888 - Kocsival nem. L�h�ton gyorsabb. - Nem, nem, nem, err�l sz� sem lehet! 113 00:11:17,922 --> 00:11:20,993 Ha nem lovagol, biztons�gosabb, ha itt marad, m�g elmegy�nk. 114 00:11:22,059 --> 00:11:27,498 - El�bb tudtam lovagolni, mint j�rni! - J�, akkor v�lasszon lovat! 115 00:11:30,468 --> 00:11:34,639 - Ezek nem lovak, hanem p�nik. - Apa! 116 00:11:35,873 --> 00:11:40,076 Ez Attila! Id�ig k�vetett minket? 117 00:11:42,613 --> 00:11:48,227 - Biztos vel�nk akar j�nni. - Nem lehet, ugye? 118 00:11:49,253 --> 00:11:53,098 Itt van. Vil�gos, hogy �gy �rzi, dolga van. 119 00:12:10,808 --> 00:12:13,109 Ti Orvosok Hat�rok N�lk�l tagok, 120 00:12:13,144 --> 00:12:16,079 mindig olyanba �titek az orrotokat, amihez semmi k�z�t�k. 121 00:12:16,113 --> 00:12:17,781 Ideje megtanulni a leck�t. 122 00:12:17,815 --> 00:12:21,918 �llatok megm�rgez�s�vel, otthonok felgy�jt�s�val tan�tj�tok meg a leck�t? 123 00:12:21,953 --> 00:12:27,691 Az �rkez�setek el�tt itt egyens�ly volt. A helyiek szemet hunytak. 124 00:12:27,925 --> 00:12:31,561 Hagytuk �ket b�k�ben �lni. Ti felbor�tott�tok az egyens�lyt. 125 00:12:31,596 --> 00:12:35,465 J�. �s a vesz�lyeztetett �llatok meg- �l�se nem �rt az egyens�lynak? 126 00:12:36,799 --> 00:12:38,837 Micsoda sz�jh�s! 127 00:12:40,671 --> 00:12:42,672 Ragaszd be a sz�jukat! 128 00:12:48,846 --> 00:12:52,582 - Milyen volt a p�lya? - V�ls�gos helyzetben vagyunk. 129 00:12:52,617 --> 00:12:54,651 A val�di akad�ly nagyobb, mint gondoltuk. 130 00:12:54,685 --> 00:12:57,354 Csak egy kis tereprendez�s kell, ez minden. 131 00:12:57,388 --> 00:13:02,926 Igen, anyuk�d h�vott. �gy t�nik, n�la is kialakult n�mi v�ls�g. 132 00:13:02,960 --> 00:13:06,930 - Ugye nem j�n a versenyre? - R�mesen �rzi mag�t miatta, Georgie. 133 00:13:06,964 --> 00:13:10,634 Nagyon szeretett volna itt lenni, de apuk�d �ton van haza. 134 00:13:10,668 --> 00:13:14,971 Semmi v�sz. Sajn�lom! A vacsora ugrott. 135 00:13:15,006 --> 00:13:19,910 J�l van, nem nagy �gy. Van fontosabb dolgom is. 136 00:13:27,585 --> 00:13:30,754 Nem hiszem el, hogy beveszed a dum�j�t! Attil�nak dolga van? 137 00:13:30,788 --> 00:13:33,223 Csak lelass�t minket. 138 00:13:33,257 --> 00:13:37,994 Apa, el�g! Nem tartod elk�peszt�nek, hogy Attila k�vetett minket ide? 139 00:13:38,029 --> 00:13:41,231 Ha Altannak nincs ezzel gondja, r�szemr�l is rendben. 140 00:13:41,265 --> 00:13:45,101 �s ezen k�v�l, �gy �rzem, Attil�nak sz�ks�ge van r�m. 141 00:13:51,575 --> 00:13:52,976 Nyugi! 142 00:13:54,412 --> 00:13:56,312 Attila! 143 00:13:56,347 --> 00:13:58,033 Attila! 144 00:13:59,784 --> 00:14:01,518 Attila! 145 00:14:27,244 --> 00:14:30,480 Ez Ty mobilja. Ez biztos az � kocsijuk. 146 00:14:30,514 --> 00:14:32,949 Ty? M�g j�r a motor, hol vannak? Mi... 147 00:14:32,983 --> 00:14:36,953 - Dr�g�m, biztos van r� egyszer� magyar�zat, nyugi! - Ty! 148 00:14:36,987 --> 00:14:41,791 Volt itt m�sik kocsi is. N�zze a ker�knyomokat! Gyorsan t�voztak. 149 00:14:41,826 --> 00:14:46,162 - Att�l f�lek, Ty-t �s Bat�t elvitt�k. - Micsoda? Elvitt�k? 150 00:14:47,198 --> 00:14:50,967 Elrabolt�k. Tal�n ami�rt a falusiaknak seg�tettek. 151 00:14:51,001 --> 00:14:55,405 - Ami azt jelenti, hogy orvvad�szok ejtett�k foglyul �ket. - Mi? 152 00:14:55,439 --> 00:14:59,409 - Hova megy? - Megkeresem �ket. - Hogy... 153 00:14:59,443 --> 00:15:01,611 Van egy r�gi mongol k�zmond�s: 154 00:15:01,645 --> 00:15:04,814 "Egy mongol a lova n�lk�l olyan, mint egy mad�r sz�rny n�lk�l." 155 00:15:04,849 --> 00:15:06,882 Sz�ks�g�k van egym�sra, hogy rep�ljenek." 156 00:15:06,917 --> 00:15:10,053 Maga szerint ez a legjobb id� mongol tanok id�z�s�re? 157 00:15:10,087 --> 00:15:15,425 � Bata lova. Ez�rt v�lasztottam. A lovasa nyom�ra vezet minket. 158 00:15:15,459 --> 00:15:19,796 �s Attila. Okkal k�vetett minket id�ig. 159 00:15:19,830 --> 00:15:23,867 - Szerintem elvezet minket Ty-hoz. - Pofonegyszer�. - Nos... 160 00:15:23,901 --> 00:15:26,636 vil�gos, hogy a l� m�r elkezdte az utaz�s�t, nem? 161 00:15:26,670 --> 00:15:29,017 Nem! Nem, ez h�lyes�g! 162 00:15:30,207 --> 00:15:35,311 - �s maga mit gondol? - Apa! - Nem! 163 00:15:35,345 --> 00:15:39,482 - El�g, elmegy�nk! - Nem mehet�nk haza, Ty bajban van! 164 00:15:39,516 --> 00:15:43,186 Nem megy�nk haza! Visszamegy�nk a t�borba, �rtes�tj�k a hat�s�got, 165 00:15:43,220 --> 00:15:45,789 vagy aki felel�s beoszt�sban van ebben a k�oszban! 166 00:15:47,124 --> 00:15:51,227 �s maga! Nem tudom, ki maga, vagy kinek k�pzelni mag�t, de a l�nyomat 167 00:15:51,262 --> 00:15:54,697 hal�lra r�m�ti azzal, hogy a f�rj�t elrabolt�k! 168 00:15:54,732 --> 00:15:58,535 �s most ez a mese arr�l, hogy a lovak elvezetnek hozz�! 169 00:15:58,569 --> 00:16:03,138 - Fogalma sincs semmir�l! - T�bbet tudok, mint hiszi. 170 00:16:04,141 --> 00:16:06,876 - S�m�n vagyok. - Maga s�m�n? 171 00:16:06,911 --> 00:16:10,146 Igen, �s a legf�bb hat�s�g, akit itt tal�l, Manan. 172 00:16:10,181 --> 00:16:13,550 �n vagyok az apja a l�nynak, aki megb�zik mag�ban, 173 00:16:13,584 --> 00:16:17,220 �s a f�rje �let�t egy idegen kez�be adja, 174 00:16:17,254 --> 00:16:19,222 - ami nincs �nyemre. - Tetszik vagy sem, 175 00:16:19,256 --> 00:16:23,660 szerintem jelenleg a maga �lete is az �n kezemben van, Tim. 176 00:16:36,574 --> 00:16:38,608 Semmi baj, k�ly�k, pr�b�ld �jra! 177 00:16:38,642 --> 00:16:42,178 - Nem tudom, mit csin�lok rosszul. - Csak nagyobb. 178 00:16:42,313 --> 00:16:48,084 Ne hajolj annyira el�re, n�zz el�re �s tartsd a ritmust! 179 00:16:48,519 --> 00:16:51,721 - �gy a l�bad el� ker�l. - Mit keresel itt? 180 00:16:51,755 --> 00:16:56,492 Gondoltam, ha nem j�ssz el hozz�m, �n j�v�k hozz�d, sz�val rajta! 181 00:16:56,527 --> 00:16:58,528 Pr�b�ld �jra, figyelek. 182 00:16:58,562 --> 00:17:01,731 Holnap egym�s ellen versenyz�nk, mi�rt seg�tesz? 183 00:17:01,765 --> 00:17:04,400 Nem sz�vesen l�tn�m, hogy �jra fen�kre esel. 184 00:17:04,435 --> 00:17:07,537 K�l�n�sen nem az eg�sz lovask�z�ss�g el�tt. 185 00:17:09,351 --> 00:17:13,276 Gyer�nk! Ne kelljen k�ny�r�gn�m! 186 00:17:16,747 --> 00:17:19,985 Ok�, j�. Gyer�nk, Flame! 187 00:17:27,892 --> 00:17:32,695 Igen! Megcsin�ltad! Ez az! 188 00:17:32,730 --> 00:17:34,764 J� fi�! 189 00:17:39,169 --> 00:17:41,337 El�g sok�ig tartott, nem? 190 00:17:51,815 --> 00:17:55,952 - Maga s�m�n? Ty nem eml�tett. - Nem tudja. 191 00:17:55,986 --> 00:17:57,820 Ritk�n besz�lek r�la. 192 00:17:57,855 --> 00:18:03,626 De igen, a szellem a csal�domra ruh�zta a felel�ss�get nemzed�kekkel ezel�tt. 193 00:18:03,661 --> 00:18:09,399 Az ap�m, a nagyap�m, a d�dap�m is az volt. 194 00:18:10,634 --> 00:18:14,074 A lovak a legjobban tisztelt �llatok a kult�r�nkban. 195 00:18:14,972 --> 00:18:17,673 A mongolok tudj�k, hogy tisztelni�k kell a lelk�ket, 196 00:18:17,708 --> 00:18:20,910 hogy t�k�letes t�rsakk�nt eggy� v�ljanak a lovukkal. 197 00:18:20,945 --> 00:18:24,314 Ty azt mondta, van tehets�ge a lovakhoz. De ez t�bb ann�l. 198 00:18:24,348 --> 00:18:28,851 - Megtal�lja a lelk�ket. - A lelk�ket? Ezt nem tudom. 199 00:18:28,886 --> 00:18:33,189 L�ttam Attil�val, abban a l�ban nem volt l�lek, mikor maga ide�rt. 200 00:18:33,223 --> 00:18:36,125 Elveszett volt. De maga meg�rti. 201 00:18:36,160 --> 00:18:39,929 Ez�rt k�vette. Visszaadja neki a lelk�t. 202 00:18:39,964 --> 00:18:43,099 �s ez�rt adja vissza mag�nak a f�rj�t. 203 00:18:44,201 --> 00:18:47,838 Igen. Rem�lem. 204 00:18:53,877 --> 00:18:55,645 Kifel�! 205 00:19:08,392 --> 00:19:11,761 M�r nem sz�m�t. Senki sem hall meg. 206 00:19:11,795 --> 00:19:15,365 - Megfordulni �s s�t�lni! - K�rem, v�rjon, v�rjon! - Indul�s! Most! 207 00:19:17,601 --> 00:19:21,637 Igen, sajn�lom, hogy nem tudsz elb�cs�zni, de neked annyi. 208 00:19:21,672 --> 00:19:26,009 - Nem kell �gy lennie, j�? - Te hoztad a fejedre a bajt. 209 00:19:36,020 --> 00:19:37,520 V�rj! V�rj! 210 00:19:38,722 --> 00:19:40,156 V�rj! V�rj! 211 00:19:41,291 --> 00:19:45,828 Bata! Bata! J�l vagy? 212 00:19:50,367 --> 00:19:54,203 - Elmehetek? - Persze, �desem. 213 00:19:57,141 --> 00:19:58,441 Itt van! 214 00:19:58,475 --> 00:20:02,745 - Szia, apa! Bocs a k�s�s�rt, elvesztet- t�k az id��rz�k�nket. - Semmi baj. 215 00:20:02,780 --> 00:20:06,716 Ezek szerint Dylan seg�t neked fejl�dni, ez j� h�r. 216 00:20:06,750 --> 00:20:10,153 Gondolom. Tudja, mit csin�l. 217 00:20:10,187 --> 00:20:14,791 �s �gy t�nik, Dylan nem az egyetlen seg�ts�ged, Jack mes�lte, hogy Mitch 218 00:20:14,825 --> 00:20:18,394 - �p�tette az eg�sz p�ly�t. - Igen, szuper volt! 219 00:20:18,429 --> 00:20:21,330 Nem tudom, mihez kezdtem volna n�lk�le az elm�lt napokban. 220 00:20:21,364 --> 00:20:24,767 � is j�n a versenyre. Igen. 221 00:20:27,838 --> 00:20:32,275 Bocs! Lehet, hogy a verseny miatt, meg kell n�znem. 222 00:20:32,309 --> 00:20:35,011 - Ok�, j�. - K�szi! 223 00:20:39,611 --> 00:20:41,811 N�ZD, KI H�RES? LOL 224 00:20:41,911 --> 00:20:44,111 KI �LOMPASI DYLAN �J, TITOKZATOS BAR�TN�JE? 225 00:20:56,033 --> 00:20:58,000 K�rdezni akar valamit, Manan? 226 00:20:58,035 --> 00:21:02,271 Helyben vagyunk. Mi�rt h�v �gy? 227 00:21:02,306 --> 00:21:07,610 - Mi�rt sz�l�t mannek? - Nem �gy h�vom. Manan. 228 00:21:07,644 --> 00:21:10,813 Mongolul k�d vagy �rny�k. 229 00:21:10,848 --> 00:21:16,519 �s mag�t, bar�tom, mindkett� k�r�lveszi. Annyira, hogy alig l�tom. 230 00:21:18,922 --> 00:21:21,124 Rendben. 231 00:21:25,262 --> 00:21:28,364 A s�m�nok mindenek felett az egyens�lyban hisznek. 232 00:21:28,398 --> 00:21:31,567 Ha elvesz�tj�k az egyens�lyt, baj van. 233 00:21:31,602 --> 00:21:34,837 Rossz dolgok t�rt�nnek. �rtalmasak. 234 00:21:36,406 --> 00:21:40,143 A munk�m a kiegyens�lyozatlans�g felfedez�se �s helyrehoz�sa. 235 00:21:41,512 --> 00:21:45,181 �s maga, Tim, elvesz�tette az egyens�lyt. 236 00:21:45,215 --> 00:21:49,986 - Nem ismer. Semmit sem tud r�lam. - Tudom, hogy szenved. 237 00:21:50,020 --> 00:21:52,822 A mag�t k�r�lvev� s�t�ts�g 238 00:21:52,856 --> 00:21:56,592 bel�lr�l fakad, �sszet�ri. 239 00:21:56,627 --> 00:21:59,362 �s az a szomor�, hogy maga az, 240 00:21:59,396 --> 00:22:03,399 aki �gy d�nt�tt, e s�t�ts�g k�r� �p�ti az �let�t. 241 00:22:03,433 --> 00:22:06,583 Tal�n az�rt, mert �gy �rzi, nem �rdemli meg a f�nyt? 242 00:22:08,105 --> 00:22:11,507 De igen, Tim, igen. 243 00:22:11,542 --> 00:22:16,430 Tal�n a s�t�ts�g v�lasztja mag�t, �s nincs v�laszt�sa, gondolt m�r erre? 244 00:22:17,648 --> 00:22:21,851 Ezt, az itt t�rt�nteket 245 00:22:25,322 --> 00:22:27,857 nem �n v�lasztottam, bar�tom. 246 00:22:28,992 --> 00:22:34,697 Az�rt j�ttem ide, mert a l�nyommal szerettem volna lenni. 247 00:22:34,932 --> 00:22:40,203 �s az�rt akartam, hogy ki�lvezzem a marad�k id�met. 248 00:22:41,572 --> 00:22:43,573 Mennyi ideje van h�tra? 249 00:22:50,347 --> 00:22:52,281 Nem tudom. 250 00:22:54,084 --> 00:22:58,287 Azt otthoni orvosok szerint lehet, hogy r�kos vagyok, 251 00:23:01,758 --> 00:23:04,227 mert l�ttak egy �rny�kot. 252 00:23:05,696 --> 00:23:09,632 Tim, ideje elengedni az �rnyait. 253 00:23:20,510 --> 00:23:22,378 Gyer�nk! 254 00:23:27,150 --> 00:23:29,782 J�l van, rajta! 255 00:23:30,921 --> 00:23:32,955 Menj�nk tov�bb, Bata! 256 00:23:34,191 --> 00:23:39,495 - Gyere, induljunk tov�bb! Gyere! - Nem! Nem! 257 00:23:39,529 --> 00:23:44,267 - Jobb, ha maradunk. - Gyere, Bata! - Nem, jobb, ha megb�junk itt. 258 00:24:02,819 --> 00:24:05,588 Mihez kezd�nk itt, haver? 259 00:24:05,622 --> 00:24:09,492 Mi lesz a csal�dunkkal, ha nem jutunk haza? 260 00:24:12,863 --> 00:24:14,997 Amy... 261 00:24:27,244 --> 00:24:29,712 Lyndy nem fogja tudni, hogy �n vagyok az apja. 262 00:24:35,085 --> 00:24:37,453 Eml�kezni sem fog r�m. 263 00:24:43,126 --> 00:24:44,860 Bata? 264 00:24:47,397 --> 00:24:49,732 Bata? L�legezz, j�? 265 00:24:51,101 --> 00:24:53,136 L�legezz! 266 00:26:12,915 --> 00:26:15,550 Hogy tal�ljuk meg �ket? 267 00:26:16,819 --> 00:26:22,223 Most nem adhatjuk fel! Nem, t�l messzire jutottunk. 268 00:26:24,894 --> 00:26:26,695 Megtal�ljuk �ket. 269 00:26:29,031 --> 00:26:31,098 �gy �r�l�k, hogy itt vagy, apa! 270 00:26:34,603 --> 00:26:39,507 Megtal�ljuk �ket. Azt�n lezuhanyozunk. 271 00:26:48,184 --> 00:26:50,552 Valamit meg kell tennem. 272 00:26:58,761 --> 00:27:01,362 Altan, tudom, hogy szerinted Attila vel�nk marad, 273 00:27:01,397 --> 00:27:04,499 de szeretn�m megint megk�tni. 274 00:27:05,768 --> 00:27:08,970 Nem kock�ztathatom, hogy �t is elvesz�tem. 275 00:27:18,547 --> 00:27:23,051 Semmi baj, megtal�ljuk �ket. 276 00:27:24,887 --> 00:27:26,788 Nagyon j� fi�! 277 00:27:32,595 --> 00:27:35,964 - Mi�rt nem mondtad el tegnap este? - Nem tudom, h�tborzongat�! 278 00:27:35,998 --> 00:27:39,768 A titokzatos l�nynak neveznek a szomor�, h�zi k�sz�t�s� p�ly�val. 279 00:27:39,802 --> 00:27:43,304 Te vagy Dylan tudt�tok, hogy fot�znak? 280 00:27:43,339 --> 00:27:45,340 Nem, teljesen kiakadtam! Ki f�nyk�pezett, 281 00:27:45,374 --> 00:27:47,642 �s kit �rdekel, ki vagyok �s mit csin�lunk? 282 00:27:47,676 --> 00:27:52,362 - Igen, jobban agg�dom a ki, mint a mi�rt miatt. - Igen, pontosan. 283 00:27:53,315 --> 00:27:58,219 Figyelj, �desem! Most felejts�k ezt el, j�? 284 00:27:58,254 --> 00:28:01,856 - T�l k�s�. - Mi? El�g! Nem t�l k�s�, fantasztikus leszel! 285 00:28:01,891 --> 00:28:05,994 - R�mes leszek, nem edzettem eleget. - Nem lesz semmi baj. 286 00:28:06,028 --> 00:28:11,798 Be kell jelentkeztetn�nk. Gyere, Katie! Indulunk a j�tsz�t�rsadhoz. 287 00:28:12,902 --> 00:28:15,670 - Menj�nk, DP! - Rendben. 288 00:28:15,704 --> 00:28:20,275 - Nagyon sajn�lom, hogy nem �n viszlek el. - Ott leszel, ugye? �g�red? 289 00:28:20,309 --> 00:28:24,345 - A szurkol�t�borom igen kicsi lesz Lou �s Amy n�lk�l.. - M�g sz�p, hogy megyek! 290 00:28:24,380 --> 00:28:29,450 Viccelsz? Semmi p�nz�rt nem hagyn�m ki! Lyndy f�l �ra m�lva fel�bred, 291 00:28:29,485 --> 00:28:34,589 azt�n megetetem �s megy�nk, m�g rengeteg id�nk lesz, m�g te k�vetkezel. 292 00:28:34,623 --> 00:28:37,325 - Ott leszek, �g�rem. - Ok�. 293 00:28:39,128 --> 00:28:42,764 - Szuper leszel! - K�szi! 294 00:28:42,798 --> 00:28:45,066 - Ok�, szia! - Szia! 295 00:29:02,384 --> 00:29:04,586 Attila, semmi baj! 296 00:29:07,156 --> 00:29:10,758 Attila! Minden rendben, semmi baj! 297 00:29:11,861 --> 00:29:13,995 Minden rendben? 298 00:29:14,029 --> 00:29:19,033 Igen, Attila kezd kicsit ideges lenni. Szerintem mind �gy vagyunk ezzel. 299 00:29:22,238 --> 00:29:25,473 Igazuk van, ez az a hely. 300 00:29:27,643 --> 00:29:31,312 - Hadd vezessen Attila! - Nem vesz�thetem el! 301 00:29:31,347 --> 00:29:33,558 Amy, engedje el! 302 00:29:36,085 --> 00:29:38,119 Ok�. 303 00:30:37,146 --> 00:30:40,181 Altan! Olyan j�, hogy l�tlak! 304 00:30:49,091 --> 00:30:50,892 Ty! 305 00:31:02,471 --> 00:31:04,505 J� fi�! 306 00:31:17,820 --> 00:31:20,755 El sem hiszem! 307 00:31:39,094 --> 00:31:43,530 Vigy�zz, vigy�zz, vigy�zz! Ok�, mit keresel itt? 308 00:31:43,565 --> 00:31:46,700 Sok sikert akartam k�v�nni Georgie-nak a verseny el�tt. 309 00:31:46,734 --> 00:31:51,738 Kicsit elk�st�l. M�r elment, de �n miatta m�g nem indulhatok! 310 00:31:51,773 --> 00:31:54,041 Nem �zlett neki a reggelije? 311 00:31:54,075 --> 00:31:57,644 Igen, nem szereti, err�l van sz�. Bocs! 312 00:31:57,679 --> 00:32:00,881 Tal�n azt csin�lja, 313 00:32:00,915 --> 00:32:04,318 a furcsa dolgokat, amit a bab�k szoktak, mikor nem ismernek valakit. 314 00:32:04,352 --> 00:32:09,323 - Mi van? - Mi�rt nem... Add ide, hadd pr�b�ljam meg! 315 00:32:09,357 --> 00:32:12,826 - Komolyan? - Hadd pr�b�ljam meg! - K�rlek, parancsolj! 316 00:32:12,861 --> 00:32:17,297 - Igen, tess�k! Menj az idegenhez! - Szia! Igen, igen. 317 00:32:17,332 --> 00:32:21,702 L�tod? J�l van. Semmi baj. 318 00:32:21,736 --> 00:32:23,770 �n vagyok az � embere, minden rendben. 319 00:32:23,805 --> 00:32:27,641 - Menj �s �lt�zz �t! - Klassz, k�sz! 320 00:32:27,675 --> 00:32:29,309 Igen, ok�, pazar, elk�peszt�! 321 00:32:29,344 --> 00:32:34,214 Igen, kedveled Mitch b�csit. Ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne! 322 00:32:34,249 --> 00:32:38,018 - L�tod, l�tod? Nem hagyja abba. Semmi baj, semmi baj, ne, ne! - J�l van. 323 00:32:43,958 --> 00:32:45,960 Szia! 324 00:32:55,303 --> 00:32:58,739 "Ha baj van, adj�tok oda a barik�t. Az mindig megnyugtatja Lyndyt." 325 00:32:58,773 --> 00:33:00,574 Barik�t? Mi az? 326 00:33:00,608 --> 00:33:05,913 - Mi az? Milyen barika? - Nem tudom! G�z�m sincs, mi az a barika! 327 00:33:05,947 --> 00:33:09,382 Nem tudod, ami vicces, mert azt hittem, mindent tudsz a csal�domr�l. 328 00:33:09,417 --> 00:33:11,051 De gondolom, nem. 329 00:33:11,085 --> 00:33:15,722 A p�ly�n Dylan Westfield Arrow h�t�n. 330 00:33:25,767 --> 00:33:29,970 - �s ez? Nem. - Ez egy malacka, Peter. Nem is hasonl�t b�r�nyra! 331 00:33:30,004 --> 00:33:33,974 - Ne m�r, gondolkozzunk! - Volt valami kis takar�ja? 332 00:33:34,008 --> 00:33:37,844 - Van egy kis b�r�ny kin�zet� takar�ja! - Hol van? - Hol... 333 00:33:37,879 --> 00:33:39,913 Szerintem... Keresd meg a takar�t! 334 00:33:39,948 --> 00:33:43,283 - Ezt n�zd meg! - Mi ez? Mi, mi... 335 00:33:43,318 --> 00:33:45,485 Ez az, szerintem... Ez a barika? 336 00:33:46,220 --> 00:33:49,723 Peter, t�nkretetted. 337 00:34:03,037 --> 00:34:07,407 � volt Dylan Westfield Arrow h�t�n, a legjobb id�vel. 338 00:34:08,462 --> 00:34:13,480 El�g j� volt. De te jobb vagy. 339 00:34:13,514 --> 00:34:17,784 K�vetkezik Shannon Baker Goldie Girl nyerg�ben. 340 00:34:17,819 --> 00:34:21,455 �s a man� elvitte a b�r�nyt vacsor�zni... 341 00:34:21,489 --> 00:34:24,958 - El�g, el�g! - Bocs, �n... - K�rlek, hagyd abba! 342 00:34:24,993 --> 00:34:30,397 J�l van, tudod, mit? Menj, ok�? Indulj a versenyre, hagyd a bab�t, 343 00:34:30,431 --> 00:34:32,799 legal�bb egyik�nk ott lesz t�mogatni Georgie-t, 344 00:34:32,834 --> 00:34:37,471 j�tszhatod a h�st, �gy, mint mi�ta elk�lt�ztem, biztos im�dni fogod. 345 00:34:37,505 --> 00:34:41,575 - Mit jelentsen ez? - Semmit, t�nyleg, menj! - Nem! 346 00:34:41,609 --> 00:34:43,477 - Ok�, j�l van. - Peter, menj! 347 00:34:43,511 --> 00:34:46,780 Nem lehet! Nem vihetek egy s�r� bab�t... 348 00:34:46,814 --> 00:34:49,683 Mi�rt vitatkozunk? Te vagy az apja, ott kell lenned, 349 00:34:49,717 --> 00:34:51,251 - �n vigy�zok a bab�ra. - Nem! 350 00:34:51,286 --> 00:34:53,120 - Mi�rt nem? - Mert b�rmennyire 351 00:34:53,154 --> 00:34:55,823 a csal�d r�sze akarsz lenni, nem vagy b�biszitter, j�? 352 00:34:55,858 --> 00:34:57,792 Bocs, haver, de ez van. 353 00:35:03,398 --> 00:35:07,634 - V�rj, v�rj, v�rj! - Felejtsd el, tedd a kis�gyba �s indulj! 354 00:35:07,669 --> 00:35:12,005 V�rj, v�rj, v�rj, v�rj! Azt �rja, a fi�kban van... 355 00:35:12,040 --> 00:35:15,275 �s ez... igen, igen, igen, igen, igen, igen, igen, igen, igen! 356 00:35:15,310 --> 00:35:18,345 - Igen! - Barika! 357 00:35:18,379 --> 00:35:20,947 - Ugye? - J�? 358 00:35:20,982 --> 00:35:23,283 - Bocs! Ok�. - Ok�, igen. 359 00:35:23,318 --> 00:35:24,851 - Igen, ok�. - Igen! 360 00:35:24,886 --> 00:35:28,855 - J�, figyelj, �sszepakolom a pelusos t�sk�t �s mehet�nk, j�? - Ok�. 361 00:35:28,890 --> 00:35:33,427 - Rendben? Mindketten meg�g�rt�k Georgie-nak. - �n vezetek. - Ok�. 362 00:35:34,629 --> 00:35:40,133 N�zd a b�r�nyk�t! Ezt akartad? Igen! Igen! 363 00:35:51,511 --> 00:35:53,345 Ok�, pajti. 364 00:36:08,829 --> 00:36:10,596 Ott van. 365 00:36:13,433 --> 00:36:16,836 K�vetkezik Georgie Fleming-Morris Flame nyerg�ben. 366 00:36:16,870 --> 00:36:18,537 Szia! 367 00:36:19,973 --> 00:36:21,874 Ok�. 368 00:37:11,825 --> 00:37:15,528 Georgie Fleming-Morrist l�tt�k Flame h�t�n. 369 00:37:16,930 --> 00:37:21,033 Ez az id� Georgie-nak a harmadik helyre el�g. 370 00:37:21,067 --> 00:37:25,204 A gy�ztes Dylan Westfield �s Arrow. 371 00:37:25,238 --> 00:37:27,873 Georgie! 372 00:37:34,815 --> 00:37:37,716 - Sz�p k�r! - Te sem volt�l rossz. 373 00:37:39,219 --> 00:37:41,320 K�sz! 374 00:37:42,422 --> 00:37:47,526 A weboldal? Fura, ugye? 375 00:37:47,561 --> 00:37:52,364 - Paparazzi rejt�zik a bokorban. - Nem furcsa, h�tborzongat�. 376 00:37:52,399 --> 00:37:58,104 - �s �n nem b�rok h�r�rt�kkel. - Ugye viccelsz, barna szem�? 377 00:37:58,238 --> 00:38:02,374 Ahogy lovagolsz, garant�lt a c�mlap. 378 00:38:06,580 --> 00:38:10,016 - Sz�p volt! - K�sz! 379 00:38:22,996 --> 00:38:26,298 Besz�ltem az �llatorvosok Hat�rok N�lk�l t�bor�val. 380 00:38:26,333 --> 00:38:28,400 Bata rendbe j�n, van p�r t�r�tt bord�ja, 381 00:38:28,435 --> 00:38:31,937 �s cs�nya z�z�d�sai. �s a t�borban �jra van vonal. 382 00:38:31,972 --> 00:38:33,539 - J� hallani. - Igen. 383 00:38:33,573 --> 00:38:36,476 N�zd, mi t�rt�nik ott! 384 00:38:37,210 --> 00:38:42,949 - Mintha m�s l� lenne. - Attila testben �s l�lekben eg�szs�ges. 385 00:38:43,483 --> 00:38:46,986 Megtal�lta az egyens�lyt, folytathatja az �let�t. 386 00:38:49,422 --> 00:38:51,690 Vigy�zok r�, �g�rem. 387 00:38:53,793 --> 00:38:59,531 - Indulnunk kell. - Igen. - Menj�nk haza a kisl�nyunkhoz! - J�l hangzik. 388 00:38:59,566 --> 00:39:05,159 - Altan, mindent nagyon k�sz�n�k! - K�sz�n�m! 389 00:39:05,772 --> 00:39:10,809 - J�ssz, apa? - Egy perc �s ott vagyok - Ok�. 390 00:39:20,587 --> 00:39:23,824 Az egyens�lyr�l besz�l. 391 00:39:25,158 --> 00:39:28,694 Nem besz�l r�la, Tim. Megtal�lja. 392 00:39:33,300 --> 00:39:35,067 Hogyan? 393 00:39:49,549 --> 00:39:52,618 A jin �s a jang a mongol z�szl�ban. 394 00:39:52,652 --> 00:39:56,655 Lehet s�t�tben mag�ban, Tim, de sz�ks�ge van a f�nyre is. 395 00:39:59,526 --> 00:40:03,429 A kett� k�zti egyens�llyal lehet �leteket megv�ltoztatni. 396 00:40:08,201 --> 00:40:13,939 - Ez milyen mad�r? - Kerecsens�lyom. 397 00:40:13,974 --> 00:40:19,712 - Az orsz�gunk hivatalos madara. - Reggel l�ttam. 398 00:40:19,746 --> 00:40:23,549 Akkor szerencs�s! A sztyepp�ken �lnek. 399 00:40:23,583 --> 00:40:27,586 A sivatagban l�tni egyet igazi ritkas�g. 400 00:40:34,060 --> 00:40:37,763 Az a mad�r egy harcos. A b�tors�g jelk�pe. 401 00:40:37,797 --> 00:40:41,000 Tartsa meg! Egyens�ly a s�t�ts�gb�l. 402 00:40:41,034 --> 00:40:45,939 �s eml�keztesse mag�t, hogy el�g b�tor beengedni a f�nyt. 403 00:41:01,354 --> 00:41:02,821 K�sz�n�m! 404 00:41:07,494 --> 00:41:10,929 Maga j� ember, Altan. 405 00:41:50,603 --> 00:41:52,971 Gyer�nk, fi�k! 406 00:41:53,006 --> 00:41:55,241 Siess�nk! 407 00:41:56,276 --> 00:41:59,178 - Indul�s! - J�v�k. 408 00:42:02,082 --> 00:42:04,183 - Sziasztok! - Itt vannak! 409 00:42:04,217 --> 00:42:05,717 Valaki van itt! 410 00:42:05,752 --> 00:42:10,923 - Milyen volt az �t? - Nem semmi. - Min- dent elmes�lek, de el�bb l�tni akarlak! 411 00:42:10,957 --> 00:42:12,791 - Hogy vagy, �desem? - Itt van! 412 00:42:12,826 --> 00:42:16,528 - Hi�nyozt�l! - Nagyon hi�nyozt�l! 413 00:42:16,563 --> 00:42:20,199 - Kicsi l�ny! - �dv, Jack! K�sz! J� l�tni mag�t! 414 00:42:20,233 --> 00:42:23,302 - Peter, szia! - Szia! - Megkaptam Lou �zenet�t, bocs, 415 00:42:23,336 --> 00:42:26,505 - k�sz, hogy beugrott�l! - Georgie, hogy vagy? - J�l, �s te? 416 00:42:26,539 --> 00:42:31,844 - Hogy vagy? - J�l. Nagyon j�l. 417 00:42:34,547 --> 00:42:36,615 Tim? 418 00:42:36,649 --> 00:42:41,320 Csak azt akartam mondani, hogy k�sz�n�m! 419 00:42:41,354 --> 00:42:45,224 Volt egy pillanat, mikor azt hittem, 420 00:42:45,258 --> 00:42:50,162 nem l�tom t�bb� ezt a helyet. �s neked �s Amynek k�sz�nhet�en vagyok itthon. 421 00:42:50,196 --> 00:42:53,665 Ez�rt szeretn�m megk�sz�nni, hogy elk�s�rted Amyt. 422 00:42:53,700 --> 00:42:58,737 Nem hagyhattam egyed�l oda menni. Apa vagyok. 423 00:42:59,873 --> 00:43:04,009 Hamarosan megtanulod, hogy ezt csin�lja egy apa. 424 00:43:04,043 --> 00:43:06,211 Am�g lehet. 425 00:43:10,483 --> 00:43:12,484 Igen! 426 00:43:12,519 --> 00:43:14,086 Ok�. 427 00:43:16,523 --> 00:43:18,190 Lyndy, boldog vagy? 428 00:43:18,224 --> 00:43:20,993 Olyan j� itthon lenni az �n kis... 429 00:43:21,027 --> 00:43:22,594 Papa! 430 00:43:23,730 --> 00:43:25,797 - Azt mondta, papa? - Azt mondtad, pap? 431 00:43:25,832 --> 00:43:30,035 - Kimondta, hogy papa! - Igen, hallottam. - Hallott�tok?37689

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.