All language subtitles for Heartland (CA) - 11x09 - Challenges.TBS
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,048 --> 00:00:01,548
Kor�bban a Heartlandben:
2
00:00:01,583 --> 00:00:04,784
- Meg kell vizsg�ltatnod magad.
- M�r megtettem. K�rdezd Viranit!
3
00:00:04,819 --> 00:00:08,355
D�lut�n megyek vissza hozz�.
Csin�ltatott egy MRI-t.
4
00:00:08,390 --> 00:00:12,258
- H�rt kaptam Attil�r�l. - Romlik az
�llapota �s azt akarj�k, hogy oda utazz?
5
00:00:12,293 --> 00:00:15,194
Igen. �s felaj�nlott�k, hogy fizetik,
hogy elk�s�rj.
6
00:00:15,229 --> 00:00:19,398
- Mong�lia! Mi�rt ne?
- Akkor Mong�li�ba megy�nk.
7
00:00:20,401 --> 00:00:23,803
Van egy l�ny Calgaryban,
aki a bar�tn�mnek hiszi mag�t.
8
00:00:23,838 --> 00:00:27,139
- �tvert�l! - Nem, Georgie,
nem ez a helyzet! Figyelj!
9
00:00:27,175 --> 00:00:30,242
- Hagyd abba! Menj el!
- Az a cs�k nekem is jelentett valamit!
10
00:00:30,278 --> 00:00:32,711
- Lej�rt az �tlevelem.
- Micsoda?
11
00:00:32,746 --> 00:00:37,149
S�rg�ss�ggel meg�j�tj�k, de beletelik p�r
napba. Attil�nak most van r�d sz�ks�ge.
12
00:00:37,185 --> 00:00:39,785
Csatlakozom, de el kell menned.
13
00:01:04,911 --> 00:01:08,146
Nem kellett volna hagynom,
hogy r�vegy�l erre.
14
00:01:08,181 --> 00:01:13,351
- Menn�nk kell! - Mi? Mi�rt?
- Mert ez mag�nter�let!
15
00:01:13,386 --> 00:01:17,688
Mondtam, megk�rdeztem Paula Westfieldet,
megn�zhetj�k-e a tereplovagl� p�ly�j�t,
16
00:01:17,724 --> 00:01:21,058
amibe beleegyezett,
sz�val ez nem birtokh�bor�t�s.
17
00:01:21,094 --> 00:01:25,062
- Ok�, de...
- De mi?
18
00:01:26,165 --> 00:01:31,669
- Mi van, ha �sszefutok Dylannel?
- Sz�val innen f�j a sz�l.
19
00:01:31,704 --> 00:01:36,941
A parti? Komolyan, annyira ciki volt!
Wyatt tiszta h�lye volt!
20
00:01:36,976 --> 00:01:42,746
Felteszem, Wyatt-tel
most mosolysz�net van.
21
00:01:42,981 --> 00:01:45,549
Nem besz�l�nk.
22
00:01:45,584 --> 00:01:50,187
Calgaryba utazott p�r napra a csal�d-
j�val, �gy miatta nem kell agg�dnom.
23
00:01:50,222 --> 00:01:55,959
�gy legal�bb a ny�ri versenyekre
tudsz �sszpontos�tani, igaz?
24
00:01:55,994 --> 00:02:00,063
Az�rt hoztalak ide,
hogy megmutassak neked egy akad�lyt.
25
00:02:29,894 --> 00:02:33,929
A legut�bbi felv�tel szerint az �rny�k
v�ltozatlan. Mik a t�netei?
26
00:02:33,964 --> 00:02:39,267
Ugyanazok. Alkalmank�nt sz�d�l�k,
zsibbad a kezem, f�ny�rz�keny vagyok.
27
00:02:39,303 --> 00:02:43,572
N�h�ny h�t m�lva csin�lunk egy �jabb
felv�telt, azt�n d�nt�nk.
28
00:02:49,279 --> 00:02:53,582
- �rd�gt�nak h�vj�k.
- Flame-mel nem tudunk ekkor�t ugrani.
29
00:02:53,617 --> 00:02:57,352
R�ad�sul ez nem d�jugrat�,
hanem terepakad�ly.
30
00:02:57,387 --> 00:03:00,554
Tudom, �ltal�ban igen.
De biztos forr�sb�l tudom,
31
00:03:00,590 --> 00:03:04,959
hogy ez a ny�ri versenyek r�sz lesz.
32
00:03:05,235 --> 00:03:07,361
Flame sosem ugrott �t vizet.
33
00:03:07,396 --> 00:03:12,499
- Semmi gond, hozz� kell szoktatnunk.
- Hogyan?
34
00:03:12,535 --> 00:03:14,668
Ezt kell kital�lnunk.
35
00:03:41,663 --> 00:03:44,865
Pr�b�ltalak h�vni,
mi�rt nem h�vt�l vissza?
36
00:03:44,900 --> 00:03:48,068
Olyan helyen voltam,
ahonnan nem tudtam telefon�lni.
37
00:03:48,103 --> 00:03:53,072
A Longview-i szarvasmarha v�s�rr�l
akartam besz�lni, �rdekesnek t�nik.
38
00:03:53,107 --> 00:03:57,176
Tudod, mi az �rdekes?
Amy �s Ty Mong�li�ba tervezett �tja.
39
00:03:57,211 --> 00:04:02,181
- Hogy d�nthetnek err�l b�rki meg-
k�rdez�se n�lk�l? - Nekem sz�ltak.
40
00:04:02,216 --> 00:04:07,653
- M�g sz�p. - �s Lisa is tudja, s�t, �n
vittem ki Ty-t a minap a rept�rre.
41
00:04:07,688 --> 00:04:09,221
Te enged�keny!
42
00:04:10,258 --> 00:04:14,193
Senki sem eml�kszik, mi t�rt�nt Ty-jal,
mikor m�ltkor Mong�li�ban volt?
43
00:04:15,930 --> 00:04:18,030
Mi �t�tt abba a kett�be?
44
00:04:23,236 --> 00:04:25,137
�gy!
45
00:04:25,472 --> 00:04:29,941
- �gy l�tszik, j�l van.
- Igen, pr�b�ljuk meg!
46
00:04:32,479 --> 00:04:34,713
- Rajta!
- Ok�.
47
00:04:52,431 --> 00:04:54,233
Georgie!
48
00:04:59,706 --> 00:05:02,840
- J�l vagy?
- Igen.
49
00:05:05,812 --> 00:05:08,479
K�nnyebb, ha a l� is ugrik.
50
00:05:19,376 --> 00:05:21,955
Kih�v�sok
51
00:05:22,766 --> 00:05:26,143
Ford�totta: Evelyn
�tn�zte: matruska
52
00:05:59,197 --> 00:06:01,063
El�g, ez nem vicces!
53
00:06:01,099 --> 00:06:05,434
- Be kell ismerned, kicsit az.
- Megal�z� volt!
54
00:06:05,469 --> 00:06:07,736
L�ttad Dylant? Annyira...
55
00:06:07,772 --> 00:06:12,942
- Milyen? Vicces, szerintem cuki volt.
- Amy!
56
00:06:18,448 --> 00:06:22,884
- Mi az? - Apa. M�g nem sz�ltam
neki az utaz�sr�l.
57
00:06:25,055 --> 00:06:30,658
- Tudja. - Hogyhogy?
- Tal�n kics�szott a sz�mon. - Georgie!
58
00:06:30,693 --> 00:06:35,663
- Bocs!
- Semmi baj. Hogy fogadta?
59
00:06:35,698 --> 00:06:39,099
Nem volt feldobva, de mostan�ban
semminek sem �r�l.
60
00:06:39,135 --> 00:06:41,102
Nem vetted �szre,
hogy valami baja van?
61
00:06:41,137 --> 00:06:45,473
- Ap�nak mindig van valami baja.
- Mindegy, ne hagyd, hogy lebesz�ljen!
62
00:06:45,508 --> 00:06:48,142
- El kell menned!
- Tudom. Olyan izgatott vagyok!
63
00:06:48,177 --> 00:06:51,312
De b�rcsak itt lehetn�k
a versenyeden!
64
00:06:51,347 --> 00:06:55,349
Minden rendben lesz, ha meg�g�red,
hogy el�tte seg�tesz az akad�llyal,
65
00:06:55,384 --> 00:06:57,484
�s elfelejtem Dylan vigyorg�s�t.
66
00:06:57,519 --> 00:07:01,755
Arr�l lehet sz�. Megegyezt�nk.
67
00:07:23,879 --> 00:07:27,813
- Szia, nagyapa, hol a kisl�nyom?
- Ott j�tszik.
68
00:07:27,849 --> 00:07:31,284
- K�sz, hogy vigy�zol r�!
- Nincs mit.
69
00:07:31,319 --> 00:07:36,422
- A feles�gem! Hall�?
- Szia, Lisa!
70
00:07:36,458 --> 00:07:40,504
Igen, �rted megyek.
Mikor �rkezik a g�ped?
71
00:07:41,796 --> 00:07:45,030
Mi ez a mong�liai utaz�s?
72
00:07:45,065 --> 00:07:49,568
Ty-jal foglalkoztunk ezzel az Attila
nev� l�val, akit Mong�li�ba k�ldtek,
73
00:07:49,604 --> 00:07:52,070
- �s most nincs t�l j�l.
- Mennyi id�re?
74
00:07:52,106 --> 00:07:55,307
- Mennyi id�re m�sz?
- Egy h�tre. - Egy h�tre!
75
00:07:55,342 --> 00:07:58,576
Egy h�t�rt ekkora utat megtenni!
76
00:07:58,612 --> 00:08:01,746
�s vesz�lyes lehet, Amy,
van egy l�nyod.
77
00:08:01,781 --> 00:08:05,984
Apa, ne kelts bennem b�ntudatot, ami�rt
elhagyom Lyndyt, m�r �gyis van.
78
00:08:06,020 --> 00:08:09,654
Csak az�rt van b�ntudatod,
mert tudod, hogy a l�nyodat
79
00:08:09,689 --> 00:08:13,325
a vil�g val�sz�n�leg
legv�nebb b�biszitter�re b�zod,
80
00:08:13,360 --> 00:08:18,697
- ami rossz �tlet. �t kell gondolnod!
- Dolgozom, j�? Attila beteg!
81
00:08:19,633 --> 00:08:25,337
Egy mong�liai l� hogyl�te
t�bbet jelent neked a l�nyod�n�l?
82
00:08:26,172 --> 00:08:28,272
Ez nem fair!
83
00:08:28,307 --> 00:08:32,543
Ez nem igazs�gos, apa,
t�k�letesen boldog.
84
00:08:32,578 --> 00:08:34,878
Szerencs�s vagyok, ok�?
85
00:08:34,914 --> 00:08:40,151
Itt van nagyapa �s Lisa, akik im�dj�k
�s remek�l b�nnak vele, ahogy te is!
86
00:08:40,186 --> 00:08:44,255
Figyelj, Lyndy m�g olyan kicsi, hogy em-
l�kezni sem fog r�, hogy nem voltam itt.
87
00:08:44,290 --> 00:08:48,091
Ahogy erre a besz�lget�sre sem.
88
00:08:48,126 --> 00:08:52,529
Sajn�latos m�don Lisa nem j�n
egyhamar haza,
89
00:08:52,565 --> 00:08:55,966
m�g egy ideig Franciaorsz�gban
kell maradnia.
90
00:08:56,001 --> 00:09:00,370
L�tod? Mit mondtam?
Ez nem fog m�k�dni.
91
00:09:00,405 --> 00:09:04,740
De igen, megtal�lom a m�dj�t.
92
00:09:08,547 --> 00:09:12,115
- Micsoda? Mikor?
- Amint tudsz.
93
00:09:12,150 --> 00:09:14,384
Rem�lhet�leg holnap megkapom
az �tlevelemet.
94
00:09:14,419 --> 00:09:18,054
Nem is tudom, Amy,
rengeteg itt a mel�.
95
00:09:18,090 --> 00:09:23,593
Tudom, Lou, de nagyon fontos, hogy el-
menjek �s apa lehetetlen�l viselkedik.
96
00:09:23,628 --> 00:09:27,262
B�rmit megtenn�k �rted, de nincs ott
Lisa, hogy seg�tsen nagyap�nak?
97
00:09:27,298 --> 00:09:29,298
Nincs, Franciaorsz�gban van.
98
00:09:29,333 --> 00:09:35,071
�s nagyap�nak �gy is el�g dolga van.
Tudom, hogy el vagy havazva.
99
00:09:35,106 --> 00:09:40,041
De nagyon h�l�s lenn�k...
Meg sem kellett volna k�rdeznem.
100
00:09:40,077 --> 00:09:42,877
Ne! Tudod, mit?
101
00:09:42,913 --> 00:09:47,483
�tszervezem a programomat.
Persze, hogy ott leszek.
102
00:09:47,518 --> 00:09:50,452
- Gond egy sz�l se.
- K�sz�n�m!
103
00:09:53,924 --> 00:09:57,626
- Lou mikor j�n?
- Amint tud.
104
00:09:57,661 --> 00:10:02,330
Mikor legut�bb besz�lt�nk,
a milli� tennival�ja miatt panaszkodott.
105
00:10:02,365 --> 00:10:07,168
Hihetetlen volt, nagyapa! Szerintem
ez �r�gy neki, hogy hazaj�jj�n.
106
00:10:07,203 --> 00:10:09,670
Hi�nyzik neki Georgie �s Katie,
107
00:10:09,705 --> 00:10:14,008
�s alig v�rja, hogy n�mi id�t
t�lthessen kedvenc unokah�g�val.
108
00:10:14,043 --> 00:10:17,345
- Teh�t probl�ma megoldva.
- Sz� sincs r�la.
109
00:10:17,380 --> 00:10:20,047
Addig, m�g ap�dat meg nem gy�z�d.
110
00:10:20,082 --> 00:10:23,784
�rtem. Nagyapa,
abban rem�nykedtem,
111
00:10:23,819 --> 00:10:28,255
elmagyar�zn�d neki,
ez mi�rt olyan fontos!
112
00:10:31,627 --> 00:10:33,794
- K�sz�n�m!
- Persze!
113
00:10:35,597 --> 00:10:40,668
Rem�lem, tetszik az �tterem!
J� kritik�kat hallottam r�la.
114
00:10:40,703 --> 00:10:44,237
Ugye kellemes kicsit elszabadulni?
115
00:10:46,775 --> 00:10:49,993
Szeretem Jent,
116
00:10:50,445 --> 00:10:53,313
de megk�nnyebb�l�s,
hogy egy darabig eny�m a h�z.
117
00:10:55,050 --> 00:10:56,916
Csendes.
118
00:11:02,724 --> 00:11:05,058
�res.
119
00:11:07,495 --> 00:11:09,762
J�l vagy?
120
00:11:12,934 --> 00:11:14,767
Nem, nem igaz�n.
121
00:11:18,673 --> 00:11:21,240
Csak...
122
00:11:21,275 --> 00:11:24,681
m�r r�g�ta nem voltam
egyed�l, tudod? Ez...
123
00:11:25,979 --> 00:11:28,980
Most el�sz�r tudok elgondolkodni
bizonyos dolgokon.
124
00:11:30,351 --> 00:11:32,383
A b�ty�mr�l.
125
00:11:42,096 --> 00:11:46,464
Nem tudom, mihez kezden�k
n�lk�led! T�nyleg nem.
126
00:12:02,215 --> 00:12:04,815
Nem tudom, Jen hogy b�rta ki.
127
00:12:08,921 --> 00:12:10,821
Curtis beteg volt
128
00:12:12,358 --> 00:12:16,393
majdnem egy �vig,
de az utols� h�napok
129
00:12:17,663 --> 00:12:20,164
sz�rny�ek voltak.
130
00:12:25,904 --> 00:12:27,837
Legal�bb, mikor Hank lett beteg,
131
00:12:31,243 --> 00:12:34,511
r�mesen hangzik, de az
legal�bb gyors volt.
132
00:12:42,854 --> 00:12:47,223
Nem tudom, k�pes lenn�k-e
�jra �tmenni ezen.
133
00:12:51,763 --> 00:12:54,330
Kell egy zsepi.
134
00:12:56,867 --> 00:13:00,201
Nem, nem, nem ott.
Tess�k, itt van.
135
00:13:01,738 --> 00:13:03,773
Ez.
136
00:13:04,309 --> 00:13:08,911
- Tess�k. - K�sz�n�m!
- J�l vagy? - Sajn�lom!
137
00:13:15,583 --> 00:13:17,653
Menj�nk!
138
00:13:18,289 --> 00:13:21,389
�rezz�k j�l magunkat!
139
00:13:40,677 --> 00:13:42,444
K�sz�n�m!
140
00:13:44,013 --> 00:13:48,716
- Altan? - Dr. Borden!
- �dv! Sz�l�tson Ty-nak!
141
00:13:48,751 --> 00:13:53,420
- �rvendek, rem�lem, j�l utazott!
- Igen.
142
00:13:53,656 --> 00:13:56,224
K�r enni? Inni? Lepihenne?
143
00:13:56,259 --> 00:14:00,328
Nem, nem. Nagyon
szeretn�m l�tni Attil�t.
144
00:14:01,330 --> 00:14:04,398
A lovat, akit Calgaryb�l hoztak.
145
00:14:04,433 --> 00:14:07,801
Igen, tudom, a Reagan Mened�khelyr�l.
146
00:14:09,839 --> 00:14:11,838
K�vessen!
147
00:14:43,546 --> 00:14:45,012
Ez egy ponyva.
148
00:14:45,047 --> 00:14:50,684
Tudom, egyszer�nek t�nik, de legink�bb
ez kelti a v�z k�pzet�t.
149
00:14:52,121 --> 00:14:54,321
Ok�.
150
00:14:56,392 --> 00:14:59,059
- Ez az!
- L�tod? Minden rendben.
151
00:14:59,094 --> 00:15:01,895
Igen, �gy n�z ki, nem zavarja,
ez j� jel.
152
00:15:01,930 --> 00:15:07,668
- Igen, de ez m�s, mint egy v�zzel teli
�rok. - Georgie, csak ugorj!
153
00:15:07,703 --> 00:15:09,002
Ok�!
154
00:15:21,049 --> 00:15:23,215
Nem tudom, hogy ugorjuk �t
ezt az akad�lyt,
155
00:15:23,251 --> 00:15:25,851
miel�tt elm�sz, az �rd�gt�
akad�lyt meg pl�ne nem!
156
00:15:25,887 --> 00:15:28,187
Nem akarok benned
lelkifurdal�st kelteni, de...
157
00:15:28,222 --> 00:15:31,857
�g�rem, felk�sz�telek r�,
miel�tt elutazom.
158
00:15:31,893 --> 00:15:35,996
- Ok�, sajn�lom, csak p�nikba estem.
- Tudom.
159
00:15:39,433 --> 00:15:44,737
- Mi a titka? - Elint�zem.
- J�, ide teszem. - Ok�.
160
00:15:45,372 --> 00:15:49,208
Megn�zn� ezt? A rode�k list�ja,
ahol indulni akarok.
161
00:15:49,243 --> 00:15:54,580
Ha �tfutn� �s �ssze�ll�tan� az edz�s-
tervet, az kezdetnek klassz lenne.
162
00:15:54,615 --> 00:15:57,482
Megoldjuk, maga meg �n,
a lehet� legjobban.
163
00:15:57,518 --> 00:16:01,252
Mi�rt nem k�red meg Calebet,
hogy legyen az edz�d?
164
00:16:01,287 --> 00:16:06,091
- T�l elfoglalt vagyok. - Nem! Nem! Caleb
fele annyira se j� edz�, mint maga.
165
00:16:06,126 --> 00:16:09,828
Egy�tt kell csin�lnunk.
Hirtelen mit�l lett �gy bet�bl�zva?
166
00:16:09,863 --> 00:16:13,532
Mikor nem vagyok? Csak mondom.
167
00:16:13,767 --> 00:16:16,234
Ez rengeteg terv.
168
00:16:16,269 --> 00:16:20,137
Kellenek tervek,
k�l�nben v�ge a j�t�knak!
169
00:16:20,172 --> 00:16:24,474
Nem tudtam visszamenni
Dallasba, Billy.
170
00:16:25,211 --> 00:16:27,578
Gy�ny�r� a kampusz ott.
171
00:16:27,614 --> 00:16:32,762
Igen. Megkaptad az email-t
Jade Viranir�l?
172
00:16:33,453 --> 00:16:38,321
Igen, igen, val�di adu�sz.
Minden rode�n j�l teljes�t.
173
00:16:38,357 --> 00:16:43,526
�n mondom, m�r vannak szponzorai.
Az egyetemen csak vesztegeti az idej�t.
174
00:16:43,562 --> 00:16:46,529
Nagyon szeretn�m,
ha beker�lne a programodba, Billy.
175
00:16:46,565 --> 00:16:50,500
Neked jobb rode�k�pz�sed van,
�s �szt�nd�jat is adsz.
176
00:16:50,535 --> 00:16:56,172
Tudom, hogy szor�t az id�.
Nagyon h�l�s lenn�k, ha megn�zn�d.
177
00:16:56,207 --> 00:16:59,976
K�sz, szeretn�m, ha s�nen
lenne a j�v�je.
178
00:17:00,011 --> 00:17:04,791
Igen. Ok�, igen. Nem, j�l vagyok.
179
00:17:05,150 --> 00:17:09,218
Igen, j�l, igen, j�. Ok�, szia!
180
00:17:38,916 --> 00:17:41,683
- �gyes!
- Igen.
181
00:17:43,253 --> 00:17:44,552
Mi ez a ponyva?
182
00:17:44,587 --> 00:17:48,656
Pr�b�ljuk Flame-et hozz�szoktatni
a vizes akad�lyhoz.
183
00:17:48,692 --> 00:17:52,527
�rd�gt�nak h�vj�k.
A neve mindent el�rul.
184
00:17:52,562 --> 00:17:54,462
�s nincs igazi �rd�gtavunk
gyakorolni.
185
00:17:54,497 --> 00:17:57,865
- Ez nem igaz, edzhetsz Paul�n�l.
- Oda nem megyek vissza.
186
00:17:57,900 --> 00:18:02,370
Nem el�g, hogy m�r k�tszer porig
al�ztam magam Dylan el�tt?
187
00:18:02,405 --> 00:18:06,708
- Akkor hogy fogsz gyakorolni?
- Nem tudom!
188
00:18:06,743 --> 00:18:08,676
Hogy n�z ki az akad�ly?
189
00:18:09,112 --> 00:18:13,573
Nos, valahogy �gy.
190
00:18:15,251 --> 00:18:19,486
Nem neh�z feladat.
Megpr�b�lhatom lem�solni.
191
00:18:19,521 --> 00:18:21,155
- T�nyleg?
- Igen.
192
00:18:21,190 --> 00:18:24,925
Nem tudom, akarod-e,
hogy sz�tszedjem ezt a p�ly�t.
193
00:18:24,961 --> 00:18:27,261
Tudom a t�k�letes helyet
a fel�p�t�s�hez.
194
00:18:35,904 --> 00:18:39,272
R�f�r egy kis tiszt�t�s.
195
00:18:39,307 --> 00:18:44,310
- Enyhe kifejez�s.
- Gy�ny�r�!
196
00:18:44,346 --> 00:18:47,947
Helyrehozhatom �s gyakorolhatok
an�lk�l, hogy b�rki l�tna.
197
00:18:47,983 --> 00:18:50,216
Legal�bbis addig, m�g nem megy.
198
00:18:50,551 --> 00:18:53,953
J�l van, seg�tek.
199
00:19:14,709 --> 00:19:18,377
Mit gondolsz, Amy? Rendbehozzuk?
200
00:19:23,384 --> 00:19:25,804
Amy? Amy!
201
00:19:26,320 --> 00:19:31,589
- Mit gondolsz, helyrehozzuk?
- B�mulatos lenne!
202
00:19:38,598 --> 00:19:43,000
V�rtolul�s van a t�dej�ben.
M�r elkezdtem egy antibiotikum k�r�t,
203
00:19:43,036 --> 00:19:47,672
de gyan�tom, Attil�nak
nem csak l�gz�si gondja van.
204
00:19:47,707 --> 00:19:49,240
Egyet�rtek.
205
00:19:49,275 --> 00:19:54,378
Az els� h�ten csupa �let volt,
de azt�n nem volt �nmaga.
206
00:19:54,414 --> 00:19:59,538
Nem �rdekli a t�bbi l�,
az �tel, az �let.
207
00:20:00,186 --> 00:20:02,153
Mintha feladta volna.
208
00:20:02,188 --> 00:20:06,057
- Szerintem Amy sokat tud �rte tenni,
mikor ide�r. - A feles�ge �s Attila
209
00:20:06,092 --> 00:20:11,094
- j�l kij�nnek?
- Igen. Tehets�ges, az biztos.
210
00:20:12,498 --> 00:20:14,998
De l�p�senk�nt haladjunk!
Nem szabad kisz�radnia.
211
00:20:28,646 --> 00:20:32,182
Igen, pontosan tudom, hol van.
Heartlandt�l �szakra, ugye?
212
00:20:32,217 --> 00:20:33,883
Igen, az �t v�g�n,
213
00:20:33,918 --> 00:20:37,920
a f�k k�z� rejtve. Ty �p�tette Amynek,
mikor megismerkedtek. Szuper romantikus!
214
00:20:37,955 --> 00:20:40,690
- Klassz, szeretn�m l�tni.
- Megn�zhetn�d, hogy edzek.
215
00:20:40,725 --> 00:20:44,726
De majd ha nem t�n�k tot�l vesztesnek.
L�tnod kellene azt a nevets�ges akad�lyt!
216
00:20:47,465 --> 00:20:53,235
- Annyira bosszant�! - Ki, Wyatt?
- Nem, Dylan. - Dylan, az angol Dylan?
217
00:20:53,270 --> 00:20:57,640
- Cuki Dylan? Mit �r?
- Ne, Jade, el�g!
218
00:21:00,277 --> 00:21:04,513
- Mi�rt akarja, hogy �tmenj edzeni?
- Az akad�ly miatt, amir�l mes�ltem.
219
00:21:04,548 --> 00:21:08,384
- Ennyi? - Neki m�r van egy
saj�t terepakad�ly p�ly�ja.
220
00:21:08,419 --> 00:21:13,255
- Milyen kifinomult! Elint�zem.
- Ok�, ne m�r, Jade, add vissza!
221
00:21:13,290 --> 00:21:16,691
- Komolyan! Gyer�nk!
- Ok�, ok�, v�rj! Egy perc!
222
00:21:16,727 --> 00:21:21,229
Nem kell a puccos p�ly�d,
van saj�tom, k�sz sz�pen!
223
00:21:21,264 --> 00:21:26,367
- Sz�rny� az akcentusod!
- A ti�d sem jobb!
224
00:21:26,403 --> 00:21:30,138
- Na l�tod! - Olyan szemtelen vagy!
- Szemtelen gyerek!
225
00:21:31,274 --> 00:21:33,307
Nem, nem j�.
226
00:21:35,512 --> 00:21:38,012
N�zd, apa h�v!
227
00:21:39,282 --> 00:21:41,182
Szia!
228
00:21:41,518 --> 00:21:46,421
- Ty, hogy vagy?
- J�l.
- Mikor �rkezt�l?
- Tegnap.
229
00:21:46,456 --> 00:21:51,091
- Szia, Lyndy, hogy vagy, �desem?
- Nagyon j�l.
230
00:21:51,126 --> 00:21:53,727
�s k�pzeld, Lou hazaj�n
b�biszitterkedni,
231
00:21:53,763 --> 00:21:57,397
annyira megk�nnyebb�ltem,
sokkal jobban �rzem magam.
232
00:21:57,433 --> 00:22:00,805
- J�.
- �s megvan az �tlevelem!
233
00:22:01,103 --> 00:22:03,304
Szuper, kir�ly!
234
00:22:04,973 --> 00:22:08,309
- Az Attila?
- Igen.
235
00:22:10,212 --> 00:22:12,045
Nagyon megv�ltozott.
236
00:22:12,081 --> 00:22:17,784
Tudom. Fizikailag sokkal jobban van,
de mintha depresszi�s lenne.
237
00:22:17,819 --> 00:22:22,088
- �s nem javul.
- Hamarosan ott leszek.
238
00:22:22,123 --> 00:22:23,690
Szia, Attila!
239
00:22:28,496 --> 00:22:31,097
- L�ttad ezt?
- Igen!
240
00:22:31,132 --> 00:22:33,599
Orvosi fel�gyelet helyett
ink�bb r�d van sz�ks�ge.
241
00:22:33,634 --> 00:22:37,836
- Igen, megyek, amint tudok.
- Nem j�hetsz el�g hamar. Komolyan.
242
00:22:37,871 --> 00:22:41,507
- Ne felejtsd el meg�rni,
mikor �rkezel, j�? - Meglesz.
243
00:22:41,542 --> 00:22:44,876
Kimegyek �rted a rep�l�t�rre.
Alig v�rom, hogy l�ssalak!
244
00:22:44,912 --> 00:22:47,146
- Puszild meg Lyndyt helyettem!
- �gy lesz.
245
00:22:47,181 --> 00:22:49,881
- Ezt apa k�ldi.
- Szeretlek titeket, l�nyok!
246
00:22:49,917 --> 00:22:52,985
�n is szeretlek. K�sz�nj!
247
00:22:53,020 --> 00:22:55,821
- Szia, apa!
- Szia!
248
00:23:18,195 --> 00:23:22,030
- Milyen a talaj?
- El�g j�.
249
00:23:25,302 --> 00:23:30,043
Jack mondta, hogy Amy
Mong�li�ba megy.
250
00:23:30,206 --> 00:23:34,041
- Igen, elk�peszt� utaz�s!
- Lefogadom.
251
00:23:36,679 --> 00:23:41,148
- Ezek szerint nem lesz itt a verse-
nyeden. - Ideges vagyok emiatt.
252
00:23:41,183 --> 00:23:43,283
Ez lesz az els� versenyem
Amy n�lk�l,
253
00:23:43,319 --> 00:23:46,019
de Lou arra a h�tre visszaj�n,
hogy seg�tsen Lyndyvel,
254
00:23:46,054 --> 00:23:50,657
ez�rt � elj�n, seg�t,
nagyon j� lesz!
255
00:23:50,692 --> 00:23:55,496
Te is elj�hetn�l. Miattad tudok
egy�ltal�n versenyezni.
256
00:23:56,231 --> 00:23:59,114
Csak ha folytatom az �s�st.
257
00:24:00,201 --> 00:24:03,469
Igen, sz�vesen elmenn�k. K�szi!
258
00:24:05,373 --> 00:24:08,808
- K�rdezhetek valamit?
- Megakad�lyozhatn�m?
259
00:24:11,079 --> 00:24:14,180
Tudom, a dolgok nem
alakultak j�l Lou-val,
260
00:24:14,215 --> 00:24:18,584
a t�vols�g meg minden m�s miatt,
teljesen meg�rtem.
261
00:24:18,619 --> 00:24:22,878
De m�g kedvelitek egym�st, ugye?
262
00:24:24,526 --> 00:24:29,328
Georgie, ez bonyolult.
263
00:24:29,364 --> 00:24:31,597
N�ha szak�tanod kell valakivel.
264
00:24:31,632 --> 00:24:34,867
P�ld�ul, amit Wyatt tett,
az megbocs�thatatlan.
265
00:24:34,902 --> 00:24:39,171
Bar�tn�je van Calgaryban,
amit eltitkolt, azt�n volt k�pe
266
00:24:39,206 --> 00:24:44,009
- megv�dolni, hogy fl�rt�l�k
Dylan Westfielddel! - �rtem.
267
00:24:44,045 --> 00:24:49,481
Akkor ez�rt sem akarsz
a Westfield-p�ly�n edzeni.
268
00:24:49,516 --> 00:24:52,884
Ez�rt g�zolok t�rdig a s�rban.
269
00:24:54,020 --> 00:24:59,324
- A tin�dzserszerelem illat�t �rzem
a leveg�ben? - Nem, a l�citrom�t.
270
00:24:59,359 --> 00:25:00,892
�ss tov�bb!
271
00:25:21,948 --> 00:25:23,847
Szia, idegen!
272
00:25:23,882 --> 00:25:27,451
- Szia!
- Hogy vagy? - J�l.
273
00:25:27,487 --> 00:25:30,621
M�g mindig �res a h�z, �tj�hetn�l,
274
00:25:30,656 --> 00:25:33,557
hogy ezt kihaszn�ljuk! J�l vagy?
275
00:25:33,593 --> 00:25:36,994
Igen, igen, j�l vagyok.
276
00:25:37,029 --> 00:25:39,096
Megh�vhatn�d sz�ved
h�lgy�t egy k�v�ra.
277
00:25:39,131 --> 00:25:44,034
- M�r a h�z �llja, hogyne.
- Nos, ez... - Szuper, itt van!
278
00:25:44,069 --> 00:25:47,904
Tim, ellen�rizn� a nyomtatv�nyokat,
hogy mindent j�l t�lt�ttem ki? K�v�t?
279
00:25:47,940 --> 00:25:49,973
J�l esne, k�sz�n�m!
280
00:25:51,043 --> 00:25:56,012
Igen, Jade, nem korai jelentkezni
az �szi versenyekre?
281
00:25:56,047 --> 00:25:57,580
Szor�t a hat�rid�.
282
00:25:57,616 --> 00:26:03,353
- De nem tervezhetsz ennyire el�re,
b�rmi t�rt�nhet. - De igen.
283
00:26:03,588 --> 00:26:08,024
H�t k�zben az uncsi oszt�lyban �cs�rg�k,
h�tv�g�n mag�val versenyekre j�rok.
284
00:26:08,059 --> 00:26:12,261
Csak azt mondom, Jade,
legy�l nyitott a j�v�re!
285
00:26:12,296 --> 00:26:17,633
Tudja, igaza van. Teljesen
igaza van. Gondolkodtam.
286
00:26:17,669 --> 00:26:21,704
Gondoltam, ha megnyerem
legal�bb a rode�k fel�t,
287
00:26:21,739 --> 00:26:26,375
otthagyom a sulit �s profik�nt
versenyzek.
288
00:26:26,410 --> 00:26:30,212
- Kereszt�l-kasul �szak-Amerik�n.
- Vagy fontol�ra vehetn�d,
289
00:26:30,247 --> 00:26:34,550
hogy olyan f�iskol�ra iratkozol be,
ahol rode�szt�rokat k�peznek.
290
00:26:34,585 --> 00:26:38,453
- Mit sz�lsz hozz�?
- Igen, ha lenne r� p�nzem.
291
00:26:40,324 --> 00:26:46,060
- Bocs! Sajn�lom! Nem tudom...
- J�l vagy? - Kics�szott a kezemb�l.
292
00:26:51,334 --> 00:26:53,467
J� fi�!
293
00:26:53,503 --> 00:26:58,506
A t�d�d sokkal tiszt�bb, Attila.
A gy�gyul�s �tj�ra l�pt�l.
294
00:26:58,541 --> 00:27:01,975
Amy j�n, rendben? Nemsok� itt lesz.
295
00:27:02,011 --> 00:27:03,379
�dv, Ty!
296
00:27:04,614 --> 00:27:07,754
�dv! Sokkal jobban van.
297
00:27:09,151 --> 00:27:13,554
- De az �letkedve nem t�rt vissza.
- Ez a feles�gem szakter�lete.
298
00:27:13,590 --> 00:27:17,658
P�r nap m�lva j�n �s biztos
jav�t az �llapot�n.
299
00:27:17,694 --> 00:27:20,794
Sz�lni akartam, hogy h�vt�k.
300
00:27:20,830 --> 00:27:24,397
Valaki pr�b�lta el�rni,
fel�rtam a sz�m�t, j�jj�n!
301
00:27:33,242 --> 00:27:36,943
- �dv, Bata, mi a helyzet?
- A t�borba kell j�nn�d!
302
00:27:36,978 --> 00:27:42,249
- Megt�madtak!
Kell a seg�ts�ged!
- Mi? Hol van Gavin?
303
00:27:42,284 --> 00:27:44,217
Elment!
304
00:27:45,454 --> 00:27:49,922
- Gy�va! Lel�pett!
- Hogy �rted? Mir�l besz�lsz?
305
00:27:49,958 --> 00:27:52,491
- Mi baj?
- El tudsz j�nni?
306
00:27:52,526 --> 00:27:57,663
- Nagyon fontos, hogy elgyere!
- Bata? Bata, ott vagy?
307
00:28:09,610 --> 00:28:12,177
- Szia, Amy!
- Szia! Hogy vagy?
308
00:28:12,212 --> 00:28:16,649
- �s Attila?
- M�g el�g levert, de javul.
309
00:28:16,684 --> 00:28:20,552
- Haszn�t venn� a var�zser�dnek.
- Megl�tom, mit tehetek.
310
00:28:20,588 --> 00:28:23,855
Figyelj, Amy! Nyugtalan�t�... Bata.
311
00:28:23,891 --> 00:28:26,224
Bata, a fick�,
akivel tavaly tal�lkozt�l.
312
00:28:26,260 --> 00:28:29,895
Igen. Valami baj van az �llatorvosok
Hat�rok N�lk�l t�bor�ban,
313
00:28:29,930 --> 00:28:33,932
�s most oda megyek. A rossz h�r az,
hogy nem tudok kimenni �rted a rept�rre.
314
00:28:33,967 --> 00:28:37,568
- Micsoda? Komolyan?
- Tudom, figyelj, nagyon sajn�lom, Amy!
315
00:28:37,604 --> 00:28:41,606
De vissza�rek a Szapor�t� K�zpontba,
miel�tt ide�rsz. Altan, az igazgat�,
316
00:28:41,641 --> 00:28:45,777
�rted megy a rep�l�t�rre
�s elhoz a k�zpontba, j�?
317
00:28:45,812 --> 00:28:50,848
- Ok�, Altan, �rtem.
- Hidd el, rendes
sr�c. Minden rendben lesz.
318
00:28:52,118 --> 00:28:54,786
- Amy?
- Ty, igen, itt vagyok!
319
00:28:54,821 --> 00:28:57,489
Amy, �... Altan...
320
00:29:27,809 --> 00:29:33,173
- Ha Ty nem tud el�d menni, nem kellene
elutaznod. - Egyet�rtek.
321
00:29:33,208 --> 00:29:38,577
A k�zpont igazgat�ja elj�n �rtem. Telje-
sen megb�zhat�, aggodalomra semmi ok.
322
00:29:38,612 --> 00:29:40,746
- Egy ismeretlen fick�.
- A neve Altan.
323
00:29:40,782 --> 00:29:44,684
- Igen, egy idegen megy �rted.
- Kiz�rt dolog.
324
00:29:44,719 --> 00:29:47,086
Egyed�l utazgattam Eur�p�ban!
325
00:29:47,121 --> 00:29:49,689
Eur�p�ban utazgatni
egy d�jugrat� csapattal
326
00:29:49,724 --> 00:29:53,458
teljesen m�s, mint Mong�li�ban
aut�k�zni
327
00:29:53,494 --> 00:29:55,961
- egy idegennel!
- Tal�n igen.
328
00:29:56,096 --> 00:29:58,697
De Attil�nak �s Ty-nak
kell a seg�ts�gem,
329
00:29:58,732 --> 00:30:02,201
�s alkalmaztak egy munk�ra,
sz�val megyek!
330
00:30:02,236 --> 00:30:05,470
- Egyed�l nem m�sz.
- Nem �rtem, mire fel ez a felhajt�s.
331
00:30:05,506 --> 00:30:09,007
El�g id�s vagyok, hogy egyed�l
d�ntsek, sz�val utazom!
332
00:30:09,042 --> 00:30:14,478
J�, ha elhat�roztad,
hogy m�sz, elk�s�rlek.
333
00:30:14,514 --> 00:30:16,281
Nem!
334
00:30:16,817 --> 00:30:20,151
Mi van? Egy napig sem b�rn�d.
�n megyek.
335
00:30:20,187 --> 00:30:24,388
Apa, egyed�l is boldogulok,
nem kell elk�s�rned!
336
00:30:26,459 --> 00:30:30,598
Szia, Lou! Tess�k? Nem!
337
00:30:30,963 --> 00:30:32,763
J�, de ugye az�rt j�ssz?
338
00:30:32,798 --> 00:30:35,999
Te csak... Ok�, nem, �n...
339
00:30:36,035 --> 00:30:38,736
Addigra elutazom, Lou.
340
00:30:38,771 --> 00:30:41,538
8 centire van Afganiszt�nt�l.
341
00:30:41,573 --> 00:30:46,009
Ok�, ok�, ok�, j�, igen!
Ok�. Szia!
342
00:30:47,579 --> 00:30:52,082
Lou nem �r ide, mire indulok,
de semmi gond, m�snap itt lesz,
343
00:30:52,118 --> 00:30:55,819
�s elmegyek. Minden rendben lesz.
344
00:31:02,594 --> 00:31:04,161
Sziasztok!
345
00:31:04,696 --> 00:31:08,865
Hihetetlen! �ssze sem lehet hasonl�tani
azzal, ahogy kin�zett!
346
00:31:08,900 --> 00:31:11,434
Azt hittem, csomagolsz.
347
00:31:11,470 --> 00:31:15,337
Igen, de apa �s nagyapa
�r�letbe kerget.
348
00:31:15,373 --> 00:31:21,143
Anyuk�d csak holnaput�n j�n,
�gy nem lesz itt, miel�tt elindulok.
349
00:31:21,379 --> 00:31:25,547
- Kicsit agg�dom.
- Semmi baj, vigy�zunk Lyndyre, ugye?
350
00:31:25,583 --> 00:31:27,984
Tudom. Sz�p munka!
351
00:31:28,019 --> 00:31:33,356
- K�szi! - J�l van, v�rj!
- Majd seg�tek.
352
00:31:34,191 --> 00:31:36,725
Egy, kett�.
353
00:31:53,911 --> 00:31:57,979
- Milyen volt, edz�?
- Elk�peszt�!
354
00:31:59,216 --> 00:32:01,883
Mi�rt nem pr�b�lod meg?
355
00:32:01,919 --> 00:32:05,820
- Hallottam, hogy nagyon j� vagy.
- Nem, Mitch, nem lehet.
356
00:32:05,855 --> 00:32:09,357
- Gyer�nk! - Rajta, Amy!
- Megfogom Lyndyt.
357
00:32:11,060 --> 00:32:13,761
Megcsin�lom, de azt az akad�lyt
nem ugrom �t.
358
00:32:42,624 --> 00:32:43,990
Bata!
359
00:32:48,364 --> 00:32:52,932
- Szia! J�l vagy?
- Voltam jobban.
360
00:32:52,968 --> 00:32:57,570
- Mi t�rt�nt itt?
- Orvvad�szok.
361
00:32:57,605 --> 00:33:01,307
Falur�l falura j�rnak
�s mindet porig �getik.
362
00:33:03,478 --> 00:33:06,371
- Mi�rt?
- Visszav�g�s.
363
00:33:07,182 --> 00:33:10,015
Ami�rt feljelentj�k �ket
a hat�s�gokn�l.
364
00:33:11,051 --> 00:33:15,467
Bar�tom, k�rlek, maradnod kell!
365
00:33:15,923 --> 00:33:19,291
- Csak n�h�ny napra. Kell a seg�ts�ged!
- Nem is tudom, Bata.
366
00:33:19,326 --> 00:33:23,496
- A feles�gem �ton van ide.
- Nem kellene! A vesz�ly fokoz�dik!
367
00:33:23,531 --> 00:33:25,530
Bata!
368
00:33:40,730 --> 00:33:45,230
AMY, NE GYERE, T�L VESZ�LYES.
NEMSOK� H�VLAK.
369
00:33:49,556 --> 00:33:51,022
K�ld�s!
370
00:33:55,995 --> 00:34:01,065
Gyere, Ty, a kunyh�ba! Kunyh�!
Kunyh�! Most, Ty, Ty!
371
00:34:07,073 --> 00:34:11,475
- Nem tudjuk lebesz�lni Amyt.
- Nem.
372
00:34:11,510 --> 00:34:15,284
�s nem kellene egyed�l mennie.
373
00:34:15,915 --> 00:34:18,148
De szerintem nem neked
kellene utazni.
374
00:34:18,183 --> 00:34:23,186
- Mi�rt? Mert t�l �reg vagyok?
- Nem.
375
00:34:23,221 --> 00:34:27,758
J�, mert �n megyek, vita lez�rva.
376
00:34:27,793 --> 00:34:29,392
�n akarok menni.
377
00:34:31,930 --> 00:34:34,967
Egy kis id�t akarok
t�lteni Amyvel.
378
00:34:37,235 --> 00:34:39,135
Id�t kell t�ltenem Amyvel.
379
00:34:39,171 --> 00:34:43,873
Mi�rt akarsz hirtelen
Amyvel lenni?
380
00:34:46,744 --> 00:34:51,068
Az MRI-n tal�ltak valamit.
381
00:34:52,450 --> 00:34:54,550
Egy �rny�kot.
382
00:34:57,254 --> 00:35:00,089
Az orvos szerint lehet, hogy r�k.
383
00:35:10,058 --> 00:35:15,759
- Hogy �rted? Ez biztos?
- Nem. Semmi sem biztos.
384
00:35:17,675 --> 00:35:23,378
�jabb MRI-t �s vizsg�latokat akarnak,
�s az eredm�nyekt�l f�gg...
385
00:35:23,414 --> 00:35:27,148
- Teh�t lehet, hogy semmi.
- Lehet, hogy semmi.
386
00:35:28,218 --> 00:35:32,120
Lehet, hogy valami rossz.
387
00:35:33,156 --> 00:35:37,793
- Mit javasoltak?
- Nem tudom, ha nagyobb lesz,
388
00:35:40,931 --> 00:35:44,532
meg akarj�k m�teni az agyam,
389
00:35:44,567 --> 00:35:47,403
amire nemet mondtam. Kiz�rt. Kiz�rt.
390
00:35:47,603 --> 00:35:49,938
Gondolod,
391
00:35:49,973 --> 00:35:53,716
hogy k�szen �llsz egy ilyen utaz�sra?
392
00:35:53,910 --> 00:35:56,711
Nem tudom. Azt hiszem.
393
00:36:03,085 --> 00:36:07,955
M�r kor�bban is k�rtem.
De most, hogy tudod, Jack,
394
00:36:07,990 --> 00:36:12,793
k�ny�rg�m, k�rlek, senkinek se sz�lj
a csal�dban! �g�rd meg!
395
00:36:12,829 --> 00:36:18,332
- Tim, nem!
- Musz�j meg�g�rned! Meg kell �g�rned!
396
00:36:19,601 --> 00:36:23,203
Igen, j�, �g�rem.
397
00:36:28,010 --> 00:36:30,009
K�sz�n�m!
398
00:36:47,695 --> 00:36:50,229
Sz�p k�r!
399
00:36:52,367 --> 00:36:55,101
B�mulatos volt!
400
00:37:01,509 --> 00:37:03,309
Mit keresel itt? Hogy tal�lt�l meg?
401
00:37:03,344 --> 00:37:06,111
Tudnod kellene,
hogy Jade bar�tn�dre
402
00:37:06,146 --> 00:37:10,849
nagyon rossz �tlet titkot b�zni.
403
00:37:14,422 --> 00:37:17,289
Sz�val megvan a saj�t p�ly�d.
404
00:37:18,559 --> 00:37:20,558
Klassz!
405
00:37:20,593 --> 00:37:25,895
Nyilv�n gyakorolt�l, mi�ta legut�bb
l�ttalak az akad�llyal pr�b�lkozni.
406
00:37:26,266 --> 00:37:28,799
Alig v�rom, hogy tal�lkozzunk
a ny�ri versenyeken.
407
00:37:28,835 --> 00:37:31,836
- Te is versenyzel?
- Ugyanazon a versenyen.
408
00:37:31,871 --> 00:37:35,867
De figyelmeztetlek,
�n is gyakorlok.
409
00:37:37,209 --> 00:37:38,976
Ott tal�lkozunk.
410
00:38:26,691 --> 00:38:28,224
Szia!
411
00:38:29,594 --> 00:38:31,294
Szia!
412
00:38:31,329 --> 00:38:36,432
- Gondoltam, beugrom m�g a reggeliz�
t�meg el�tt. - Mi �js�g?
413
00:38:38,103 --> 00:38:43,138
�n is ezt k�rdezem.
Mi �js�g veled?
414
00:38:47,712 --> 00:38:51,814
- Amy Mong�li�ba utazik.
- Igaz�n?
415
00:38:52,984 --> 00:38:55,985
- Pr�b�ltad meg�ll�tani?
- Nem.
416
00:38:57,154 --> 00:38:58,721
Elk�s�rem.
417
00:39:01,891 --> 00:39:06,661
Ez nagyszer�! �gy biztos...
418
00:39:07,398 --> 00:39:11,266
- nyugodtabb leszel az ottl�te miatt.
- Igen.
419
00:39:13,036 --> 00:39:18,674
�r�lts�g, de ragaszkodik
hozz�, � m�r csak ilyen.
420
00:39:21,344 --> 00:39:25,146
�s te most milyen vagy, Tim?
421
00:39:25,181 --> 00:39:29,985
Mert hat�rozottan nem vagy
�nmagad. M�r hetek �ta.
422
00:39:32,388 --> 00:39:34,955
Miattam van?
423
00:39:34,990 --> 00:39:38,992
- Tudom, sok�ig voltam t�vol,
mikor a b�ty�m... - Nem, nem, nem!
424
00:39:40,396 --> 00:39:45,632
Semmis�g. Nem miattad. Miattam.
425
00:39:47,703 --> 00:39:50,370
"Nem miattad, miattam?" Vicces!
426
00:39:51,506 --> 00:39:53,640
Vicces mondat.
427
00:39:58,380 --> 00:40:00,581
Mi�rt tasz�tasz el?
428
00:40:01,650 --> 00:40:05,785
Lass�tanunk kell.
429
00:40:09,023 --> 00:40:11,624
- Hogy �rted?
- Sz�net.
430
00:40:11,659 --> 00:40:14,194
Sz�netet kell tartanunk.
431
00:40:14,229 --> 00:40:16,563
Szak�tasz velem?
432
00:40:19,801 --> 00:40:21,601
�gy a legjobb.
433
00:40:23,004 --> 00:40:27,239
- Kinek?
- Neked.
434
00:40:29,276 --> 00:40:31,243
�s ezt te d�nt�d el?
435
00:40:35,016 --> 00:40:36,482
Igen.
436
00:41:08,749 --> 00:41:10,715
Szuper leszel a versenyen!
437
00:41:10,751 --> 00:41:14,552
- T�gy �gy, mintha a saj�t p�ly�d
lenne, �s rendben lesz. - Ok�.
438
00:41:14,587 --> 00:41:19,457
- Gondolok r�d.
- Vigy�zz magadra! - J�.
439
00:41:19,492 --> 00:41:24,629
�s Lyndyvel nem lesz semmi baj,
hamar visszaj�ssz.
440
00:41:24,664 --> 00:41:28,165
Figyelj, Amy, �r�l�k,
hogy ap�d veled megy,
441
00:41:28,200 --> 00:41:33,639
- de vigy�zz r�, j�?
- Vigy�zzak r�? Igen, j�.
442
00:41:33,973 --> 00:41:35,673
Igen.
443
00:41:36,876 --> 00:41:38,408
Sok szerencs�t!
444
00:41:38,443 --> 00:41:42,555
Vigy�zz Amyre �s magadra is!
445
00:41:44,783 --> 00:41:47,750
Dr�g�m, induljunk,
nem akarunk elk�sni.
446
00:41:47,786 --> 00:41:50,487
- Gyere, Lyndy, gyere DP-hez!
- Szia! - Szia!
447
00:41:50,522 --> 00:41:54,191
Igen, gyere! �gy, ez az, �desem!
448
00:41:54,226 --> 00:41:57,060
Hi�nyozni fogsz, dr�g�m,
szeretlek, j� legy�l!
449
00:41:57,095 --> 00:42:01,597
- Ok�? Legy�l anya j� kisl�nya!
Tudom. Szeretlek! - Semmi baj!
450
00:42:01,632 --> 00:42:05,134
- Szia! - Szia, j� mulat�st!
- K�sz! - Igen.
451
00:42:05,170 --> 00:42:08,470
Hamar visszaj�v�k, �g�rem.
452
00:42:10,508 --> 00:42:14,343
Amy! Amy, nem felejtett�l el valamit?
453
00:42:16,581 --> 00:42:18,714
K�szi, k�szi, �desem!
454
00:42:44,208 --> 00:42:47,242
Amy, �n vagyok!
M�g mindig a t�borban vagyok.
455
00:42:47,277 --> 00:42:52,012
Figyelj, ne gyere, j�?
T�l vesz�lyes!
456
00:42:52,048 --> 00:42:55,483
�zenj, ha megkaptad az �zenetet,
nemsok� h�vlak, szeretlek!
457
00:42:55,518 --> 00:42:57,818
Gyere, Ty!
458
00:42:57,854 --> 00:43:02,724
Hallottam, hogy a szomsz�d falut
megt�madt�k. M�g kegyetlenebben.
459
00:43:02,759 --> 00:43:06,827
Rendben, menn�nk kell,
megn�zz�k, miben seg�thet�nk.
460
00:43:26,282 --> 00:43:30,082
Szia, Amy! Megint �n vagyok.
Biztos akarok lenni, hogy megkapod.
461
00:43:30,117 --> 00:43:32,285
Ne gyere! Nem biztons�gos!
462
00:43:32,320 --> 00:43:37,089
Hamarosan �jra h�vlak, j�?
Szeretlek, szia!39872