All language subtitles for Hayate the Combat Butler - Episode 7

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:01:23,659 --> 00:01:28,659 [Hayate the Combat Butler] Episode Seven 3 00:01:30,111 --> 00:01:32,661 Mistress, you really care about Xiao Sa. 4 00:01:34,671 --> 00:01:37,681 He's my butler and he likes me. 5 00:01:37,681 --> 00:01:41,481 Even though I didn't say yes, I want to start liking him 6 00:01:41,481 --> 00:01:44,081 I should still care about him. 7 00:01:47,051 --> 00:01:49,361 Xiao Sa. 8 00:01:49,361 --> 00:01:51,361 What? 9 00:01:51,361 --> 00:01:54,861 You really don't want to go back to school? 10 00:01:54,861 --> 00:01:56,861 Yes. 11 00:01:56,861 --> 00:01:59,941 But yesterday, you said you admired people that can go to school. 12 00:01:59,941 --> 00:02:03,141 I said that for the Mistress. 13 00:02:03,141 --> 00:02:06,941 If I didn't say that, she wouldn't think about going back to school. 14 00:02:06,941 --> 00:02:08,941 Really? 15 00:02:08,941 --> 00:02:13,841 Yes. The Mistress went to school obediently today, didn't she? 16 00:02:13,841 --> 00:02:15,841 That's true. 17 00:02:15,841 --> 00:02:19,181 So you really don't want to go to school at all? 18 00:02:19,181 --> 00:02:21,781 You don't have any special memories of school? 19 00:02:21,781 --> 00:02:23,781 None at all. 20 00:02:23,781 --> 00:02:27,881 I didn't want to continue after finishing compulsory education 21 00:02:27,881 --> 00:02:30,781 but my parents strangely insisted that I study more. 22 00:02:32,071 --> 00:02:34,581 They couldn't afford the tuition 23 00:02:34,581 --> 00:02:37,181 so I had to work while studying 24 00:02:37,181 --> 00:02:39,481 during high school and college. 25 00:02:39,481 --> 00:02:41,481 Sounds like you had a tough time. 26 00:02:43,781 --> 00:02:45,941 Not really. 27 00:02:53,741 --> 00:02:56,011 The annoying part is... 28 00:02:57,241 --> 00:02:59,811 My parents are really irresponsible. 29 00:03:01,811 --> 00:03:04,971 They never had money for tuition in grade school 30 00:03:05,521 --> 00:03:07,761 causing my classmates to laugh at me. 31 00:03:07,761 --> 00:03:09,761 No one talked to me. 32 00:03:09,761 --> 00:03:12,061 My uniform was the dirtiest 33 00:03:12,061 --> 00:03:14,471 so people looked down on me. 34 00:03:14,471 --> 00:03:16,471 No one dared to touch me. 35 00:03:17,131 --> 00:03:20,701 I'm always alone during sports events and field trips. 36 00:03:22,411 --> 00:03:24,501 What makes me more angry is that 37 00:03:24,501 --> 00:03:28,081 my parents would transfer me overnight to avoid debt 38 00:03:28,671 --> 00:03:31,281 causing me to not be able to say bye to my classmates. 39 00:03:31,281 --> 00:03:33,881 As a result, I never had friends. 40 00:03:35,191 --> 00:03:37,981 I feel like I stepped on Xiao Sa's sore spot. 41 00:03:37,981 --> 00:03:41,961 But it sounds like he cares about his classmates. 42 00:03:41,961 --> 00:03:45,461 He must still want to go to school. 43 00:03:47,461 --> 00:03:52,101 Sorry, I got too emotional. 44 00:03:52,101 --> 00:03:54,101 It's okay. 45 00:03:54,101 --> 00:03:58,491 Please bring the lunch to Mistress when you're done. 46 00:04:12,331 --> 00:04:16,161 Strange. Why does the entrance of Bai Huang School... 47 00:04:16,161 --> 00:04:18,761 feel so familiar? 48 00:04:20,181 --> 00:04:22,861 Is it because I saw it on the news? 49 00:04:24,411 --> 00:04:28,161 Don't think too much. It's more important to find the Mistress. 50 00:04:28,161 --> 00:04:30,161 Wait. 51 00:04:32,761 --> 00:04:35,081 Stand still. 52 00:04:35,081 --> 00:04:38,881 I can tell you're not Bai Huang School's student just by looking at you. 53 00:04:38,881 --> 00:04:41,181 Talk. Who are you? 54 00:04:41,181 --> 00:04:43,481 Are you a teacher here? 55 00:04:43,481 --> 00:04:47,581 Answering a question with a question is despicable. 56 00:04:47,581 --> 00:04:49,681 Don't try to buy yourself time. Tell me. 57 00:04:49,681 --> 00:04:51,681 Who are you? 58 00:04:51,681 --> 00:04:55,481 I'm not trying to buy myself time. I'm San Qian Yuan Zhi... 59 00:04:55,481 --> 00:04:59,191 Nonsense. How can you be San Qian Yuan Zhi? 60 00:04:59,191 --> 00:05:02,891 She's a girl. Tell me who you are. 61 00:05:02,891 --> 00:05:04,971 Sorry, I wasn't done talking. 62 00:05:04,971 --> 00:05:07,311 - I'm San Qian Yuan Zhi's... - Liar. 63 00:05:07,311 --> 00:05:10,511 Don't treat me like a drunk. 64 00:05:10,511 --> 00:05:12,511 I'm San Qian Yuan Zhi's butler! 65 00:05:12,511 --> 00:05:14,511 Let me finish talking, okay? 66 00:05:19,071 --> 00:05:21,141 I'm San Qian Yuan Zhi's butler. 67 00:05:21,141 --> 00:05:23,941 - Liar! - I'm not a liar. 68 00:05:23,941 --> 00:05:28,391 How can a poor person be San Qian Yuan Zhi's butler? 69 00:05:28,391 --> 00:05:32,021 My order is to protect Bai Huang School. 70 00:05:32,021 --> 00:05:35,521 I can't let any suspicious person into the school. 71 00:05:36,701 --> 00:05:39,681 - I'm here to deliver lunch. - No excuses will work. 72 00:05:39,681 --> 00:05:42,581 I won't let you in. Because... 73 00:05:42,581 --> 00:05:47,581 I can't lose any more of this month's salary! 74 00:05:48,441 --> 00:05:51,381 Sorry. I have my orders. 75 00:05:51,381 --> 00:05:54,281 I must deliver this lunch safely to the Mistress. 76 00:05:54,281 --> 00:05:59,581 Okay, it looks like we have opposing orders. 77 00:05:59,581 --> 00:06:01,881 - That's right. - Nice, kid. 78 00:06:01,881 --> 00:06:03,881 It looks like you're brave. 79 00:06:03,881 --> 00:06:06,181 Tell me your name. 80 00:06:06,181 --> 00:06:08,181 I'm Ling Qi Sa. 81 00:06:08,181 --> 00:06:10,781 You are... 82 00:06:10,781 --> 00:06:13,981 Only idiots would tell their opponents their names. 83 00:06:13,981 --> 00:06:15,981 Idiot! 84 00:06:16,571 --> 00:06:19,481 - How can you do that? - Why can't I? 85 00:06:19,481 --> 00:06:22,551 Ling Qi Sa, the battle already started. 86 00:06:22,551 --> 00:06:24,851 Didn't you know? 87 00:06:25,671 --> 00:06:28,051 Okay, you forced me. 88 00:06:28,051 --> 00:06:31,281 I must go inside to finish my order. 89 00:06:31,281 --> 00:06:35,381 Okay, you can only go inside 90 00:06:35,381 --> 00:06:37,741 over my dead body. 91 00:06:37,741 --> 00:06:39,741 Unless I die. 92 00:06:39,741 --> 00:06:43,941 - I must go inside. - I definitely won't let you enter. 93 00:06:43,941 --> 00:06:46,241 I must go inside. 94 00:06:49,721 --> 00:06:51,761 I need to go inside. 95 00:06:51,761 --> 00:06:55,261 I won't let you enter. I definitely won't. 96 00:06:56,661 --> 00:06:58,761 I need to go inside! 97 00:06:58,761 --> 00:07:01,711 I won't let you go in even if I die! 98 00:07:01,711 --> 00:07:03,711 I need to go inside. 99 00:07:04,581 --> 00:07:06,911 I definitely won't let you enter. 100 00:07:09,726 --> 00:07:11,265 [Bai Huang School] 101 00:07:11,265 --> 00:07:12,463 [Outside Bai Huang School] [Inside Bai Huang School] 102 00:07:12,463 --> 00:07:14,923 I'm already inside! 103 00:07:15,881 --> 00:07:18,881 No, Mr. Ling. Mr. Ling, don't be like this. 104 00:07:18,881 --> 00:07:20,881 Let's negotiate, okay? 105 00:07:31,801 --> 00:07:33,801 You have an Italian name? 106 00:07:33,801 --> 00:07:35,871 - My southern name is Kang Zi. - May I ask a question? 107 00:07:35,871 --> 00:07:38,731 Excuse me, do you know San Qian Yuan... 108 00:07:38,731 --> 00:07:41,031 - Ling Qi Sa! - San Qian Yuan... 109 00:07:44,441 --> 00:07:46,491 Odd ball. What did he want to ask? 110 00:07:46,491 --> 00:07:50,291 I don't know. We should report this to Mr. Jin Zhi Jie. 111 00:07:53,471 --> 00:07:56,201 - Miss. - I'm busy, don't talk to me. 112 00:07:56,201 --> 00:07:59,701 There was an odd ball... 113 00:07:59,701 --> 00:08:02,411 Ling Qi Sa! Come out and talk! 114 00:08:02,411 --> 00:08:04,411 I won't do anything to you! 115 00:08:13,301 --> 00:08:15,501 Honestly. 116 00:08:15,501 --> 00:08:17,501 I didn't need to run. 117 00:08:17,501 --> 00:08:20,401 I can just tell them who I am. 118 00:08:22,311 --> 00:08:25,701 It must be because I had to run from creditors in the past. 119 00:08:25,701 --> 00:08:28,601 When I hear someone call my name, I just start running. 120 00:08:33,501 --> 00:08:36,621 I should go to the office and tell them who I am. 121 00:08:39,963 --> 00:08:41,063 [Hayate the Combat Butler] 122 00:08:41,063 --> 00:08:42,511 Teacher, are you okay? 123 00:08:42,511 --> 00:08:44,511 Okay. 124 00:08:45,751 --> 00:08:47,751 There's a suspicious person in black in the campus? 125 00:08:50,191 --> 00:08:52,321 Okay. 126 00:08:53,181 --> 00:08:56,561 There's a problem with safety in the school. 127 00:08:56,561 --> 00:08:58,561 Why aren't you reacting? 128 00:08:58,561 --> 00:09:01,261 I'm not in charge of the security of the school. 129 00:09:01,261 --> 00:09:05,141 Go find Gui Xue Lu, Miss Gui, and report to her, okay? 130 00:09:05,141 --> 00:09:07,741 We did see Miss Gui. 131 00:09:07,741 --> 00:09:10,111 She was yelling as she was running. 132 00:09:10,111 --> 00:09:12,711 She seems busy and doesn't have time for us. 133 00:09:13,291 --> 00:09:15,291 She kept yelling as she ran? 134 00:09:17,101 --> 00:09:19,131 What is she up to now? 135 00:09:20,621 --> 00:09:23,831 Mr. Jin Zhi Jie, there's a suspicious person on campus. 136 00:09:23,831 --> 00:09:25,831 You can't ignore that. 137 00:09:27,581 --> 00:09:34,551 Then... Why don't you look for... Miss Gui's sister, Gui Chu Ju, okay? 138 00:09:34,551 --> 00:09:35,847 She's the student president. 139 00:09:35,847 --> 00:09:39,677 Tell her to bring the suspicious person to the office, okay? 140 00:09:39,751 --> 00:09:41,751 Chu Ju? 141 00:09:41,751 --> 00:09:44,051 Did you see her today? 142 00:09:45,131 --> 00:09:49,951 She's probably at a weird place doing weird things. 143 00:09:50,961 --> 00:09:53,151 Go quickly! 144 00:09:55,951 --> 00:09:59,671 First teach me how to not be afraid of burns. 145 00:10:10,041 --> 00:10:13,341 The campus is so quiet. There isn't a lot of people. 146 00:10:13,341 --> 00:10:15,341 There's no directional signs. 147 00:10:16,551 --> 00:10:18,661 Where is the office? 148 00:10:20,521 --> 00:10:22,521 Hey! 149 00:10:22,521 --> 00:10:24,521 Who is calling? 150 00:10:24,521 --> 00:10:27,121 Look up. I'm up here. 151 00:10:30,681 --> 00:10:33,611 Why are you looking at my undergarment? 152 00:10:33,611 --> 00:10:37,711 Sorry. You called so I looked up. 153 00:10:37,711 --> 00:10:40,481 Why don't you move over a bit then look up? 154 00:10:40,481 --> 00:10:42,481 Okay. 155 00:10:53,601 --> 00:10:55,601 You're... 156 00:10:56,301 --> 00:10:58,361 I'm here to deliver lunch to the Mistress. 157 00:10:58,361 --> 00:11:00,361 I'm not a bad person. 158 00:11:00,361 --> 00:11:02,361 Ling Qi Sa! 159 00:11:03,371 --> 00:11:05,261 You're... 160 00:11:05,961 --> 00:11:08,161 Gui Chu Ju? 161 00:11:08,161 --> 00:11:10,161 Xiao Sa! 162 00:11:16,381 --> 00:11:19,471 It's okay, I caught you. 163 00:11:24,791 --> 00:11:27,541 Xiao Sa, do you still remember me? 164 00:11:27,541 --> 00:11:32,661 Of course, you're in the class next door in high school, Gui Chu Ju. 165 00:11:34,311 --> 00:11:36,571 That's all you remember? 166 00:12:00,191 --> 00:12:02,231 Ling Qi Sa. 167 00:12:04,821 --> 00:12:06,971 Gui Chu Ju. 168 00:12:06,971 --> 00:12:12,331 I know that I owe class fees for a long time. 169 00:12:12,331 --> 00:12:14,331 But... 170 00:12:14,331 --> 00:12:16,331 I don't think 171 00:12:16,331 --> 00:12:18,931 I owe your class any fees. 172 00:12:25,561 --> 00:12:28,161 You think I'm a creditor? 173 00:12:29,361 --> 00:12:31,661 Go home and take a good look! 174 00:12:37,371 --> 00:12:41,281 Do I really owe them money? 175 00:13:14,401 --> 00:13:18,481 Thank goodness it was a confession letter and not an IOU. 176 00:13:19,751 --> 00:13:22,381 Ling Qi Sa! 177 00:13:22,901 --> 00:13:24,981 Miss Chu Ju. 178 00:13:27,271 --> 00:13:30,161 Sorry, it wasn't on purpose. 179 00:13:33,821 --> 00:13:37,221 It's okay. I know. 180 00:13:37,221 --> 00:13:39,221 Thank you for catching me just now. 181 00:13:39,221 --> 00:13:41,221 It's fine. 182 00:13:42,121 --> 00:13:44,121 Long time no see. 183 00:13:44,121 --> 00:13:46,721 I'm very happy that I can see you again. 184 00:13:51,141 --> 00:13:54,561 What? Xiao Sa already left two hours ago? 185 00:13:55,211 --> 00:13:57,461 But I haven't seen him. 186 00:13:58,061 --> 00:14:00,061 Forget it, Maria. 187 00:14:00,061 --> 00:14:02,061 That's all for now. 188 00:14:04,281 --> 00:14:07,271 Where did Xiao Sa go? 189 00:14:07,271 --> 00:14:09,271 He didn't take his phone with him. 190 00:14:09,271 --> 00:14:11,271 What is he doing? 191 00:14:17,561 --> 00:14:21,061 - What a beautiful scenery. - It's really pretty, right? 192 00:14:21,061 --> 00:14:24,561 Only people in the student government can come here. 193 00:14:24,561 --> 00:14:28,361 I brought you here because we used to be classmates. 194 00:14:28,361 --> 00:14:30,661 Sitting so far away, you can't see the scenery well. 195 00:14:30,661 --> 00:14:34,161 I'm a person that uses my heart to see the world. 196 00:14:34,161 --> 00:14:36,761 Let's look at it together. It's really beautiful. 197 00:14:37,691 --> 00:14:39,741 I told you. 198 00:14:39,741 --> 00:14:43,431 I'm a person that uses my heart to see the world. 199 00:14:48,841 --> 00:14:50,871 Are you afraid of height? 200 00:14:50,871 --> 00:14:55,751 So what? Being afraid of height doesn't prevent me from being student president. 201 00:14:55,751 --> 00:14:59,251 I know. You have always been a very... 202 00:15:02,591 --> 00:15:04,591 - Playing basketball? 203 00:15:04,591 --> 00:15:06,891 - Playing basketball with your uniform? - Hey! 204 00:15:09,121 --> 00:15:11,301 Don't bully him! 205 00:15:19,641 --> 00:15:22,641 Very righteous person. 206 00:15:22,641 --> 00:15:28,591 My personality before was a bit uncomfortable. 207 00:15:34,711 --> 00:15:38,951 But why are you attending Bai Huang School? 208 00:15:38,951 --> 00:15:43,451 I heard this is a school for elites from kindergarten to college. 209 00:15:43,451 --> 00:15:47,481 I won't lie. I took a test to get in here. 210 00:15:47,481 --> 00:15:52,401 Bai Huang School would allow one outsider to enter the school every year. 211 00:15:52,401 --> 00:15:54,401 You took a test to get in? 212 00:15:54,401 --> 00:15:56,471 Then your grades must be very good. 213 00:15:58,471 --> 00:16:02,751 You must be happy to be able to attend school? 214 00:16:02,751 --> 00:16:05,351 How about you? What are you doing now? 215 00:16:05,351 --> 00:16:07,951 I'm San Qian Yuan Zhi's butler. 216 00:16:07,951 --> 00:16:10,551 So I'm not studying anymore. 217 00:16:13,551 --> 00:16:15,901 Xiao Sa. 218 00:16:15,901 --> 00:16:19,101 Thank you for catching me just then. 219 00:16:19,101 --> 00:16:24,201 I was trying to put a baby bird that fell back into its nest. 220 00:16:24,201 --> 00:16:27,401 Because I think that if the daddy or mommy bird 221 00:16:27,401 --> 00:16:30,901 discover that its child is gone, it would be very worried. 222 00:16:30,901 --> 00:16:34,401 So I didn't think and climbed the tree. 223 00:16:34,961 --> 00:16:37,001 Thank goodness you appeared. 224 00:16:37,001 --> 00:16:41,101 I feel like we have great affinity. 225 00:16:43,621 --> 00:16:47,161 I wish I was that little bird. 226 00:16:50,911 --> 00:16:53,561 I forgot the time while talking to you. 227 00:16:53,561 --> 00:16:56,161 I have to deliver this lunch quickly to the Mistress. 228 00:16:56,161 --> 00:17:01,461 Xiao Sa! You'll probably need me to take you to San Qian Yuan Zhi. 229 00:17:06,951 --> 00:17:09,461 That's their classroom ahead. 230 00:17:10,661 --> 00:17:12,821 Thank you. 231 00:17:12,821 --> 00:17:14,821 Xiao Sa? 232 00:17:14,821 --> 00:17:17,421 Why is he with Chu Ju? 233 00:17:17,421 --> 00:17:20,021 I hope I can see you again. 234 00:17:24,041 --> 00:17:26,041 Xiao Sa. 235 00:17:26,871 --> 00:17:28,941 What? 236 00:17:30,221 --> 00:17:32,441 I won't abandon you. 237 00:17:32,441 --> 00:17:34,441 Sorry. 238 00:17:34,441 --> 00:17:36,941 I didn't drop you on purpose. 239 00:17:36,941 --> 00:17:37,941 I just... 240 00:17:37,941 --> 00:17:40,659 I don't know what happened to you these past few years 241 00:17:40,659 --> 00:17:45,941 but I want you to know that the heart I drew on the letter during high school 242 00:17:45,941 --> 00:17:49,355 is still here for you. 243 00:17:55,061 --> 00:17:57,201 Miss Chu Ju. 244 00:17:57,201 --> 00:17:59,201 You... 245 00:18:00,151 --> 00:18:02,101 Chu Ju. 246 00:18:03,671 --> 00:18:05,881 You... What did you say? 247 00:18:05,881 --> 00:18:09,511 What heart on a letter? What kind of a heart? 248 00:18:09,511 --> 00:18:11,811 Mistress. 249 00:18:13,151 --> 00:18:16,811 Well... I want to know everything about my butler. 250 00:18:16,811 --> 00:18:18,811 Tell me. 251 00:18:19,541 --> 00:18:21,711 Mistress, it's nothing. 252 00:18:21,711 --> 00:18:24,911 Chu Ju was a classmate from the class next door in high school. 253 00:18:24,911 --> 00:18:26,911 That's all? 254 00:18:28,971 --> 00:18:33,401 I was going to joke with a classmate I haven't seen in a while, but you heard it. 255 00:18:33,401 --> 00:18:36,701 It's a shame that now I can't continue my joke. 256 00:18:36,701 --> 00:18:40,201 Xiao Sa, your expression was priceless just then. 257 00:18:40,201 --> 00:18:44,601 Sorry, it's been a long time yet I still made the joke. 258 00:18:44,601 --> 00:18:46,601 I hope you don't mind. 259 00:18:46,601 --> 00:18:51,221 Oh, someone asked me to give you that confession letter in high school. 260 00:18:51,221 --> 00:18:55,021 I can finally explain that to you after so many years. 261 00:18:55,021 --> 00:18:57,021 I'm leaving now. 262 00:19:13,591 --> 00:19:15,591 Mistress, please eat. 263 00:19:30,881 --> 00:19:33,751 Mistress, eat more vegetables. 264 00:19:33,751 --> 00:19:35,751 Don't be picky. 265 00:19:37,071 --> 00:19:41,111 The confession letter you got in high school 266 00:19:41,111 --> 00:19:43,111 how did you respond? 267 00:19:43,841 --> 00:19:48,311 You mean the letter Chu Ju helped someone deliver? 268 00:19:49,771 --> 00:19:53,311 I don't care if Chu Ju helped someone deliver it or not 269 00:19:53,311 --> 00:19:55,911 I want to know how you answered it. 270 00:19:55,911 --> 00:19:57,911 I... 271 00:19:59,761 --> 00:20:01,871 Didn't answer. 272 00:20:01,871 --> 00:20:04,771 Didn't answer? Why? 273 00:20:05,441 --> 00:20:07,441 I didn't do it on purpose. 274 00:20:07,441 --> 00:20:10,041 I was working and studying at the same time 275 00:20:10,041 --> 00:20:12,641 so I forgot about it. 276 00:20:13,631 --> 00:20:15,831 So you didn't answer. 277 00:20:22,191 --> 00:20:25,081 Xiao Sa, don't forget that 278 00:20:25,081 --> 00:20:27,981 you promise you wouldn't cheat. 279 00:20:29,981 --> 00:20:32,411 You can cheat as a butler? 280 00:20:32,411 --> 00:20:34,461 I guess if you're a butler for two families. 281 00:20:36,151 --> 00:20:39,721 Mistress, don't worry. I won't cheat. 282 00:20:39,721 --> 00:20:42,321 I'm only the Mistress's butler. 283 00:20:58,481 --> 00:21:02,631 I didn't expect to see Xiao Sa again. 284 00:21:03,101 --> 00:21:06,731 I believe this is fate. 285 00:21:11,281 --> 00:21:14,381 How come I can't overcome such small height? 286 00:21:14,381 --> 00:21:16,381 I feel very dizzy. 287 00:21:34,191 --> 00:21:36,191 This... What is this? 288 00:21:36,191 --> 00:21:39,391 When did gum get stuck in my hair? 289 00:21:42,421 --> 00:21:44,421 I can't get it off. 290 00:21:47,551 --> 00:21:49,471 What should I do? 291 00:21:49,471 --> 00:21:51,471 It hurts a lot. 292 00:21:51,471 --> 00:21:54,071 Miss, do you need help? 293 00:21:54,731 --> 00:21:56,971 There's gum stuck in my hair. 294 00:21:57,471 --> 00:21:59,571 Sit and don't move. 295 00:22:25,771 --> 00:22:27,881 It's really gone. 296 00:22:27,881 --> 00:22:30,781 Using ice can actually get rid of gum. 297 00:22:32,521 --> 00:22:35,181 I didn't get to thank you yet. 298 00:22:51,361 --> 00:22:55,061 I thought I wouldn't see him again. 299 00:22:55,061 --> 00:22:59,181 I didn't expect him to be a student from the class next door. 300 00:22:59,561 --> 00:23:04,961 From then on, I believed in the existence of fate. 301 00:23:04,961 --> 00:23:11,061 At school, I found out he is a righteous and nice person. 302 00:23:11,061 --> 00:23:14,261 I couldn't resist writing him a confession letter. 303 00:23:16,261 --> 00:23:18,391 Xiao Sa. 304 00:23:18,391 --> 00:23:22,191 I wasn't joking about us. 305 00:23:23,271 --> 00:23:25,391 Definitely wasn't. 306 00:23:26,101 --> 00:23:28,411 Who is joking with who? 307 00:23:30,411 --> 00:23:33,261 Sis, why are you eating my lunch? 308 00:23:33,261 --> 00:23:37,311 - Because I'm hungry. - Why don't you buy lunch then? 309 00:23:37,311 --> 00:23:38,411 I don't have enough money. 310 00:23:38,411 --> 00:23:40,786 That's because you spent all your money on alcohol, right? 311 00:23:43,141 --> 00:23:46,221 Do I look like I enjoy drinking? 312 00:23:46,221 --> 00:23:49,121 Yes, you do look like it! 313 00:23:51,121 --> 00:23:55,961 Do you think I would die if I don't drink? 314 00:23:55,961 --> 00:23:57,961 Yes! 315 00:24:02,791 --> 00:24:04,891 I can't believe that's what you think of me. 316 00:24:04,891 --> 00:24:06,891 Okay. 317 00:24:08,901 --> 00:24:11,231 I'll admit it. I'm like that. 318 00:24:15,751 --> 00:24:19,121 You're finally a teacher at Bai Huang School. 319 00:24:19,121 --> 00:24:21,421 Please be more professional 320 00:24:21,421 --> 00:24:23,701 and don't get into trouble because of drinking. 321 00:24:23,701 --> 00:24:27,221 We should be grateful that our parents adopt us. 322 00:24:27,221 --> 00:24:29,601 We should try to be good to repay them for their kindness. 323 00:24:29,601 --> 00:24:31,901 I know. 324 00:24:31,901 --> 00:24:34,951 If I knew this earlier, I would had stolen Jin Zhi Jie's lunch. 325 00:24:34,951 --> 00:24:36,861 At least he wouldn't be a nag. 326 00:24:36,861 --> 00:24:39,761 What? What did you say? 327 00:24:42,351 --> 00:24:44,351 Are you full? 328 00:24:50,191 --> 00:24:52,191 Here's some bread. 329 00:24:56,671 --> 00:24:59,351 Bai Huang School is very pretty. 330 00:24:59,351 --> 00:25:01,951 It truly lives up to its reputation as an elite school. 331 00:25:01,951 --> 00:25:05,451 Xiao Sa, you seem to really like Bai Huang School. 332 00:25:05,451 --> 00:25:07,451 I do. 333 00:25:07,451 --> 00:25:10,351 Do you want to come to school here? 334 00:25:13,051 --> 00:25:16,141 - I do... - Wow. 335 00:25:16,141 --> 00:25:18,441 Welcome to Bai Huang School. 336 00:25:18,441 --> 00:25:20,741 You all came to greet me? 337 00:25:20,741 --> 00:25:23,941 Am I making a mistake that you're at school? 338 00:25:23,941 --> 00:25:26,541 I come when I want. Is there a problem? 339 00:25:26,541 --> 00:25:27,752 Of course not. 340 00:25:27,752 --> 00:25:30,654 Xiao Sa. Are you attending school too? 341 00:25:30,941 --> 00:25:33,211 No, no. 342 00:25:33,211 --> 00:25:35,211 How can I have time? 343 00:25:35,211 --> 00:25:37,811 I've been busy with my duties as a butler. 344 00:25:38,491 --> 00:25:41,011 I'm only here to deliver lunch to the Mistress. 345 00:25:51,141 --> 00:25:56,351 The perfume of roses is appropriate to welcome a noble spirit. 346 00:25:58,741 --> 00:26:02,851 Ling Qi Sa, you're actually a butler now. 347 00:26:02,851 --> 00:26:05,151 Yes. 348 00:26:05,151 --> 00:26:07,751 Bing Shi, may I take a break? 349 00:26:07,751 --> 00:26:10,051 My hand is sour from scattering flowers all the time. 350 00:26:10,051 --> 00:26:12,351 You are my most beloved master. 351 00:26:12,351 --> 00:26:14,351 Of course you can rest. 352 00:26:14,351 --> 00:26:16,351 Thanks. 353 00:26:17,721 --> 00:26:21,694 Mu Rong Bing Shi, you're only the number two butler in WBL. 354 00:26:21,694 --> 00:26:23,291 Don't be full of yourself. 355 00:26:23,411 --> 00:26:25,711 You dare to suspect Xiao Sa's abilities. 356 00:26:25,711 --> 00:26:30,431 Beautiful Mistress, I didn't suspect Xiao Sa's abilities. 357 00:26:30,431 --> 00:26:34,431 I just have to disprove what he just said. 358 00:26:34,781 --> 00:26:36,781 Disprove what I said? 359 00:26:36,781 --> 00:26:43,081 Yes, as a butler you must continuously learn to increase your abilities 360 00:26:43,081 --> 00:26:46,281 and provide better services to your master. 361 00:26:46,281 --> 00:26:48,941 Moral, intelligence, strength, cooperation, and art. 362 00:26:48,941 --> 00:26:50,601 You must have all of them. 363 00:26:50,601 --> 00:26:54,741 But yet you use the duties of a butler as an excuse 364 00:26:54,741 --> 00:26:57,341 to not continuously learn. 365 00:26:57,341 --> 00:27:03,141 It makes me, who is also a butler feel shameful. 366 00:27:08,351 --> 00:27:10,501 Mu Rong Bing Shi! 367 00:27:10,501 --> 00:27:12,501 - Young Master. - Yes? 368 00:27:12,501 --> 00:27:16,151 - Are you done resting? - I'm good. 369 00:27:16,151 --> 00:27:18,151 Then please continue. 370 00:27:26,601 --> 00:27:28,891 Mu Rong Bing Shi is so despicable. 371 00:27:30,031 --> 00:27:32,171 He's right though. 372 00:27:32,171 --> 00:27:36,771 At Bai Huang School, a lot of butlers serve their Young Masters 373 00:27:36,771 --> 00:27:39,071 and Mistresses while studying at the same time. 374 00:27:39,071 --> 00:27:41,071 Continuously studying allow the chemistry 375 00:27:41,071 --> 00:27:44,271 between the masters and the butlers to become better. 376 00:27:45,311 --> 00:27:49,571 But He Da He isn't a good example of that. 377 00:27:50,101 --> 00:27:52,171 Let's go. 378 00:27:57,951 --> 00:28:00,381 Xiao Sa, are you okay? 379 00:28:02,871 --> 00:28:04,871 Mistress. 380 00:28:06,871 --> 00:28:10,261 I think what Mu Rong Bing Shi said was reasonable. 381 00:28:10,981 --> 00:28:13,461 Really? Which part? 382 00:28:14,561 --> 00:28:19,331 I shouldn't use the duties of a butler as an excuse to stop studying. 383 00:28:21,331 --> 00:28:23,631 Don't mind what he says. 384 00:28:26,111 --> 00:28:28,311 Mistress. 385 00:28:28,311 --> 00:28:31,211 Can I really study at Bai Huang School? 386 00:28:32,871 --> 00:28:34,991 Of course. 387 00:28:35,651 --> 00:28:39,091 Xiao Sa, these are registration papers for Bai Huang School. 388 00:28:39,091 --> 00:28:43,471 After you fill them out, you can enroll for the transfer entrance exam. 389 00:28:47,701 --> 00:28:50,561 Thank you, Maria. I'll work hard. 390 00:28:51,591 --> 00:28:55,261 Xiao Sa, you're smart, so you'll be fine. 391 00:28:57,831 --> 00:29:01,431 Xiao Sa, which school did you attend before? 392 00:29:01,431 --> 00:29:03,731 Wu Wen Vocational School. 393 00:29:03,731 --> 00:29:06,631 Wu Wen Vocational School? 394 00:29:10,561 --> 00:29:13,481 It is not a well-known school. 395 00:29:13,481 --> 00:29:16,981 I went there because it offered scholarships. 396 00:29:16,981 --> 00:29:19,881 It really is unknown to the public. 397 00:29:21,771 --> 00:29:26,151 What kind of questions will be on the transfer exam? 398 00:29:27,601 --> 00:29:33,311 They're all weird questions, but everyone calls them Redmond-style questions. 399 00:29:33,311 --> 00:29:37,841 I heard Forbes's top hundred companies all use these questions to find geniuses. 400 00:29:37,841 --> 00:29:41,041 What are Redmond-style questions? 401 00:29:42,231 --> 00:29:44,841 I remember that one of the question was like this. 402 00:29:49,401 --> 00:29:52,491 Why are two sides of the can more narrow? 403 00:29:56,231 --> 00:29:58,281 Why? 404 00:29:58,281 --> 00:30:00,281 Maria, go. 405 00:30:10,111 --> 00:30:13,741 Once a can is open, the two narrow sides 406 00:30:15,231 --> 00:30:17,541 make it much easier for people to pick it up. 407 00:30:17,541 --> 00:30:19,541 Cheers! 408 00:30:22,071 --> 00:30:24,391 I see. 409 00:30:24,391 --> 00:30:27,301 Xiao Sa, no need to be nervous. 410 00:30:27,301 --> 00:30:29,301 I'll give you previous exam questions. 411 00:30:29,301 --> 00:30:32,201 Just prepare for the basic test questions. 412 00:30:32,201 --> 00:30:34,201 Fighting! 413 00:30:34,791 --> 00:30:37,701 I hope that I can go to school with you every day. 414 00:31:00,121 --> 00:31:03,101 Looks like Xiao Sa pulled an all-nighter studying again. 415 00:31:03,101 --> 00:31:05,101 He must be tired. 416 00:31:05,101 --> 00:31:07,101 Let him sleep a bit longer. 417 00:31:11,291 --> 00:31:13,291 Mistress. 418 00:31:15,051 --> 00:31:18,531 Maria, why isn't Xiao Sa awake by now? 419 00:31:19,121 --> 00:31:20,995 He pulled an all-nighter studying again. 420 00:31:20,995 --> 00:31:23,141 He was so tired he fell asleep on his desk. 421 00:31:27,761 --> 00:31:30,241 Maria, help me do something. 422 00:31:37,311 --> 00:31:39,711 During the time when there's a lot of jujube 423 00:31:39,711 --> 00:31:42,311 a warrior can point its sword into the air 424 00:31:43,161 --> 00:31:46,711 and sunlight will fall upon the body of the saint. 425 00:31:52,201 --> 00:31:56,021 Maria, he's the substitute butler you found? 426 00:31:56,021 --> 00:31:58,021 Yes, Mistress. 427 00:31:58,021 --> 00:32:00,621 Butler Mu Rong is an outstanding butler. 428 00:32:00,621 --> 00:32:03,221 While Xiao Sa is preparing for the exam 429 00:32:03,221 --> 00:32:06,721 he can definitely fulfill the duties of a butler. 430 00:32:10,971 --> 00:32:14,061 Mistress, why did you get a substitute butler? 431 00:32:14,061 --> 00:32:19,261 Is it because I overslept and you think I'm not doing a good job as a butler? 432 00:32:19,261 --> 00:32:21,401 No. 433 00:32:21,401 --> 00:32:24,041 I just hope that you can focus on studying. 434 00:32:24,041 --> 00:32:27,161 Just study for now. 435 00:32:27,161 --> 00:32:30,361 Let Bing Shi do all the duties, understand? 436 00:32:31,741 --> 00:32:35,061 Xiao Sa, I hope you can pass the test. 437 00:32:35,061 --> 00:32:40,561 During this time, I, Mu Rong Bing Shi will take over your butler position. 438 00:32:41,591 --> 00:32:43,961 Mistress, you should go to school. 439 00:32:50,481 --> 00:32:52,701 Excuse me. 440 00:33:00,641 --> 00:33:02,641 Xiao Sa. 441 00:33:02,641 --> 00:33:05,241 You should stay at home and study today. 442 00:33:13,581 --> 00:33:15,611 Aunt Sha Sha? 443 00:33:15,611 --> 00:33:17,611 Stop the car. 444 00:33:25,471 --> 00:33:27,501 Aunt Sha Sha. 445 00:33:28,401 --> 00:33:31,421 Young Master Ze Yu, what a coincidence to see you here. 446 00:33:31,421 --> 00:33:34,101 I stopped the car because I saw you here. 447 00:33:34,821 --> 00:33:36,941 Aunt Sha Sha, what are you doing? 448 00:33:36,941 --> 00:33:39,841 Me? I'm in line. 449 00:33:39,841 --> 00:33:43,041 I'm going to eat this brand of ice cream. 450 00:33:43,841 --> 00:33:46,921 This brand is special. 451 00:33:46,921 --> 00:33:48,921 When you're done eating a popsicle 452 00:33:48,921 --> 00:33:51,901 and you see 'gold necklace' written on the stick 453 00:33:51,901 --> 00:33:54,621 then that means you win the grand prize. 454 00:33:54,621 --> 00:33:56,621 You can exchange it for a gold necklace. 455 00:33:56,621 --> 00:33:58,621 - Really? - Yes. 456 00:33:58,621 --> 00:34:00,671 You can get a gold necklace by eating ice cream? 457 00:34:01,621 --> 00:34:05,071 But the chance of winning is very low. 458 00:34:05,071 --> 00:34:09,491 I've came here for many days but only got 'thanks for your patronage.' 459 00:34:11,491 --> 00:34:14,041 It's okay, Aunt Sha Sha. 460 00:34:14,041 --> 00:34:17,537 I'll buy popsicles too. If we eat together the chances will increase. 461 00:34:17,537 --> 00:34:18,537 Really? 462 00:34:18,537 --> 00:34:22,201 Young Master Ze Yu, you're so nice. 463 00:34:22,201 --> 00:34:25,361 I'm good at eating ice cream. 464 00:34:26,411 --> 00:34:28,481 Me too. 465 00:34:29,831 --> 00:34:31,881 1150. 466 00:34:31,881 --> 00:34:35,761 1200. 1250. 467 00:34:42,891 --> 00:34:46,481 But thank goodness Xiao Sa saved me. 468 00:34:47,031 --> 00:34:49,081 If he wasn't careful 469 00:34:49,081 --> 00:34:51,081 it would had been over for me. 470 00:34:51,081 --> 00:34:53,381 Thank you so much, Xiao Sa. 471 00:34:56,731 --> 00:34:59,101 I also went to save you. 472 00:34:59,101 --> 00:35:01,401 Why did you only thank Xiao Sa? 473 00:35:17,041 --> 00:35:19,511 Ju Xuan, warm water. 474 00:35:19,511 --> 00:35:22,111 Warm water. Water. 475 00:35:22,111 --> 00:35:24,111 What are you saying? 476 00:35:24,111 --> 00:35:26,711 Warm water. Give me a cup. Please. 477 00:35:35,241 --> 00:35:38,781 My throat. So scary. 478 00:35:38,781 --> 00:35:40,991 Throat? 479 00:35:40,991 --> 00:35:43,891 On the way here, I ate thirty popsicles. 480 00:35:43,891 --> 00:35:46,641 Thirty? Are you sick? 481 00:35:46,641 --> 00:35:50,251 You shouldn't be wasteful just because you're rich. 482 00:35:50,251 --> 00:35:53,451 It's only thirty. How much money can I waste? 483 00:35:59,111 --> 00:36:02,061 - What are you doing? - Nothing. 484 00:36:02,061 --> 00:36:06,061 Aunt Sha Sha's birthday is approaching and I want to buy her something nice. 485 00:36:06,061 --> 00:36:08,061 I want to count how much money I have. 486 00:36:08,061 --> 00:36:10,061 Aunt Sha Sha's birthday? 487 00:36:10,061 --> 00:36:12,961 - I know what you can get her. - What? 488 00:36:14,171 --> 00:36:16,171 Beg me. 489 00:36:16,171 --> 00:36:18,171 Don't tell me if you don't want to. 490 00:36:18,171 --> 00:36:20,191 Okay. I'll tell you. 491 00:36:20,191 --> 00:36:23,991 Actually, I ate thirty popsicles because of Aunt Sha Sha. 492 00:36:26,361 --> 00:36:29,041 I saw Aunt Sha Sha on the way. 493 00:36:29,041 --> 00:36:31,341 She was in line to eat a particular brand of ice cream. 494 00:36:31,341 --> 00:36:34,251 It's because if she eats it, she can enter a raffle. 495 00:36:34,251 --> 00:36:37,771 So we bought a bunch and ate them with much effort. 496 00:36:37,771 --> 00:36:40,971 We kept eating until I couldn't anymore. 497 00:36:40,971 --> 00:36:42,741 But she kept eating. 498 00:36:42,741 --> 00:36:44,951 She's too strong. 499 00:36:44,951 --> 00:36:49,131 Anyways the grand prize is a gold necklace. 500 00:36:49,131 --> 00:36:51,531 Aunt Sha Sa wants that gold necklace. 501 00:36:51,531 --> 00:36:53,791 So with that logic 502 00:36:53,791 --> 00:36:57,421 if you give her a gold necklace for her birthday 503 00:36:57,421 --> 00:36:59,421 she'll be extremely happy. 504 00:36:59,421 --> 00:37:02,981 But don't tell her I told you that. 505 00:37:07,631 --> 00:37:10,061 Aunt Sha Sha wants a gold necklace. 506 00:37:14,411 --> 00:37:17,801 A gold necklace must be expensive. 507 00:37:18,841 --> 00:37:21,791 Don't stress about it. I'm close to her too 508 00:37:21,791 --> 00:37:24,391 so let me give her it. 509 00:37:25,881 --> 00:37:28,281 You can give it to her. 510 00:37:28,281 --> 00:37:30,281 I'll pay for it. 511 00:37:32,941 --> 00:37:36,861 I know you have a ton of reasons why you don't want help. 512 00:37:36,861 --> 00:37:40,361 But I'm not an outsider. We're childhood friends. 513 00:37:40,361 --> 00:37:43,241 Because you're my friend, it's even more stressful. 514 00:37:43,241 --> 00:37:45,791 Just like... just like going to school. 515 00:37:45,791 --> 00:37:49,451 You drive me to school every day even though I said it's okay. 516 00:37:49,451 --> 00:37:53,551 But you insist on driving me even though it's not on the way. Why? 517 00:37:53,551 --> 00:37:55,851 I can't walk to school? 518 00:37:55,851 --> 00:37:58,151 Okay... 519 00:37:59,221 --> 00:38:01,651 You're lecturing again. 520 00:38:01,651 --> 00:38:04,251 I pick you up because 521 00:38:04,251 --> 00:38:08,011 one, carpooling reduces carbon emission. 522 00:38:08,011 --> 00:38:10,911 We must protect the environment, right? 523 00:38:10,911 --> 00:38:14,431 Second, I can't control myself. 524 00:38:14,431 --> 00:38:19,391 When I think about being able to go to school with my friend 525 00:38:19,391 --> 00:38:22,191 I feel very happy. 526 00:38:22,191 --> 00:38:24,791 It makes me feel passionate towards life 527 00:38:24,791 --> 00:38:26,841 and increases my studying abilities. And it... 528 00:38:26,841 --> 00:38:28,841 Enough. 529 00:38:31,611 --> 00:38:33,801 Can we go to class now? 530 00:38:35,201 --> 00:38:37,221 Okay. 531 00:38:42,921 --> 00:38:45,081 Ze Yu. 532 00:38:45,081 --> 00:38:47,081 Well... 533 00:38:48,161 --> 00:38:50,281 Thank you. 534 00:38:50,281 --> 00:38:52,591 But about the gold necklace 535 00:38:52,591 --> 00:38:55,281 I'll manage by myself. Mind your own business. 536 00:38:55,281 --> 00:38:57,881 - I know. - Wait. 537 00:38:57,881 --> 00:38:59,881 One more thing. 538 00:39:01,381 --> 00:39:04,881 The last one in the car buys breakfast! 539 00:39:17,841 --> 00:39:20,741 'What time is it right now?' 540 00:39:21,931 --> 00:39:24,181 Time. 541 00:39:24,181 --> 00:39:26,181 What time? 542 00:39:29,001 --> 00:39:31,401 Mistress will be home soon. 543 00:39:33,401 --> 00:39:35,451 Xiao Sa. 544 00:39:35,451 --> 00:39:38,541 You can continue studying. 545 00:39:38,541 --> 00:39:40,841 - You don't have to pick up the Mistress. - No. 546 00:39:40,841 --> 00:39:43,741 Even though the Mistress got a substitute butler 547 00:39:43,741 --> 00:39:47,841 I should still perform my duty as a butler. 548 00:39:52,751 --> 00:39:54,751 Mistress. 549 00:39:54,751 --> 00:39:57,231 Xiao Sa, how did studying go? 550 00:39:57,231 --> 00:40:00,431 Very successful. Thank you for your concern. 551 00:40:01,521 --> 00:40:05,431 Mistress, please take some vitamins. 552 00:40:06,751 --> 00:40:10,061 Vitamins? Why? 553 00:40:10,061 --> 00:40:15,361 Mistress, Mei Xi sat next to you today, right? 554 00:40:16,171 --> 00:40:18,481 She seems to be exhibiting symptoms of a cold. 555 00:40:18,481 --> 00:40:21,681 I'm afraid that she might have been contagious. 556 00:40:21,681 --> 00:40:25,771 So take some vitamins to boost your immune system. 557 00:40:25,771 --> 00:40:29,571 You notice the classmates that sit next to me? 558 00:40:29,571 --> 00:40:32,411 That's because I'm Mu Rong Bing Shi. 559 00:40:35,211 --> 00:40:38,911 That's why you're a top butler. You live up to your name. 560 00:40:38,911 --> 00:40:42,491 Looks like a professional butler is different. 561 00:40:42,491 --> 00:40:44,491 Most people wouldn't have noticed. 562 00:40:45,241 --> 00:40:49,451 That's true. I also think that a professional butler is different. 563 00:40:49,451 --> 00:40:52,051 Bing Shi knew what I wanted and prepared it for me 564 00:40:52,051 --> 00:40:54,076 before I said anything at school today. 565 00:40:55,301 --> 00:40:57,851 Xiao Sa, don't be sad. 566 00:40:57,851 --> 00:40:59,851 Taking the test for Bai Huang School 567 00:40:59,851 --> 00:41:08,171 you're already taking a small step on the huge journey of becoming a top butler. 568 00:41:08,171 --> 00:41:10,771 So you have to work hard. 569 00:41:13,851 --> 00:41:16,651 Xiao Sa, you're amazing too. 570 00:41:16,651 --> 00:41:22,751 Without official training, you can do a lot of things that Bing Shi can't. 571 00:41:22,751 --> 00:41:24,751 Like what? 572 00:41:24,751 --> 00:41:26,751 Like... 573 00:41:40,121 --> 00:41:42,571 Mistress, excuse me. 574 00:41:42,571 --> 00:41:44,571 I need to continue studying. 575 00:41:44,571 --> 00:41:47,211 Xiao Sa, that... 576 00:41:47,211 --> 00:41:49,211 I can help you with homework. 577 00:41:49,761 --> 00:41:52,111 Thank you, Mistress. 578 00:41:52,111 --> 00:41:55,311 Mistress. 579 00:41:55,311 --> 00:41:57,611 You drew... 580 00:41:57,611 --> 00:41:59,611 Didn't you said you're studying idioms? 581 00:41:59,611 --> 00:42:02,661 I remember that Bai Huang School had people guess an idiom 582 00:42:02,661 --> 00:42:04,661 by looking at the picture. 583 00:42:04,661 --> 00:42:07,261 So I drew one to test you. 584 00:42:10,021 --> 00:42:15,161 Look carefully at the picture and tell me which idiom it is. 585 00:42:16,781 --> 00:42:21,031 I can never understand the drawings Mistress makes. 586 00:42:22,081 --> 00:42:24,831 What is this? Could it be a butt? 587 00:42:24,831 --> 00:42:29,231 It doesn't look like it. Would she draw a butt? 588 00:42:29,231 --> 00:42:33,331 Also, is there an idiom with 'butt' in it? 589 00:42:33,331 --> 00:42:35,331 No. 590 00:42:35,331 --> 00:42:37,631 That... What is that? 591 00:42:37,631 --> 00:42:41,731 Is that a caterpillar? It has stripes on its body. 592 00:42:41,731 --> 00:42:44,331 Tell me. What did I draw? 593 00:42:47,451 --> 00:42:51,441 Mistress. You... You drew... 594 00:42:51,441 --> 00:42:53,441 If I answer wrong 595 00:42:53,441 --> 00:42:55,441 she'll definitely be mad. 596 00:42:55,441 --> 00:42:57,441 But if I don't say anything 597 00:42:57,441 --> 00:42:59,441 she'll also be mad. 598 00:42:59,441 --> 00:43:02,641 What should I do? 599 00:43:05,381 --> 00:43:09,601 Mistress, you drew... 600 00:43:12,341 --> 00:43:16,411 Mistress you drew the idiom 'to be successful,' right? 601 00:43:16,411 --> 00:43:20,511 That's right. I drew 'to be successful.' 602 00:43:20,511 --> 00:43:22,581 This means I drew well. 603 00:43:22,581 --> 00:43:25,431 Of course, the Mistress drew very clearly. 604 00:43:25,431 --> 00:43:27,431 Very good. 605 00:43:27,431 --> 00:43:29,431 How can that be? 606 00:43:29,431 --> 00:43:31,431 How did he tell? 607 00:43:31,431 --> 00:43:34,221 The Mistress drew a butt that's bent over. 608 00:43:34,221 --> 00:43:37,121 She really drew a butt! 609 00:43:37,121 --> 00:43:39,121 Then she drew a bee here. 610 00:43:39,121 --> 00:43:41,981 That's a bee? 611 00:43:41,981 --> 00:43:44,631 Together, it means a person excreting. 612 00:43:44,631 --> 00:43:46,631 In other words, pooping. 613 00:43:46,631 --> 00:43:48,931 He poops out a bee's head. 614 00:43:48,931 --> 00:43:51,531 Using homonyms 615 00:43:51,531 --> 00:43:55,931 the idiom is 'to be successful.' 616 00:43:55,931 --> 00:43:58,231 You can do that? 617 00:43:59,751 --> 00:44:02,031 I'm Young Master Tai Lang's butler 618 00:44:02,031 --> 00:44:04,161 - Yuan Ye Feng. - Yuan Ye Feng. 619 00:44:04,161 --> 00:44:06,161 Help me beat this guy. 620 00:44:07,791 --> 00:44:10,561 Xiao Sa, these clothes are cute. 621 00:44:10,561 --> 00:44:13,761 You have to try it. You look good in female clothes. 622 00:44:13,761 --> 00:44:16,061 Xiao Sa and Maria are on a date? 623 00:44:16,761 --> 00:44:18,761 The Mistress finally fell asleep. 624 00:44:18,761 --> 00:44:21,691 We can now be alone. 625 00:44:21,691 --> 00:44:26,691 Subtitles by DramaFever 43041

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.