All language subtitles for Hayate the Combat Butler - Episode 3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:01:24,072 --> 00:01:29,347 [Hayate the Combat Butler] Episode Three 3 00:01:30,560 --> 00:01:33,110 I didn't know you were like this. 4 00:01:34,370 --> 00:01:38,060 Please choose, or do you need another minute? 5 00:01:38,060 --> 00:01:41,100 I don't need to think about it! Just push me off! 6 00:01:41,100 --> 00:01:44,600 I won't help you hurt the Mistress! 7 00:01:44,600 --> 00:01:46,980 Aren't you afraid of dying? 8 00:01:46,980 --> 00:01:50,150 Honestly, I'm very scared. 9 00:01:50,150 --> 00:01:52,810 But I don't want to hurt the Mistress 10 00:01:52,810 --> 00:01:54,720 so I've got to die. 11 00:01:54,720 --> 00:01:58,040 All right. Then I'll send you off. 12 00:01:58,040 --> 00:02:00,040 Peter! 13 00:02:16,370 --> 00:02:20,070 - What was that? - A tranquilizer. 14 00:02:20,070 --> 00:02:23,270 It's so that you can't suddenly transform into Hulk. 15 00:02:25,680 --> 00:02:27,620 Please promise me something. 16 00:02:28,820 --> 00:02:31,170 After I die 17 00:02:31,170 --> 00:02:33,470 please don't go after my parents. 18 00:02:34,530 --> 00:02:36,790 Of course. Do it now. 19 00:02:47,540 --> 00:02:50,640 Dad, Mom, I'm sorry. 20 00:02:50,640 --> 00:02:54,440 This time, I really can't pay off the debt for you. 21 00:03:00,230 --> 00:03:04,220 Why is it taking so long? I don't care. I'm going to look for them. 22 00:03:23,240 --> 00:03:25,240 Mistress. 23 00:03:25,240 --> 00:03:29,040 That good-for-nothing isn't our family butler yet. 24 00:03:29,040 --> 00:03:32,840 There are many duties I must carry out. 25 00:03:32,840 --> 00:03:35,740 Please wait a bit longer. 26 00:04:09,280 --> 00:04:11,420 Sir, are you okay? 27 00:04:21,050 --> 00:04:23,050 What's going on? 28 00:04:23,050 --> 00:04:25,050 We were lying to you. 29 00:04:25,050 --> 00:04:28,250 Lying? Why? 30 00:04:28,250 --> 00:04:32,950 I had to be certain you didn't get close to the Mistress because of money. 31 00:04:43,570 --> 00:04:45,570 Xiao Sa! 32 00:04:49,010 --> 00:04:51,310 How was it? 33 00:04:56,280 --> 00:05:01,350 Mistress, if Maria brought him back 34 00:05:01,350 --> 00:05:04,250 it means he passed our inspection. 35 00:05:04,250 --> 00:05:06,250 That's right, Mistress. 36 00:05:06,250 --> 00:05:10,650 Xiao Sa can officially be your butler. 37 00:05:12,650 --> 00:05:15,750 Mistress, starting from today 38 00:05:15,750 --> 00:05:18,950 I'll be your butler. 39 00:05:27,860 --> 00:05:29,860 Is that so? 40 00:05:29,860 --> 00:05:32,460 How inefficient of you to be out that long. 41 00:05:32,460 --> 00:05:35,060 I'm hungry. Go cook. 42 00:06:08,210 --> 00:06:10,470 Why is he so slow? 43 00:06:10,470 --> 00:06:13,970 Maria, can Xiao Sa cook? 44 00:06:13,970 --> 00:06:16,870 Xiao Sa said he can, he told me not to help. 45 00:06:20,930 --> 00:06:23,580 I wonder what he's cooking. 46 00:06:26,780 --> 00:06:30,010 I'm not expecting anything. I'm just very curious. 47 00:06:30,010 --> 00:06:32,610 I'm curious too. 48 00:06:36,330 --> 00:06:39,280 Oh no. I forgot to warn Xiao Sa 49 00:06:39,280 --> 00:06:42,520 that Mistress really despise 50 00:06:42,520 --> 00:06:45,720 milk, broccoli, and fish. 51 00:06:46,580 --> 00:06:48,700 I think I should go check on him. 52 00:06:51,440 --> 00:06:54,130 Mistress, I'm going to the kitchen to check. 53 00:07:04,020 --> 00:07:06,410 Mistress, you've waited for awhile. 54 00:07:09,220 --> 00:07:12,010 You took too long to make this dinner. 55 00:07:12,010 --> 00:07:15,830 I apologize. This is my first time making food for Mistress 56 00:07:15,830 --> 00:07:18,130 so I thought about it for awhile. 57 00:07:18,130 --> 00:07:21,330 In the end, I decided to use this as the main dish. 58 00:07:28,170 --> 00:07:30,380 Delicious and nutritious 59 00:07:30,380 --> 00:07:33,880 Broccoli and steamed fish with milk. 60 00:07:42,640 --> 00:07:44,640 What's wrong? 61 00:07:45,580 --> 00:07:50,100 Oh no. With the Mistress's temper, she definitely will... 62 00:08:02,790 --> 00:08:04,820 Xiao Sa, be careful! 63 00:08:07,490 --> 00:08:09,660 It smells so good. 64 00:08:15,380 --> 00:08:17,600 Mistress, don't you hate... 65 00:08:17,600 --> 00:08:20,200 Bring everything out, I'm very hungry. 66 00:08:20,200 --> 00:08:22,200 Yes, ma'am. 67 00:09:00,840 --> 00:09:04,860 The Mistress can force herself to eat what she dislikes. 68 00:09:04,860 --> 00:09:07,570 She must really like Xiao Sa a lot. 69 00:09:17,960 --> 00:09:20,300 Did I really see something? 70 00:09:23,960 --> 00:09:26,020 Miss Maria, you were looking for me? 71 00:09:26,020 --> 00:09:28,020 Are you done with your work? 72 00:09:29,060 --> 00:09:32,620 Thank goodness the Mistress liked what I cooked. 73 00:09:32,620 --> 00:09:35,900 That's good. As a butler, the most important thing is 74 00:09:35,900 --> 00:09:38,200 to be aware of the people around the Mistress. 75 00:09:39,220 --> 00:09:42,150 For other matters, as long as the Mistress doesn't have any complaints 76 00:09:42,150 --> 00:09:44,150 you'll be fine. 77 00:09:46,150 --> 00:09:48,080 But... 78 00:09:48,080 --> 00:09:51,580 Don't go into the room I told you not to enter. 79 00:09:51,580 --> 00:09:55,140 - Do you understand? - Yes, I won't go in that room. 80 00:09:57,140 --> 00:10:02,850 Miss Maria, you really scared me at the cliffs this afternoon. 81 00:10:03,880 --> 00:10:07,550 I now trust that you're sincere. 82 00:10:09,400 --> 00:10:12,710 - Thank you, Miss Maria. - Just call me Maria. 83 00:10:16,320 --> 00:10:19,010 Can I really call you that? 84 00:10:23,530 --> 00:10:29,470 Xiao Sa, you should thank the Mistress that you can be the butler. 85 00:10:29,470 --> 00:10:30,970 I know. 86 00:10:30,970 --> 00:10:34,410 I'll work very hard and be a good butler. 87 00:10:35,340 --> 00:10:39,110 I think the Mistress doesn't want you to work super hard. 88 00:10:39,920 --> 00:10:42,910 You can use a more special way to thank her. 89 00:10:42,910 --> 00:10:46,410 - A special way? - Such as... 90 00:10:46,410 --> 00:10:50,210 you can take the Mistress to the beach to watch the sunrise. 91 00:10:51,200 --> 00:10:53,660 Take her to watch the sunrise? 92 00:10:53,660 --> 00:10:56,260 Is that what a butler should do? 93 00:10:57,760 --> 00:11:01,560 A butler should make the Mistress happy. 94 00:11:01,560 --> 00:11:05,010 I think she'll be very happy if she can see the sunrise. 95 00:11:05,960 --> 00:11:09,970 You can take her to a beach that I've been to. 96 00:11:09,970 --> 00:11:12,270 The sunrise there is very pretty. 97 00:11:12,270 --> 00:11:16,070 The shells on sand would reflect the sunlight. 98 00:11:16,070 --> 00:11:18,370 It's a simple and natural beauty. 99 00:11:19,340 --> 00:11:22,170 I regret not taking a shell with me. 100 00:11:26,850 --> 00:11:30,640 Who did Maria went to watch the sunrise at the beach with? 101 00:11:37,260 --> 00:11:40,040 That's none of my business. 102 00:11:40,040 --> 00:11:45,040 Xiao Sa, focus on doing your job well. 103 00:11:45,040 --> 00:11:47,040 Don't think about other things. 104 00:11:58,080 --> 00:12:00,860 The Mistress entered this room after dinner. 105 00:12:00,860 --> 00:12:04,060 Maria said I must not enter this room. 106 00:12:04,060 --> 00:12:06,660 What's inside? 107 00:12:12,440 --> 00:12:14,590 Mistress. 108 00:12:23,800 --> 00:12:26,110 Mistress. 109 00:12:27,490 --> 00:12:31,660 - What are you doing? - I need to talk to you. 110 00:12:37,370 --> 00:12:39,720 Did you see what's inside? 111 00:12:39,720 --> 00:12:41,720 No. 112 00:12:42,780 --> 00:12:44,780 What did you want to talk about? 113 00:12:44,780 --> 00:12:48,140 Do you want to go out? 114 00:12:48,140 --> 00:12:50,140 Go out? 115 00:12:55,250 --> 00:12:57,450 Why are you asking me out? 116 00:12:57,450 --> 00:13:02,750 I want to thank you for letting me be a butler. 117 00:13:02,750 --> 00:13:07,540 So I want to take you to the beach to watch the sunrise. 118 00:13:07,540 --> 00:13:09,970 Go to the beach at this time? 119 00:13:09,970 --> 00:13:11,970 You want me to freeze to death? 120 00:13:13,490 --> 00:13:16,220 Don't you know that I don't like to pull all nighters? 121 00:13:16,220 --> 00:13:18,220 I... 122 00:13:18,220 --> 00:13:22,490 You want me, San Qian Yuan Zhi, to go to the beach to watch the sunrise? 123 00:13:22,490 --> 00:13:25,090 You dare to ask me to do what commoners do? 124 00:13:25,090 --> 00:13:27,490 I'm sorry, Mistress. 125 00:13:27,490 --> 00:13:29,490 I shouldn't have had such a request. 126 00:13:31,220 --> 00:13:33,300 Wait. 127 00:13:36,620 --> 00:13:38,780 You're so annoying. 128 00:13:38,780 --> 00:13:40,780 I'll meet you by the main door in five minutes. 129 00:13:46,970 --> 00:13:50,800 So does this mean she wants to go? 130 00:14:06,130 --> 00:14:08,130 Mistress. 131 00:14:08,130 --> 00:14:11,400 You're so slow. Didn't I say five minutes? 132 00:14:11,400 --> 00:14:14,000 But it's only been three minutes. 133 00:14:14,000 --> 00:14:16,000 What did you say? 134 00:14:16,000 --> 00:14:19,200 I'm sorry, Mistress. I'm late. 135 00:14:20,550 --> 00:14:23,330 It's okay, I'm not that petty. 136 00:14:24,740 --> 00:14:28,030 Mistress, aren't you cold? 137 00:14:30,030 --> 00:14:33,280 No. You're annoying. 138 00:14:33,280 --> 00:14:35,280 Sorry. 139 00:14:36,520 --> 00:14:39,010 Okay, where is the seaside? 140 00:14:39,010 --> 00:14:42,870 Are we taking a helicopter or a ferry boat? Hurry. 141 00:14:42,870 --> 00:14:45,300 Helicopter? Ferry boat? 142 00:14:45,300 --> 00:14:48,380 We have those here. 143 00:14:48,380 --> 00:14:50,380 Or do you want to take a jet? 144 00:14:50,380 --> 00:14:55,380 Mistress, do you want to try a different way of transportation? 145 00:14:56,540 --> 00:14:58,580 A different way? 146 00:15:21,670 --> 00:15:23,670 I know the Mistress left. 147 00:15:23,670 --> 00:15:27,170 Don't worry. Her itinerary is under control. 148 00:15:27,170 --> 00:15:30,970 She'll be fine with the new butler. 149 00:15:32,120 --> 00:15:34,690 Tell the security guards to surround the area. 150 00:15:34,690 --> 00:15:36,690 Don't let the Mistress know. 151 00:15:47,570 --> 00:15:50,950 It's the Mistress's eighteenth birthday in a few days. 152 00:15:51,720 --> 00:15:54,750 Since she's inheriting the Royal Jade 153 00:15:54,750 --> 00:15:57,950 I have to increase security around the mansion. 154 00:16:02,960 --> 00:16:05,080 Mistress. 155 00:16:05,080 --> 00:16:08,740 There's no more buses. 156 00:16:08,740 --> 00:16:11,340 Tell someone to drive a bus over. 157 00:16:13,340 --> 00:16:15,270 I don't think that will work. 158 00:16:15,270 --> 00:16:17,270 Why? 159 00:16:25,220 --> 00:16:27,240 A bus is coming. 160 00:16:37,890 --> 00:16:40,840 Is something wrong? 161 00:16:40,840 --> 00:16:43,940 - Are you Mr. Ling Qi Sa? - Yes. 162 00:16:43,940 --> 00:16:47,140 Hi, this bus was bought by Miss Maria. 163 00:17:13,190 --> 00:17:16,100 Maria actually bought the bus. 164 00:17:16,100 --> 00:17:20,200 Rich people think very differently. 165 00:17:20,200 --> 00:17:23,040 The material of the chairs aren't very good. 166 00:17:23,040 --> 00:17:25,040 And why are there so many seats? 167 00:17:26,060 --> 00:17:28,060 Xiao Sa. 168 00:17:28,060 --> 00:17:31,660 - Is this the 'bus' you're talking about? - Yes. 169 00:17:31,660 --> 00:17:34,360 You've never been on one? 170 00:17:34,360 --> 00:17:38,460 I haven't. But I have seen one on TV. 171 00:17:38,460 --> 00:17:41,050 Don't look down on me. 172 00:17:41,050 --> 00:17:43,770 I also know that you pay by putting coins in the slot. 173 00:17:43,770 --> 00:17:45,770 That's right, Mistress. 174 00:17:45,770 --> 00:17:49,800 Since we're taking the bus I have to pay my bus fee. 175 00:17:54,010 --> 00:17:56,050 Drive. 176 00:19:04,680 --> 00:19:06,680 We're finally here. 177 00:19:11,700 --> 00:19:16,860 She must be tired sitting in a bus for so long for the first time. 178 00:19:29,740 --> 00:19:32,120 Mistress, we're here. 179 00:19:38,940 --> 00:19:41,110 Mistress. 180 00:19:41,110 --> 00:19:43,110 Miss... 181 00:20:22,620 --> 00:20:25,280 I couldn't wake up the Mistress. 182 00:20:26,060 --> 00:20:28,230 What a shame. 183 00:20:41,910 --> 00:20:44,580 - What's wrong with the Mistress? - Nothing. 184 00:20:44,580 --> 00:20:46,580 She just fell asleep. 185 00:20:46,580 --> 00:20:49,480 Take her to her room then. 186 00:21:04,600 --> 00:21:06,600 Xiao Sa, have some water. 187 00:21:06,600 --> 00:21:08,600 Thank you. 188 00:21:08,600 --> 00:21:12,400 The Mistress must had been happy when she saw the sunrise. 189 00:21:13,220 --> 00:21:16,500 It's her first time seeing the sunrise at the beach. 190 00:21:16,500 --> 00:21:19,700 First time? Really? 191 00:21:19,700 --> 00:21:22,300 She saw aurora when she was five 192 00:21:22,300 --> 00:21:24,600 but that's a different feeling compared to a sunrise. 193 00:21:26,610 --> 00:21:30,770 Unfortunately, the Mistress fell asleep and I couldn't wake her up 194 00:21:30,770 --> 00:21:32,770 so she didn't get to see the sunrise. 195 00:21:32,770 --> 00:21:34,770 Then wasn't the trip in vain? 196 00:21:39,530 --> 00:21:43,640 Not really. 197 00:21:47,380 --> 00:21:51,670 Maria, since the Mistress is asleep, can I go out? 198 00:21:51,670 --> 00:21:54,270 - Of course. - Thank you. 199 00:21:57,430 --> 00:21:59,430 - Xiao Sa. - Yes? 200 00:21:59,430 --> 00:22:01,430 Wait. 201 00:22:14,490 --> 00:22:16,940 Xiao Sa, this coat is for you. 202 00:22:19,420 --> 00:22:22,080 The Mistress must be wearing your blazer. 203 00:22:22,080 --> 00:22:26,710 Yes, she wouldn't let go of it while sleeping. 204 00:22:26,710 --> 00:22:29,910 It's cold outside. Be careful. 205 00:22:33,990 --> 00:22:37,650 This trench coat must be expensive. 206 00:22:37,650 --> 00:22:40,550 No, it's only NT$36,000. 207 00:22:40,550 --> 00:22:42,550 NT$36,000? 208 00:23:00,180 --> 00:23:02,850 Mistress, you're awake? 209 00:23:02,850 --> 00:23:04,850 Good morning, Maria. 210 00:23:06,850 --> 00:23:09,600 Maria, I took the bus yesterday. 211 00:23:09,600 --> 00:23:11,640 I know. 212 00:23:11,640 --> 00:23:14,540 But it's a shame that you fell asleep before the sun rose. 213 00:23:17,520 --> 00:23:20,430 Who said I didn't see it? 214 00:23:23,080 --> 00:23:26,280 Also, I finally got it. 215 00:23:43,220 --> 00:23:45,220 I fell asleep. 216 00:23:50,980 --> 00:23:53,340 It's Xiao Sa's blazer. 217 00:23:54,320 --> 00:23:56,540 He put it on me. 218 00:24:05,420 --> 00:24:07,900 He's driving so slow. 219 00:24:09,860 --> 00:24:14,030 Is it because he's afraid of waking me up? 220 00:24:14,030 --> 00:24:16,330 Is that why he's driving so slowly? 221 00:24:40,100 --> 00:24:42,780 I couldn't wake up the Mistress. 222 00:24:43,680 --> 00:24:45,680 What a shame. 223 00:24:54,170 --> 00:24:56,830 Why does it smell so much here? 224 00:24:57,960 --> 00:25:00,030 Such a strong fish stench. 225 00:25:01,540 --> 00:25:03,530 Xiao Sa is over there. 226 00:25:15,620 --> 00:25:19,580 How pretty. 227 00:25:19,580 --> 00:25:22,480 This is the sunrise he wanted to show me. 228 00:25:23,370 --> 00:25:25,500 Xiao Sa is so romantic. 229 00:25:30,300 --> 00:25:33,290 Mistress, what did you get? 230 00:25:33,290 --> 00:25:36,190 Time when I can be alone with Xiao Sa. 231 00:25:36,190 --> 00:25:39,390 Don't you think that's more precious than seeing the sunrise? 232 00:25:40,390 --> 00:25:42,690 Then why did you pretend to be asleep? 233 00:25:43,210 --> 00:25:45,290 None of your business. 234 00:25:47,660 --> 00:25:49,690 What is Xiao Sa doing? 235 00:25:52,850 --> 00:25:57,040 NT$36,000, NT$36,000. 236 00:25:57,040 --> 00:26:01,140 Ling Qi Sa, don't ruin this coat. 237 00:26:02,130 --> 00:26:04,640 NT$36,000. Goodness. 238 00:26:22,730 --> 00:26:25,040 NT$36,000, NT$36,000. 239 00:26:25,040 --> 00:26:28,330 I want to go on the car... I'm not in the car... 240 00:26:34,920 --> 00:26:37,220 So dangerous. 241 00:26:46,420 --> 00:26:48,420 I haven't return home for a few days. 242 00:26:48,420 --> 00:26:50,720 Why does it feel like a long time ago? 243 00:27:28,350 --> 00:27:30,350 What happened? 244 00:27:30,350 --> 00:27:32,350 Why is it like this? 245 00:27:35,030 --> 00:27:37,050 - Big Brother! - Big Brother! 246 00:27:38,460 --> 00:27:40,460 Big Brother! 247 00:27:44,550 --> 00:27:48,890 Big Brother, you're the master of disguise. 248 00:27:48,890 --> 00:27:51,950 Big Brother, you're amazing. We really got him. 249 00:27:57,120 --> 00:27:59,650 Don't compliment me on such trivial things. 250 00:28:00,320 --> 00:28:02,320 Trivial things. 251 00:28:14,760 --> 00:28:18,850 Dad, Mom. Where are you? 252 00:28:18,850 --> 00:28:22,050 Even though you're terrible parents 253 00:28:22,050 --> 00:28:26,150 I still miss you. 254 00:28:27,360 --> 00:28:31,750 Once I save enough money, will you come find me? 255 00:28:34,850 --> 00:28:38,410 Why did you steal money from Xiao Sa's piggy bank again? 256 00:28:38,410 --> 00:28:41,990 I'm just borrowing it, I'll put it back in the future. 257 00:28:41,990 --> 00:28:44,820 When have you ever returned money? 258 00:28:44,820 --> 00:28:46,820 I'll definitely return it in the future. 259 00:28:46,820 --> 00:28:49,360 I don't care. Give me NT$500. 260 00:29:01,670 --> 00:29:04,790 Dad. Mom. 261 00:29:06,160 --> 00:29:08,610 I only have NT$500 left. 262 00:29:09,690 --> 00:29:11,900 If you don't have money 263 00:29:11,900 --> 00:29:14,500 remember to come back to get it. 264 00:29:16,500 --> 00:29:18,500 You must remember. 265 00:29:34,149 --> 00:29:35,943 [Sa] 266 00:30:04,840 --> 00:30:06,760 Stop right there. 267 00:30:12,080 --> 00:30:14,090 Wait! 268 00:30:14,090 --> 00:30:16,090 Let's talk. 269 00:30:19,040 --> 00:30:24,290 What I mean is, I want to negotiate. 270 00:30:50,300 --> 00:30:53,840 What did you say? Repeat it please. 271 00:30:53,840 --> 00:30:59,190 I hope that you let me return it over eighty years period. 272 00:30:59,190 --> 00:31:01,930 Are you an idiot? Eighty years? 273 00:31:01,930 --> 00:31:04,010 Would we still be alive in eighty years? 274 00:31:04,010 --> 00:31:07,410 I'm sorry. I know it's ridiculous 275 00:31:07,410 --> 00:31:10,880 but NT$55,000,000 is a lot of money. 276 00:31:10,880 --> 00:31:14,130 Also, I haven't discuss wages with the Mistress. 277 00:31:14,130 --> 00:31:16,730 So I'm setting eighty years as a standard. 278 00:31:16,730 --> 00:31:21,320 But if I get a raise or another source of income 279 00:31:21,320 --> 00:31:24,450 I'll shorten the amount of time. 280 00:31:25,370 --> 00:31:27,570 Wait... 281 00:31:27,570 --> 00:31:31,070 I think he's quite reasonable. 282 00:31:37,980 --> 00:31:41,720 A mobster like you will never get money back. 283 00:31:50,890 --> 00:31:54,580 You have to return the money 284 00:31:54,580 --> 00:31:56,880 but not over eighty years. 285 00:31:56,880 --> 00:31:58,880 Do you think I'm a bank? 286 00:31:58,880 --> 00:32:01,000 Do you think we're family? 287 00:32:01,000 --> 00:32:04,740 We're the mafia that would even sell the organs of Chihuahuas. 288 00:32:04,740 --> 00:32:06,740 Chihuahua Duo! 289 00:32:08,160 --> 00:32:10,660 But I really can't repay the debt now. 290 00:32:10,660 --> 00:32:13,560 If you can't repay it, sell your organs. 291 00:32:13,560 --> 00:32:15,560 What are you doing? 292 00:32:16,760 --> 00:32:18,760 Wait! 293 00:32:18,760 --> 00:32:20,760 Wait! 294 00:32:22,060 --> 00:32:24,060 Sorry. 295 00:32:24,060 --> 00:32:30,050 Can you take me away after I've returned the trench coat? 296 00:32:30,050 --> 00:32:33,980 - Are you messing with us? - No, this is a misunderstanding. 297 00:32:51,850 --> 00:32:53,850 What is this? 298 00:32:53,850 --> 00:32:55,862 - This is gasoline! - This is gasoline! 299 00:32:55,862 --> 00:32:57,163 That's right. 300 00:32:57,163 --> 00:33:00,680 If I'm unhappy, I'll give you gasoline and a match. 301 00:33:00,680 --> 00:33:03,740 Match. Match! 302 00:33:08,290 --> 00:33:11,790 Times have moved on. I've something modern. 303 00:33:33,930 --> 00:33:37,750 Big Brother, you're amazing. You brought so many people. 304 00:33:37,750 --> 00:33:40,050 You're amazing. 305 00:33:42,050 --> 00:33:44,690 Big Brother, times really have moved on. 306 00:33:44,690 --> 00:33:47,300 We went from a gasoline bottle to a gasoline truck. 307 00:33:47,300 --> 00:33:49,300 You must be scared! 308 00:34:03,840 --> 00:34:05,540 Get it right. 309 00:34:05,540 --> 00:34:09,340 This gasoline truck follows our bike gang so we can get fuel whenever. 310 00:34:09,340 --> 00:34:12,540 Old man, get oil elsewhere. 311 00:34:12,540 --> 00:34:14,540 Don't interrupt our Big Brother's business, okay? 312 00:34:15,990 --> 00:34:18,020 Sir, it's very dangerous here. 313 00:34:18,020 --> 00:34:20,020 Get your gas at another place. 314 00:34:35,190 --> 00:34:37,370 You want money, right? 315 00:34:45,850 --> 00:34:49,040 - That's a lot of money. - That's a lot of money, Big Brother. 316 00:34:58,850 --> 00:35:00,850 NT$56,000,000. 317 00:35:00,850 --> 00:35:03,450 The money in the boxes are in excess. 318 00:35:03,450 --> 00:35:05,450 Take the money and get out. 319 00:35:05,450 --> 00:35:08,950 Don't bother that boy again. 320 00:35:08,950 --> 00:35:10,950 - Me? - Xiao Xuan. 321 00:35:10,950 --> 00:35:14,080 - Get the loan contract from them. - Yes, sir. 322 00:35:20,660 --> 00:35:23,200 Sir, who are you? 323 00:35:23,200 --> 00:35:25,260 Why are you paying off my debt? 324 00:35:25,710 --> 00:35:28,460 You'll find out who I am soon. 325 00:35:43,520 --> 00:35:45,520 Young man. 326 00:35:48,130 --> 00:35:50,950 You met a savior today. 327 00:35:52,950 --> 00:35:55,220 I'm not talking about me. 328 00:35:56,130 --> 00:35:59,620 I'm a bad person. 329 00:35:59,620 --> 00:36:01,920 Forever a bad person. 330 00:37:13,310 --> 00:37:15,720 Scatter, bad spirits! 331 00:37:22,440 --> 00:37:25,090 Who was that man just then? 332 00:37:25,780 --> 00:37:30,510 He didn't say anything and cleared my debt of more than NT$55,000,000. 333 00:37:31,450 --> 00:37:35,670 He even said, 'You'll find out who I am soon.' 334 00:37:37,590 --> 00:37:41,910 Is he a distant relative? 335 00:37:52,140 --> 00:37:54,940 Why is Ze Yu taking such a long time to get rid of spirits? 336 00:38:00,870 --> 00:38:03,300 As a butler, the most important thing is 337 00:38:03,300 --> 00:38:05,600 to be aware of the people around the Mistress. 338 00:38:19,770 --> 00:38:22,320 Who are you, sir? 339 00:38:26,060 --> 00:38:29,760 Who are you? Why are you at the mansion? 340 00:38:35,120 --> 00:38:37,910 Excuse me, I can't just let you go inside. 341 00:38:50,720 --> 00:38:53,690 Who are you, sir? 342 00:38:56,440 --> 00:38:58,440 Maria. 343 00:39:04,250 --> 00:39:06,400 You're done! 344 00:39:07,880 --> 00:39:10,200 Xiao Sa, are you okay? 345 00:39:11,000 --> 00:39:14,300 I spent the whole day protecting this coat, and you made it all wet! 346 00:39:15,560 --> 00:39:18,740 Xiao Sa, don't! He's the Mistress's fiancé. 347 00:39:25,490 --> 00:39:28,240 The Mistress's fiancé? 348 00:39:28,240 --> 00:39:31,140 He's the Mistress's fiancé, Young Master Ju Xuan. 349 00:39:38,170 --> 00:39:40,290 Young Master Ju Xuan, sorry. 350 00:39:40,290 --> 00:39:42,590 I didn't know you're the Mistress's fiancé. 351 00:39:43,800 --> 00:39:47,890 It's fine, I'm not her fiancé because I want to be. 352 00:39:48,790 --> 00:39:50,790 Are you the new butler? 353 00:39:50,790 --> 00:39:53,500 Yes, I'm Ling Qi Sa. 354 00:39:53,500 --> 00:39:55,500 You can call me Xiao Sa. 355 00:39:55,500 --> 00:39:57,560 Is Ze Yu done with getting rid of the spirits? 356 00:39:57,560 --> 00:39:59,860 He's done, Young Master Ju Xuan. 357 00:40:02,560 --> 00:40:05,540 Ze Yu? Getting rid of spirits? 358 00:40:05,540 --> 00:40:09,290 Xiao Sa, the day after tomorrow is the Mistress's eighteenth birthday. 359 00:40:09,290 --> 00:40:13,160 Really? Then a lot of friends will be here to celebrate. 360 00:40:13,160 --> 00:40:15,160 I must go prepare. 361 00:40:15,160 --> 00:40:17,160 What's there to prepare? 362 00:40:17,160 --> 00:40:21,560 Xiao Zhi doesn't have friends. Every year only Ze Yu and I celebrate with her. 363 00:40:23,190 --> 00:40:26,260 The Mistress doesn't like strangers coming to her house 364 00:40:26,260 --> 00:40:28,260 so she doesn't have big parties. 365 00:40:29,640 --> 00:40:31,640 I see. 366 00:40:31,640 --> 00:40:35,821 This ceremony is important because when the Mistress turns eighteen 367 00:40:35,821 --> 00:40:38,075 she becomes the official heiress of San Qian Yuan. 368 00:40:38,960 --> 00:40:47,110 At the ceremony, Master Di will pass the Royal Jade to the Mistress. 369 00:40:48,200 --> 00:40:50,200 Royal jade? 370 00:40:51,200 --> 00:40:53,860 I read in the newspapers that 371 00:40:53,860 --> 00:40:57,660 it's because of the Royal Jade that San Qian Yuan family is so rich. 372 00:40:59,460 --> 00:41:01,460 I thought it was a legend. 373 00:41:01,460 --> 00:41:03,760 It really exists. 374 00:41:04,560 --> 00:41:07,560 The Royal Jade is said to have mysterious powers. 375 00:41:07,560 --> 00:41:11,060 That's why Young Master Ze Yu is getting rid of bad spirits. 376 00:41:11,060 --> 00:41:15,610 The Royal Jade is a saintly artifact so it's stored at a pure place. 377 00:41:15,610 --> 00:41:18,210 I see. 378 00:41:19,830 --> 00:41:21,920 Ze Yu? 379 00:41:23,350 --> 00:41:26,920 Young Master Ze Yu, as in Duan Mu Ze Yu? 380 00:41:26,920 --> 00:41:29,220 Yes. You know him? 381 00:41:30,040 --> 00:41:32,120 I just find the name familiar. 382 00:41:32,740 --> 00:41:35,100 The newspapers stated that the Duan Mu family 383 00:41:35,100 --> 00:41:37,700 practice divination and can get rid of spirits. 384 00:41:37,700 --> 00:41:40,000 That's why they're the national spirit master, right? 385 00:41:42,380 --> 00:41:46,060 You must have impressive backgrounds to be the Mistress's friend. 386 00:41:50,460 --> 00:41:53,810 Her fiancé must also be incredible, right? 387 00:42:00,050 --> 00:42:02,050 Where is Ze Yu? 388 00:42:02,050 --> 00:42:04,050 Is he doing his strange hobby again? 389 00:42:04,050 --> 00:42:06,050 Strange hobby? 390 00:42:26,790 --> 00:42:30,380 Looks like Young Master Ze Yu isn't fully charged yet. 391 00:42:30,380 --> 00:42:32,380 Charge? 392 00:42:33,520 --> 00:42:35,880 After he gets rid of spirits 393 00:42:35,880 --> 00:42:39,080 he's like a cell phone without battery. 394 00:42:39,080 --> 00:42:43,450 The weird thing is as long as he rests beside the Mistress 395 00:42:43,450 --> 00:42:45,450 he'll be fully charged. 396 00:42:45,450 --> 00:42:47,450 What a strange habit. 397 00:42:47,450 --> 00:42:50,350 It's a strange and ridiculous hobby. 398 00:42:50,350 --> 00:42:53,550 Duan Mu Ze Yu. How long are you going to sleep? 399 00:42:57,610 --> 00:42:59,920 Why did you wake me up? 400 00:43:00,650 --> 00:43:02,650 I'm very tired. 401 00:43:03,670 --> 00:43:06,160 Young Master Ze Yu, you have worked hard. 402 00:43:08,800 --> 00:43:12,400 Xiao Zhi, I'm very tired this time. 403 00:43:12,400 --> 00:43:15,000 I don't think I can attend your ceremony tomorrow. 404 00:43:15,760 --> 00:43:17,760 I didn't tell you to come. 405 00:43:17,760 --> 00:43:19,760 Really? 406 00:43:19,760 --> 00:43:22,060 Then I'm going home. Bye. 407 00:43:27,400 --> 00:43:29,720 Is Young Master Ze Yu really not attending? 408 00:43:31,460 --> 00:43:35,070 Ju Xuan, since Ze Yu isn't coming you don't need to come either. 409 00:43:35,070 --> 00:43:37,840 If you tell me not to come then I'll definitely come. 410 00:43:37,840 --> 00:43:40,770 - You... - What? 411 00:43:40,770 --> 00:43:43,970 - I don't want you to come. - It's not up to you. I'll definitely come. 412 00:43:45,140 --> 00:43:47,170 Young Master Ze Yu is gay. 413 00:43:47,170 --> 00:43:50,670 He must be. Xiao Sa is so strong and handsome. 414 00:43:50,670 --> 00:43:53,800 He must had fallen in love with him. 415 00:43:55,280 --> 00:43:57,900 Ling Qi Sa, duel with me! 416 00:43:57,900 --> 00:44:00,200 The Royal Jade has the warmth of my mother. 417 00:44:00,200 --> 00:44:02,200 It is the most precious gift. 418 00:44:02,200 --> 00:44:04,500 No matter how dangerous it is to receive the Royal Jade 419 00:44:04,500 --> 00:44:06,500 I must take it. 420 00:44:08,390 --> 00:44:13,390 Subtitles by DramaFever 28816

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.