All language subtitles for Hayate the Combat Butler - Episode 19

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:01:25,308 --> 00:01:29,861 [Hayate the Combat Butler] Episode Nineteen 3 00:01:30,600 --> 00:01:32,600 I'm sorry. 4 00:01:35,140 --> 00:01:38,810 Even if Master Di had good intentions to seal my memories 5 00:01:38,810 --> 00:01:42,310 he still caused my parents to get into a car accident 6 00:01:42,310 --> 00:01:45,810 because he forced them to sell the Royal Garden. 7 00:01:46,500 --> 00:01:52,630 You didn't recall anything about the car accident involving your parents? 8 00:01:52,630 --> 00:01:54,630 Of course I did. 9 00:01:54,630 --> 00:02:00,200 Because of the acquisition of the Royal Garden, my parents became bankrupt. 10 00:02:00,580 --> 00:02:02,580 They were so sad that they wanted to commit suicide 11 00:02:02,580 --> 00:02:05,180 and they took me with them in the car. 12 00:02:06,280 --> 00:02:10,480 Isn't that the entire truth? 13 00:02:15,390 --> 00:02:19,390 Are there still things that I don't remember? 14 00:02:38,525 --> 00:02:42,818 [Former Royal Garden owners involved in serious accident. Two dead.] 15 00:02:42,818 --> 00:02:45,551 [On the way to the airport, the parents died at the scene] 16 00:02:45,577 --> 00:02:48,001 [while their ten-year-old daughter, Fiona, suffered multiple injuries.] 17 00:02:49,570 --> 00:02:52,870 Dad, Mom, thank you for taking me out today. 18 00:02:52,870 --> 00:02:55,030 I'm very happy. 19 00:02:55,030 --> 00:02:59,560 Xiao Na, It's because I finally paid off all my debt. 20 00:02:59,560 --> 00:03:02,810 - You owed people money? - Yes, Xiao Na. 21 00:03:02,810 --> 00:03:05,410 That's why we're going to move soon. 22 00:03:05,410 --> 00:03:09,130 - Why? - Because I sold the Royal Garden. 23 00:03:09,130 --> 00:03:11,130 The Royal Garden is sold? 24 00:03:11,130 --> 00:03:16,730 I should thank that person. His offer was much higher than the market price. 25 00:03:20,459 --> 00:03:23,260 [Brake was broken. Family was out for vacation but fell into gorge.] 26 00:03:23,260 --> 00:03:25,790 - The brake seems to be broken! - Xiao Na, sit still! 27 00:03:43,300 --> 00:03:45,550 I remember now. 28 00:03:47,550 --> 00:03:51,140 I finally remember everything now. 29 00:04:18,990 --> 00:04:21,380 Mistress. 30 00:04:21,380 --> 00:04:23,380 It's so late. Where are you going? 31 00:04:23,380 --> 00:04:26,170 Maria hasn't returned yet, and her phone is turned off. 32 00:04:26,170 --> 00:04:28,770 - I'm going to look for her. - Wait. 33 00:04:30,030 --> 00:04:33,470 Xiao Sa, are you not worried about her? 34 00:04:34,260 --> 00:04:37,270 I just want you to put on a jacket first. 35 00:04:37,270 --> 00:04:39,270 Then I'll accompany you, okay? 36 00:04:53,500 --> 00:04:55,500 So... 37 00:04:56,130 --> 00:04:58,430 So, that's what really happened. 38 00:04:59,470 --> 00:05:02,230 I was the one that didn't remember. 39 00:05:03,070 --> 00:05:05,430 Why didn't Master Di tell me? 40 00:05:15,590 --> 00:05:17,740 Maria. 41 00:05:22,400 --> 00:05:24,610 Mistress. 42 00:05:24,610 --> 00:05:28,110 I'm sorry, I should call you Fiona. 43 00:05:28,110 --> 00:05:30,410 It's really hard to break a habit. 44 00:05:30,410 --> 00:05:32,410 Yes. 45 00:05:32,410 --> 00:05:36,490 Habits are very scary. 46 00:05:38,510 --> 00:05:41,190 How did you know that I'm here? 47 00:05:42,390 --> 00:05:45,590 Because whenever you're in a bad mood 48 00:05:45,590 --> 00:05:49,390 you would come to this garden in Bai Huang School. 49 00:05:49,390 --> 00:05:52,290 So I guessed that you must have come here 50 00:05:52,290 --> 00:05:54,290 when you're not home at this hour. 51 00:05:56,040 --> 00:05:58,050 Mistress. 52 00:05:58,050 --> 00:06:00,050 What's wrong? 53 00:06:01,630 --> 00:06:07,650 I thought that I missed everything about the Royal Garden. 54 00:06:08,420 --> 00:06:11,750 But once I walked on to campus 55 00:06:11,750 --> 00:06:16,950 all I could think about were my days at Bai Huang School. 56 00:06:18,170 --> 00:06:21,950 Do you think I'm heartless? 57 00:06:22,860 --> 00:06:27,250 I'm clearly Fiona, not Maria. 58 00:06:37,450 --> 00:06:40,730 I don't care who you are. 59 00:06:40,730 --> 00:06:43,030 All I know is that 60 00:06:43,030 --> 00:06:45,630 after Grandpa abandoned me in Taiwan 61 00:06:45,630 --> 00:06:48,830 you were the only family member that stayed by my side. 62 00:06:49,460 --> 00:06:51,460 And that's all I need to know. 63 00:06:58,800 --> 00:07:02,550 I'll support you in whatever you want to do 64 00:07:04,180 --> 00:07:06,420 as long as you're happy. 65 00:07:22,270 --> 00:07:27,000 Young Master, it's late. Why aren't you going to school? 66 00:07:27,000 --> 00:07:29,000 Young Master. 67 00:07:33,160 --> 00:07:37,230 I asked Young Master Ju Xuan to leave first. 68 00:07:37,230 --> 00:07:41,320 Why did you come to Ju Shi International Film Group? 69 00:07:41,320 --> 00:07:43,320 What do you want? 70 00:07:43,320 --> 00:07:47,420 Of course, I wouldn't come unless I have something to do here. 71 00:07:47,420 --> 00:07:49,420 I just asked you what you wanted. 72 00:07:49,420 --> 00:07:51,420 Please stop being fastidious about wording 73 00:07:51,420 --> 00:07:53,420 and just tell me what you want directly. 74 00:07:54,420 --> 00:07:59,320 Did you forget the agreement made between Miss Jing and Miss Mei Qin? 75 00:07:59,320 --> 00:08:02,820 - Of course, I didn't forget. - That's good. 76 00:08:02,820 --> 00:08:06,620 Let's sit down and chat. 77 00:08:06,620 --> 00:08:10,420 That sounds good. It's quite tiring to stand for so long. 78 00:08:14,990 --> 00:08:17,070 Talk. 79 00:08:18,980 --> 00:08:23,060 I think it's time we do something as butlers. 80 00:08:30,380 --> 00:08:36,050 But Miss Xiao Zhi isn't interested in our Young Master Ju Xuan. 81 00:08:36,050 --> 00:08:37,950 That won't do. 82 00:08:37,950 --> 00:08:40,650 Miss Xiao Zhi must marry Young Master Ju Xuan. 83 00:08:40,650 --> 00:08:43,550 That's what Miss Jing wanted 84 00:08:43,550 --> 00:08:47,050 and also what the Master wants. I must help them achieve that. 85 00:08:47,050 --> 00:08:49,650 I need your help. 86 00:09:17,780 --> 00:09:22,460 Maria, do you still want to close the school? 87 00:09:22,460 --> 00:09:25,360 I'll take down Bai Huang School's plaque later. 88 00:09:26,260 --> 00:09:31,170 Maria, you should remember the truth about the car accident, right? 89 00:09:31,170 --> 00:09:33,770 Yes, I remember everything. 90 00:09:33,770 --> 00:09:37,570 Since you know the truth and that Master Di didn't have bad intentions 91 00:09:37,570 --> 00:09:39,570 are you still going to close the school? 92 00:09:41,000 --> 00:09:44,570 Maria, do you really want to do this? 93 00:10:07,190 --> 00:10:10,190 I told you that I would support anything you do. 94 00:10:10,190 --> 00:10:13,090 Since the moment I gave you the CEO position 95 00:10:13,090 --> 00:10:15,090 I have been supporting you. 96 00:10:22,190 --> 00:10:25,360 Bai Huang School is going to disappear just like that. 97 00:10:25,360 --> 00:10:28,660 Jin Zhi Jie, don't forget. 98 00:10:28,660 --> 00:10:32,960 You said that if I became unemployed you would take care of me. 99 00:10:32,960 --> 00:10:35,260 I won't forget. 100 00:10:35,260 --> 00:10:37,560 Maria. 101 00:10:37,560 --> 00:10:40,760 You're closing the school. Are you satisfied? 102 00:10:42,270 --> 00:10:45,460 I haven't done what I wanted to do yet. 103 00:10:47,710 --> 00:10:49,840 Miss, can we move it over here now? 104 00:10:49,840 --> 00:10:51,840 Yes, please. 105 00:10:52,940 --> 00:10:55,600 Hey, don't go overboard. 106 00:10:55,600 --> 00:10:57,960 Isn't closing the school enough? Are you... 107 00:10:57,960 --> 00:11:01,160 - Are you going to blow up the school? - That's impossible. 108 00:11:01,160 --> 00:11:04,550 - Woman, shut up. - I'm sorry. 109 00:11:04,550 --> 00:11:08,350 Maria, what is it that you want to do? 110 00:11:16,570 --> 00:11:18,750 This... 111 00:11:18,750 --> 00:11:21,050 After the plaque is hung 112 00:11:21,050 --> 00:11:24,550 I've accomplished my job as CEO. 113 00:11:30,769 --> 00:11:32,769 [Royal Garden School] 114 00:11:35,340 --> 00:11:37,450 Royal Garden School? 115 00:11:39,450 --> 00:11:41,490 Maria, this is... 116 00:11:41,490 --> 00:11:46,190 Isn't changing the name of the school a power of the CEO? 117 00:11:46,190 --> 00:11:49,690 So, you're saying... 118 00:11:49,690 --> 00:11:51,538 Instead of closing the school 119 00:11:51,538 --> 00:11:54,355 I think it's better to change its name to the Royal Garden School. 120 00:11:54,550 --> 00:11:59,080 That way, the Royal Garden will forever be in everyone's memories. 121 00:12:07,680 --> 00:12:09,850 Fiona. 122 00:12:16,020 --> 00:12:19,250 Mistress, just call me Maria. 123 00:12:19,250 --> 00:12:22,450 I'm more used to hearing that. 124 00:12:23,780 --> 00:12:25,780 Maria. 125 00:12:55,310 --> 00:12:59,260 Maria, why do you have to go on vacation? 126 00:12:59,260 --> 00:13:03,660 Mistress, Maria must have her reasons. 127 00:13:03,660 --> 00:13:05,660 Yes, Mistress. 128 00:13:05,660 --> 00:13:07,960 A lot of things happened recently. 129 00:13:07,960 --> 00:13:11,760 I hope to travel and relax. 130 00:13:12,670 --> 00:13:15,560 - I can go with you. - No. 131 00:13:15,560 --> 00:13:18,160 I might be on vacation for a long time. 132 00:13:18,160 --> 00:13:21,360 You have to go to school. You can't come with me. 133 00:13:31,320 --> 00:13:34,910 These are... the shells the Mistress and I want to give you. 134 00:13:36,010 --> 00:13:38,110 You two gave me these. 135 00:13:38,110 --> 00:13:41,910 I'll definitely keep the gifts from my family members on me. 136 00:13:43,160 --> 00:13:46,500 Maria, you must come back. 137 00:13:46,500 --> 00:13:48,800 If I don't return, where would I go? 138 00:13:48,800 --> 00:13:50,800 This is my home. 139 00:14:07,450 --> 00:14:12,520 Xiao Sa, you must take good care of the Mistress when I'm not here. 140 00:14:12,520 --> 00:14:14,520 I definitely will. 141 00:14:29,160 --> 00:14:31,160 I'm leaving. 142 00:15:02,250 --> 00:15:04,250 Mistress. 143 00:15:04,250 --> 00:15:09,140 There's something I want you to prepare for, please. 144 00:15:09,140 --> 00:15:12,640 Prepare? For what? 145 00:15:12,640 --> 00:15:14,940 Your wedding. 146 00:15:17,930 --> 00:15:21,870 Prepare? Xiao Sa and I won't get married that soon. 147 00:15:22,820 --> 00:15:25,890 Yes, Of course I know you're not ready. 148 00:15:25,890 --> 00:15:29,890 But I'm talking about the wedding between you and Young Master Ju Xuan. 149 00:15:35,400 --> 00:15:38,080 The engagement between Ju Xuan and I have long been canceled. 150 00:15:38,080 --> 00:15:41,280 Mistress, this was arranged by the adults. 151 00:15:41,280 --> 00:15:43,580 It's not something you can just cancel. 152 00:15:43,580 --> 00:15:45,580 I already discussed this with Ju Xuan. 153 00:15:45,580 --> 00:15:48,180 Even if I want to marry him, he wouldn't want to marry me. 154 00:15:48,180 --> 00:15:51,390 Plus also, what rights do you have to force me to get married? 155 00:15:51,390 --> 00:15:53,390 Even Grandpa isn't forcing me. 156 00:15:59,030 --> 00:16:01,150 Mistress. 157 00:16:01,150 --> 00:16:04,950 Before Master Di left, he ordered me 158 00:16:04,950 --> 00:16:08,750 to prepare for the wedding between you and Young Master Ju Xuan. 159 00:16:11,320 --> 00:16:13,320 Really? 160 00:16:19,110 --> 00:16:21,110 This is a letter written by Master Di. 161 00:16:21,110 --> 00:16:23,410 Mistress, you can confirm its authenticity. 162 00:16:23,410 --> 00:16:27,510 So, no matter what, I must fulfill this order. 163 00:16:27,510 --> 00:16:29,510 Because it's also 164 00:16:29,510 --> 00:16:31,510 Miss Jing's wish. 165 00:16:56,600 --> 00:16:58,960 I feel dizzy. 166 00:16:59,910 --> 00:17:02,160 Aunt Sha Sha. 167 00:17:02,160 --> 00:17:05,060 If you want to trick me, you should try harder. 168 00:17:05,060 --> 00:17:07,360 I can telling you're faking it by the sound of your voice. 169 00:17:10,260 --> 00:17:13,740 Young Master Ju Xuan, you should at least give me some face. 170 00:17:13,740 --> 00:17:16,040 You don't care about me at all. 171 00:17:17,110 --> 00:17:20,740 It's not my fault. I heard your voice and knew you were faking it. 172 00:17:20,740 --> 00:17:24,240 I'm more curious on your motive for faking it. 173 00:17:25,740 --> 00:17:28,040 Today... 174 00:17:28,040 --> 00:17:30,460 Ke La Fu came to see me. 175 00:17:30,460 --> 00:17:32,460 Head Butler Ke came to see you? 176 00:17:33,760 --> 00:17:35,840 Is he trying to pursue you? 177 00:17:37,240 --> 00:17:40,580 My eyes are still working. I also didn't hit my head at the wall. 178 00:17:40,580 --> 00:17:42,580 Why would I let him pursue me? 179 00:17:44,330 --> 00:17:47,580 All right, I'm just kidding. Why did he come to see you? 180 00:17:51,340 --> 00:17:57,440 He said he hopes that you and Miss Xiao Zhi can get married. 181 00:18:02,900 --> 00:18:05,770 That engagement doesn't exist anymore. 182 00:18:06,860 --> 00:18:13,070 But Young Master, don't you still have feelings for Miss Xiao Zhi? 183 00:18:19,780 --> 00:18:21,960 Ju Shi International Film Center. Hello. 184 00:18:23,170 --> 00:18:25,460 Who are you? 185 00:18:26,490 --> 00:18:29,860 What hired female thug? There isn't one at the door. 186 00:18:31,300 --> 00:18:33,960 You don't care if I sell or not? 187 00:18:33,960 --> 00:18:37,160 Hello? Hello? 188 00:18:41,370 --> 00:18:43,410 What hired female thug? 189 00:18:44,910 --> 00:18:48,580 I fell just then. I accidentally fell. 190 00:18:48,580 --> 00:18:50,580 You fell that badly? 191 00:18:52,090 --> 00:18:55,280 The road here is terrible. 192 00:18:55,280 --> 00:18:57,280 It's very hard to walk on. 193 00:18:59,920 --> 00:19:03,760 Did she get those injuries fighting for me? 194 00:19:03,760 --> 00:19:05,760 What did you say? 195 00:19:13,970 --> 00:19:15,990 Head Butler Ke. 196 00:19:19,720 --> 00:19:22,000 How unexpected. 197 00:19:26,190 --> 00:19:29,820 As the Mistress's personal butler 198 00:19:29,820 --> 00:19:33,320 how can you be dating her? 199 00:19:33,320 --> 00:19:37,830 I think that a butler is qualified to date a Mistress. 200 00:19:39,830 --> 00:19:42,720 Yes, yes. 201 00:19:42,720 --> 00:19:46,520 The status of a butler now 202 00:19:46,520 --> 00:19:49,120 isn't the same as before. 203 00:19:50,160 --> 00:19:52,320 You're not like me. 204 00:19:53,440 --> 00:19:55,860 I was sold into this family. 205 00:20:01,650 --> 00:20:06,360 But you're a butler repaying his debt. 206 00:20:06,360 --> 00:20:09,260 How can you date the Mistress who's also your creditor? 207 00:20:09,260 --> 00:20:11,560 It seems wrong. 208 00:20:12,620 --> 00:20:15,960 - I sincerely love the Mistress. - So what? 209 00:20:20,590 --> 00:20:24,720 Is your sincerity worth NT$55 million? 210 00:20:26,420 --> 00:20:29,120 I didn't plan to stop repaying the debt. 211 00:20:32,980 --> 00:20:37,690 I heard that the Mistress took a bullet for you. 212 00:20:41,450 --> 00:20:43,570 Yes. 213 00:20:45,570 --> 00:20:51,970 Haven't you noticed how much the Mistress has done for you? 214 00:20:51,970 --> 00:20:55,680 Actually, you're the reason why the Mistress 215 00:20:55,680 --> 00:20:58,790 finds herself in dangerous situations. 216 00:20:58,790 --> 00:21:00,790 What about you? 217 00:21:00,790 --> 00:21:03,193 As the Mistress's personal butler 218 00:21:03,193 --> 00:21:06,890 didn't you think about what you can do to protect her? 219 00:21:21,360 --> 00:21:25,140 Head Butler Ke might be right. 220 00:21:26,570 --> 00:21:31,510 I don't have the ability to protect the Mistress. 221 00:21:46,770 --> 00:21:49,000 Forget it. 222 00:21:49,000 --> 00:21:51,000 Don't think too much. 223 00:21:51,860 --> 00:21:56,300 I should go put some money in the piggy bank first. 224 00:22:24,390 --> 00:22:28,380 Looks like my parents haven't been back yet. 225 00:22:53,030 --> 00:22:55,070 Where is the money I placed here before? 226 00:22:55,070 --> 00:22:57,070 Did... 227 00:22:58,440 --> 00:23:00,480 Did my parents take them? 228 00:23:00,480 --> 00:23:03,680 Dad, Mom, did you come back? 229 00:23:06,070 --> 00:23:09,040 Dad, Mom! 230 00:23:19,560 --> 00:23:22,140 Dad, Mom. 231 00:23:22,810 --> 00:23:25,040 Did you two really come back? 232 00:23:27,600 --> 00:23:31,380 You knew to send the ring to San Qian Yuan mansion 233 00:23:31,380 --> 00:23:35,480 but why didn't you come visit me? 234 00:23:45,750 --> 00:23:50,090 I should go back and put money in the piggy bank. 235 00:24:05,520 --> 00:24:08,000 Even if my parents returned 236 00:24:08,000 --> 00:24:10,000 they don't want to contact me. 237 00:24:11,080 --> 00:24:15,900 Aren't I used to feeling abandoned? 238 00:24:17,060 --> 00:24:20,300 Why do I still feel hopeful? 239 00:24:21,550 --> 00:24:26,200 It's just like the difference between the Mistress and I. 240 00:24:26,200 --> 00:24:30,000 What can I change in a short period of time? 241 00:24:31,210 --> 00:24:33,210 Ling Qi Sa. 242 00:24:34,330 --> 00:24:37,710 Why do you always use the ostrich approach to problem solving? 243 00:24:37,710 --> 00:24:39,710 Why? 244 00:24:41,300 --> 00:24:44,410 No, I can't go on like this. 245 00:24:44,410 --> 00:24:46,410 Nothing will change like this. 246 00:24:46,410 --> 00:24:48,410 Problems won't be solved like this. 247 00:24:48,410 --> 00:24:51,010 Just go all out. 248 00:24:59,840 --> 00:25:02,110 Dad, Mom. 249 00:25:02,900 --> 00:25:05,010 Remember to come back and get it. 250 00:25:09,290 --> 00:25:11,660 The two of you up there, don't stand in the middle. 251 00:25:11,660 --> 00:25:13,960 Patrol the two sides. Take a look. 252 00:25:13,960 --> 00:25:15,960 - Check, it must be safe. - Head Butler Ke. 253 00:25:15,960 --> 00:25:17,089 The two hundred red wine bottles have arrived. 254 00:25:17,089 --> 00:25:18,470 Place them in the banquet room. 255 00:25:18,470 --> 00:25:20,470 - Okay. - Put everything there. 256 00:25:20,470 --> 00:25:24,000 - Head Butler Ke. - You two, go patrol. 257 00:25:24,000 --> 00:25:28,000 Check the angles of the cameras and see if any cords are loose. Quickly, go. 258 00:25:28,000 --> 00:25:30,070 Check all the places thoroughly, everyone. 259 00:25:30,070 --> 00:25:32,370 Safety is of the utmost importance. 260 00:25:36,940 --> 00:25:39,040 Head Butler Ke. 261 00:25:39,920 --> 00:25:41,940 What do you want? 262 00:25:41,940 --> 00:25:43,940 Xiao Sa. 263 00:25:45,630 --> 00:25:50,520 There's something that I want to tell you before I tell the Mistress. 264 00:25:50,520 --> 00:25:51,640 What is it? 265 00:25:51,640 --> 00:25:56,040 Please let me quit my position as San Qian Yuan's butler. 266 00:26:00,310 --> 00:26:03,980 Xiao Sa, you don't want to be my butler anymore? 267 00:26:03,980 --> 00:26:05,980 Why? 268 00:26:31,010 --> 00:26:33,180 Xiao Sa. 269 00:26:33,180 --> 00:26:36,680 Why are you quitting as a butler? 270 00:26:40,540 --> 00:26:42,940 Mistress, I'm sorry. 271 00:26:42,940 --> 00:26:45,240 I should have told you first. 272 00:26:45,240 --> 00:26:47,840 I just thought that since it's about the job 273 00:26:47,840 --> 00:26:50,140 I should tell Head Butler Ke first. 274 00:26:50,960 --> 00:26:53,340 I don't care who you let know first. 275 00:26:53,340 --> 00:26:55,340 I just want to know why. 276 00:26:55,340 --> 00:26:58,240 Why don't you want to be my butler anymore? 277 00:26:58,240 --> 00:27:00,240 Do you want to leave me? 278 00:27:03,270 --> 00:27:05,360 Yes, Mistress. 279 00:27:05,360 --> 00:27:07,660 I'm going to leave you. 280 00:27:08,670 --> 00:27:10,560 You're going to leave me? 281 00:27:11,370 --> 00:27:13,460 What did Ke Lao Fu say to you? 282 00:27:14,180 --> 00:27:17,560 Head Butler Ke did tell me some things. 283 00:27:17,560 --> 00:27:20,760 But the problem he mentioned 284 00:27:20,760 --> 00:27:23,960 was one I thought about myself for a long time. 285 00:27:25,140 --> 00:27:28,060 I've finally thought it through. 286 00:27:29,310 --> 00:27:31,560 Mistress, I'm sorry. 287 00:27:31,560 --> 00:27:33,860 I've decided to leave you. 288 00:27:36,310 --> 00:27:38,560 What did you say? 289 00:27:38,560 --> 00:27:40,560 I won't allow you to leave me. 290 00:27:40,560 --> 00:27:43,650 Did you forget that as long as you don't pay off your debt 291 00:27:43,650 --> 00:27:45,550 I'll always be your creditor. 292 00:27:45,550 --> 00:27:48,050 So you're not allowed to leave me for the rest of your life! 293 00:27:55,030 --> 00:27:57,080 Why? 294 00:27:57,080 --> 00:27:59,680 Why do you want to leave me? 295 00:28:05,660 --> 00:28:09,250 Mistress, I'm leaving you 296 00:28:09,250 --> 00:28:11,550 because 297 00:28:11,550 --> 00:28:14,750 I want to be with your forever. 298 00:28:16,470 --> 00:28:18,650 What are you saying, Xiao Sa? 299 00:28:18,650 --> 00:28:20,650 I don't understand at all. 300 00:28:21,960 --> 00:28:27,080 Mistress, I decided to quit as a butler, so I can become Ling Qi Sa again. 301 00:28:27,080 --> 00:28:29,380 I want to use my own ability to pay off the debt. 302 00:28:29,380 --> 00:28:33,180 Even though I can't pay it off in a short period of time 303 00:28:33,180 --> 00:28:36,080 by doing this 304 00:28:36,080 --> 00:28:38,080 in the future 305 00:28:38,080 --> 00:28:40,680 I can date you openly. 306 00:28:40,680 --> 00:28:42,980 Believe in me. 307 00:28:42,980 --> 00:28:45,880 The day I pay off all my debt 308 00:28:45,880 --> 00:28:48,480 I won't leave you ever again. 309 00:28:49,480 --> 00:28:51,980 - But... - Mistress. 310 00:28:51,980 --> 00:28:57,280 Please think of this as me going on a vacation. 311 00:28:57,280 --> 00:28:59,580 No matter where my destination is 312 00:28:59,580 --> 00:29:02,180 I'll return one day. 313 00:29:03,400 --> 00:29:06,580 We're separating so that we can start over. 314 00:29:08,250 --> 00:29:10,680 Is that what you meant 315 00:29:10,680 --> 00:29:16,480 by leaving me so that we can be together forever? 316 00:29:21,830 --> 00:29:26,280 But... I don't want you to leave. 317 00:29:27,800 --> 00:29:29,980 I don't want to leave you either. 318 00:29:31,490 --> 00:29:37,490 So... I hope that you can promise me something. 319 00:29:41,870 --> 00:29:43,960 What? 320 00:29:48,390 --> 00:29:50,380 Well... 321 00:29:51,330 --> 00:29:53,550 What is it? 322 00:29:55,460 --> 00:29:59,070 I know that you don't like Young Master Ju Xuan. 323 00:29:59,070 --> 00:30:03,070 But Head Butler Ke seems to really want to force you two to get married. 324 00:30:03,070 --> 00:30:06,570 So, I hope that you won't agree to it. 325 00:30:10,190 --> 00:30:14,450 That's it? You're worried that I would really marry Ju Xuan? 326 00:30:16,070 --> 00:30:18,550 I must be very useless. 327 00:30:19,700 --> 00:30:23,550 Why would you be? I'm happy that you're worried about me. 328 00:30:23,550 --> 00:30:25,850 This means that you really care about me. 329 00:30:25,850 --> 00:30:29,950 But, Xiao Sa, you have to trust me. 330 00:30:29,950 --> 00:30:32,250 When we separate 331 00:30:32,250 --> 00:30:37,450 despite whatever you see and whatever you hear, just trust me. 332 00:31:21,540 --> 00:31:27,240 It feels normal to wear it everyday now. 333 00:31:28,270 --> 00:31:31,340 It isn't until I took it off that I realized 334 00:31:31,340 --> 00:31:37,140 that in my heart, this butler uniform is irreplaceable. 335 00:31:41,540 --> 00:31:43,760 Mistress. 336 00:31:43,760 --> 00:31:46,060 I hope my decision is the right one. 337 00:32:09,260 --> 00:32:12,630 Xiao Sa, are you really leaving? 338 00:32:15,910 --> 00:32:18,130 All right, then wait for me. 339 00:32:18,130 --> 00:32:20,430 - I'll leave with you. - You can't. 340 00:32:20,430 --> 00:32:24,230 Mistress, I can agree to any of your requests 341 00:32:24,230 --> 00:32:26,530 but not this one. 342 00:32:26,530 --> 00:32:29,130 Listen to me, okay? 343 00:32:29,130 --> 00:32:31,130 I don't want to. 344 00:32:31,900 --> 00:32:33,930 Mistress. 345 00:32:33,930 --> 00:32:36,230 There are too many people outside that want to kidnap you. 346 00:32:36,230 --> 00:32:38,530 You'll suffer being with me 347 00:32:38,530 --> 00:32:41,130 and you'll be in even more dangerous situations. 348 00:32:41,130 --> 00:32:44,720 I can't go to work without worries like that. 349 00:32:45,510 --> 00:32:47,510 But... 350 00:32:48,960 --> 00:32:52,540 We can talk on the phone everyday. 351 00:33:03,970 --> 00:33:07,440 Mistress, please trust me. 352 00:33:08,900 --> 00:33:14,410 I'll definitely do my best to come back to you as soon as possible. 353 00:33:27,880 --> 00:33:29,950 You want to return? 354 00:33:29,950 --> 00:33:32,220 In another five hundred years! 355 00:33:57,550 --> 00:33:59,770 Xiao Sa isn't here anymore. 356 00:34:33,180 --> 00:34:36,070 No, I'm so useless. 357 00:34:36,070 --> 00:34:38,970 Why do I have to obediently listen to Ke Lao Fu? 358 00:34:41,070 --> 00:34:43,070 But... 359 00:34:43,070 --> 00:34:45,370 Xiao Sa won't let me go with him. 360 00:34:47,250 --> 00:34:50,370 I don't care. I'm going to find Xiao Sa. 361 00:34:56,230 --> 00:34:59,190 If I try to sneak out, people will be suspicious. 362 00:34:59,190 --> 00:35:01,190 I might as well... 363 00:35:05,780 --> 00:35:08,480 That's right, I'll just walk right out. 364 00:35:08,480 --> 00:35:11,920 According to 'The Art of War' if you act suspicious, you'll look suspicious. 365 00:35:11,920 --> 00:35:13,920 Zhuge Liang was able to leave Xicheng by deceiving enemies 366 00:35:13,920 --> 00:35:17,680 into thinking that an empty location is full of traps. I can also get out openly. 367 00:35:22,470 --> 00:35:24,710 Seriously, the things ancient people say really makes a lot of sense. 368 00:35:24,710 --> 00:35:26,710 Miss Xiao Zhi! 369 00:35:35,050 --> 00:35:38,430 Miss Xiao Zhi, where are you going? 370 00:35:39,890 --> 00:35:42,230 I want to take a walk. 371 00:35:42,230 --> 00:35:45,130 - Is that not okay? - Of course it's okay. 372 00:35:47,180 --> 00:35:51,440 But Ling Qi Sa just left 373 00:35:51,440 --> 00:35:54,640 and you want to leave right after. 374 00:35:54,640 --> 00:35:59,680 It makes people suspect that you want to leave with him. 375 00:35:59,680 --> 00:36:02,880 So what if I want to leave with Xiao Sa? 376 00:36:02,880 --> 00:36:06,080 Ke Lao Fu. You're only a head butler. 377 00:36:06,080 --> 00:36:08,080 What right do you have to tell me what to do? 378 00:36:08,080 --> 00:36:12,180 Miss Xiao Zhi, Miss Jing didn't listen to the warnings of her family 379 00:36:12,180 --> 00:36:14,780 that's why she was tricked by men that weren't compatible to her. 380 00:36:14,780 --> 00:36:17,680 I don't wish you to follow Miss Jing's footsteps. 381 00:36:17,680 --> 00:36:20,280 So, I'll do my best to protect you. 382 00:36:20,280 --> 00:36:22,280 Dad is compatible to Mom. 383 00:36:22,280 --> 00:36:26,140 - They lived very happily. - She could have picked a better man. 384 00:36:26,140 --> 00:36:28,440 I'm too lazy to discuss this with you. 385 00:36:28,440 --> 00:36:32,840 Miss Xiao Zhi, if you continue to be willful 386 00:36:32,840 --> 00:36:34,840 then don't blame me for being impolite. 387 00:36:44,870 --> 00:36:47,220 Get out of my way! 388 00:36:53,120 --> 00:36:56,380 Ke Lao Fu, don't go overboard. 389 00:36:56,380 --> 00:36:58,280 The day I forget that you're an elder 390 00:36:58,280 --> 00:37:00,380 is when I'm not afraid to do anything to you. 391 00:37:00,380 --> 00:37:02,980 Thank you for being reasonable. 392 00:37:02,980 --> 00:37:05,880 Miss Xiao Zhi, before you're married to Young Master Ju Xuan 393 00:37:05,880 --> 00:37:08,180 I hope that you'll obediently stay at home. 394 00:37:08,180 --> 00:37:10,480 If you insist on going out 395 00:37:10,480 --> 00:37:12,780 then of course, I'll send these security guards 396 00:37:12,780 --> 00:37:14,780 to follow you. 397 00:37:14,780 --> 00:37:18,280 They'll never leave your side and protect you. 398 00:37:40,650 --> 00:37:42,750 I found a daytime job. 399 00:37:42,750 --> 00:37:47,530 But I would still need a nighttime job. 400 00:37:47,530 --> 00:37:50,270 Or else, how would I pay off the debt? 401 00:37:50,270 --> 00:37:53,170 I'm about to report the latest news on the sea. 402 00:37:53,170 --> 00:37:55,170 During today at 3:20 p.m. 403 00:37:55,170 --> 00:37:57,170 a distress signal arrived at Mitsuda fishing port 404 00:37:57,170 --> 00:37:59,070 that a ship off the coast of Yilan overturned. 405 00:37:59,070 --> 00:38:01,170 The five people on the ship jumped into the water to survive. 406 00:38:01,170 --> 00:38:04,780 People from a nearby ship and the coast guards rescued three people. 407 00:38:04,780 --> 00:38:06,780 At the moment, two people are still missing. 408 00:38:06,780 --> 00:38:09,540 The captain stated that two lost people aren't crew members 409 00:38:09,540 --> 00:38:11,840 but a couple with surname Ling that was searching for buried treasure. 410 00:38:11,840 --> 00:38:15,340 The coast guards are still searching for them. 411 00:38:15,340 --> 00:38:18,240 Once we get more updates, we'll report them to you immediately. 412 00:38:18,240 --> 00:38:20,540 Let's return to the studio anchor. 413 00:38:37,720 --> 00:38:39,790 What is this? 414 00:38:39,790 --> 00:38:40,991 [Boat Rental Application Form] 415 00:38:42,280 --> 00:38:45,990 Did my parents get into trouble on a ship? 416 00:38:47,100 --> 00:38:49,790 I must go check. 417 00:38:49,790 --> 00:38:51,790 I should tell the Mistress first. 418 00:38:55,540 --> 00:38:58,650 Your call is now transferred to the voice mail inbox. 419 00:38:58,650 --> 00:39:00,650 Leave your message after the beep. 420 00:39:06,330 --> 00:39:08,420 - You're all set. Thank you. - Thank you. 421 00:39:08,420 --> 00:39:10,420 Please come again. 422 00:39:26,590 --> 00:39:29,640 On the way here, I walked by your house and 423 00:39:29,640 --> 00:39:32,260 I saw paparazzi trying to get pictures there. 424 00:39:33,080 --> 00:39:36,680 They must want to photograph Xiao Zhi's fiancé. 425 00:39:41,110 --> 00:39:43,830 How long has it been since you wiped these DVD stands? 426 00:39:43,830 --> 00:39:45,730 They're so dirty. 427 00:39:45,730 --> 00:39:46,787 I don't care. 428 00:39:46,813 --> 00:39:48,730 After I clean everything here 429 00:39:48,730 --> 00:39:50,095 you have to treat me to food. 430 00:39:50,095 --> 00:39:51,930 I want to eat braised pork with rice. 431 00:39:51,930 --> 00:39:53,930 A big bowl of it too. 432 00:39:56,890 --> 00:39:58,890 That... 433 00:40:01,860 --> 00:40:03,950 What? 434 00:40:05,250 --> 00:40:08,050 You don't want to treat me to a big bowl, right? 435 00:40:08,050 --> 00:40:11,550 You're very petty. 436 00:40:11,550 --> 00:40:14,750 - I helped you wiped so many stands. - That's not it. 437 00:40:16,750 --> 00:40:20,630 I want to... 438 00:40:23,000 --> 00:40:25,030 thank you. 439 00:40:26,920 --> 00:40:29,410 Did you think that it would fine by just saying 'thank you?' 440 00:40:29,410 --> 00:40:32,310 I said I want to eat a big bowl of braised pork with rice. 441 00:40:32,310 --> 00:40:34,310 That's not what I'm thanking you for. 442 00:40:37,270 --> 00:40:42,520 You got hurt in front of my store before, right? 443 00:40:44,700 --> 00:40:48,790 Yes, that road is very terrible. 444 00:40:48,790 --> 00:40:50,790 It caused me to fall. 445 00:40:50,790 --> 00:40:53,390 You should get people to quickly fix that road... 446 00:40:54,680 --> 00:40:56,890 What are you doing? 447 00:40:57,770 --> 00:41:01,290 Later, other than a big bowl of braised pork with rice 448 00:41:01,290 --> 00:41:03,290 you can also order some side dishes. 449 00:41:05,410 --> 00:41:07,790 Really? 450 00:41:07,790 --> 00:41:11,100 - Then I'll order the most expensive ones. - No problem, order as much as you want. 451 00:41:11,100 --> 00:41:13,300 I must be really lucky. 452 00:41:19,860 --> 00:41:21,860 Be careful! 453 00:41:21,860 --> 00:41:24,160 Are you okay? Did you get hit? 454 00:41:25,900 --> 00:41:29,130 I'm fine. I'm fine. 455 00:41:37,470 --> 00:41:39,670 It's great that you're fine. 456 00:41:44,090 --> 00:41:46,090 Phone... The phone is ringing. 457 00:41:49,430 --> 00:41:51,430 It's the one at the counter. 458 00:41:58,480 --> 00:42:00,480 Ju Shi International Film Center. Hello. 459 00:42:01,340 --> 00:42:04,880 - Xiao Sa? - I can't contact my parents 460 00:42:04,880 --> 00:42:06,880 or the Mistress. 461 00:42:06,880 --> 00:42:09,180 I called her several times. 462 00:42:12,920 --> 00:42:15,380 Thank you for helping me, Young Master Ju Xuan. 463 00:42:25,490 --> 00:42:27,950 Dad, Mom. 464 00:42:27,950 --> 00:42:30,250 Where are you? 465 00:42:41,840 --> 00:42:44,700 Mistress, what about you? 466 00:42:46,190 --> 00:42:48,270 Are you doing fine? 467 00:43:00,340 --> 00:43:02,770 What are you doing? I want to see Xiao Zhi. 468 00:43:02,770 --> 00:43:07,080 Young Master Ju Xuan, did you come today to see your fiancée 469 00:43:08,310 --> 00:43:10,580 or do you have another motive? 470 00:43:10,580 --> 00:43:12,580 Watch your attitude. 471 00:43:12,580 --> 00:43:15,780 I'm sorry, Young Master Ju Xuan. 472 00:43:36,560 --> 00:43:39,450 Looks like there are a lot of people watching Xiao Zhi. 473 00:43:40,370 --> 00:43:43,450 Head Butler Ke is really serious this time. 474 00:43:44,330 --> 00:43:46,950 I've never seen so many people at Xiao Zhi's house. 475 00:43:46,950 --> 00:43:49,550 She must be very uncomfortable right now. 476 00:43:54,190 --> 00:43:57,550 - Mistress, I hope you would eat soon. - I don't want to. 477 00:43:57,550 --> 00:43:59,550 I want to talk to Grandpa. 478 00:43:59,550 --> 00:44:01,250 Something must be wrong. 479 00:44:01,250 --> 00:44:04,150 Why would he want me to marry Ju Xuan at this time? 480 00:44:04,150 --> 00:44:08,150 Head Butler Ke said that it is inconvenient for Master Di to talk to anyone right now. 481 00:44:09,250 --> 00:44:11,950 Inconvenient? I'm his granddaughter. 482 00:44:11,950 --> 00:44:13,950 He never cares about me. 483 00:44:17,500 --> 00:44:19,500 Get out. 484 00:44:20,740 --> 00:44:23,000 Get out, get out! 485 00:44:31,680 --> 00:44:34,080 - Mistress. - What? 486 00:44:34,080 --> 00:44:36,080 It's you guys! 487 00:44:37,630 --> 00:44:40,180 Xiao Zhi, are you okay? 488 00:44:40,180 --> 00:44:42,780 Looks like you're under house arrest. 489 00:44:42,780 --> 00:44:44,780 It's really not funny. 490 00:44:44,780 --> 00:44:48,570 I'm so annoyed. These past few days, a lot of people kept walking around the house. 491 00:44:48,570 --> 00:44:50,570 Seeing them annoys me. 492 00:44:50,570 --> 00:44:53,010 Too bad my ability to exterminate spirit disappeared 493 00:44:53,010 --> 00:44:56,210 or else I would help you get rid of the evil spirits. 494 00:44:56,210 --> 00:44:58,210 Are you done? 495 00:44:59,420 --> 00:45:02,910 Xiao Zhi, what is wrong with your phone? Why couldn't we call you? 496 00:45:02,910 --> 00:45:04,910 Really? 497 00:45:05,670 --> 00:45:07,810 It's working. 498 00:45:07,810 --> 00:45:11,310 But Xiao Sa didn't call me. 499 00:45:11,310 --> 00:45:13,610 He did, he called multiple times. 500 00:45:13,610 --> 00:45:16,810 You didn't answer, that's why he called me to check on you. 501 00:45:16,810 --> 00:45:20,310 Really? Then why didn't I get anything? 502 00:45:21,080 --> 00:45:23,180 Right now, you should worry about 503 00:45:23,180 --> 00:45:26,080 Xiao Zhi and Ju Xuan's wedding. 504 00:45:27,480 --> 00:45:29,880 That's impossible. 505 00:45:33,308 --> 00:45:38,308 Subtitles by DramaFever 35955

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.