All language subtitles for Hanging.Garden.2005.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,890 --> 00:00:12,350 We never conceal the truth, no subject is taboo 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:13,160 --> 00:00:16,290 We try to share everything with each other 5 00:00:16,790 --> 00:00:20,420 This is our family rule 6 00:01:47,050 --> 00:01:48,210 Good morning 7 00:02:04,500 --> 00:02:05,530 Good morning 8 00:02:10,010 --> 00:02:11,100 Say, 9 00:02:12,180 --> 00:02:14,740 where'd you cook me up? 10 00:02:14,880 --> 00:02:16,010 Cook you up? 11 00:02:16,150 --> 00:02:19,210 Where was I invested with life, my destiny-origination? 12 00:02:19,350 --> 00:02:21,820 A love hotel 13 00:02:21,950 --> 00:02:24,050 - Where? - Wild Monkeys 14 00:02:24,190 --> 00:02:25,550 Wild Monkeys? 15 00:02:26,890 --> 00:02:32,520 That monkey billboard in the mall That love hotel there 16 00:02:33,260 --> 00:02:34,530 And me? 17 00:02:35,500 --> 00:02:37,260 Right here, Ko 18 00:02:37,640 --> 00:02:39,190 Where here? 19 00:02:40,240 --> 00:02:41,500 Right there 20 00:02:41,640 --> 00:02:43,000 In the refrigerator? 21 00:02:43,170 --> 00:02:47,770 But doesn't Wild Monkey sound like you're totally dumb? 22 00:02:47,910 --> 00:02:50,680 Kimura Hana was Amsterdam 23 00:02:50,820 --> 00:02:53,780 "I'd like to visit Amsterdam someday, 24 00:02:53,920 --> 00:02:58,480 "I'm sure I'll feel a sense of nostalgia there," she says. Revolting 25 00:02:58,990 --> 00:03:03,480 She got made when her folks went to Amsterdam to smoke pot 26 00:03:03,760 --> 00:03:07,560 Her name's Kimura Hana? Like the flower? 27 00:03:07,700 --> 00:03:09,290 They're definitely ex-hippies 28 00:03:09,430 --> 00:03:11,730 Sure beats Wild Monkeys 29 00:03:11,970 --> 00:03:16,770 Wish I hadn't asked I wanna die 30 00:03:16,910 --> 00:03:19,100 Your mother didn't like Wild Monkeys, either, 31 00:03:19,240 --> 00:03:22,540 but that day, everywhere else was full 32 00:03:22,680 --> 00:03:25,710 Hotel Merry-go-round, Hotel White Parasol, 33 00:03:25,850 --> 00:03:28,720 Hotel Mr. Mountain Bear... 34 00:03:28,850 --> 00:03:32,410 Each time they turned us down, it only stiffened our resolve 35 00:03:32,560 --> 00:03:35,190 So we settled for Wild Monkeys 36 00:03:35,330 --> 00:03:38,890 Great memory, but then you're an ex-class president 37 00:03:39,030 --> 00:03:41,500 Of course, we're talking Wild Monkeys 38 00:03:43,100 --> 00:03:45,230 Already 16 years since Wild Monkeys 39 00:03:45,370 --> 00:03:50,330 And 17 years since this Grand Urban Maison was built 40 00:03:50,540 --> 00:03:52,870 It's just a housing project 41 00:03:53,440 --> 00:03:54,710 Shit 42 00:03:55,950 --> 00:03:58,810 At least eat your egg 43 00:03:59,880 --> 00:04:01,610 I'm off 44 00:04:05,920 --> 00:04:07,720 I'm off 45 00:04:10,400 --> 00:04:12,300 Honey, wait, take out the garbage 46 00:04:12,430 --> 00:04:14,260 Sure, sure, I'm off 47 00:04:14,400 --> 00:04:16,030 Off you go 48 00:04:20,740 --> 00:04:25,700 Kyobashi Takashi, Eriko, Mana, Ko 49 00:04:38,360 --> 00:04:39,790 Wait, wait 50 00:04:51,240 --> 00:04:54,670 ''home remodeling is the way to go! 51 00:04:55,110 --> 00:04:56,510 ''Today's topic... 52 00:04:56,640 --> 00:05:00,980 ''Remodeling with new wallpaper is the way to go!" 53 00:05:25,100 --> 00:05:26,400 Listen 54 00:05:27,140 --> 00:05:29,270 About your bear... 55 00:05:29,510 --> 00:05:30,410 It's pink 56 00:05:30,540 --> 00:05:31,770 Yeah, it's pink 57 00:05:31,910 --> 00:05:33,400 Your bear... 58 00:05:33,880 --> 00:05:35,780 How can he bear it? 59 00:05:35,910 --> 00:05:36,970 Are you nuts? 60 00:05:37,110 --> 00:05:38,510 How can your bear bear it? 61 00:05:40,280 --> 00:05:45,420 ...leave a 5 yen coin under your bed, and you'll get lucky in love 62 00:05:46,320 --> 00:05:47,920 Apearl of wisdom 63 00:05:48,060 --> 00:05:51,620 I'll definitely check it out, starting tonight 64 00:07:03,830 --> 00:07:08,790 Happy Birthday, Mommy May 18, 1991 65 00:10:31,580 --> 00:10:35,980 HANGING GARDEN 66 00:10:41,420 --> 00:10:45,250 For real? Intense 67 00:10:46,160 --> 00:10:48,420 That's totally intense 68 00:10:48,560 --> 00:10:51,860 Right? Isn't Kimura Hana a creep? 69 00:10:52,160 --> 00:10:56,120 No, I can't believe your family discussed it first thing in the morning 70 00:10:56,330 --> 00:10:59,270 It's our family rule that we don't hide anything 71 00:10:59,400 --> 00:11:03,310 In the Kyobashi family, nothing's embarrassing 72 00:11:05,780 --> 00:11:10,210 Wow, intense 73 00:11:12,250 --> 00:11:14,680 That's so intense 74 00:11:15,820 --> 00:11:18,220 No way that would happen in my family 75 00:11:18,360 --> 00:11:20,880 That's because your family's grounded 76 00:11:21,030 --> 00:11:22,080 What? 77 00:11:22,230 --> 00:11:24,420 Your feet are on the ground 78 00:11:28,000 --> 00:11:32,770 You're just dissing my family because they're farmers 79 00:11:32,900 --> 00:11:37,360 I'm not dissing them Being grounded is cool 80 00:11:38,710 --> 00:11:41,340 Nothing cool about it 81 00:11:43,110 --> 00:11:46,080 Oh, I'd like to blow this place up 82 00:11:46,380 --> 00:11:49,350 Why? Thanks to this place we can live in the sticks, 83 00:11:49,490 --> 00:11:53,290 but still eat Italian, Balinese, and go to Starbucks 84 00:11:53,420 --> 00:11:55,620 Don't tell me you like Discovery Mall 85 00:11:55,760 --> 00:11:58,590 I'd die without Discovery Center 86 00:11:58,730 --> 00:12:00,820 Totally brainwashed 87 00:12:04,240 --> 00:12:05,860 Listen, Mokki 88 00:12:07,610 --> 00:12:11,970 You asked me what I wanted for my birthday, right? 89 00:12:13,510 --> 00:12:18,000 It's not a thing, but there is somewhere I want to go 90 00:12:18,220 --> 00:12:19,580 Where? 91 00:12:22,250 --> 00:12:24,690 Hurry up and tell me 92 00:12:32,230 --> 00:12:35,430 That grandma over there, keeled over this morning 93 00:12:35,830 --> 00:12:38,770 Hospitals are just a place to dump old women 94 00:12:38,900 --> 00:12:40,890 Mother, you're smoking! 95 00:12:42,410 --> 00:12:47,400 You really should shorten your skirt 96 00:12:47,580 --> 00:12:49,910 You've got zero sex appeal 97 00:12:52,180 --> 00:12:56,080 Is Takashi really keeping up with his work? 98 00:12:56,720 --> 00:12:59,620 I mean, the man's over 40 99 00:13:00,220 --> 00:13:03,590 He has to pull that silver spoon out of his mouth 100 00:13:04,360 --> 00:13:08,060 and get a real job, so you don't have to work 101 00:13:08,200 --> 00:13:10,630 Mother, why won't you let them operate? 102 00:13:11,600 --> 00:13:15,370 I can't stand it, anesthetics and all... 103 00:13:15,510 --> 00:13:16,230 Why? 104 00:13:16,370 --> 00:13:18,200 Why... 105 00:13:19,340 --> 00:13:22,940 What, what are you doing! 106 00:13:25,750 --> 00:13:26,880 I'm off, then 107 00:13:27,020 --> 00:13:28,510 Wait a minute 108 00:13:29,220 --> 00:13:32,120 Take this and treat Mana on her birthday 109 00:13:32,260 --> 00:13:33,150 It's OK 110 00:13:33,290 --> 00:13:34,810 It's not for you, for Mana 111 00:13:34,960 --> 00:13:36,050 I don't need it 112 00:13:36,190 --> 00:13:39,630 Treat the 3 of you on the sly, without your dumb hubby 113 00:13:40,700 --> 00:13:43,060 Oh, no, pick them up 114 00:13:43,200 --> 00:13:45,500 Don't leave it on the floor 115 00:13:47,370 --> 00:13:51,470 If you put 5 yen coins under your bed, you get lucky in love 116 00:13:51,610 --> 00:13:54,170 That's what they said on TV 117 00:13:55,910 --> 00:13:57,440 Satoko san 118 00:13:57,650 --> 00:13:59,380 How are we feeling today? 119 00:14:03,620 --> 00:14:04,920 A melon! 120 00:14:05,820 --> 00:14:07,850 Hey, my 5 yen coins! 121 00:14:09,290 --> 00:14:11,690 Tempura with noodles, ready 122 00:14:18,370 --> 00:14:19,960 Welcome 123 00:14:20,840 --> 00:14:25,610 Sorry to keep you waiting Here are your orders 124 00:14:25,740 --> 00:14:27,470 Take your time 125 00:14:29,410 --> 00:14:31,400 Thank you 126 00:14:33,380 --> 00:14:35,080 Ninny 127 00:14:35,820 --> 00:14:38,010 Stop calling me that 128 00:14:38,160 --> 00:14:42,520 Sorry, it's just, that's what my Mom calls you 129 00:14:44,360 --> 00:14:48,760 What an amazing coincidence that you and Mom were in the same class, 130 00:14:48,900 --> 00:14:50,960 all through school 131 00:14:51,640 --> 00:14:54,970 The manager says your bathroom breaks are too long 132 00:14:55,340 --> 00:14:58,640 And your absentee rate's high You'll get fired 133 00:14:59,080 --> 00:15:03,600 It's not like soba noodles You can't just cut off a shit 134 00:15:04,650 --> 00:15:09,520 Ninny, you used to be totally depressed, right? 135 00:15:10,190 --> 00:15:12,550 Mom told me all about it 136 00:15:13,220 --> 00:15:16,450 Always alone and super sensitive 137 00:15:17,460 --> 00:15:23,230 Always smiling to cover up Totally empty Ninny 138 00:15:25,040 --> 00:15:27,970 Oops, was that supposed to be a secret? 139 00:15:28,640 --> 00:15:31,610 I have no secrets 140 00:15:32,910 --> 00:15:38,010 Liar, that's impossible You're so pathetic 141 00:15:39,780 --> 00:15:43,910 Then, why are you smiling? Answer me 142 00:15:46,490 --> 00:15:50,320 Hey, Sacchi, more soba water 143 00:15:50,460 --> 00:15:52,930 Not until after you've eaten soba 144 00:15:57,070 --> 00:16:02,630 Manager, she's got a sexually transmitted disease 145 00:16:03,510 --> 00:16:04,500 What? 146 00:16:04,640 --> 00:16:06,870 Chlamy...dai? 147 00:16:07,280 --> 00:16:09,070 Chlamydia 148 00:16:09,810 --> 00:16:13,810 She says it hurts when she pees so she washes it with soba water 149 00:16:13,950 --> 00:16:15,780 The poor girl 150 00:16:16,090 --> 00:16:18,380 Two orders of soba water, please 151 00:16:20,120 --> 00:16:21,460 Hey! 152 00:16:22,230 --> 00:16:24,060 Throw out all the soba water! 153 00:16:26,130 --> 00:16:28,760 Hotel Wild Monkeys 154 00:16:29,030 --> 00:16:29,730 Here it is 155 00:16:29,870 --> 00:16:31,300 For real 156 00:16:32,340 --> 00:16:34,200 It's really here? 157 00:16:37,040 --> 00:16:37,730 Let's go 158 00:16:37,880 --> 00:16:41,240 Way, way... wait! Way, wait! 159 00:16:41,380 --> 00:16:43,510 Hey, wait! 160 00:17:26,920 --> 00:17:31,660 Wild Monkeys, huh? Wild Monkeys Hotel's over the top 161 00:17:32,100 --> 00:17:34,120 Hey, there's karaoke 162 00:17:39,900 --> 00:17:42,200 Hey, a revolving bed! 163 00:17:43,940 --> 00:17:47,380 I wonder if the bathroom door really doesn't lock... 164 00:17:48,310 --> 00:17:50,440 I could probably live here... 165 00:18:19,010 --> 00:18:22,500 lf, today, just if... 166 00:18:22,650 --> 00:18:26,140 If you come inside me and it reaches my ovaries, 167 00:18:26,380 --> 00:18:29,250 we'd become an instant family 168 00:18:30,120 --> 00:18:33,150 That's kind of intense 169 00:18:34,290 --> 00:18:37,780 Actually, it's so simple, really 170 00:18:42,030 --> 00:18:43,760 I'll take it off 171 00:18:46,440 --> 00:18:47,730 Sorry 172 00:19:13,260 --> 00:19:16,560 I can't, just can't 173 00:19:19,740 --> 00:19:21,430 So tacky 174 00:19:21,640 --> 00:19:23,570 Don't mind, don't mind 175 00:19:30,450 --> 00:19:32,570 I want to run away 176 00:19:33,420 --> 00:19:35,540 Shall we use Viagra? 177 00:19:35,690 --> 00:19:37,210 I can't afford it 178 00:19:37,350 --> 00:19:40,220 I'll get you some for a present on your birthday 179 00:19:45,100 --> 00:19:46,960 Let's do karaoke 180 00:20:04,010 --> 00:20:06,570 I want to stay here forever 181 00:20:21,470 --> 00:20:25,730 "So? "So? 182 00:20:27,540 --> 00:20:32,200 "I walk with my back to the streets" 183 00:20:41,320 --> 00:20:46,190 You should be ashamed of yourself 184 00:20:52,930 --> 00:20:56,920 A human with no shame is no better than a monkey. Right? 185 00:20:57,700 --> 00:21:03,300 We wear clothes and don't have sex in public, because we're ashamed 186 00:21:03,670 --> 00:21:06,230 Excuse me, can I get another beer? 187 00:21:08,010 --> 00:21:11,450 I think morals are conceptualized shame 188 00:21:12,080 --> 00:21:14,520 Why don't you smoke in non-smoking buses? 189 00:21:14,650 --> 00:21:18,350 Why don't you suck on a young girl's leg? 190 00:21:19,660 --> 00:21:22,420 Because you're ashamed 191 00:21:22,560 --> 00:21:24,030 I'm ashamed 192 00:21:24,590 --> 00:21:29,590 That's why people who have no concept of shame are so impossible 193 00:21:30,830 --> 00:21:32,860 I mean, wimps like you 194 00:21:34,070 --> 00:21:35,300 Yes 195 00:21:55,190 --> 00:21:56,590 This is for you 196 00:21:57,730 --> 00:21:58,960 What? 197 00:22:01,100 --> 00:22:02,960 Do you know what today is? 198 00:22:06,470 --> 00:22:07,960 What day was it? 199 00:22:09,910 --> 00:22:12,900 The day you stole my virginity 200 00:22:15,750 --> 00:22:18,040 Oh, right... 201 00:22:19,550 --> 00:22:21,570 Can I open it? 202 00:22:43,870 --> 00:22:49,710 Because I was raised in a family that couldn't remember my birthday, 203 00:22:49,850 --> 00:22:52,840 I want to celebrate the day I became a woman 204 00:22:54,750 --> 00:22:59,350 I'm so thrilled Thank you, thank you so much 205 00:23:00,360 --> 00:23:02,020 Oh, good 206 00:23:02,890 --> 00:23:06,190 I think that's all for today 207 00:23:10,800 --> 00:23:16,360 I bit your nipple 208 00:23:19,410 --> 00:23:23,070 a little too hard 209 00:23:25,520 --> 00:23:30,650 You drew a little blood 210 00:23:39,600 --> 00:23:43,230 Do it right I want you to do it right 211 00:23:43,370 --> 00:23:47,800 Stop wimping out and dithering around like some stupid wimp 212 00:23:47,940 --> 00:23:53,500 Stop dissing me and your wife and kids and everyone around you 213 00:23:54,010 --> 00:23:55,030 Get it? 214 00:23:55,350 --> 00:23:56,780 Get it? 215 00:23:56,910 --> 00:23:58,680 Yes, I'm sorry 216 00:24:07,190 --> 00:24:10,920 Yes? Yes? Yes? 217 00:24:11,760 --> 00:24:12,890 Yes 218 00:24:13,800 --> 00:24:15,090 Don't yes me 219 00:24:22,870 --> 00:24:24,030 Bye bye 220 00:24:34,780 --> 00:24:36,010 Mother 221 00:24:51,700 --> 00:24:53,690 Time to go home, you Ioner 222 00:24:58,440 --> 00:25:00,840 What are you doing here? 223 00:25:01,510 --> 00:25:03,640 Dropped in for some snacks 224 00:25:04,310 --> 00:25:05,750 I'll go buy them 225 00:25:17,130 --> 00:25:22,000 Sacchi, the part-timer, started going steady with a guy 226 00:25:22,400 --> 00:25:24,730 and she's always just not showing up 227 00:25:24,870 --> 00:25:27,200 I was late because of a thing over firing her 228 00:25:27,340 --> 00:25:29,460 Lucky her, going steady with a guy 229 00:25:29,610 --> 00:25:31,940 What happened to your teddy bear? 230 00:25:32,080 --> 00:25:35,440 Oh, I attached him to Mokki's bag 231 00:25:35,580 --> 00:25:37,240 But you were crazy about that bear 232 00:25:37,380 --> 00:25:38,470 Adultery prevention 233 00:25:41,080 --> 00:25:43,180 Oh, sorry, sorry 234 00:25:43,650 --> 00:25:47,050 Say, seeing as I got home so late tonight, 235 00:25:47,190 --> 00:25:50,820 let's call a cab and grab some Balinese food at Discover 236 00:25:51,360 --> 00:25:53,390 Not me, I'm busy 237 00:25:53,530 --> 00:25:56,260 Then I've got homework, too 238 00:25:56,530 --> 00:25:59,760 OK, well, next time, then 239 00:26:01,640 --> 00:26:07,080 Listen, I really think we need 4 keys, one for each of us 240 00:26:08,240 --> 00:26:10,440 But we're one family 241 00:26:11,250 --> 00:26:14,910 I don't want you to come home to an empty home 242 00:26:20,420 --> 00:26:26,020 I bit your nipple... 243 00:26:28,400 --> 00:26:29,890 Thanks for the watch 244 00:26:30,030 --> 00:26:31,400 Wear it 245 00:26:31,530 --> 00:26:33,370 My house is this way 246 00:27:08,840 --> 00:27:14,370 I bit your nipple 247 00:27:17,480 --> 00:27:20,010 a little too hard... 248 00:27:20,220 --> 00:27:21,840 My house is this way 249 00:27:22,250 --> 00:27:23,650 Wear it 250 00:27:37,900 --> 00:27:42,670 Mother keeps insisting she won't be anaesthetized 251 00:27:42,840 --> 00:27:45,540 Lung cancer, right? Let's do it 252 00:27:45,680 --> 00:27:49,340 Surgery is her only option 253 00:27:49,550 --> 00:27:53,950 Then she'll have to move hospitals and we don't have the money 254 00:27:54,080 --> 00:27:55,410 But we've got love 255 00:27:55,550 --> 00:27:57,020 The other day... 256 00:27:57,250 --> 00:28:00,150 I looked up how much we still owe on our mortgage 257 00:28:00,290 --> 00:28:03,950 I learned we still owe 30 million yen 258 00:28:05,160 --> 00:28:07,960 All the payments we made these 15 years, 259 00:28:08,100 --> 00:28:11,120 went mostly for interest That's not fair, is it? 260 00:28:11,270 --> 00:28:13,460 The world's full of unfairness 261 00:28:13,600 --> 00:28:15,940 Oh, I know Mana says, 262 00:28:16,070 --> 00:28:19,970 she wants to go to the new sushi place in the mall for her birthday 263 00:28:20,310 --> 00:28:21,000 Why not? 264 00:28:21,140 --> 00:28:23,040 We'll blow 30,000 yen 265 00:28:23,180 --> 00:28:24,870 Only 30,000? 266 00:28:25,680 --> 00:28:30,920 When I ask Ko what he wants to do, he just says, "Whatever" 267 00:28:31,050 --> 00:28:34,820 When I ask him what he wants to eat, it's "Whatever" 268 00:28:34,960 --> 00:28:40,360 If that's teenage rebellion, it's sure a gutless rebellion 269 00:28:40,730 --> 00:28:42,460 He's probably holding it in 270 00:28:43,070 --> 00:28:47,970 30,000 yen, huh? Better increase my hours 271 00:28:48,100 --> 00:28:50,300 No, I'll pay for it 272 00:28:51,010 --> 00:28:56,740 Oh, I'm really wiped Good night, turn out the lights 273 00:29:01,420 --> 00:29:04,320 It's 5 years since we last did it... 274 00:29:59,610 --> 00:30:01,630 Thank you, then 275 00:30:04,250 --> 00:30:07,150 Kyobashi san, how's the property? 276 00:30:07,280 --> 00:30:09,380 I'll have to consider the matter 277 00:30:09,520 --> 00:30:12,980 A place near the mall that allows 2 mid-size dogs is a prize 278 00:30:13,120 --> 00:30:17,960 Yes, you're right, but I'll take you, Mina, over the dogs 279 00:30:18,190 --> 00:30:22,600 Let go of me, they'll find out You really can't 280 00:30:22,730 --> 00:30:25,060 Nobody's around at this hour 281 00:30:26,400 --> 00:30:27,460 What is it? 282 00:30:27,600 --> 00:30:29,070 That's my son 283 00:31:28,330 --> 00:31:29,990 When are you due? 284 00:31:30,200 --> 00:31:31,720 One more month 285 00:31:31,870 --> 00:31:34,100 So soon 286 00:31:35,140 --> 00:31:38,510 You just got pregnant the other day 287 00:31:38,640 --> 00:31:41,370 It'll get faster with the kids growing up 288 00:31:42,850 --> 00:31:45,710 Have the baby before the rainy season 289 00:31:50,450 --> 00:31:53,790 She looks so happy sleeping 290 00:31:56,330 --> 00:32:01,320 Sorry, were you dreaming about getting high? 291 00:32:01,960 --> 00:32:05,800 No, dreaming about not having a home, right, Ninny? 292 00:32:06,400 --> 00:32:08,300 Give me a soda 293 00:32:35,100 --> 00:32:36,570 You free? 294 00:32:40,000 --> 00:32:41,330 Please 295 00:32:43,140 --> 00:32:48,010 You're the only one I can ask, Ninny This is the last time 296 00:32:59,820 --> 00:33:01,410 Pay me back 297 00:33:02,160 --> 00:33:03,650 One more 298 00:33:04,760 --> 00:33:07,230 I got fired from my job 299 00:33:13,070 --> 00:33:17,230 Thank you So you do feel guilty 300 00:33:17,370 --> 00:33:19,340 What? For what? 301 00:33:19,480 --> 00:33:22,540 Chlamydia I'll give it to you 302 00:33:22,680 --> 00:33:24,440 What? Really? 303 00:33:25,620 --> 00:33:30,110 That manager, I stroked him a little and he came in a second 304 00:33:32,320 --> 00:33:34,550 You've got a teenage daughter, right? 305 00:33:34,690 --> 00:33:38,680 Her name's Mana, right? It's probably too late by now 306 00:33:38,830 --> 00:33:43,420 She's probably in Wild Monkeys getting fucked, 307 00:33:43,570 --> 00:33:48,060 from front and from behind and everywhere else 308 00:33:49,010 --> 00:33:50,840 Shut the fuck up! 309 00:33:54,340 --> 00:33:59,980 Say, Ninny, why do you always have that perfect smile? 310 00:34:01,780 --> 00:34:06,590 To keep up the lies? Because you're empty? 311 00:34:55,540 --> 00:34:57,060 Stop! 312 00:35:09,120 --> 00:35:11,850 If you stick to your story, it stops being a lie 313 00:36:27,530 --> 00:36:31,360 Eriko, huh? What about school? 314 00:36:31,500 --> 00:36:35,960 Haven't been to school in a long time I just get bullied there, anyway 315 00:36:38,810 --> 00:36:42,040 I'd gotten used to the bullying, 316 00:36:42,210 --> 00:36:46,150 but getting used to it and asking for it are different, right? 317 00:36:46,380 --> 00:36:47,540 How's your family? 318 00:36:47,680 --> 00:36:53,050 Mom brings men home so I can't go home, which is just a housing project 319 00:36:53,760 --> 00:36:55,520 What can you do 320 00:36:55,660 --> 00:36:59,590 You call her Mom, but she's just a grown up kid 321 00:37:07,240 --> 00:37:11,730 Scalp a human and we're all just skulls 322 00:37:17,650 --> 00:37:20,050 Not food for humans 323 00:37:22,020 --> 00:37:24,580 Oh right, it's your birthday 324 00:37:24,720 --> 00:37:27,850 That's why I wanted to come to my destiny-origination 325 00:37:28,160 --> 00:37:31,520 We all come into this world crying 326 00:37:31,660 --> 00:37:33,490 And bloody, too 327 00:37:34,700 --> 00:37:38,530 Do you have a family? Would you like to start over? 328 00:37:38,670 --> 00:37:43,200 Get married, buy a house, have babies and your own... 329 00:37:47,380 --> 00:37:50,000 Your family's finished 330 00:38:00,520 --> 00:38:04,320 Welcome to Babylon, Queen 331 00:38:27,120 --> 00:38:28,910 Start over? 332 00:38:33,320 --> 00:38:35,720 It was all over a long time ago 333 00:38:40,600 --> 00:38:43,460 You really are clueless, aren't you? 334 00:38:46,100 --> 00:38:48,130 Really are clueless 335 00:38:55,280 --> 00:38:57,680 You really like me, don't you? 336 00:38:58,980 --> 00:39:02,940 Don't you like me? 337 00:39:03,890 --> 00:39:07,410 You're here because you like me 338 00:39:08,120 --> 00:39:13,560 You wouldn't be here if you didn't Right? Right? 339 00:39:13,700 --> 00:39:16,490 You're not lying, are you? 340 00:39:21,370 --> 00:39:23,340 I'll do it myself 341 00:39:24,170 --> 00:39:26,200 I'll do it myself 342 00:39:34,220 --> 00:39:37,450 I think you're a really pathetic human being 343 00:40:03,350 --> 00:40:08,150 Happy Birthday 344 00:40:09,050 --> 00:40:13,750 Boss, my father slipped in the bathroom and hit his head twice... 345 00:40:13,890 --> 00:40:18,950 I'm terribly sorry, but could I take the day off... 346 00:40:19,090 --> 00:40:23,360 Oh, really? Thank you Sorry to inconvenience you 347 00:40:29,270 --> 00:40:30,970 Wimp 348 00:40:34,610 --> 00:40:36,810 Wimp 349 00:40:42,220 --> 00:40:46,350 I had a feeling I might run into you 350 00:40:49,460 --> 00:40:55,060 I bit your nipple... 351 00:41:10,810 --> 00:41:11,640 Um... 352 00:41:11,780 --> 00:41:13,580 Yes 353 00:41:16,050 --> 00:41:18,610 I'd like to visit your show room 354 00:41:23,330 --> 00:41:25,890 Can you show me your student ID? 355 00:41:29,130 --> 00:41:30,030 I'm home 356 00:41:30,170 --> 00:41:31,930 Welcome home 357 00:41:34,440 --> 00:41:35,800 Honey, a phone 358 00:41:35,940 --> 00:41:36,960 A phone? 359 00:41:37,110 --> 00:41:39,770 Won it in a bingo game for our client's new employees 360 00:41:39,910 --> 00:41:40,930 Wow, amazing 361 00:41:41,080 --> 00:41:43,540 I can't believe my bingo luck 362 00:41:46,680 --> 00:41:51,810 Oh, she's Kitano Mina She's going to tutor Ko 363 00:41:51,950 --> 00:41:53,420 Tutor Ko? 364 00:41:53,620 --> 00:41:55,150 This is my Dad 365 00:41:55,290 --> 00:41:57,490 Dad? You always call him, Papa 366 00:41:57,630 --> 00:41:59,420 Shut up, sis 367 00:41:59,560 --> 00:42:04,230 Nice to meet you, I'm Kitano Mina Just call me Mina, Papa 368 00:42:05,600 --> 00:42:08,500 Ko just brought her home, out of the blue 369 00:42:08,640 --> 00:42:13,730 He saw the flyer advertising tutors in the mall, and called her up himself 370 00:42:13,880 --> 00:42:17,000 He's never shown such initiative, 371 00:42:17,150 --> 00:42:19,480 and her monthly fee's reasonable 372 00:42:19,620 --> 00:42:22,520 Even if he doesn't have exams, 373 00:42:22,650 --> 00:42:26,490 his grades will matter in high school 374 00:42:28,890 --> 00:42:31,790 Let's eat Sit down, Papa 375 00:42:32,700 --> 00:42:35,790 Please, sit down, teacher 376 00:42:38,030 --> 00:42:40,330 What's that yellow car? 377 00:42:40,470 --> 00:42:42,600 It's a Wimp Q 378 00:42:43,610 --> 00:42:45,870 Another day, Papa 379 00:42:46,010 --> 00:42:49,100 Papa, this beer's totally delicious 380 00:42:49,240 --> 00:42:50,730 Oh, thanks 381 00:42:52,480 --> 00:42:53,910 You, too, teacher 382 00:42:54,050 --> 00:42:56,420 Why, thank you 383 00:43:04,730 --> 00:43:08,930 What? Your bank passbook? Not again 384 00:43:09,130 --> 00:43:14,690 How could you not take something so important to the hospital? 385 00:43:15,200 --> 00:43:18,110 Yeah, so, where is it? 386 00:43:19,940 --> 00:43:23,380 The Buddhist altar? Hold on 387 00:43:23,880 --> 00:43:25,470 Hello, mother 388 00:43:25,610 --> 00:43:29,050 Hello, nice to see you 389 00:43:32,220 --> 00:43:34,090 I'll bring it later 390 00:43:38,390 --> 00:43:41,290 What is the purpose of a show room, teacher? 391 00:43:41,430 --> 00:43:43,690 Well, the show room is for... 392 00:43:43,830 --> 00:43:46,100 Cake time... is the way to go 393 00:43:47,240 --> 00:43:50,000 How many times do I have to tell you to knock? 394 00:43:50,140 --> 00:43:51,330 Oh, sorry, sorry 395 00:43:51,470 --> 00:43:54,140 Oh, why thank you 396 00:43:55,140 --> 00:43:58,010 I have to go to your grandmother's house 397 00:43:59,550 --> 00:44:00,950 Take your time 398 00:44:01,080 --> 00:44:04,450 Right And I'll stop by the hospital 399 00:44:05,790 --> 00:44:07,150 OK? 400 00:46:31,300 --> 00:46:32,700 You see, 401 00:46:32,830 --> 00:46:38,360 if she keeps this up, Eriko won't make it into college 402 00:46:38,810 --> 00:46:41,330 Her attendance is much too low 403 00:46:42,140 --> 00:46:46,810 Why don't you try getting her some counseling 404 00:46:47,020 --> 00:46:50,110 I think she may be mildly depressed 405 00:46:50,620 --> 00:46:53,650 An acquaintance of mine is a doctor 406 00:46:53,790 --> 00:46:56,450 Why don't you consult with him? 407 00:46:56,590 --> 00:46:58,990 It's all my fault 408 00:46:59,760 --> 00:47:02,630 The way she turned out is all... 409 00:47:03,470 --> 00:47:05,190 it's all my fault 410 00:47:05,330 --> 00:47:06,360 Oh, no, I don't think so 411 00:47:06,500 --> 00:47:10,490 I'm so sorry, it's all my fault 412 00:47:10,640 --> 00:47:13,800 Oh, no, that's not true 413 00:47:13,940 --> 00:47:15,070 Please, be strong 414 00:47:15,210 --> 00:47:17,870 It's not a matter of assigning blame 415 00:47:19,750 --> 00:47:22,810 My marriage was all wrong 416 00:47:24,390 --> 00:47:27,820 Her father was the worst sort of man! 417 00:47:29,220 --> 00:47:31,890 And she takes after him 418 00:47:37,230 --> 00:47:40,530 I was happy with just my older boy 419 00:47:40,770 --> 00:47:43,830 I never intended to have a second child 420 00:47:44,810 --> 00:47:48,140 Her older brother is such a good boy 421 00:47:49,680 --> 00:47:54,080 I never should've had her I never should've had her 422 00:47:54,650 --> 00:47:57,410 I never should've had that girl 423 00:48:04,330 --> 00:48:08,820 I never should've had her I never should've... 424 00:48:27,980 --> 00:48:31,980 Die with me! Die with me! 425 00:48:33,990 --> 00:48:36,750 Die with me! 426 00:49:34,150 --> 00:49:36,140 There is just one thing 427 00:49:36,380 --> 00:49:39,650 I'm hiding from my family 428 00:49:51,470 --> 00:49:53,020 That the Kyobashi family 429 00:49:53,170 --> 00:49:58,200 was created according to my perfect plan 430 00:50:07,850 --> 00:50:10,980 Mana wasn't an unexpected child 431 00:50:11,190 --> 00:50:15,350 I'd kept track of my cycle since I was 15 432 00:50:20,690 --> 00:50:24,130 I looked for a boy who could make a family, 433 00:50:24,260 --> 00:50:29,030 and staked my life on fashion and beauty to catch that boy 434 00:50:29,670 --> 00:50:33,900 I also devoted 3 years of high school to studying only 435 00:50:34,040 --> 00:50:36,840 child rearing and home economics 436 00:50:38,050 --> 00:50:41,950 Don't walk in front Don't walk in front 437 00:50:42,080 --> 00:50:45,880 Don't look this way Don't look this way 438 00:50:46,020 --> 00:50:50,080 Don't breathe Don't breathe 439 00:50:50,290 --> 00:50:54,060 Don't wimp out, Ninny 440 00:50:54,190 --> 00:50:56,390 I couldn't fit in 441 00:50:56,530 --> 00:50:59,830 My classmates called me strange names, 442 00:51:00,130 --> 00:51:02,500 and collectively ignored me 443 00:51:11,980 --> 00:51:17,540 My high school life was barren and hopelessly empty 444 00:51:18,520 --> 00:51:21,040 The only place I had to go was home, 445 00:51:21,820 --> 00:51:26,190 and at home, I was stuck with my mother 446 00:51:32,970 --> 00:51:34,930 I met Takashi when he took 447 00:51:35,070 --> 00:51:39,300 a part-time job at the company I joined after finishing high school 448 00:51:39,440 --> 00:51:42,430 I observed him for one month and made my choice 449 00:51:45,350 --> 00:51:48,210 Hotel Wild Monkeys 450 00:51:48,350 --> 00:51:53,910 On his last day, I asked him out and he was easy, 451 00:51:54,050 --> 00:51:57,580 inviting me right on to the hotel 452 00:52:02,400 --> 00:52:05,060 I figured he was that kind of guy, 453 00:52:05,200 --> 00:52:09,070 but that was hardly relevant to my plans 454 00:52:09,600 --> 00:52:13,510 The crucial question, was when I told him I was pregnant, 455 00:52:13,640 --> 00:52:16,230 would he grudgingly accept it or run away 456 00:52:16,380 --> 00:52:17,810 Takashi 457 00:52:20,780 --> 00:52:22,510 I'm pregnant 458 00:52:24,950 --> 00:52:29,220 Really... good... 459 00:52:46,250 --> 00:52:48,950 When we moved into the housing project, 460 00:52:49,090 --> 00:52:55,000 I thought I had arrived at a shimmering new future 461 00:52:58,330 --> 00:53:00,460 Don't cry, now 462 00:53:00,600 --> 00:53:04,200 Mana, can Mommy have some ice cream? 463 00:53:05,210 --> 00:53:06,670 Mmm, yummy 464 00:53:06,810 --> 00:53:08,500 Look Ko 465 00:53:09,710 --> 00:53:11,640 Why's Ko crying? 466 00:53:11,780 --> 00:53:15,580 Up so high, high Stopped crying 467 00:53:20,390 --> 00:53:23,820 Doing the exact opposite of my detested mother 468 00:53:23,960 --> 00:53:28,190 I started my new family 469 00:53:50,720 --> 00:53:51,950 Mama 470 00:53:54,090 --> 00:53:57,290 What's wrong? Did you see a ghost? 471 00:53:57,430 --> 00:53:59,620 Don't be scary 472 00:53:59,760 --> 00:54:02,290 This area used to be a cemetery 473 00:54:02,430 --> 00:54:04,160 Cut it out 474 00:54:04,500 --> 00:54:06,830 Mother, are you OK? 475 00:54:07,030 --> 00:54:10,400 Yes, I just spaced out a little 476 00:54:10,540 --> 00:54:13,370 Seconds? More beer, Papa? 477 00:54:19,050 --> 00:54:20,270 Teacher 478 00:54:20,750 --> 00:54:23,720 In our family, we share everything 479 00:54:23,850 --> 00:54:26,720 Our rule is we hide absolutely nothing from each other 480 00:54:26,850 --> 00:54:31,720 Right, when I got my first period, we had a party to celebrate 481 00:54:31,860 --> 00:54:35,060 And we had a Celebrate Ko's Awakening to Sex Party 482 00:54:35,200 --> 00:54:36,460 Sister! 483 00:54:36,600 --> 00:54:39,400 Mama, tell us how you lost your virginity 484 00:54:39,530 --> 00:54:42,470 Right now? Oh, no 485 00:54:42,600 --> 00:54:45,070 No secrets in our family 486 00:54:45,210 --> 00:54:47,770 I'll write it up in a report later 487 00:54:47,910 --> 00:54:50,780 Tell us now, with teacher here, too 488 00:54:50,980 --> 00:54:55,380 When was it... not in front of Papa It was Papa, after all 489 00:54:55,520 --> 00:54:59,280 That's not what you said before 490 00:55:00,390 --> 00:55:01,790 Tell us 491 00:55:01,920 --> 00:55:03,450 How was it, Papa? 492 00:55:04,090 --> 00:55:06,150 Don't... don't ask me 493 00:55:06,460 --> 00:55:07,550 Wasn't it you, Papa? 494 00:55:07,700 --> 00:55:09,250 It was Papa 495 00:55:09,760 --> 00:55:11,530 Of course it was Papa 496 00:55:11,670 --> 00:55:12,960 I've only slept with him 497 00:55:13,100 --> 00:55:15,360 That's not what I heard before... 498 00:55:18,140 --> 00:55:23,040 A family without secrets is like a love hotel room with no windows 499 00:55:23,180 --> 00:55:24,700 What does that mean? 500 00:55:24,850 --> 00:55:27,510 Oh, I don't mean anything strange 501 00:55:27,650 --> 00:55:30,740 It was just a metaphor, nothing more 502 00:55:31,290 --> 00:55:34,720 And do you use them, teacher? 503 00:55:35,520 --> 00:55:36,990 Of course not 504 00:55:38,530 --> 00:55:41,890 I'd like to see a room with no windows 505 00:55:42,760 --> 00:55:48,570 Ko, that's a fantastic seduction line You're a natural 506 00:55:50,700 --> 00:55:54,070 Have you had a Caught Dad Cheating Party? 507 00:55:54,210 --> 00:55:56,870 Not yet 508 00:55:57,450 --> 00:55:59,350 No, no, no, no, no 509 00:56:00,310 --> 00:56:03,750 No, no party like that 510 00:56:16,360 --> 00:56:18,890 No, no 511 00:56:19,330 --> 00:56:21,630 It's time for me to go 512 00:56:22,240 --> 00:56:23,670 Thank you for the lovely meal 513 00:56:23,800 --> 00:56:24,900 Oh, not at all 514 00:56:25,040 --> 00:56:26,940 Sorry for not cleaning up 515 00:56:27,610 --> 00:56:30,340 - See you - Take care, then 516 00:56:33,110 --> 00:56:33,980 Take care, teacher 517 00:56:34,110 --> 00:56:35,740 Thanks 518 00:56:35,880 --> 00:56:37,540 Going on a date, now? 519 00:56:37,920 --> 00:56:40,110 Maybe that's a secret 520 00:56:41,790 --> 00:56:43,260 See you, Ko 521 00:56:43,390 --> 00:56:44,410 Thank you 522 00:56:44,560 --> 00:56:46,750 Do your homework 523 00:56:47,430 --> 00:56:50,090 See you, take care, bye bye 524 00:56:50,230 --> 00:56:55,400 Honey, there's no more beer Guess I have to go buy some 525 00:56:57,040 --> 00:56:59,510 No more beer... 526 00:57:00,940 --> 00:57:03,540 Reeks of perfume 527 00:57:04,410 --> 00:57:07,310 Ko, can you clean that up? 528 00:57:09,180 --> 00:57:13,380 Do you ever get horny for your teacher? 529 00:57:13,520 --> 00:57:15,750 She's got big tits 530 00:57:16,220 --> 00:57:19,020 I don't get horny for her But her breasts are big 531 00:57:19,160 --> 00:57:22,420 Hmmm How's the studying going? 532 00:57:22,560 --> 00:57:25,590 I'm realizing what my weakness is 533 00:57:25,730 --> 00:57:26,890 What's your weakness? 534 00:57:27,030 --> 00:57:29,430 I get too obsessed 535 00:57:31,540 --> 00:57:34,300 But it's important to be obsessed 536 00:57:34,440 --> 00:57:38,100 If you really want to be beautiful, or be cool, 537 00:57:38,250 --> 00:57:41,040 you tend to get what you want 538 00:57:41,280 --> 00:57:44,810 Even this place, I really wanted to live here, 539 00:57:44,950 --> 00:57:47,350 and I got to 540 00:57:47,920 --> 00:57:51,760 At the time, this was the place everyone coveted 541 00:57:52,030 --> 00:57:56,860 I thought, "I got what I wanted! Now our family can be happy" 542 00:57:57,000 --> 00:57:59,330 That's what I mean by obsessed 543 00:57:59,470 --> 00:58:04,170 When you get obsessed, you shut out reality 544 00:58:14,650 --> 00:58:17,740 Mina, I wanted to see you 545 00:58:18,320 --> 00:58:20,450 You see me every week 546 00:58:21,390 --> 00:58:23,150 I'll go to the store 547 00:58:39,040 --> 00:58:40,440 More... 548 00:58:51,820 --> 00:58:56,650 Lady, no smoking or cell phones allowed 549 00:58:57,930 --> 00:59:02,290 Don't you hear me? No smoking, look 550 00:59:02,430 --> 00:59:05,590 The No Smoking sign 551 00:59:09,270 --> 00:59:11,000 I'll throw you off the bus 552 00:59:16,910 --> 00:59:19,210 Driver... 553 00:59:25,820 --> 00:59:28,290 What a drag 554 00:59:36,400 --> 00:59:40,830 I'm his guardian, Kinosaki Satoko 555 00:59:41,470 --> 00:59:45,770 My grandson caused you so much trouble 556 00:59:46,640 --> 00:59:50,910 How can I apologize... 557 01:00:02,190 --> 01:00:04,680 What a provincial department store 558 01:00:10,360 --> 01:00:12,460 Got me out of a jam, thanks, Sacchan 559 01:00:12,600 --> 01:00:13,730 Not so fast 560 01:00:13,870 --> 01:00:15,060 What? 561 01:00:16,070 --> 01:00:19,100 I'm your guardian 562 01:00:35,190 --> 01:00:37,590 Sorry, did you buy it? 563 01:00:40,930 --> 01:00:42,190 Who's she? 564 01:00:42,860 --> 01:00:44,630 Sacchan 565 01:00:44,770 --> 01:00:46,360 Sacchan? 566 01:00:49,000 --> 01:00:53,500 I'm his guardian, Kinosaki Satoko 567 01:00:57,510 --> 01:01:00,840 I thought I had money... 568 01:01:02,220 --> 01:01:04,580 You got caught shoplifting? 569 01:01:04,720 --> 01:01:07,710 I had to get her, she's my guardian... 570 01:01:10,020 --> 01:01:12,820 Why did you bring your grandma? 571 01:01:14,900 --> 01:01:16,730 It's too surreal 572 01:01:18,530 --> 01:01:21,330 What does surreal mean? 573 01:01:49,230 --> 01:01:52,530 Have fun with your grandma 574 01:01:53,730 --> 01:01:58,330 Don't "grandma" me Want me to set your hair on fire? 575 01:01:58,910 --> 01:02:01,240 When you ask a kid to shop for you, 576 01:02:01,380 --> 01:02:05,040 the mature thing to do is to give him enough money 577 01:02:07,450 --> 01:02:11,610 How much? How much were the tampons? 578 01:02:30,440 --> 01:02:31,600 What a drag 579 01:02:34,040 --> 01:02:36,130 I'm not asking for the money 580 01:02:36,610 --> 01:02:41,950 Dragging a kid to a place like this What if his parents find out? 581 01:02:42,980 --> 01:02:45,010 You've got parents, don't you? 582 01:02:46,150 --> 01:02:47,680 No, I don't 583 01:02:49,360 --> 01:02:52,520 Well, excuse the fuck out of me 584 01:02:56,160 --> 01:02:59,220 Go ahead and tell his parents 585 01:03:00,100 --> 01:03:04,230 Ko, why not learn how to fuck from an experienced, mature woman 586 01:03:07,770 --> 01:03:09,640 Fax? Send it where? 587 01:03:09,780 --> 01:03:11,000 Teacher 588 01:03:14,350 --> 01:03:15,510 Ko 589 01:03:22,060 --> 01:03:26,190 Tell me the truth How far have you gone with her? 590 01:03:28,460 --> 01:03:29,790 This? 591 01:03:31,900 --> 01:03:33,230 This? 592 01:03:35,000 --> 01:03:36,770 Or... 593 01:03:38,510 --> 01:03:39,800 This? 594 01:03:40,910 --> 01:03:41,970 Did you get this far? 595 01:03:42,110 --> 01:03:44,740 I haven't gone anywhere 596 01:03:44,880 --> 01:03:48,370 I just heard that love hotels don't have windows, 597 01:03:48,520 --> 01:03:52,920 so I had her bring me here 598 01:03:53,790 --> 01:03:58,320 You're right, there are no windows 599 01:04:00,630 --> 01:04:03,360 I'll take you to the hospital 600 01:04:06,970 --> 01:04:09,870 Maybe I'll rest here 601 01:04:10,840 --> 01:04:13,200 The bath looks nice and big 602 01:04:13,340 --> 01:04:18,370 All right, but you have to swear not to tell Mom 603 01:04:18,510 --> 01:04:23,280 No, I won't You need bus fare? 604 01:04:23,420 --> 01:04:26,390 I've got it But thanks 605 01:05:03,760 --> 01:05:09,130 We all come into this world crying And bloody, too 606 01:05:14,530 --> 01:05:17,090 Hey, Kyobashi! 607 01:05:18,840 --> 01:05:21,600 What are you doing, Mokki, running up the stairs? 608 01:05:21,740 --> 01:05:22,970 Did you hear? 609 01:05:24,080 --> 01:05:25,070 What? 610 01:05:25,210 --> 01:05:28,910 Discovery Mall has to halt development Way to go 611 01:05:29,050 --> 01:05:30,410 What? 612 01:05:30,950 --> 01:05:34,010 Justice prevails, after all 613 01:05:38,290 --> 01:05:40,350 Oh, and you know 614 01:05:40,490 --> 01:05:44,690 You gotta stop calling me Mokki It's way too tacky 615 01:05:44,830 --> 01:05:46,030 See you 616 01:06:23,370 --> 01:06:25,800 I'll meet you at your new place 617 01:06:38,090 --> 01:06:40,780 The Taniis from the 10th floor moved out 618 01:06:41,590 --> 01:06:44,060 It's getting so Ionely here 619 01:06:45,660 --> 01:06:48,290 I wonder who'll move in to their place 620 01:06:48,430 --> 01:06:51,160 Who'd want to move in here? 621 01:08:39,370 --> 01:08:41,270 Oops 622 01:09:33,730 --> 01:09:38,390 Who needs human company... 623 01:09:38,830 --> 01:09:41,230 What a drag 624 01:10:28,520 --> 01:10:30,180 Wow, amazing 625 01:10:30,320 --> 01:10:32,180 Thanks to you 626 01:10:32,320 --> 01:10:34,580 Shhh, that's a secret 627 01:10:38,360 --> 01:10:42,730 But why have a party for me tonight? 628 01:10:43,500 --> 01:10:45,400 Because it's your birthday 629 01:10:45,530 --> 01:10:47,690 That's not what I mean 630 01:10:47,970 --> 01:10:52,370 Why is your family celebrating my birthday? 631 01:10:53,240 --> 01:10:57,900 We share anything with strangers but not with each other 632 01:10:58,480 --> 01:11:01,610 Hello, everything's ready 633 01:11:01,750 --> 01:11:03,180 Coming 634 01:11:16,600 --> 01:11:21,660 Mama, you're over-frying these Maybe not... 635 01:11:28,480 --> 01:11:32,310 My mother, Sacchan It's her birthday, today, too 636 01:11:32,780 --> 01:11:35,270 I'm Kinosaki Satoko 637 01:11:35,480 --> 01:11:39,480 This is Mina, Ko's tutor 638 01:11:39,820 --> 01:11:42,720 Thank you for looking after Ko 639 01:11:42,860 --> 01:11:45,980 Not at all I'm always being fed here 640 01:11:46,130 --> 01:11:47,120 Where's Dad? 641 01:11:47,260 --> 01:11:48,960 He's late 642 01:11:49,100 --> 01:11:54,260 You should always tell him an earlier time. He's such a pussyfoot 643 01:11:54,400 --> 01:11:57,860 Oh, all right Let's start without him 644 01:11:58,000 --> 01:11:59,470 I'm home! 645 01:12:00,370 --> 01:12:01,670 Papa, you're late 646 01:12:01,810 --> 01:12:03,870 I missed my bus 647 01:12:05,250 --> 01:12:07,650 Thank you for working late 648 01:12:07,780 --> 01:12:11,910 Mother, it's been a long time 649 01:12:12,790 --> 01:12:18,160 Takashi, you're always the picture of fortitude and manliness 650 01:12:19,030 --> 01:12:20,720 Sit down, Papa 651 01:12:22,460 --> 01:12:25,690 Is wine OK, teacher? Please 652 01:12:28,070 --> 01:12:29,230 No wine for you, mother 653 01:12:29,370 --> 01:12:31,530 I can have a toast 654 01:12:31,670 --> 01:12:35,400 This could be my last birthday Right, Takashi? 655 01:12:35,740 --> 01:12:37,330 Drink up 656 01:12:37,540 --> 01:12:40,270 You're so sweet, teacher 657 01:12:43,150 --> 01:12:44,840 Well, then 658 01:12:44,980 --> 01:12:49,010 In honor of Mina's 22nd birthday 659 01:12:49,160 --> 01:12:53,990 and Sacchan's something-or-other birthday, 660 01:12:54,130 --> 01:12:59,160 here goes, Happy birthday to you... 661 01:13:14,780 --> 01:13:17,410 Mina, Sacchan, congratulations! 662 01:13:17,720 --> 01:13:19,980 Cheers 663 01:13:28,360 --> 01:13:29,060 Let's eat, let's eat 664 01:13:29,200 --> 01:13:31,320 Please, eat up 665 01:13:31,800 --> 01:13:34,060 Dad, you seem a little down 666 01:13:34,200 --> 01:13:36,960 Is it because Sacchan's here? 667 01:13:38,340 --> 01:13:42,830 I know, it's a school play 668 01:13:44,340 --> 01:13:46,870 This is a school play 669 01:13:48,780 --> 01:13:52,880 This is exactly like a kindergarten play 670 01:13:55,490 --> 01:14:00,820 They all know the truth, but they're acting like a happy family 671 01:14:02,860 --> 01:14:04,920 A school play 672 01:14:11,910 --> 01:14:17,040 I get it This is a school play 673 01:14:17,180 --> 01:14:18,840 Teacher, are you OK? 674 01:14:18,980 --> 01:14:21,850 "Teacher, are you OK?" 675 01:14:21,980 --> 01:14:23,950 You're good at mimicking Ko 676 01:14:24,780 --> 01:14:26,080 Right? 677 01:14:27,750 --> 01:14:32,120 What's wrong with a school play? It's fun, isn't it? 678 01:14:32,260 --> 01:14:36,320 Why not be happy to be alive? It's your birthday 679 01:14:37,330 --> 01:14:39,860 Mother, I didn't know you smoked 680 01:14:40,000 --> 01:14:43,440 I haven't been able to quit since 18 681 01:14:44,700 --> 01:14:46,140 Can't quit 682 01:14:46,740 --> 01:14:47,710 May I smoke one? 683 01:14:47,840 --> 01:14:49,570 Sure, feel free 684 01:14:52,980 --> 01:14:54,570 Thank you very much 685 01:14:54,710 --> 01:14:56,510 Here, teacher 686 01:14:57,020 --> 01:15:00,650 You said you didn't like women who smoke 687 01:15:05,090 --> 01:15:07,220 I had quit... 688 01:15:07,360 --> 01:15:12,300 Hotel Wild Monkeys... Do you frequent love hotels? 689 01:15:12,430 --> 01:15:15,400 Well, most days when I come here 690 01:15:16,070 --> 01:15:17,760 Are you drunk, teacher? 691 01:15:17,900 --> 01:15:20,430 You could get alcohol poisoning 692 01:15:20,570 --> 01:15:23,540 So, the question is... 693 01:15:24,240 --> 01:15:27,640 Who is with me then? 694 01:15:27,780 --> 01:15:29,540 I'll go buy some beer 695 01:15:29,680 --> 01:15:31,910 We've got another case 696 01:15:32,050 --> 01:15:33,750 Some harder stuff, then... 697 01:15:33,890 --> 01:15:35,650 After you hear the answer 698 01:15:35,790 --> 01:15:38,420 No. 1, Papa 699 01:15:38,860 --> 01:15:41,830 No. 2, Ko 700 01:15:41,960 --> 01:15:43,900 No. 3, Sacchan 701 01:15:44,030 --> 01:15:46,730 Call her a taxi 702 01:15:46,870 --> 01:15:48,130 And the answer... 703 01:15:48,270 --> 01:15:51,130 Really, Mama, call her a taxi 704 01:15:57,880 --> 01:16:00,470 You OK? 705 01:16:14,960 --> 01:16:18,620 Teacher, are you OK? 706 01:16:19,670 --> 01:16:25,260 Teacher, I brought you some water Can I come in? 707 01:16:29,610 --> 01:16:32,130 Are you OK? 708 01:16:33,780 --> 01:16:35,180 I'm coming in 709 01:16:37,620 --> 01:16:41,780 Are you OK? You'll feel better if you throw it all up 710 01:16:41,920 --> 01:16:45,950 Drink all that water up You OK? 711 01:16:46,960 --> 01:16:49,430 It's acute alcohol poisoning 712 01:16:51,100 --> 01:16:53,030 Turn on the TV? 713 01:17:00,440 --> 01:17:02,340 I've lost my appetite 714 01:17:07,410 --> 01:17:11,440 ''...thing is, I don't want him to wimp out 715 01:17:11,580 --> 01:17:14,280 ''I totally want him not to wimp..." 716 01:17:16,990 --> 01:17:20,650 What a totally stupid show, sorry 717 01:17:25,970 --> 01:17:29,160 Would you read these outside? 718 01:17:29,300 --> 01:17:31,740 Don't leave them in the toilet 719 01:17:31,870 --> 01:17:35,100 What am I supposed to do? We haven't done it in 5 years 720 01:17:35,240 --> 01:17:37,680 Bet you've got cobwebs down there 721 01:17:39,980 --> 01:17:44,040 Hey, she looks exactly like Mana 722 01:17:44,180 --> 01:17:45,620 What? 723 01:17:45,750 --> 01:17:47,480 Exactly like her 724 01:17:47,650 --> 01:17:50,990 Idiot! She doesn't look anything like me 725 01:17:51,160 --> 01:17:55,150 I can't believe you buy these, Papa You're the worst, disgusting 726 01:17:55,290 --> 01:17:58,160 What am I supposed to do? We haven't... 727 01:17:58,300 --> 01:17:59,890 Because you're cheating? 728 01:18:00,030 --> 01:18:01,330 No I'm not 729 01:18:01,470 --> 01:18:03,460 Oh, what's the big deal 730 01:18:03,600 --> 01:18:07,660 Young people have their own rules about dating 731 01:18:08,310 --> 01:18:10,710 Say, when I was talking with Ko on the phone... 732 01:18:10,840 --> 01:18:14,040 Mother, I've told you not to call when I'm not here 733 01:18:14,180 --> 01:18:18,380 I called her to ask her how this place used to be 734 01:18:18,550 --> 01:18:22,250 The reason you thought we could all be happy living here, 735 01:18:22,420 --> 01:18:26,860 was because it was brimming with direct sunlight and greenery... 736 01:18:26,990 --> 01:18:29,830 That's what she taught you? 737 01:18:30,100 --> 01:18:34,730 What is she teaching you? That giant-breasted teacher 738 01:18:35,540 --> 01:18:39,470 Straightening your hair, getting sexy... 739 01:18:43,740 --> 01:18:48,200 How about "Thanks for dinner?" Isn't that what you say? 740 01:18:51,920 --> 01:18:53,410 Eriko 741 01:18:54,020 --> 01:18:57,980 Ko's just impossible these days 742 01:18:58,120 --> 01:19:00,820 I don't have a clue anymore 743 01:19:00,960 --> 01:19:04,730 Just like an ex-class president Super mean 744 01:19:04,860 --> 01:19:06,830 Ex-class president? 745 01:19:07,030 --> 01:19:09,800 At this rate, Ko might become a "shut-in" 746 01:19:10,140 --> 01:19:12,600 Eriko you used to be a "shut-in," too 747 01:19:12,910 --> 01:19:13,740 No way 748 01:19:13,870 --> 01:19:15,430 Of course not 749 01:19:15,580 --> 01:19:20,010 Back then, we didn't have that nifty phrase "shut-in" yet, 750 01:19:20,150 --> 01:19:22,810 so you couldn't tell whether she was lazy or sick 751 01:19:22,950 --> 01:19:24,420 I was not a shut-in 752 01:19:24,550 --> 01:19:29,490 They'd tease you, "Ninny, Ninny," and you'd come home crying 753 01:19:29,620 --> 01:19:30,950 Listen, Mother 754 01:19:31,090 --> 01:19:32,650 What is it? 755 01:19:33,430 --> 01:19:35,450 Why don't you just die 756 01:19:36,130 --> 01:19:39,000 Maybe I'll have another glass of beer 757 01:19:48,670 --> 01:19:49,700 Hello? 758 01:19:49,840 --> 01:19:52,070 Is that Ninny 759 01:19:52,210 --> 01:19:54,150 No, it's not 760 01:20:00,890 --> 01:20:01,980 - I'll answer it - Why? 761 01:20:02,920 --> 01:20:04,510 Not sure why 762 01:20:07,090 --> 01:20:09,580 Hello, Eriko san? 763 01:20:09,760 --> 01:20:11,490 What do you want? 764 01:20:11,930 --> 01:20:16,030 Listen, I forgot my earrings in my locker at the soba shop 765 01:20:16,170 --> 01:20:18,230 Can I borrow the key? 766 01:20:18,400 --> 01:20:21,500 I'll give it right back, can I come over? 767 01:20:21,640 --> 01:20:24,440 Listen, you 768 01:20:24,910 --> 01:20:25,880 What? 769 01:20:26,010 --> 01:20:27,840 Die 770 01:20:31,420 --> 01:20:32,510 Who was that? 771 01:20:32,720 --> 01:20:35,120 Miss Fizz-for-brains 772 01:20:35,250 --> 01:20:37,750 So many girls like that these days 773 01:20:38,190 --> 01:20:41,920 I say it's time for the cake 774 01:20:42,060 --> 01:20:44,590 Yeah, let's have cake 775 01:20:44,730 --> 01:20:46,390 They shot this in Wild Monkeys 776 01:20:46,530 --> 01:20:48,260 You know Wild Monkeys, Sacchan? 777 01:20:48,400 --> 01:20:51,060 She's still very much in her prime 778 01:20:52,870 --> 01:20:55,900 This does look exactly like you, Mana Look 779 01:20:58,910 --> 01:21:01,940 That's why you were curious about love hotels 780 01:21:02,380 --> 01:21:04,750 You do take after your father, Mana 781 01:21:05,480 --> 01:21:09,440 I found a Viagra brochure in your bag 782 01:21:09,590 --> 01:21:12,180 What do you do when cut school? 783 01:21:12,990 --> 01:21:17,900 I eat sweets Meals with liars taste lousy 784 01:21:18,560 --> 01:21:22,000 Thanks for dinner, Ninny 785 01:21:24,340 --> 01:21:26,600 Taka-baby, water 786 01:21:27,240 --> 01:21:31,540 Teacher, let's call you a cab Are you OK? 787 01:21:31,680 --> 01:21:32,670 Taka-baby 788 01:21:32,810 --> 01:21:35,340 Who's Taka-baby? 789 01:21:39,920 --> 01:21:41,280 I bit your nipple... 790 01:21:41,490 --> 01:21:43,110 Yes, hello? 791 01:21:43,260 --> 01:21:44,750 Who the hell are you? 792 01:21:45,220 --> 01:21:48,720 I'm Kinosaki Satoko Who might you be? 793 01:21:48,860 --> 01:21:51,660 I'm Mr. Wimp's S-Friend 794 01:21:51,800 --> 01:21:55,490 Oh, it's so nice to meet you 795 01:21:56,170 --> 01:22:00,330 Mr. Wimp, your S-Friend's on the phone 796 01:22:03,880 --> 01:22:04,770 Thanks 797 01:22:04,910 --> 01:22:09,350 Hello, S-Friend Alva Trois 798 01:22:09,780 --> 01:22:13,310 Tell me, is S-Friend French? 799 01:22:16,720 --> 01:22:19,490 It means Sex Friend 800 01:22:20,930 --> 01:22:22,590 Oh, I see 801 01:22:28,700 --> 01:22:30,430 Brings back memories 802 01:22:30,800 --> 01:22:34,740 Remember how we'd go out to celebrate birthdays? 803 01:22:34,870 --> 01:22:39,470 We'd ride the bus to Sushi Tsune or Gourmet Grill? 804 01:22:40,810 --> 01:22:43,440 I have no memories 805 01:22:43,580 --> 01:22:46,550 of going out to eat with you 806 01:22:46,690 --> 01:22:48,410 Sure we did 807 01:22:48,550 --> 01:22:52,390 Don't tell me, you're going senile 808 01:22:53,130 --> 01:22:57,930 Maybe you should go back into therapy 809 01:23:00,700 --> 01:23:02,630 Listen, Mother 810 01:23:05,770 --> 01:23:07,400 Why don't you just die 811 01:23:43,840 --> 01:23:46,180 There's too many candles 812 01:23:46,850 --> 01:23:49,680 Too senile to remember your age? 813 01:23:50,120 --> 01:23:52,610 Reminds me of funeral incense 814 01:23:53,320 --> 01:23:55,150 Make your incense offering 815 01:23:55,290 --> 01:23:57,450 Don't mind if I do 816 01:24:02,030 --> 01:24:03,650 What... 817 01:24:15,010 --> 01:24:21,000 Birthdays are for the survivors 818 01:24:22,980 --> 01:24:27,720 So many people have already died on me 819 01:24:29,220 --> 01:24:32,950 Those I loved, those I hated 820 01:24:35,230 --> 01:24:38,250 But as time passes, you forget them 821 01:24:40,200 --> 01:24:43,170 That's the saddest thing of all 822 01:24:47,040 --> 01:24:49,530 When you're dying, 823 01:24:50,240 --> 01:24:55,700 it's as though ordinary memories, gathering dust in an empty well, 824 01:24:56,680 --> 01:25:01,090 quietly start to play, like in a silent movie 825 01:25:01,820 --> 01:25:04,120 That's what I've been thinking 826 01:25:06,160 --> 01:25:09,290 Do you remember, when you were 3 or 4, 827 01:25:10,560 --> 01:25:13,160 we took a ride on the ferris wheel? 828 01:25:15,300 --> 01:25:18,860 You cried for ice cream, 829 01:25:19,710 --> 01:25:23,140 but I only had enough money to buy one 830 01:25:25,140 --> 01:25:29,770 But you wouldn't even give me a bite 831 01:25:31,080 --> 01:25:34,880 I kept asking you to give Mommy a bite, 832 01:25:35,090 --> 01:25:37,850 but you just shut up and pouted 833 01:25:39,790 --> 01:25:42,420 I got pissed off and slapped you 834 01:25:45,130 --> 01:25:50,400 That scene's been appearing in my dreams, lately 835 01:25:52,940 --> 01:25:56,310 But each time I see it, the dream's a little different 836 01:25:57,440 --> 01:26:00,310 It keeps getting better 837 01:26:02,150 --> 01:26:08,140 I'm revising my memories in my dreams, improving on them 838 01:26:10,220 --> 01:26:13,520 When I think I'll die in this dream, 839 01:26:14,160 --> 01:26:16,990 I feel so relieved, not sure why... 840 01:26:18,960 --> 01:26:23,090 Having kids is so great 841 01:26:25,240 --> 01:26:29,000 When you have kids, time flows so slowly 842 01:26:29,810 --> 01:26:33,510 And your life follows an orderly cycle 843 01:26:34,080 --> 01:26:37,670 You get your hands on whatever you need 844 01:26:39,520 --> 01:26:42,150 And then you can start over 845 01:26:43,960 --> 01:26:48,920 Start over and do it again 846 01:26:50,200 --> 01:26:54,600 It's your fault I couldn't go to school 847 01:26:54,730 --> 01:26:56,890 Start over, do it again 848 01:26:57,040 --> 01:27:01,370 A mother is supposed to 849 01:27:01,510 --> 01:27:05,470 love her child, affirm her child, 850 01:27:06,450 --> 01:27:11,040 bring her up well, protect her from hatred and evil 851 01:27:12,280 --> 01:27:16,880 point out what's right and beautiful in the world, 852 01:27:17,990 --> 01:27:22,430 and protect her against despair and fear 853 01:27:23,200 --> 01:27:28,220 That's what she's supposed to do 854 01:27:31,400 --> 01:27:33,870 Start over 855 01:27:34,010 --> 01:27:35,940 That's what a mother does 856 01:27:36,080 --> 01:27:40,010 Creating that kind of a home is what a mother does 857 01:27:40,980 --> 01:27:43,640 I don't want to keep on smiling 858 01:27:45,820 --> 01:27:48,080 My smile is a prayer, 859 01:27:48,690 --> 01:27:52,680 to protect this family, 860 01:27:53,690 --> 01:27:58,150 so we can all live happily, every day 861 01:27:58,400 --> 01:28:02,630 Start over... Do it over 862 01:28:03,140 --> 01:28:06,630 You never should've become a mother 863 01:28:08,410 --> 01:28:10,710 You're a failure as a mother 864 01:28:22,450 --> 01:28:25,180 In my next life, when I'm reborn, 865 01:28:25,690 --> 01:28:29,750 I'll be your mother and bring you up properly 866 01:28:30,830 --> 01:28:32,820 So why don't you just die 867 01:28:34,400 --> 01:28:39,240 Start over, do it over 868 01:28:42,010 --> 01:28:44,270 Start over 869 01:28:45,910 --> 01:28:47,970 Do it over 870 01:29:30,660 --> 01:29:34,180 Eriko, Mom's looking much better 871 01:29:41,830 --> 01:29:44,300 The reason Mom refused surgery, 872 01:29:44,440 --> 01:29:46,030 was because she thought, 873 01:29:46,170 --> 01:29:49,230 under anesthesia, she'd just blab everything 874 01:29:49,370 --> 01:29:50,640 What? 875 01:29:51,480 --> 01:29:55,000 She'd seen a spy movie, where the guy was afraid he'd spill, 876 01:29:55,150 --> 01:29:58,240 so he choose surgery without anesthesia 877 01:29:58,650 --> 01:30:03,850 When the doctor assured her it wouldn't make her talk, she went right under 878 01:30:05,020 --> 01:30:07,750 So, she's got secrets 879 01:30:09,430 --> 01:30:11,330 You know what they are, brother? 880 01:30:12,760 --> 01:30:17,100 Live life as long as she has and I'm sure she's got a secret or two 881 01:30:17,740 --> 01:30:21,800 But you'd know better than me Unlike me, you two get along 882 01:30:22,610 --> 01:30:24,100 What do you mean? 883 01:30:24,740 --> 01:30:27,180 You've always gotten along 884 01:30:27,410 --> 01:30:30,140 To this day, you're all she talks about 885 01:30:30,280 --> 01:30:35,120 How you brought her flowers or plants from so-and-so... 886 01:30:35,620 --> 01:30:38,610 My wife's had it up to here with it 887 01:30:40,990 --> 01:30:44,550 You tell me her secret and I'll pay for the surgery 888 01:31:29,840 --> 01:31:30,970 Mana? 889 01:31:31,110 --> 01:31:34,600 Mom, I'm sorry, I have to stay for practice today 890 01:31:34,750 --> 01:31:38,810 It's hard work making new friends with girls in high school 891 01:31:38,950 --> 01:31:40,680 I might be a little late 892 01:31:40,820 --> 01:31:44,720 OK, then, stick with it Just don't be too late 893 01:31:44,860 --> 01:31:46,590 Bye, then 894 01:31:46,730 --> 01:31:48,280 Bye, then 895 01:33:03,440 --> 01:33:06,000 Yes, I'm in the tunnel 896 01:33:06,140 --> 01:33:10,580 Well, the situation is, when the dog leapt out, 897 01:33:10,710 --> 01:33:14,650 I swerved to avoid him and that's when I ran into it 898 01:33:15,950 --> 01:33:19,180 No, nobody's injured 899 01:33:20,350 --> 01:33:24,790 Teacher Mina, when they built that housing project, did they think, 900 01:33:24,920 --> 01:33:30,490 if all the windows were the same size and faced South at the same angle, 901 01:33:31,560 --> 01:33:36,400 that they'd all get the same sunlight and everyone would be equally happy? 902 01:33:38,700 --> 01:33:40,540 What are you talking about? 903 01:33:41,270 --> 01:33:44,830 That's for drying laundry 904 01:33:58,120 --> 01:33:59,390 See ya 905 01:34:59,450 --> 01:35:03,080 No matter how late, he's always home by 10 906 01:35:03,220 --> 01:35:04,950 He'll be fine 907 01:35:05,090 --> 01:35:09,320 Ko's pretty together Let him go out, once in a while 908 01:35:09,460 --> 01:35:11,430 He's 14 years old 909 01:35:11,560 --> 01:35:12,890 Listen, Papa 910 01:35:14,270 --> 01:35:17,200 If you know where Ko is, tell me 911 01:35:18,170 --> 01:35:20,800 Ko's with Mina, right? 912 01:35:21,170 --> 01:35:23,900 You know Mina's cell phone number 913 01:35:24,140 --> 01:35:27,340 Don't play dumb, I know what's what 914 01:35:27,510 --> 01:35:32,450 I'm sorry, actually, I've broken our family rule about no secrets... 915 01:35:32,580 --> 01:35:35,850 I don't want to hear your ridiculous confession 916 01:35:35,990 --> 01:35:39,820 Blabbing a secret isn't following the rules 917 01:35:39,990 --> 01:35:45,090 I want you to not have any secrets, to protect our family! 918 01:35:45,260 --> 01:35:46,160 I'll call you back 919 01:35:46,300 --> 01:35:48,060 Are you listening to me? 920 01:35:53,910 --> 01:35:55,930 ...they were trying to steal the cash, 921 01:35:56,070 --> 01:35:57,840 when an officer responded 922 01:35:57,980 --> 01:36:01,670 to the alarm, arresting them for attempted robbery and murder 923 01:36:02,180 --> 01:36:06,710 In custody are Saito Sachiko, age 20, unemployed, 924 01:36:06,850 --> 01:36:11,350 and Yokoyama Katsuo, 25, also unemployed 925 01:36:11,490 --> 01:36:15,950 Suspect Saito had once worked at the restaurant... 926 01:36:23,200 --> 01:36:26,430 You're late Find a new boyfriend? 927 01:36:26,570 --> 01:36:28,470 I was at practice 928 01:36:28,610 --> 01:36:29,900 Oh, I see 929 01:36:31,240 --> 01:36:32,940 What's in that bag? 930 01:36:33,380 --> 01:36:34,850 Nothing 931 01:36:37,650 --> 01:36:41,920 Papa, are you loving Mama like you should? 932 01:36:44,220 --> 01:36:50,020 I think Mom's on the edge, like she might lose it. Something's off 933 01:36:50,300 --> 01:36:53,990 She's always talking to herself, always mumbling 934 01:36:54,130 --> 01:36:58,400 Like "idiot," "die," or "I'll kill you" 935 01:36:58,770 --> 01:37:00,570 Something's wrong 936 01:37:01,010 --> 01:37:02,530 Oh, yeah? 937 01:37:04,040 --> 01:37:07,770 There's no telling what people will do if they're deprived of love 938 01:37:08,310 --> 01:37:13,050 Why don't you love her, instead of hiding porn 939 01:37:18,390 --> 01:37:24,020 Listen, you were both totally unexpected, 940 01:37:24,360 --> 01:37:29,490 but for me to quit college, give up my dream of cycling around Hokkaido, 941 01:37:29,630 --> 01:37:31,930 get my act together to get married, 942 01:37:32,200 --> 01:37:37,110 get an apartment in the housing project, hunt down a job, 943 01:37:38,680 --> 01:37:42,910 always chase after the next job that's even a little bit better, 944 01:37:43,650 --> 01:37:46,620 swallow my pride and borrow money from my folks, 945 01:37:47,350 --> 01:37:50,880 and when I do stay out, always be home by morning, 946 01:37:52,120 --> 01:37:56,030 with hardly a kiss from your mother these past 5 years... 947 01:37:56,860 --> 01:37:59,850 But how on earth do you think I can stand, 948 01:38:00,000 --> 01:38:04,160 looking out for our family in our pathetic housing project, 949 01:38:04,500 --> 01:38:06,900 if not for love! 950 01:38:09,140 --> 01:38:10,510 Right? 951 01:38:19,080 --> 01:38:20,640 You're late 952 01:38:22,090 --> 01:38:23,780 What'd you buy? 953 01:39:40,730 --> 01:39:41,720 Ko? 954 01:39:41,870 --> 01:39:44,100 No, the one that nearly died 955 01:39:44,240 --> 01:39:45,600 What? 956 01:39:46,040 --> 01:39:49,530 Say, I had this dream 957 01:39:51,340 --> 01:39:53,670 Remember back when, 958 01:39:53,950 --> 01:39:59,250 you cried like a baby, saying that no one in your family 959 01:39:59,380 --> 01:40:01,850 ever celebrated your birthday? 960 01:40:02,890 --> 01:40:06,380 That we only ever celebrated your brother's? 961 01:40:07,090 --> 01:40:10,150 I had a dream exactly about that 962 01:40:11,200 --> 01:40:15,570 Frankly, I never played favorites between you 963 01:40:15,700 --> 01:40:19,760 Sorry, but I don't have time to listen to your stories 964 01:40:20,170 --> 01:40:21,600 Oh, sorry 965 01:40:21,740 --> 01:40:26,510 But the thing is, today's the 18th, right? 966 01:40:27,050 --> 01:40:32,310 I wanted to reach you before midnight, so I popped my dentures in and called 967 01:40:34,250 --> 01:40:35,840 Happy birthday 968 01:40:41,530 --> 01:40:42,990 Did you hear me? 969 01:40:43,700 --> 01:40:47,320 Happy birthday 970 01:40:52,700 --> 01:40:55,230 Now I'll be able to sleep peacefully 971 01:40:55,910 --> 01:40:58,240 OK, excuse me 972 01:40:58,380 --> 01:41:01,110 Wait a minute! Wait a minute! 973 01:41:02,150 --> 01:41:05,410 What's wrong? 974 01:41:07,290 --> 01:41:11,980 Where'd you cook me up? 975 01:41:13,420 --> 01:41:15,290 Cook you up... 976 01:41:16,230 --> 01:41:18,820 Where was I given life, 977 01:41:19,360 --> 01:41:21,490 my destiny-origination 978 01:41:21,630 --> 01:41:25,190 Don't ask such a thing 979 01:41:29,770 --> 01:41:35,410 The really important things, you take to your grave 980 01:41:37,820 --> 01:41:39,210 Got that? 981 01:41:44,590 --> 01:41:45,920 Sure 982 01:42:53,160 --> 01:42:55,750 That's what I mean by obsessed 983 01:42:56,590 --> 01:43:01,190 When you get obsessed, you shut out reality 984 01:45:10,600 --> 01:45:12,150 A bite of ice cream? 985 01:45:12,300 --> 01:45:13,630 Sure 986 01:45:16,100 --> 01:45:18,230 Isn't it yummy, Eriko? 987 01:47:06,540 --> 01:47:08,170 Hey, Mama 988 01:47:08,310 --> 01:47:10,010 Hurry, Mama 989 01:47:10,150 --> 01:47:11,580 Maybe she's asleep 990 01:47:13,990 --> 01:47:16,040 For real? This early? 991 01:48:59,820 --> 01:49:02,020 Think Mama remembers? 992 01:49:02,160 --> 01:49:03,990 Bet she's still forgotten 993 01:49:04,130 --> 01:49:06,930 She always remembers our birthdays 994 01:49:07,570 --> 01:49:09,360 Know what this is called? 995 01:49:09,500 --> 01:49:10,430 What's it called? 996 01:49:10,570 --> 01:49:12,870 A surprise birthday party 997 01:49:13,270 --> 01:49:14,930 Sounds suspicious 998 01:49:16,040 --> 01:49:17,600 Wish she'd wake up 999 01:49:17,740 --> 01:49:20,230 She'll let us in when she wakes up 1000 01:49:20,380 --> 01:49:21,970 Let's wait, then 1001 01:50:00,420 --> 01:50:01,610 Welcome home 1002 01:50:01,820 --> 01:50:06,760 A worn-out road 1003 01:50:07,430 --> 01:50:11,990 leading up a hill to anywhere 1004 01:50:12,300 --> 01:50:19,900 A dragonfly's missing a wing 1005 01:50:22,970 --> 01:50:27,670 The sun climbs overhead 1006 01:50:27,850 --> 01:50:32,680 refusing to move 1007 01:50:32,950 --> 01:50:40,410 I lose my own shadow 1008 01:50:43,590 --> 01:50:46,290 Kyoko Koizumi 1009 01:50:46,430 --> 01:50:49,130 Itsuji Itao 1010 01:50:49,270 --> 01:50:51,960 Anne Suzuki 1011 01:50:52,100 --> 01:50:54,800 Masahiro Hirota 1012 01:50:54,940 --> 01:50:57,640 Jun Kunimura / Eita 1013 01:50:57,780 --> 01:51:00,470 Sonim / Hiromi Nagasaku 1014 01:51:00,610 --> 01:51:03,910 Michiyo Okusu 1015 01:51:04,180 --> 01:51:08,850 A road leading up a hill 1016 01:51:09,250 --> 01:51:13,880 that goes on forever 1017 01:51:14,130 --> 01:51:21,550 An ant carries a dragonfly wing 1018 01:51:24,400 --> 01:51:29,340 Without a shadow 1019 01:51:29,510 --> 01:51:34,270 there's no forward or back 1020 01:51:34,450 --> 01:51:42,050 I walk down the hill 1021 01:51:44,720 --> 01:51:49,630 I wanted to see beyond 1022 01:51:49,760 --> 01:51:54,390 the road on the hill 1023 01:51:54,730 --> 01:51:59,670 but I sit down 1024 01:51:59,800 --> 01:52:04,170 in the middle of the road 1025 01:52:04,840 --> 01:52:09,780 The midday sun 1026 01:52:09,910 --> 01:52:14,110 shimmers so bright 1027 01:52:14,850 --> 01:52:19,760 I wait for my shadow 1028 01:52:19,890 --> 01:52:24,950 on the road on the hill 1029 01:52:56,330 --> 01:53:00,290 Based on the novel by Mitsuyo Kakuta 1030 01:53:00,660 --> 01:53:04,620 Music Director: ZAK Music: Kazuhide Yamaji (dip) 1031 01:53:05,000 --> 01:53:08,960 Ending Theme by UA 1032 01:53:09,340 --> 01:53:13,300 Director of Photography: Junichi Fujisawa 1033 01:53:13,680 --> 01:53:17,640 Written and Directed by Toshiaki Toyoda 1034 01:53:18,020 --> 01:53:21,970 English subtitles: Linda Hoaglund 1035 01:53:22,350 --> 01:53:29,280 (Copyright) Little More/Pony Canyon/Eisei Gekijo/ Culture Publishers/Asmik Ace Entertainment 67859

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.