All language subtitles for Groom.S01E05.2018

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,720 --> 00:00:13,200 This is the hall. 2 00:00:13,320 --> 00:00:15,680 The walls will be lined with flower arrangements. 3 00:00:15,800 --> 00:00:20,080 A white arch over there and a music-entertainment steward here. 4 00:00:23,200 --> 00:00:24,560 A DJ. 5 00:00:24,680 --> 00:00:26,800 - Ah. - Okay, then. And the autel? 6 00:00:26,920 --> 00:00:31,000 - Right here. - No, I mean the altar where we exchange vows-- 7 00:00:31,120 --> 00:00:32,880 Yes, Thomas was kidding. 8 00:00:35,680 --> 00:00:38,240 Okay. Everything will be ready for this afternoon? 9 00:00:41,600 --> 00:00:42,520 Well... 10 00:00:43,880 --> 00:00:45,600 Thomas said it would be. 11 00:00:45,720 --> 00:00:47,199 - Right. - Right, then. 12 00:00:47,720 --> 00:00:49,360 - Great. Thanks so much. - Thanks. 13 00:00:49,480 --> 00:00:51,199 - See you later. - Later. 14 00:00:52,320 --> 00:00:53,960 Look at those love-burps. 15 00:00:55,440 --> 00:00:57,080 You said it was in a month! 16 00:00:57,480 --> 00:01:00,959 Yes. They called last month to say they wanted to get married in a month. 17 00:01:01,080 --> 00:01:05,280 I said, "No problem. A month it is." This morning, you asked: "Who's the couple?" 18 00:01:05,400 --> 00:01:07,880 "The ones who called about their wedding next month." 19 00:01:08,000 --> 00:01:11,280 "Don't draw when I'm talking to you." "Okay." I put down my charcoal. 20 00:01:11,400 --> 00:01:14,000 You said, "Sure it's in a month?" "Yes." 21 00:01:25,600 --> 00:01:26,720 It's tomorrow. 22 00:01:43,240 --> 00:01:46,559 Alright, this is a fiasco. We have a wedding to plan, 23 00:01:46,680 --> 00:01:49,720 and I can't handle it because I have to coddle a celebrity... 24 00:01:50,080 --> 00:01:51,120 I'm swamped! 25 00:01:51,240 --> 00:01:54,640 I don't want to make things worse, but... a hobo shit in the spa. 26 00:01:54,760 --> 00:01:57,720 - What?! - Oh, relax. It's no big deal. 27 00:02:00,120 --> 00:02:03,080 Well, as opposed to what he might do if we don't bust him. 28 00:02:05,160 --> 00:02:07,000 You're right. I'm on it. 29 00:02:07,320 --> 00:02:10,759 William... this is costing me dearly, but the wedding's yours. 30 00:02:10,880 --> 00:02:13,320 Don't bother. If it's costing you a lot... 31 00:02:13,720 --> 00:02:15,960 Besides, weddings are really tacky, no? 32 00:02:16,080 --> 00:02:18,480 And hotel weddings? So cheesy! 33 00:02:18,600 --> 00:02:21,480 I can do it. I'm a paid wedding planner. 34 00:02:22,480 --> 00:02:27,399 So... no. And I'm not asking you to get married. but to plan the wedding, so you do it! 35 00:02:29,600 --> 00:02:32,400 He hates it when people shit in the spa. 36 00:02:51,320 --> 00:02:53,200 You can stay as long as you like. 37 00:02:53,800 --> 00:02:56,200 But... the concierge is looking for you, 38 00:02:56,320 --> 00:02:59,720 so you have to hide out here, or you'll get the bum's rush. 39 00:02:59,840 --> 00:03:01,000 But don't worry. 40 00:03:01,560 --> 00:03:03,520 I won't abandon you. 41 00:03:04,200 --> 00:03:05,280 Oh, my! Too germy. 42 00:03:05,400 --> 00:03:07,000 But I'm touched. 43 00:03:08,800 --> 00:03:12,800 You're only the first, you hear me? In a long line of people I'll shelter here. 44 00:03:13,200 --> 00:03:15,079 The rich shouldn't have it all. 45 00:03:15,200 --> 00:03:17,399 Nuh-uh. Not anymore. 46 00:03:17,720 --> 00:03:21,280 It's over. We can do it. Together. 47 00:03:21,400 --> 00:03:22,600 Right? 48 00:03:23,840 --> 00:03:26,600 That's not food, you know. But, please, go ahead. 49 00:03:43,520 --> 00:03:45,080 What's going on? 50 00:03:45,600 --> 00:03:48,000 Two guests are getting married. Seems kind of-- 51 00:03:48,120 --> 00:03:49,800 A wedding? How sweet. 52 00:03:49,920 --> 00:03:51,399 Sweet? 53 00:03:52,000 --> 00:03:53,080 Lame, no? 54 00:03:53,200 --> 00:03:55,480 Are you nuts? It's so romantic. 55 00:03:55,880 --> 00:03:58,720 People don't go for romance anymore. It's a shame. 56 00:03:59,720 --> 00:04:01,280 Honestly, someday, 57 00:04:01,400 --> 00:04:04,680 I'd love to walk down the aisle in a lovely white gown 58 00:04:04,800 --> 00:04:07,480 with a man who promises to love me madly forever. 59 00:04:09,840 --> 00:04:11,760 I have a handjob scheduled. Later. 60 00:04:15,480 --> 00:04:18,320 I had no idea she was so romantic. Weird, huh? 61 00:04:18,800 --> 00:04:23,720 No. A fish with boobs and a little hat? Now, that's weird. 62 00:04:26,080 --> 00:04:27,320 I know! 63 00:04:29,720 --> 00:04:30,720 Me, too. 64 00:04:45,280 --> 00:04:46,799 Where are you going? 65 00:04:48,800 --> 00:04:53,120 I... was showing this guest to the lobby, because he's a little lost. 66 00:04:53,240 --> 00:04:57,040 So you expect me to believe this gentleman is a guest, not... 67 00:04:57,160 --> 00:04:58,680 I don't know, a hobo? 68 00:04:58,800 --> 00:05:00,000 Hobo? 69 00:05:00,720 --> 00:05:03,320 Oh, yes! I understand your confusion. It's the clothes. 70 00:05:03,440 --> 00:05:05,960 - That and the smell tipped me off. - Yeah, no. 71 00:05:06,080 --> 00:05:08,599 No, he's a... DJ. 72 00:05:09,720 --> 00:05:11,400 So you're really a DJ, sir? 73 00:05:12,400 --> 00:05:14,000 He doesn't speak the language. 74 00:05:14,600 --> 00:05:16,440 He's... Estonian! 75 00:05:16,560 --> 00:05:17,480 Okay. 76 00:05:21,800 --> 00:05:23,160 He's deaf, too. 77 00:05:23,800 --> 00:05:25,320 A deaf DJ? 78 00:05:26,600 --> 00:05:30,440 He's kind of the Beethoven of techno. Actually, you know what they call him? 79 00:05:31,120 --> 00:05:32,160 The Beethoven of techno. 80 00:05:33,520 --> 00:05:36,000 Yes. Makes sense, right? I wasn't impressed either. 81 00:05:46,320 --> 00:05:48,840 Silly me! That's French sign language. He doesn't understand. 82 00:05:48,960 --> 00:05:52,200 Yes, of course! He only understands Estonian sign language. 83 00:05:52,320 --> 00:05:54,200 Right. And I don't know the Baltic version. 84 00:05:54,320 --> 00:05:55,960 But there's still... 85 00:05:56,080 --> 00:05:57,680 some... 86 00:05:57,800 --> 00:05:59,200 poo... 87 00:05:59,320 --> 00:06:01,400 in the spa, so go on. 88 00:06:01,600 --> 00:06:02,600 Go. 89 00:06:02,720 --> 00:06:03,800 Goodbye, sir. 90 00:06:04,200 --> 00:06:05,479 Go, go, go. 91 00:06:18,800 --> 00:06:20,400 You're packing up? Is that it? 92 00:06:20,520 --> 00:06:23,039 No, we have to plan the best wedding ever. 93 00:06:23,160 --> 00:06:25,200 - I thought you weren't interested. - Think. 94 00:06:26,800 --> 00:06:29,680 When Clémence sees what a romantic thing I've done, 95 00:06:29,800 --> 00:06:31,960 she'll think I'm a sensitive guy. 96 00:06:32,080 --> 00:06:34,680 Then, during the ceremony, I'll tell her how I feel, 97 00:06:34,800 --> 00:06:37,080 and with love in the air and the wedding ambience, 98 00:06:37,200 --> 00:06:39,000 she'll definitely fall for me, too. 99 00:06:40,920 --> 00:06:42,080 You okay? 100 00:06:44,080 --> 00:06:46,719 Yeah, got it. I just had to focus. 101 00:06:47,080 --> 00:06:48,080 Good plan! 102 00:06:51,080 --> 00:06:52,320 Move! Remember, 103 00:06:52,440 --> 00:06:56,480 you must place the chairs in an orthogonal coordinate system. 104 00:06:56,600 --> 00:06:57,480 In what? 105 00:06:58,080 --> 00:06:59,680 Well, place the chair by the table. 106 00:06:59,800 --> 00:07:02,640 Around the tables. Put the chairs around the tables. 107 00:07:02,800 --> 00:07:04,440 As usual... 108 00:07:04,720 --> 00:07:05,880 How's it going? 109 00:07:06,000 --> 00:07:07,720 - Good. - And cameras! 110 00:07:07,840 --> 00:07:09,840 A disposable camera on every table 111 00:07:09,960 --> 00:07:12,479 to commemorate this celebration of love. 112 00:07:13,200 --> 00:07:15,719 Wait. You're... planning the wedding? 113 00:07:16,000 --> 00:07:18,760 'Course. I love love. I'm a loverer. 114 00:07:18,880 --> 00:07:20,920 Romeo and Juliet's my favourite movie. 115 00:07:22,800 --> 00:07:24,040 Flower problem. 116 00:07:24,160 --> 00:07:25,880 Fuck the flowers. It's fine. 117 00:07:26,480 --> 00:07:29,920 - Come on. A wedding without flowers is sad. - Like a bouquet without flowers. 118 00:07:31,320 --> 00:07:36,000 When I say fuck that, I mean fuck that, we absolutely need those flowers! 119 00:07:37,400 --> 00:07:39,200 Me. I can do it. 120 00:07:39,600 --> 00:07:42,400 Crazy. I was once a paid flower arranger. 121 00:07:42,600 --> 00:07:44,200 Don't bother. It's fine. 122 00:07:46,200 --> 00:07:48,120 - Problem. - What now? 123 00:07:49,320 --> 00:07:50,400 The groom. 124 00:07:54,000 --> 00:07:56,120 Goddammit! You psychos! 125 00:07:56,240 --> 00:07:58,080 Pull yourself together! You must get married! 126 00:07:58,200 --> 00:08:00,760 If not for you, for me. For her! Do it for her. 127 00:08:00,880 --> 00:08:03,280 It's too soon. I've never been with another woman. 128 00:08:03,400 --> 00:08:06,080 I've known dozens of women. You're not missing anything. 129 00:08:06,200 --> 00:08:07,599 You only need one and she's it. 130 00:08:07,720 --> 00:08:10,160 - What if she's not the one? - What if she is? 131 00:08:10,280 --> 00:08:12,479 - I don't know. - Yes, you do. You do! 132 00:08:12,600 --> 00:08:13,800 You do, man! 133 00:08:15,080 --> 00:08:17,599 Take a break. I've got this. 134 00:08:20,080 --> 00:08:22,599 Here's the deal, Yannick. You know what? 135 00:08:24,400 --> 00:08:26,159 Tell me who else is in on this. 136 00:08:26,280 --> 00:08:28,520 - I don't understand. - Your accomplices! 137 00:08:28,640 --> 00:08:31,840 Don't screw with me! You want to rot in jail?! Huh?! 138 00:08:33,200 --> 00:08:35,560 - What's your problem? - He's stonewalling! 139 00:08:36,000 --> 00:08:37,600 What's going on here? 140 00:08:38,000 --> 00:08:39,640 Guy's a tough cookie. 141 00:08:39,880 --> 00:08:42,640 - What? - I just don't want to get married anymore! 142 00:08:43,600 --> 00:08:46,680 Yes. What he means to say, in his own way, 143 00:08:46,800 --> 00:08:51,079 when he says he no longer wants to get married, is that he wants to get married. 144 00:08:51,600 --> 00:08:53,680 Back off. He's got cold feet. 145 00:08:53,800 --> 00:08:55,479 Stop pressuring him. Idiots. 146 00:08:55,600 --> 00:08:58,600 Or... he examines his feelings for a second. 147 00:09:01,800 --> 00:09:07,199 Yannick, marriage... is like swimming in your private pool when it's chilly. 148 00:09:07,320 --> 00:09:10,200 - I don't have a private pool. - The sea, then! Whatever! 149 00:09:10,800 --> 00:09:13,680 When you dip your toe in, you have second thoughts, 150 00:09:13,800 --> 00:09:17,000 because it's kind of chilly, uncomfortable; you're hesitant. 151 00:09:17,720 --> 00:09:19,880 But if you dive in, right in... 152 00:09:20,360 --> 00:09:23,400 ...it feels good, it feels wonderful. 153 00:09:24,040 --> 00:09:26,760 That's marriage, Yannick. That's it. 154 00:09:26,880 --> 00:09:28,320 - Yeah... - Make her happy. 155 00:09:29,720 --> 00:09:32,080 Make yourself happy. Make yourselves happy. 156 00:09:34,400 --> 00:09:36,840 You're right. I'll do it. 157 00:09:36,960 --> 00:09:38,720 - Yes. - I'm getting married. 158 00:09:38,840 --> 00:09:40,080 I'm getting married! 159 00:09:40,720 --> 00:09:41,880 Damn. 160 00:09:44,480 --> 00:09:45,800 - Okay! - Okay. 161 00:09:49,120 --> 00:09:50,480 See you in court. 162 00:09:56,800 --> 00:09:58,920 - Huh?! - The spa's done? 163 00:09:59,040 --> 00:10:00,000 Meaning? 164 00:10:00,600 --> 00:10:01,640 The poo! 165 00:10:02,800 --> 00:10:04,280 Then what are you doing? 166 00:10:04,400 --> 00:10:05,800 Nothing! Nothing. 167 00:10:21,960 --> 00:10:25,080 Right. Okay. Your champagne, Mr. Oates. 168 00:10:25,200 --> 00:10:28,840 Put it over there. I need your input. What comes to mind when I say Oates? 169 00:10:28,960 --> 00:10:30,560 Oatmeal. A bowl of oatmeal. 170 00:10:30,680 --> 00:10:31,479 Duets. 171 00:10:32,320 --> 00:10:34,000 Daryl Hall! Smokey Robinson! 172 00:10:34,120 --> 00:10:35,880 Cee-Lo! Ring a bell? 173 00:10:37,200 --> 00:10:39,200 He'll be my next "featuring." 174 00:10:40,880 --> 00:10:43,680 When I first saw him, he reminded me of Ed Sheeran. 175 00:10:45,400 --> 00:10:47,640 - Right. Ed Sheeran. - What's your name? 176 00:10:49,480 --> 00:10:51,080 Yeah, no. He's a guest. 177 00:10:51,200 --> 00:10:54,280 A deaf Estonian DJ. So he doesn't speak the language. 178 00:10:54,400 --> 00:10:56,600 We don't need words. 179 00:10:57,200 --> 00:10:58,280 We're artists. 180 00:10:59,000 --> 00:11:00,600 There's an aura... 181 00:11:00,720 --> 00:11:02,840 connecting us. 182 00:11:02,960 --> 00:11:04,320 You can't see it. 183 00:11:04,440 --> 00:11:06,640 That's normal. You're too normal. 184 00:11:07,680 --> 00:11:08,880 I only want he. 185 00:11:09,200 --> 00:11:13,200 "He" is a third-person personal pronoun, so it's: "I only want him." 186 00:11:13,320 --> 00:11:14,520 Deaf 187 00:11:15,960 --> 00:11:17,200 Deaf 188 00:11:19,240 --> 00:11:21,000 People are deaf 189 00:11:22,000 --> 00:11:23,800 Really deaf 190 00:11:26,080 --> 00:11:27,440 Get it? 191 00:11:28,320 --> 00:11:29,400 Hear it? 192 00:11:30,000 --> 00:11:31,600 The suffering of the soul. 193 00:11:33,000 --> 00:11:35,080 Yes, of course. Yes, it's wonderful. 194 00:11:35,200 --> 00:11:36,880 Bravo. Very nice. 195 00:11:37,000 --> 00:11:38,560 It's extremely very cool. 196 00:11:38,680 --> 00:11:39,959 I just love him. 197 00:11:40,080 --> 00:11:42,720 Yeah, no. "Extremely" and "very" are both adverbs-- 198 00:11:42,840 --> 00:11:44,880 Stop correcting me, alright? 199 00:11:45,600 --> 00:11:46,560 Bummer. 200 00:11:48,320 --> 00:11:49,240 Out. 201 00:11:50,480 --> 00:11:51,560 Out. 202 00:11:58,400 --> 00:12:00,600 That's right. Unacceptable! 203 00:12:00,720 --> 00:12:01,880 Goodbye! 204 00:12:02,880 --> 00:12:04,000 Goodbye!! 205 00:12:04,600 --> 00:12:08,320 Listen. Let me handle this. You go check on the bride. 206 00:12:08,920 --> 00:12:10,400 Consider it done. 207 00:12:13,600 --> 00:12:15,680 So, Belly? What's up? 208 00:12:15,800 --> 00:12:18,280 The caterer quit. We're screwed. 209 00:12:18,400 --> 00:12:20,120 I'll cater the wedding. 210 00:12:20,240 --> 00:12:21,800 So you're a paid caterer? 211 00:12:22,240 --> 00:12:26,520 In the 'hood, you do things out of the blue, including Cordon Bleu. 212 00:12:28,200 --> 00:12:30,080 - What's that? - Free sample. 213 00:12:30,200 --> 00:12:32,880 No strings attached. If you like it, 214 00:12:33,000 --> 00:12:34,480 then... 215 00:12:34,600 --> 00:12:36,800 I'm hired. 216 00:12:37,800 --> 00:12:39,479 Sure. Alright. 217 00:12:39,600 --> 00:12:41,200 Take the sample? 218 00:12:41,800 --> 00:12:43,199 Pick it up? 219 00:12:45,080 --> 00:12:46,520 Better, no? 220 00:12:49,080 --> 00:12:51,320 I'm gonna hurt you. Bastard. 221 00:12:55,480 --> 00:12:56,520 Ms. Bride? 222 00:12:57,480 --> 00:13:00,720 If you're not decent, cover up your fun bags. 223 00:13:18,360 --> 00:13:20,080 I don't get it. Why'd she split? 224 00:13:20,200 --> 00:13:22,480 Relax. Her stuff's still here. She can't be far. 225 00:13:22,600 --> 00:13:25,880 She knew what she was in for, marrying a perp. 226 00:13:26,000 --> 00:13:28,680 Finding out he had cold feet might've scared her off. 227 00:13:28,800 --> 00:13:33,520 But they haven't seen each other all day! Only the three of us know he flipped out. 228 00:13:34,640 --> 00:13:36,400 Did you rat him out? 229 00:13:37,200 --> 00:13:39,080 No way. That's confidential. 230 00:13:39,400 --> 00:13:41,120 I never discuss a pending case. 231 00:13:43,800 --> 00:13:45,479 Okay, it was me! 232 00:13:45,600 --> 00:13:47,680 - Why?! - Think, William. 233 00:13:47,800 --> 00:13:50,359 If they have doubts, we can't force them! 234 00:13:50,480 --> 00:13:53,440 Force! Who said anything about force! 235 00:13:53,560 --> 00:13:55,319 It's about doing the right thing! 236 00:13:55,440 --> 00:13:59,480 It's not about that. If they don't want to get married, so be it. 237 00:13:59,520 --> 00:14:01,400 Mm. I need to find them. 238 00:14:05,080 --> 00:14:08,400 I don't know if you realize what you've gotten mixed up in, ma'am. 239 00:14:08,760 --> 00:14:11,200 'Cause I can break you anytime. 240 00:14:12,600 --> 00:14:13,720 No smoking in here. 241 00:14:14,480 --> 00:14:15,440 I know! 242 00:14:56,480 --> 00:14:57,960 There you are, lovebirds. 243 00:14:59,640 --> 00:15:03,000 Yannick, you know it's bad luck to see the bride's robe. 244 00:15:05,720 --> 00:15:07,360 The wedding's off anyway. 245 00:15:07,480 --> 00:15:08,440 No. 246 00:15:08,560 --> 00:15:09,359 Yes. 247 00:15:09,480 --> 00:15:10,880 No. Wait. 248 00:15:11,000 --> 00:15:14,080 Let's calm down, relax and get married, 249 00:15:14,200 --> 00:15:17,680 because it's love, and love is beautiful, and marriage is wonderful. 250 00:15:17,800 --> 00:15:21,560 It's very kind of you to help - even though you roughed me up. 251 00:15:21,680 --> 00:15:24,040 - Yeah. - Right. But we've made up our minds. 252 00:15:25,320 --> 00:15:27,840 Sweetheart, you're the love of my life. 253 00:15:27,960 --> 00:15:28,760 I love you. 254 00:15:28,880 --> 00:15:29,920 I love you, too. 255 00:15:30,040 --> 00:15:32,120 I don't need a ceremony to prove it. 256 00:15:32,240 --> 00:15:35,280 Hell no! If you love each other, 257 00:15:35,400 --> 00:15:38,880 you-you-you have... to get married, dammit. 258 00:15:39,000 --> 00:15:40,600 No, the wedding's off. 259 00:15:41,480 --> 00:15:43,200 Okay, here's the deal. 260 00:15:44,000 --> 00:15:47,080 I need you to get married so I can tell a chick I like her. 261 00:15:47,480 --> 00:15:49,960 - Well, just tell her! - "Well, just tell her!" 262 00:15:50,080 --> 00:15:51,440 It's not that simple. 263 00:15:51,560 --> 00:15:53,599 We're not getting married for you! 264 00:15:54,720 --> 00:15:55,880 I understand. 265 00:16:00,200 --> 00:16:02,000 Maybe this'll change your mind. 266 00:16:04,880 --> 00:16:06,400 Two OJs from the bar. 267 00:16:06,800 --> 00:16:08,400 On me. No, it's my treat. 268 00:16:08,520 --> 00:16:11,560 You do know one night here costs 10 times that? 269 00:16:11,680 --> 00:16:14,439 Please. Besides, it doesn't have to be real. 270 00:16:14,800 --> 00:16:15,880 Meaning? 271 00:16:17,200 --> 00:16:18,400 Trust me. 272 00:16:33,120 --> 00:16:34,400 Please be seated. 273 00:16:36,320 --> 00:16:39,600 We are gathered here today to celebrate love. 274 00:16:40,080 --> 00:16:42,080 The real deal. 275 00:16:42,760 --> 00:16:45,600 For love is in the hearts of all women... 276 00:16:46,280 --> 00:16:48,120 - ...as well as in the hearts of men. - Me, too. 277 00:16:48,800 --> 00:16:53,240 I'm in The Hearts of Men. Parts I, II and III. 278 00:16:56,480 --> 00:16:59,880 For love is in the hearts of all women... 279 00:17:00,800 --> 00:17:02,199 Excuse me, Mr. Oates. 280 00:17:02,320 --> 00:17:05,800 Weren't you with a DJ? Estonian? 281 00:17:06,119 --> 00:17:08,119 Deaf. - The hobo? 282 00:17:08,240 --> 00:17:10,480 - What? What hobo? - The hobo. 283 00:17:10,599 --> 00:17:14,079 Only a halfwit wouldn't realize the guy in my room was a hobo. 284 00:17:14,400 --> 00:17:17,240 Halfwit, yeah. You haven't seen him, by any chance? 285 00:17:17,359 --> 00:17:20,800 Sure. Last time I saw him was in the hallway. But he was butt naked. 286 00:17:20,920 --> 00:17:24,800 Okay. If you need me, I'll be there in the recovery position. 287 00:17:28,720 --> 00:17:31,880 Do you take Lucy to be your lawful wedded wife, 288 00:17:32,000 --> 00:17:34,960 to love and to cherish - not even sumthin' sumthin' on the side - 289 00:17:35,080 --> 00:17:36,879 till death do you part? 290 00:17:42,720 --> 00:17:43,720 Come on. 291 00:17:46,320 --> 00:17:48,000 I do. 292 00:17:51,400 --> 00:17:54,280 Do you take Yannick to be your lawful wedded husband, 293 00:17:54,400 --> 00:17:56,360 despite his ridic name, 294 00:17:56,480 --> 00:17:57,960 till death do you part? 295 00:18:00,320 --> 00:18:01,360 I do. 296 00:18:01,480 --> 00:18:04,480 If anyone objects to the union of these two people, 297 00:18:04,600 --> 00:18:07,159 speak now or forever hold your peace. 298 00:18:10,560 --> 00:18:11,480 I do. 299 00:18:16,000 --> 00:18:17,480 No, right here. 300 00:18:20,040 --> 00:18:21,399 Sorry, but... 301 00:18:22,200 --> 00:18:24,360 ...they clearly don't want this. 302 00:18:24,480 --> 00:18:26,880 Sure, they do. Yes. Right? 303 00:18:27,000 --> 00:18:31,160 You want to get married. This a wedding, so you're getting mar-ried. 304 00:18:32,000 --> 00:18:34,120 Right. Of course. It would be nice... 305 00:18:34,240 --> 00:18:36,480 - Absolutely. - There you go. They said yes. 306 00:18:36,600 --> 00:18:38,879 - Nonsense. They obv-- - They just said yes. 307 00:18:39,000 --> 00:18:41,280 Rings, the ceremony... Let's do this. 308 00:18:41,400 --> 00:18:44,400 Why are you so dead-set on this? What's your problem? 309 00:18:45,800 --> 00:18:47,600 Maybe you should tell her now. 310 00:18:48,320 --> 00:18:49,600 Tell me what? 311 00:18:51,360 --> 00:18:52,199 What? 312 00:18:52,800 --> 00:18:53,720 Okay. 313 00:18:56,400 --> 00:18:58,200 Wait. What are you doing? 314 00:18:58,320 --> 00:19:02,000 Clémence, would you make me the happiest man alive... 315 00:19:03,080 --> 00:19:05,000 ...by agreeing to date me? 316 00:19:16,160 --> 00:19:17,120 Sorry. 317 00:19:25,000 --> 00:19:26,200 What now? 318 00:19:27,240 --> 00:19:29,720 Carry on. Wrap it up. Be right back. 319 00:19:30,480 --> 00:19:32,880 So by the powers vested in me, 320 00:19:33,000 --> 00:19:34,760 I now pronounce you... 321 00:19:34,880 --> 00:19:36,480 husband and wife. 322 00:19:37,960 --> 00:19:39,480 You may French kiss the bride. 323 00:19:59,080 --> 00:20:00,600 Sorry about... 324 00:20:01,000 --> 00:20:02,200 that awkward moment. 325 00:20:05,200 --> 00:20:07,320 You planned a whole wedding for that? 326 00:20:10,800 --> 00:20:12,200 Yes, yes... 327 00:20:13,720 --> 00:20:17,720 But you know it can't be. I told you, not with the hotel staff. 328 00:20:19,080 --> 00:20:21,760 I don't understand. You slept with Martin. 329 00:20:22,880 --> 00:20:25,480 - Bull. - I saw you leaving the room together. 330 00:20:30,720 --> 00:20:32,080 Okay, right. 331 00:20:32,200 --> 00:20:33,840 Big misunderstanding. 332 00:20:34,480 --> 00:20:35,440 What? 333 00:20:37,080 --> 00:20:39,600 So... we sleep together, 334 00:20:39,720 --> 00:20:41,880 you get your proof and I'm gone, 335 00:20:42,000 --> 00:20:43,600 or you chicken out? 336 00:20:43,800 --> 00:20:45,399 I'm not chickening out. 337 00:20:45,520 --> 00:20:47,879 I'm chickening out! I give up. 338 00:20:48,000 --> 00:20:51,440 Too bad. You were this close to getting your proof. 339 00:20:51,560 --> 00:20:54,360 We pretend nothing happened and mum's the word, okay? 340 00:20:54,480 --> 00:20:56,880 - And you back off. - Yes. 341 00:21:04,240 --> 00:21:05,880 I didn't get that at all. 342 00:21:06,000 --> 00:21:08,360 - Right. - So the two of us...? 343 00:21:09,000 --> 00:21:10,800 There is no "two of us." 344 00:21:12,400 --> 00:21:13,960 We're still friends, though. 345 00:21:15,440 --> 00:21:16,400 Some friends-- 346 00:21:17,480 --> 00:21:19,320 I know friends who sometimes-- 347 00:21:19,960 --> 00:21:21,720 --make love. - Yeah, no. 348 00:21:24,320 --> 00:21:25,480 Well... okay. 349 00:21:26,200 --> 00:21:29,000 We can start off as friends and see-- 350 00:21:46,000 --> 00:21:50,080 I owe you an apology. Evidently, your buddy's a hobo and a DJ. 351 00:21:50,200 --> 00:21:53,080 A kind of hobo DJ or whatever. 352 00:21:53,800 --> 00:21:56,280 I don't get it. So he's really a DJ? 353 00:21:56,400 --> 00:21:58,840 No, he just hit play. 354 00:22:00,600 --> 00:22:02,080 DJing's clearly not that... 355 00:22:03,400 --> 00:22:04,880 Excellent bum. 356 00:22:08,080 --> 00:22:09,800 It's all about family. 357 00:22:10,600 --> 00:22:12,879 And I did a cover of Family Man. 358 00:22:13,000 --> 00:22:15,080 It was a hit. 359 00:22:19,320 --> 00:22:21,200 You don't seem to agree. 360 00:22:26,920 --> 00:22:30,400 See? It may be a fake wedding, but it's a nice wedding. 361 00:22:31,400 --> 00:22:32,880 Fake wedding? 362 00:22:33,480 --> 00:22:35,880 Come on. I know you're not a minister. 363 00:22:36,000 --> 00:22:38,480 Yes, I am. My mom forced me to get ordained. 364 00:22:38,600 --> 00:22:42,199 She said, "That way, you'll always have work." My mom's no idiot. 365 00:22:42,480 --> 00:22:44,360 Seriously? You're really a minister? 366 00:22:44,480 --> 00:22:47,000 I told you, P-A-I-D. 367 00:22:53,800 --> 00:22:55,240 Oh, crap. 368 00:23:10,840 --> 00:23:13,600 We have a rather special guest today. 369 00:23:13,720 --> 00:23:14,680 A dictator. 370 00:23:14,800 --> 00:23:16,480 So you're disguised as-- 371 00:23:16,600 --> 00:23:18,000 Okay, that hurts. 372 00:23:18,120 --> 00:23:20,479 You're officially tasked with looking after him. 373 00:23:20,600 --> 00:23:21,600 Great. 374 00:23:21,720 --> 00:23:24,680 There are a lot of reporters outside. It's awkward for my client. 375 00:23:25,480 --> 00:23:26,560 I know. 376 00:23:30,040 --> 00:23:33,480 - You're becoming a tyrant. - So you're in love? You're gonna make babies? 377 00:23:33,600 --> 00:23:35,240 Please! Please! 378 00:23:35,360 --> 00:23:36,600 - What'd you do? - Something brilliant. 379 00:23:36,720 --> 00:23:37,640 Sir? 380 00:23:37,760 --> 00:23:40,760 I'm warning you: I won't stand idly by while there's a dictator here. 381 00:23:40,880 --> 00:23:42,480 May this day show you mercy. 25838

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.