Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,720 --> 00:00:13,200
This is the hall.
2
00:00:13,320 --> 00:00:15,680
The walls will be lined
with flower arrangements.
3
00:00:15,800 --> 00:00:20,080
A white arch over there
and a music-entertainment steward here.
4
00:00:23,200 --> 00:00:24,560
A DJ.
5
00:00:24,680 --> 00:00:26,800
- Ah.
- Okay, then. And the autel?
6
00:00:26,920 --> 00:00:31,000
- Right here.
- No, I mean the altar where we exchange vows--
7
00:00:31,120 --> 00:00:32,880
Yes, Thomas was kidding.
8
00:00:35,680 --> 00:00:38,240
Okay. Everything will be ready
for this afternoon?
9
00:00:41,600 --> 00:00:42,520
Well...
10
00:00:43,880 --> 00:00:45,600
Thomas said it would be.
11
00:00:45,720 --> 00:00:47,199
- Right.
- Right, then.
12
00:00:47,720 --> 00:00:49,360
- Great. Thanks so much.
- Thanks.
13
00:00:49,480 --> 00:00:51,199
- See you later.
- Later.
14
00:00:52,320 --> 00:00:53,960
Look at those love-burps.
15
00:00:55,440 --> 00:00:57,080
You said it was in a month!
16
00:00:57,480 --> 00:01:00,959
Yes. They called last month to say
they wanted to get married in a month.
17
00:01:01,080 --> 00:01:05,280
I said, "No problem. A month it is."
This morning, you asked: "Who's the couple?"
18
00:01:05,400 --> 00:01:07,880
"The ones who called
about their wedding next month."
19
00:01:08,000 --> 00:01:11,280
"Don't draw when I'm talking to you."
"Okay." I put down my charcoal.
20
00:01:11,400 --> 00:01:14,000
You said, "Sure it's in a month?"
"Yes."
21
00:01:25,600 --> 00:01:26,720
It's tomorrow.
22
00:01:43,240 --> 00:01:46,559
Alright, this is a fiasco.
We have a wedding to plan,
23
00:01:46,680 --> 00:01:49,720
and I can't handle it
because I have to coddle a celebrity...
24
00:01:50,080 --> 00:01:51,120
I'm swamped!
25
00:01:51,240 --> 00:01:54,640
I don't want to make things worse,
but... a hobo shit in the spa.
26
00:01:54,760 --> 00:01:57,720
- What?!
- Oh, relax. It's no big deal.
27
00:02:00,120 --> 00:02:03,080
Well, as opposed to what he might do
if we don't bust him.
28
00:02:05,160 --> 00:02:07,000
You're right. I'm on it.
29
00:02:07,320 --> 00:02:10,759
William... this is costing me dearly,
but the wedding's yours.
30
00:02:10,880 --> 00:02:13,320
Don't bother. If it's costing you a lot...
31
00:02:13,720 --> 00:02:15,960
Besides, weddings are really tacky, no?
32
00:02:16,080 --> 00:02:18,480
And hotel weddings? So cheesy!
33
00:02:18,600 --> 00:02:21,480
I can do it. I'm a paid wedding planner.
34
00:02:22,480 --> 00:02:27,399
So... no. And I'm not asking you to get married.
but to plan the wedding, so you do it!
35
00:02:29,600 --> 00:02:32,400
He hates it when people shit in the spa.
36
00:02:51,320 --> 00:02:53,200
You can stay as long as you like.
37
00:02:53,800 --> 00:02:56,200
But... the concierge is looking for you,
38
00:02:56,320 --> 00:02:59,720
so you have to hide out here,
or you'll get the bum's rush.
39
00:02:59,840 --> 00:03:01,000
But don't worry.
40
00:03:01,560 --> 00:03:03,520
I won't abandon you.
41
00:03:04,200 --> 00:03:05,280
Oh, my! Too germy.
42
00:03:05,400 --> 00:03:07,000
But I'm touched.
43
00:03:08,800 --> 00:03:12,800
You're only the first, you hear me?
In a long line of people I'll shelter here.
44
00:03:13,200 --> 00:03:15,079
The rich shouldn't have it all.
45
00:03:15,200 --> 00:03:17,399
Nuh-uh. Not anymore.
46
00:03:17,720 --> 00:03:21,280
It's over. We can do it. Together.
47
00:03:21,400 --> 00:03:22,600
Right?
48
00:03:23,840 --> 00:03:26,600
That's not food, you know.
But, please, go ahead.
49
00:03:43,520 --> 00:03:45,080
What's going on?
50
00:03:45,600 --> 00:03:48,000
Two guests are getting married.
Seems kind of--
51
00:03:48,120 --> 00:03:49,800
A wedding? How sweet.
52
00:03:49,920 --> 00:03:51,399
Sweet?
53
00:03:52,000 --> 00:03:53,080
Lame, no?
54
00:03:53,200 --> 00:03:55,480
Are you nuts? It's so romantic.
55
00:03:55,880 --> 00:03:58,720
People don't go for romance anymore.
It's a shame.
56
00:03:59,720 --> 00:04:01,280
Honestly, someday,
57
00:04:01,400 --> 00:04:04,680
I'd love to walk down the aisle
in a lovely white gown
58
00:04:04,800 --> 00:04:07,480
with a man who promises
to love me madly forever.
59
00:04:09,840 --> 00:04:11,760
I have a handjob scheduled. Later.
60
00:04:15,480 --> 00:04:18,320
I had no idea she was so romantic.
Weird, huh?
61
00:04:18,800 --> 00:04:23,720
No. A fish with boobs and a little hat?
Now, that's weird.
62
00:04:26,080 --> 00:04:27,320
I know!
63
00:04:29,720 --> 00:04:30,720
Me, too.
64
00:04:45,280 --> 00:04:46,799
Where are you going?
65
00:04:48,800 --> 00:04:53,120
I... was showing this guest to the lobby,
because he's a little lost.
66
00:04:53,240 --> 00:04:57,040
So you expect me to believe
this gentleman is a guest, not...
67
00:04:57,160 --> 00:04:58,680
I don't know, a hobo?
68
00:04:58,800 --> 00:05:00,000
Hobo?
69
00:05:00,720 --> 00:05:03,320
Oh, yes! I understand your confusion.
It's the clothes.
70
00:05:03,440 --> 00:05:05,960
- That and the smell tipped me off.
- Yeah, no.
71
00:05:06,080 --> 00:05:08,599
No, he's a... DJ.
72
00:05:09,720 --> 00:05:11,400
So you're really a DJ, sir?
73
00:05:12,400 --> 00:05:14,000
He doesn't speak the language.
74
00:05:14,600 --> 00:05:16,440
He's... Estonian!
75
00:05:16,560 --> 00:05:17,480
Okay.
76
00:05:21,800 --> 00:05:23,160
He's deaf, too.
77
00:05:23,800 --> 00:05:25,320
A deaf DJ?
78
00:05:26,600 --> 00:05:30,440
He's kind of the Beethoven of techno.
Actually, you know what they call him?
79
00:05:31,120 --> 00:05:32,160
The Beethoven of techno.
80
00:05:33,520 --> 00:05:36,000
Yes. Makes sense, right?
I wasn't impressed either.
81
00:05:46,320 --> 00:05:48,840
Silly me! That's French sign language.
He doesn't understand.
82
00:05:48,960 --> 00:05:52,200
Yes, of course!
He only understands Estonian sign language.
83
00:05:52,320 --> 00:05:54,200
Right. And I don't know the Baltic version.
84
00:05:54,320 --> 00:05:55,960
But there's still...
85
00:05:56,080 --> 00:05:57,680
some...
86
00:05:57,800 --> 00:05:59,200
poo...
87
00:05:59,320 --> 00:06:01,400
in the spa, so go on.
88
00:06:01,600 --> 00:06:02,600
Go.
89
00:06:02,720 --> 00:06:03,800
Goodbye, sir.
90
00:06:04,200 --> 00:06:05,479
Go, go, go.
91
00:06:18,800 --> 00:06:20,400
You're packing up? Is that it?
92
00:06:20,520 --> 00:06:23,039
No, we have to plan the best wedding ever.
93
00:06:23,160 --> 00:06:25,200
- I thought you weren't interested.
- Think.
94
00:06:26,800 --> 00:06:29,680
When Clémence sees
what a romantic thing I've done,
95
00:06:29,800 --> 00:06:31,960
she'll think I'm a sensitive guy.
96
00:06:32,080 --> 00:06:34,680
Then, during the ceremony,
I'll tell her how I feel,
97
00:06:34,800 --> 00:06:37,080
and with love in the air
and the wedding ambience,
98
00:06:37,200 --> 00:06:39,000
she'll definitely fall for me, too.
99
00:06:40,920 --> 00:06:42,080
You okay?
100
00:06:44,080 --> 00:06:46,719
Yeah, got it. I just had to focus.
101
00:06:47,080 --> 00:06:48,080
Good plan!
102
00:06:51,080 --> 00:06:52,320
Move! Remember,
103
00:06:52,440 --> 00:06:56,480
you must place the chairs
in an orthogonal coordinate system.
104
00:06:56,600 --> 00:06:57,480
In what?
105
00:06:58,080 --> 00:06:59,680
Well, place the chair by the table.
106
00:06:59,800 --> 00:07:02,640
Around the tables.
Put the chairs around the tables.
107
00:07:02,800 --> 00:07:04,440
As usual...
108
00:07:04,720 --> 00:07:05,880
How's it going?
109
00:07:06,000 --> 00:07:07,720
- Good.
- And cameras!
110
00:07:07,840 --> 00:07:09,840
A disposable camera on every table
111
00:07:09,960 --> 00:07:12,479
to commemorate this celebration of love.
112
00:07:13,200 --> 00:07:15,719
Wait. You're... planning the wedding?
113
00:07:16,000 --> 00:07:18,760
'Course. I love love. I'm a loverer.
114
00:07:18,880 --> 00:07:20,920
Romeo and Juliet's my favourite movie.
115
00:07:22,800 --> 00:07:24,040
Flower problem.
116
00:07:24,160 --> 00:07:25,880
Fuck the flowers. It's fine.
117
00:07:26,480 --> 00:07:29,920
- Come on. A wedding without flowers is sad.
- Like a bouquet without flowers.
118
00:07:31,320 --> 00:07:36,000
When I say fuck that, I mean fuck that,
we absolutely need those flowers!
119
00:07:37,400 --> 00:07:39,200
Me. I can do it.
120
00:07:39,600 --> 00:07:42,400
Crazy. I was once a paid flower arranger.
121
00:07:42,600 --> 00:07:44,200
Don't bother. It's fine.
122
00:07:46,200 --> 00:07:48,120
- Problem.
- What now?
123
00:07:49,320 --> 00:07:50,400
The groom.
124
00:07:54,000 --> 00:07:56,120
Goddammit! You psychos!
125
00:07:56,240 --> 00:07:58,080
Pull yourself together! You must get married!
126
00:07:58,200 --> 00:08:00,760
If not for you, for me. For her! Do it for her.
127
00:08:00,880 --> 00:08:03,280
It's too soon.
I've never been with another woman.
128
00:08:03,400 --> 00:08:06,080
I've known dozens of women.
You're not missing anything.
129
00:08:06,200 --> 00:08:07,599
You only need one and she's it.
130
00:08:07,720 --> 00:08:10,160
- What if she's not the one?
- What if she is?
131
00:08:10,280 --> 00:08:12,479
- I don't know.
- Yes, you do. You do!
132
00:08:12,600 --> 00:08:13,800
You do, man!
133
00:08:15,080 --> 00:08:17,599
Take a break. I've got this.
134
00:08:20,080 --> 00:08:22,599
Here's the deal, Yannick. You know what?
135
00:08:24,400 --> 00:08:26,159
Tell me who else is in on this.
136
00:08:26,280 --> 00:08:28,520
- I don't understand.
- Your accomplices!
137
00:08:28,640 --> 00:08:31,840
Don't screw with me!
You want to rot in jail?! Huh?!
138
00:08:33,200 --> 00:08:35,560
- What's your problem?
- He's stonewalling!
139
00:08:36,000 --> 00:08:37,600
What's going on here?
140
00:08:38,000 --> 00:08:39,640
Guy's a tough cookie.
141
00:08:39,880 --> 00:08:42,640
- What?
- I just don't want to get married anymore!
142
00:08:43,600 --> 00:08:46,680
Yes. What he means to say, in his own way,
143
00:08:46,800 --> 00:08:51,079
when he says he no longer wants to get married,
is that he wants to get married.
144
00:08:51,600 --> 00:08:53,680
Back off. He's got cold feet.
145
00:08:53,800 --> 00:08:55,479
Stop pressuring him. Idiots.
146
00:08:55,600 --> 00:08:58,600
Or... he examines his feelings for a second.
147
00:09:01,800 --> 00:09:07,199
Yannick, marriage... is like swimming
in your private pool when it's chilly.
148
00:09:07,320 --> 00:09:10,200
- I don't have a private pool.
- The sea, then! Whatever!
149
00:09:10,800 --> 00:09:13,680
When you dip your toe in,
you have second thoughts,
150
00:09:13,800 --> 00:09:17,000
because it's kind of chilly, uncomfortable;
you're hesitant.
151
00:09:17,720 --> 00:09:19,880
But if you dive in, right in...
152
00:09:20,360 --> 00:09:23,400
...it feels good, it feels wonderful.
153
00:09:24,040 --> 00:09:26,760
That's marriage, Yannick. That's it.
154
00:09:26,880 --> 00:09:28,320
- Yeah...
- Make her happy.
155
00:09:29,720 --> 00:09:32,080
Make yourself happy.
Make yourselves happy.
156
00:09:34,400 --> 00:09:36,840
You're right. I'll do it.
157
00:09:36,960 --> 00:09:38,720
- Yes.
- I'm getting married.
158
00:09:38,840 --> 00:09:40,080
I'm getting married!
159
00:09:40,720 --> 00:09:41,880
Damn.
160
00:09:44,480 --> 00:09:45,800
- Okay!
- Okay.
161
00:09:49,120 --> 00:09:50,480
See you in court.
162
00:09:56,800 --> 00:09:58,920
- Huh?!
- The spa's done?
163
00:09:59,040 --> 00:10:00,000
Meaning?
164
00:10:00,600 --> 00:10:01,640
The poo!
165
00:10:02,800 --> 00:10:04,280
Then what are you doing?
166
00:10:04,400 --> 00:10:05,800
Nothing! Nothing.
167
00:10:21,960 --> 00:10:25,080
Right. Okay. Your champagne, Mr. Oates.
168
00:10:25,200 --> 00:10:28,840
Put it over there. I need your input.
What comes to mind when I say Oates?
169
00:10:28,960 --> 00:10:30,560
Oatmeal. A bowl of oatmeal.
170
00:10:30,680 --> 00:10:31,479
Duets.
171
00:10:32,320 --> 00:10:34,000
Daryl Hall! Smokey Robinson!
172
00:10:34,120 --> 00:10:35,880
Cee-Lo! Ring a bell?
173
00:10:37,200 --> 00:10:39,200
He'll be my next "featuring."
174
00:10:40,880 --> 00:10:43,680
When I first saw him,
he reminded me of Ed Sheeran.
175
00:10:45,400 --> 00:10:47,640
- Right. Ed Sheeran.
- What's your name?
176
00:10:49,480 --> 00:10:51,080
Yeah, no. He's a guest.
177
00:10:51,200 --> 00:10:54,280
A deaf Estonian DJ.
So he doesn't speak the language.
178
00:10:54,400 --> 00:10:56,600
We don't need words.
179
00:10:57,200 --> 00:10:58,280
We're artists.
180
00:10:59,000 --> 00:11:00,600
There's an aura...
181
00:11:00,720 --> 00:11:02,840
connecting us.
182
00:11:02,960 --> 00:11:04,320
You can't see it.
183
00:11:04,440 --> 00:11:06,640
That's normal. You're too normal.
184
00:11:07,680 --> 00:11:08,880
I only want he.
185
00:11:09,200 --> 00:11:13,200
"He" is a third-person personal pronoun,
so it's: "I only want him."
186
00:11:13,320 --> 00:11:14,520
Deaf
187
00:11:15,960 --> 00:11:17,200
Deaf
188
00:11:19,240 --> 00:11:21,000
People are deaf
189
00:11:22,000 --> 00:11:23,800
Really deaf
190
00:11:26,080 --> 00:11:27,440
Get it?
191
00:11:28,320 --> 00:11:29,400
Hear it?
192
00:11:30,000 --> 00:11:31,600
The suffering of the soul.
193
00:11:33,000 --> 00:11:35,080
Yes, of course. Yes, it's wonderful.
194
00:11:35,200 --> 00:11:36,880
Bravo. Very nice.
195
00:11:37,000 --> 00:11:38,560
It's extremely very cool.
196
00:11:38,680 --> 00:11:39,959
I just love him.
197
00:11:40,080 --> 00:11:42,720
Yeah, no.
"Extremely" and "very" are both adverbs--
198
00:11:42,840 --> 00:11:44,880
Stop correcting me, alright?
199
00:11:45,600 --> 00:11:46,560
Bummer.
200
00:11:48,320 --> 00:11:49,240
Out.
201
00:11:50,480 --> 00:11:51,560
Out.
202
00:11:58,400 --> 00:12:00,600
That's right. Unacceptable!
203
00:12:00,720 --> 00:12:01,880
Goodbye!
204
00:12:02,880 --> 00:12:04,000
Goodbye!!
205
00:12:04,600 --> 00:12:08,320
Listen. Let me handle this.
You go check on the bride.
206
00:12:08,920 --> 00:12:10,400
Consider it done.
207
00:12:13,600 --> 00:12:15,680
So, Belly? What's up?
208
00:12:15,800 --> 00:12:18,280
The caterer quit. We're screwed.
209
00:12:18,400 --> 00:12:20,120
I'll cater the wedding.
210
00:12:20,240 --> 00:12:21,800
So you're a paid caterer?
211
00:12:22,240 --> 00:12:26,520
In the 'hood, you do things out of the blue,
including Cordon Bleu.
212
00:12:28,200 --> 00:12:30,080
- What's that?
- Free sample.
213
00:12:30,200 --> 00:12:32,880
No strings attached.
If you like it,
214
00:12:33,000 --> 00:12:34,480
then...
215
00:12:34,600 --> 00:12:36,800
I'm hired.
216
00:12:37,800 --> 00:12:39,479
Sure. Alright.
217
00:12:39,600 --> 00:12:41,200
Take the sample?
218
00:12:41,800 --> 00:12:43,199
Pick it up?
219
00:12:45,080 --> 00:12:46,520
Better, no?
220
00:12:49,080 --> 00:12:51,320
I'm gonna hurt you. Bastard.
221
00:12:55,480 --> 00:12:56,520
Ms. Bride?
222
00:12:57,480 --> 00:13:00,720
If you're not decent, cover up your fun bags.
223
00:13:18,360 --> 00:13:20,080
I don't get it. Why'd she split?
224
00:13:20,200 --> 00:13:22,480
Relax. Her stuff's still here. She can't be far.
225
00:13:22,600 --> 00:13:25,880
She knew what she was in for, marrying a perp.
226
00:13:26,000 --> 00:13:28,680
Finding out he had cold feet
might've scared her off.
227
00:13:28,800 --> 00:13:33,520
But they haven't seen each other all day!
Only the three of us know he flipped out.
228
00:13:34,640 --> 00:13:36,400
Did you rat him out?
229
00:13:37,200 --> 00:13:39,080
No way. That's confidential.
230
00:13:39,400 --> 00:13:41,120
I never discuss a pending case.
231
00:13:43,800 --> 00:13:45,479
Okay, it was me!
232
00:13:45,600 --> 00:13:47,680
- Why?!
- Think, William.
233
00:13:47,800 --> 00:13:50,359
If they have doubts, we can't force them!
234
00:13:50,480 --> 00:13:53,440
Force! Who said anything about force!
235
00:13:53,560 --> 00:13:55,319
It's about doing the right thing!
236
00:13:55,440 --> 00:13:59,480
It's not about that.
If they don't want to get married, so be it.
237
00:13:59,520 --> 00:14:01,400
Mm. I need to find them.
238
00:14:05,080 --> 00:14:08,400
I don't know if you realize
what you've gotten mixed up in, ma'am.
239
00:14:08,760 --> 00:14:11,200
'Cause I can break you anytime.
240
00:14:12,600 --> 00:14:13,720
No smoking in here.
241
00:14:14,480 --> 00:14:15,440
I know!
242
00:14:56,480 --> 00:14:57,960
There you are, lovebirds.
243
00:14:59,640 --> 00:15:03,000
Yannick, you know it's bad luck
to see the bride's robe.
244
00:15:05,720 --> 00:15:07,360
The wedding's off anyway.
245
00:15:07,480 --> 00:15:08,440
No.
246
00:15:08,560 --> 00:15:09,359
Yes.
247
00:15:09,480 --> 00:15:10,880
No. Wait.
248
00:15:11,000 --> 00:15:14,080
Let's calm down, relax and get married,
249
00:15:14,200 --> 00:15:17,680
because it's love, and love is beautiful,
and marriage is wonderful.
250
00:15:17,800 --> 00:15:21,560
It's very kind of you to help -
even though you roughed me up.
251
00:15:21,680 --> 00:15:24,040
- Yeah.
- Right. But we've made up our minds.
252
00:15:25,320 --> 00:15:27,840
Sweetheart, you're the love of my life.
253
00:15:27,960 --> 00:15:28,760
I love you.
254
00:15:28,880 --> 00:15:29,920
I love you, too.
255
00:15:30,040 --> 00:15:32,120
I don't need a ceremony to prove it.
256
00:15:32,240 --> 00:15:35,280
Hell no! If you love each other,
257
00:15:35,400 --> 00:15:38,880
you-you-you have... to get married, dammit.
258
00:15:39,000 --> 00:15:40,600
No, the wedding's off.
259
00:15:41,480 --> 00:15:43,200
Okay, here's the deal.
260
00:15:44,000 --> 00:15:47,080
I need you to get married
so I can tell a chick I like her.
261
00:15:47,480 --> 00:15:49,960
- Well, just tell her!
- "Well, just tell her!"
262
00:15:50,080 --> 00:15:51,440
It's not that simple.
263
00:15:51,560 --> 00:15:53,599
We're not getting married for you!
264
00:15:54,720 --> 00:15:55,880
I understand.
265
00:16:00,200 --> 00:16:02,000
Maybe this'll change your mind.
266
00:16:04,880 --> 00:16:06,400
Two OJs from the bar.
267
00:16:06,800 --> 00:16:08,400
On me. No, it's my treat.
268
00:16:08,520 --> 00:16:11,560
You do know one night here costs 10 times that?
269
00:16:11,680 --> 00:16:14,439
Please. Besides, it doesn't have to be real.
270
00:16:14,800 --> 00:16:15,880
Meaning?
271
00:16:17,200 --> 00:16:18,400
Trust me.
272
00:16:33,120 --> 00:16:34,400
Please be seated.
273
00:16:36,320 --> 00:16:39,600
We are gathered here today to celebrate love.
274
00:16:40,080 --> 00:16:42,080
The real deal.
275
00:16:42,760 --> 00:16:45,600
For love is in the hearts of all women...
276
00:16:46,280 --> 00:16:48,120
- ...as well as in the hearts of men.
- Me, too.
277
00:16:48,800 --> 00:16:53,240
I'm in The Hearts of Men.
Parts I, II and III.
278
00:16:56,480 --> 00:16:59,880
For love is in the hearts of all women...
279
00:17:00,800 --> 00:17:02,199
Excuse me, Mr. Oates.
280
00:17:02,320 --> 00:17:05,800
Weren't you with a DJ? Estonian?
281
00:17:06,119 --> 00:17:08,119
Deaf.
- The hobo?
282
00:17:08,240 --> 00:17:10,480
- What? What hobo?
- The hobo.
283
00:17:10,599 --> 00:17:14,079
Only a halfwit wouldn't realize
the guy in my room was a hobo.
284
00:17:14,400 --> 00:17:17,240
Halfwit, yeah.
You haven't seen him, by any chance?
285
00:17:17,359 --> 00:17:20,800
Sure. Last time I saw him was in the hallway.
But he was butt naked.
286
00:17:20,920 --> 00:17:24,800
Okay. If you need me,
I'll be there in the recovery position.
287
00:17:28,720 --> 00:17:31,880
Do you take Lucy
to be your lawful wedded wife,
288
00:17:32,000 --> 00:17:34,960
to love and to cherish -
not even sumthin' sumthin' on the side -
289
00:17:35,080 --> 00:17:36,879
till death do you part?
290
00:17:42,720 --> 00:17:43,720
Come on.
291
00:17:46,320 --> 00:17:48,000
I do.
292
00:17:51,400 --> 00:17:54,280
Do you take Yannick
to be your lawful wedded husband,
293
00:17:54,400 --> 00:17:56,360
despite his ridic name,
294
00:17:56,480 --> 00:17:57,960
till death do you part?
295
00:18:00,320 --> 00:18:01,360
I do.
296
00:18:01,480 --> 00:18:04,480
If anyone objects
to the union of these two people,
297
00:18:04,600 --> 00:18:07,159
speak now or forever hold your peace.
298
00:18:10,560 --> 00:18:11,480
I do.
299
00:18:16,000 --> 00:18:17,480
No, right here.
300
00:18:20,040 --> 00:18:21,399
Sorry, but...
301
00:18:22,200 --> 00:18:24,360
...they clearly don't want this.
302
00:18:24,480 --> 00:18:26,880
Sure, they do. Yes. Right?
303
00:18:27,000 --> 00:18:31,160
You want to get married.
This a wedding, so you're getting mar-ried.
304
00:18:32,000 --> 00:18:34,120
Right. Of course. It would be nice...
305
00:18:34,240 --> 00:18:36,480
- Absolutely.
- There you go. They said yes.
306
00:18:36,600 --> 00:18:38,879
- Nonsense. They obv--
- They just said yes.
307
00:18:39,000 --> 00:18:41,280
Rings, the ceremony... Let's do this.
308
00:18:41,400 --> 00:18:44,400
Why are you so dead-set on this?
What's your problem?
309
00:18:45,800 --> 00:18:47,600
Maybe you should tell her now.
310
00:18:48,320 --> 00:18:49,600
Tell me what?
311
00:18:51,360 --> 00:18:52,199
What?
312
00:18:52,800 --> 00:18:53,720
Okay.
313
00:18:56,400 --> 00:18:58,200
Wait. What are you doing?
314
00:18:58,320 --> 00:19:02,000
Clémence, would you make me
the happiest man alive...
315
00:19:03,080 --> 00:19:05,000
...by agreeing to date me?
316
00:19:16,160 --> 00:19:17,120
Sorry.
317
00:19:25,000 --> 00:19:26,200
What now?
318
00:19:27,240 --> 00:19:29,720
Carry on. Wrap it up. Be right back.
319
00:19:30,480 --> 00:19:32,880
So by the powers vested in me,
320
00:19:33,000 --> 00:19:34,760
I now pronounce you...
321
00:19:34,880 --> 00:19:36,480
husband and wife.
322
00:19:37,960 --> 00:19:39,480
You may French kiss the bride.
323
00:19:59,080 --> 00:20:00,600
Sorry about...
324
00:20:01,000 --> 00:20:02,200
that awkward moment.
325
00:20:05,200 --> 00:20:07,320
You planned a whole wedding for that?
326
00:20:10,800 --> 00:20:12,200
Yes, yes...
327
00:20:13,720 --> 00:20:17,720
But you know it can't be.
I told you, not with the hotel staff.
328
00:20:19,080 --> 00:20:21,760
I don't understand. You slept with Martin.
329
00:20:22,880 --> 00:20:25,480
- Bull.
- I saw you leaving the room together.
330
00:20:30,720 --> 00:20:32,080
Okay, right.
331
00:20:32,200 --> 00:20:33,840
Big misunderstanding.
332
00:20:34,480 --> 00:20:35,440
What?
333
00:20:37,080 --> 00:20:39,600
So... we sleep together,
334
00:20:39,720 --> 00:20:41,880
you get your proof and I'm gone,
335
00:20:42,000 --> 00:20:43,600
or you chicken out?
336
00:20:43,800 --> 00:20:45,399
I'm not chickening out.
337
00:20:45,520 --> 00:20:47,879
I'm chickening out! I give up.
338
00:20:48,000 --> 00:20:51,440
Too bad.
You were this close to getting your proof.
339
00:20:51,560 --> 00:20:54,360
We pretend nothing happened
and mum's the word, okay?
340
00:20:54,480 --> 00:20:56,880
- And you back off.
- Yes.
341
00:21:04,240 --> 00:21:05,880
I didn't get that at all.
342
00:21:06,000 --> 00:21:08,360
- Right.
- So the two of us...?
343
00:21:09,000 --> 00:21:10,800
There is no "two of us."
344
00:21:12,400 --> 00:21:13,960
We're still friends, though.
345
00:21:15,440 --> 00:21:16,400
Some friends--
346
00:21:17,480 --> 00:21:19,320
I know friends who sometimes--
347
00:21:19,960 --> 00:21:21,720
--make love.
- Yeah, no.
348
00:21:24,320 --> 00:21:25,480
Well... okay.
349
00:21:26,200 --> 00:21:29,000
We can start off as friends and see--
350
00:21:46,000 --> 00:21:50,080
I owe you an apology.
Evidently, your buddy's a hobo and a DJ.
351
00:21:50,200 --> 00:21:53,080
A kind of hobo DJ or whatever.
352
00:21:53,800 --> 00:21:56,280
I don't get it. So he's really a DJ?
353
00:21:56,400 --> 00:21:58,840
No, he just hit play.
354
00:22:00,600 --> 00:22:02,080
DJing's clearly not that...
355
00:22:03,400 --> 00:22:04,880
Excellent bum.
356
00:22:08,080 --> 00:22:09,800
It's all about family.
357
00:22:10,600 --> 00:22:12,879
And I did a cover of Family Man.
358
00:22:13,000 --> 00:22:15,080
It was a hit.
359
00:22:19,320 --> 00:22:21,200
You don't seem to agree.
360
00:22:26,920 --> 00:22:30,400
See? It may be a fake wedding,
but it's a nice wedding.
361
00:22:31,400 --> 00:22:32,880
Fake wedding?
362
00:22:33,480 --> 00:22:35,880
Come on. I know you're not a minister.
363
00:22:36,000 --> 00:22:38,480
Yes, I am. My mom forced me to get ordained.
364
00:22:38,600 --> 00:22:42,199
She said, "That way, you'll always have work."
My mom's no idiot.
365
00:22:42,480 --> 00:22:44,360
Seriously? You're really a minister?
366
00:22:44,480 --> 00:22:47,000
I told you, P-A-I-D.
367
00:22:53,800 --> 00:22:55,240
Oh, crap.
368
00:23:10,840 --> 00:23:13,600
We have a rather special guest today.
369
00:23:13,720 --> 00:23:14,680
A dictator.
370
00:23:14,800 --> 00:23:16,480
So you're disguised as--
371
00:23:16,600 --> 00:23:18,000
Okay, that hurts.
372
00:23:18,120 --> 00:23:20,479
You're officially tasked with looking after him.
373
00:23:20,600 --> 00:23:21,600
Great.
374
00:23:21,720 --> 00:23:24,680
There are a lot of reporters outside.
It's awkward for my client.
375
00:23:25,480 --> 00:23:26,560
I know.
376
00:23:30,040 --> 00:23:33,480
- You're becoming a tyrant.
- So you're in love? You're gonna make babies?
377
00:23:33,600 --> 00:23:35,240
Please! Please!
378
00:23:35,360 --> 00:23:36,600
- What'd you do?
- Something brilliant.
379
00:23:36,720 --> 00:23:37,640
Sir?
380
00:23:37,760 --> 00:23:40,760
I'm warning you: I won't stand idly by
while there's a dictator here.
381
00:23:40,880 --> 00:23:42,480
May this day show you mercy.
25838
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.