Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,061 --> 00:00:01,387
ANNOUNCER:
Previously on Fringe:
2
00:00:01,458 --> 00:00:03,520
There is one than one
of everything.
3
00:00:03,929 --> 00:00:05,199
OLIVIA:
Who the hell is this guy?
4
00:00:05,441 --> 00:00:08,111
BROYLES: We're recorded himat over three dozen scenes,
5
00:00:08,146 --> 00:00:09,485
all of which relateto the Pattern.
6
00:00:09,664 --> 00:00:11,232
Why? What is he doing?
7
00:00:11,267 --> 00:00:12,586
BROYLES:
Watching. Observing.
8
00:00:13,996 --> 00:00:15,712
We refer to him
as the Observer.
9
00:00:15,747 --> 00:00:16,962
WALTER:
We were dead, Peter.
10
00:00:17,515 --> 00:00:18,920
Until someone grabbed me.
11
00:00:19,096 --> 00:00:22,357
We were saved, both of us,
by a man that I had never met.
12
00:00:22,730 --> 00:00:23,693
You talk to him?
13
00:00:23,764 --> 00:00:25,238
He wouldn't beany use to you.
14
00:00:25,273 --> 00:00:26,409
He just observes.
15
00:00:26,497 --> 00:00:27,991
I have said too much.
16
00:00:28,026 --> 00:00:29,597
I'm not supposed
to get involved.
17
00:00:45,176 --> 00:00:46,664
[beeping]
18
00:01:10,130 --> 00:01:11,115
MAN:
Nice specs.
19
00:01:12,743 --> 00:01:14,512
I've never seen anything
like them before.
20
00:01:15,563 --> 00:01:17,302
They're from somewhere
far away.
21
00:01:20,128 --> 00:01:21,413
I don't have any money.
22
00:01:21,744 --> 00:01:22,976
Oh, that's okay.
23
00:01:23,230 --> 00:01:24,606
I'm gonna give you
one of these anyway.
24
00:01:29,845 --> 00:01:30,517
There.
25
00:01:31,063 --> 00:01:32,313
Oh, that's great.
26
00:01:34,153 --> 00:01:34,916
Thank you.
27
00:01:52,030 --> 00:01:52,929
[snaps binoculars shut]
28
00:02:04,196 --> 00:02:05,923
[girls laughing]
29
00:02:10,339 --> 00:02:11,284
Come with me, please.
30
00:02:11,319 --> 00:02:12,248
Excuse me?
31
00:02:12,838 --> 00:02:13,891
What are you doing?
32
00:02:14,397 --> 00:02:16,870
Get off me!
What are you doing?
33
00:02:16,905 --> 00:02:18,526
Help me.Help me.
34
00:02:18,561 --> 00:02:19,720
- Hey!
- Let go. Help me.
35
00:02:19,721 --> 00:02:20,792
MAN: Let go!
- Let her go.
36
00:02:20,827 --> 00:02:22,436
- Somebody help me, please!
- [gunshot]
37
00:02:22,896 --> 00:02:24,171
Somebody.
38
00:02:24,817 --> 00:02:25,470
Help!
39
00:02:27,046 --> 00:02:28,363
Please help me.
40
00:02:28,430 --> 00:02:30,849
Help me. Please.
41
00:02:30,884 --> 00:02:31,866
Help me!
42
00:02:32,697 --> 00:02:34,312
Help. Somebody.
43
00:02:34,347 --> 00:02:35,486
[gasps]
44
00:02:39,297 --> 00:02:40,213
Stop!
45
00:02:40,855 --> 00:02:41,495
Stop.
46
00:02:42,089 --> 00:02:42,934
[gunshot]
47
00:02:45,050 --> 00:02:46,377
[gunfire]
48
00:02:47,898 --> 00:02:49,606
- [gun clicking]
- [car door shuts]
49
00:02:51,508 --> 00:02:52,982
[engine turns over]
50
00:02:53,030 --> 00:02:55,030
[wheels screeching]
51
00:03:14,810 --> 00:03:18,092
"August"
52
00:03:24,777 --> 00:03:25,666
Morning.
53
00:03:28,996 --> 00:03:29,897
[chuckles]
54
00:03:30,463 --> 00:03:31,964
Good morning, funny face.
55
00:03:32,530 --> 00:03:33,825
You ready for our day?
56
00:03:33,906 --> 00:03:34,698
Yep.
57
00:03:36,230 --> 00:03:38,139
This is the map
Mom left for us.
58
00:03:38,174 --> 00:03:40,412
There's four rollercoasters.
59
00:03:40,447 --> 00:03:41,397
Oh, no, no, no.
We agreed.
60
00:03:41,463 --> 00:03:42,541
No rollercoasters.
61
00:03:42,542 --> 00:03:44,699
You can go on any other ride
you like, but no rollercoasters
62
00:03:44,734 --> 00:03:46,730
'cause I am scared of
the rollercoasters.
63
00:03:46,796 --> 00:03:47,724
[giggles]
64
00:03:47,763 --> 00:03:48,928
Oh, you think that's funny?
65
00:03:49,563 --> 00:03:50,960
You think that
that is funny?
66
00:03:50,995 --> 00:03:52,730
Okay, no rollercoasters.
67
00:03:52,796 --> 00:03:53,750
- [laughs]
- [cell phone rings]
68
00:03:54,896 --> 00:03:56,369
Hang on.
Dunham.
69
00:03:58,363 --> 00:03:59,240
Where?
70
00:04:08,530 --> 00:04:10,830
Uh, no, I'll tell
Walter and Peter.
71
00:04:17,164 --> 00:04:17,958
So.
72
00:04:18,196 --> 00:04:20,130
We're gonna have to take
a rain check.
73
00:04:21,597 --> 00:04:22,729
That's okay, Aunt Liv.
74
00:04:22,796 --> 00:04:24,587
I know you have
an important job.
75
00:04:30,896 --> 00:04:33,176
Well, I'm gonna call
the Jacobsens
76
00:04:33,196 --> 00:04:35,164
and see
if they can babysit.
77
00:04:35,523 --> 00:04:37,349
And then I'll--
78
00:04:37,384 --> 00:04:39,020
- Make pancakes?
- Yes.
79
00:04:39,021 --> 00:04:40,974
[laughs]
And I'll make you pancakes.
80
00:04:41,563 --> 00:04:43,383
- [birds chirping]
- [dogs barking in distance]
81
00:04:43,829 --> 00:04:45,387
Are you sure
it was him?
82
00:04:45,730 --> 00:04:47,929
Uh, we don't have
the security footage yet,
83
00:04:47,996 --> 00:04:49,963
but an eyewitness said
that he was wearing
84
00:04:50,030 --> 00:04:51,563
a gray suit and a hat,
85
00:04:51,630 --> 00:04:54,496
"One of those old ones
from the '60s."
86
00:04:55,124 --> 00:04:56,655
You don't have any information
on the girl?
87
00:04:56,885 --> 00:04:57,514
No.
88
00:04:58,030 --> 00:04:59,997
The police showed her picture
around the museum,
89
00:05:00,032 --> 00:05:01,359
but no one knew
who she was.
90
00:05:01,929 --> 00:05:03,265
Hey, is Walter awake?
91
00:05:03,463 --> 00:05:04,471
[scoffs]
Oh, yeah.
92
00:05:05,163 --> 00:05:06,499
- He's in--
- [blender turns on]
93
00:05:07,096 --> 00:05:08,206
the kitchen.
94
00:05:08,896 --> 00:05:10,787
And talking to him's
not gonna be easy.
95
00:05:11,076 --> 00:05:11,539
Why?
96
00:05:12,282 --> 00:05:12,846
Walter!
97
00:05:13,363 --> 00:05:14,562
We have company.
98
00:05:16,463 --> 00:05:17,849
Oh, hello, Agent Dunham.
99
00:05:18,530 --> 00:05:19,782
Walter, hey.
100
00:05:21,363 --> 00:05:23,414
I need you to tell me
what you know
101
00:05:23,449 --> 00:05:25,241
about the man we call
"the Observer."
102
00:05:26,565 --> 00:05:28,112
You once referred to him
as your friend.
103
00:05:28,330 --> 00:05:30,583
And it seems that he may
have kidnapped a woman.
104
00:05:30,915 --> 00:05:33,799
They call it
"the Strawberry Supreme."
105
00:05:34,361 --> 00:05:36,267
His favorite ice cream storeis shut down.
106
00:05:36,790 --> 00:05:39,112
He made me wait in line with him
for four hours yesterday
107
00:05:39,147 --> 00:05:40,587
just so he could have
one last milkshake.
108
00:05:40,622 --> 00:05:42,191
They have a secret ingredient.
It's--
109
00:05:42,663 --> 00:05:45,366
It's mundane but it's--
Oh, it's sublime.
110
00:05:45,508 --> 00:05:47,135
And I am trying
to stimulate
111
00:05:47,170 --> 00:05:50,949
my olfactory
and gustatory senses
112
00:05:50,984 --> 00:05:51,958
to try to recreate it.
113
00:05:52,018 --> 00:05:53,996
Walter?
Can you come with me?
114
00:05:56,645 --> 00:05:59,622
We've recorded him at over
three dozen fringe events.
115
00:06:00,397 --> 00:06:01,420
Do you remember him?
116
00:06:02,464 --> 00:06:03,266
Of course.
117
00:06:04,730 --> 00:06:06,927
But there's nothing more
than I've told you before.
118
00:06:08,829 --> 00:06:10,730
Peter and I were in
a car crash.
119
00:06:10,765 --> 00:06:12,688
In a frozen lake,
when I was a boy.
120
00:06:13,397 --> 00:06:14,921
We were drowning,and...
121
00:06:16,397 --> 00:06:17,983
he dove in and saved us.
122
00:06:21,297 --> 00:06:23,022
But you say he's kidnapped
a woman?
123
00:06:23,413 --> 00:06:24,588
We think he may have.
124
00:06:24,623 --> 00:06:26,841
Why? What are you
thinking, Walter?
125
00:06:28,239 --> 00:06:29,203
ASTRID:
Hey, guys?
126
00:06:29,238 --> 00:06:30,842
The footage from the abduction
127
00:06:30,877 --> 00:06:31,797
has been downloaded.
128
00:06:32,196 --> 00:06:36,007
Also, the police found a book
on a bench by the museum
129
00:06:36,042 --> 00:06:37,943
that had some kind of
weird writing in it.
130
00:06:37,978 --> 00:06:39,272
And they think it was his?
131
00:06:39,430 --> 00:06:40,629
Well, they don't know,
132
00:06:40,630 --> 00:06:42,199
but Agent Broyles
is sending it over.
133
00:06:43,393 --> 00:06:44,780
Have we I.D.'ed
the victim?
134
00:06:44,896 --> 00:06:45,764
No, not yet.
135
00:06:47,363 --> 00:06:48,153
Wait a minute, Astrid.
136
00:06:51,083 --> 00:06:52,045
Can you zoom in?
137
00:06:52,230 --> 00:06:53,576
[typing on keyboard]
138
00:06:54,297 --> 00:06:55,363
Now freeze it.
139
00:06:57,832 --> 00:06:58,876
Peter, that isn't him.
140
00:07:01,640 --> 00:07:02,716
That's a different guy.
141
00:07:05,679 --> 00:07:07,053
There's more than
one observer.
142
00:07:08,497 --> 00:07:10,096
[typing]
143
00:07:11,881 --> 00:07:13,088
Stop.
Ho--hold on.
144
00:07:13,339 --> 00:07:14,407
What just happened
right there?
145
00:07:15,463 --> 00:07:17,667
[typing]
146
00:07:22,622 --> 00:07:23,484
Was he hit?
147
00:07:23,597 --> 00:07:25,130
[typing]
148
00:07:33,855 --> 00:07:35,453
Who are these people?
149
00:07:58,942 --> 00:08:00,447
- Please don't hurt me.
- Please don't hurt me.
150
00:08:01,688 --> 00:08:03,111
- Why are you doing this?
- Why are you doing this?
151
00:08:04,081 --> 00:08:05,245
- Please let me go.
- Please let me go.
152
00:08:06,344 --> 00:08:08,152
- I promise I won't tell anyone.
- I promise I won't tell anyone.
153
00:08:08,153 --> 00:08:09,998
- You don't have to do this to me.
- You don't have to do this to me.
154
00:08:21,448 --> 00:08:22,342
- Please.
- Please.
155
00:08:26,245 --> 00:08:29,830
It will be safer...
if you stay quiet.
156
00:08:40,900 --> 00:08:42,354
BROYLES:
Her name's Christine Hollis.
157
00:08:43,199 --> 00:08:45,245
27 years old inthe masters program
158
00:08:45,312 --> 00:08:46,341
for Fine Arts at B.U.
159
00:08:47,512 --> 00:08:49,213
As far as we can tell,she's no one special.
160
00:08:49,362 --> 00:08:50,322
Her parents are deceased.
161
00:08:50,357 --> 00:08:52,065
No siblings,
no arrest record.
162
00:08:52,066 --> 00:08:53,836
$2,700 in her bank account.
163
00:08:54,546 --> 00:08:55,950
Nothing unusual
about her at all.
164
00:08:56,079 --> 00:08:57,283
Well, do we have
a home address?
165
00:08:57,318 --> 00:08:58,377
We're working on it now.
166
00:08:59,270 --> 00:09:00,854
Assuming
she's still alive.
167
00:09:01,089 --> 00:09:03,014
We have no reason yet
to think otherwise.
168
00:09:03,679 --> 00:09:05,381
Well, that's just it,
isn't it?
169
00:09:05,701 --> 00:09:07,393
I mean, we don't know
what to think.
170
00:09:08,486 --> 00:09:09,930
I--I'm lost.
171
00:09:10,647 --> 00:09:13,478
24 years ago, one of them
saved Walter and Peter.
172
00:09:13,601 --> 00:09:15,865
Walter doesn't know why,
or he can't remember.
173
00:09:16,092 --> 00:09:17,005
But beyond that,
174
00:09:17,033 --> 00:09:18,871
everything we know about
these guys,
175
00:09:18,906 --> 00:09:21,534
the little that there is
suggests that they just watch.
176
00:09:21,918 --> 00:09:22,900
They don't get involved.
177
00:09:23,125 --> 00:09:23,917
But now...
178
00:09:26,000 --> 00:09:28,031
Figure out why he took
this girl.
179
00:09:28,381 --> 00:09:30,025
What makes herthe exception.
180
00:09:33,440 --> 00:09:35,153
Do that, and I think
you'll find him.
181
00:09:38,046 --> 00:09:40,243
PETER: Hey, I think we mayhave a lead on the Observer.
182
00:09:41,393 --> 00:09:43,551
Walter. Look at this.
In his book.
183
00:09:44,463 --> 00:09:46,612
I think
that might be blood.
184
00:09:47,606 --> 00:09:48,718
You might be right, son.
185
00:09:50,103 --> 00:09:51,266
The scalpel, please.
186
00:09:52,467 --> 00:09:54,500
Did he ever tell you
why he saved us?
187
00:09:57,064 --> 00:09:57,867
The Observer.
188
00:09:59,962 --> 00:10:01,013
No.
189
00:10:03,698 --> 00:10:04,713
We're close, Walter.
190
00:10:05,677 --> 00:10:06,588
Whatever's going on,
191
00:10:06,623 --> 00:10:08,569
whatever William Bell
was warning Olivia about,
192
00:10:08,866 --> 00:10:10,854
these people have
the answers, I know it.
193
00:10:10,889 --> 00:10:11,893
- I can feel it.
- Mm-hmm.
194
00:10:11,967 --> 00:10:13,821
This does not make
any sense.
195
00:10:14,520 --> 00:10:15,151
What?
196
00:10:15,966 --> 00:10:17,036
His handwriting.
197
00:10:17,037 --> 00:10:17,513
[beeping]
198
00:10:17,697 --> 00:10:21,796
So far, I have counted1,246 distinct characters
199
00:10:21,831 --> 00:10:23,207
and nota single one of them
200
00:10:23,242 --> 00:10:24,788
- repeats.
- All right.
201
00:10:24,823 --> 00:10:26,752
Not all of us majored
in linguistics.
202
00:10:27,273 --> 00:10:29,240
It means that
every written language
203
00:10:29,275 --> 00:10:30,402
is based on repetition.
204
00:10:30,681 --> 00:10:33,753
So without repeated symbols,
language is not possible.
205
00:10:34,176 --> 00:10:35,207
Well, maybe it's a code.
206
00:10:35,992 --> 00:10:36,937
Maybe.
207
00:10:37,314 --> 00:10:39,712
But if so, it is the mostcomplicated code
208
00:10:39,747 --> 00:10:40,505
I have ever seen.
209
00:10:40,714 --> 00:10:42,914
The computer can't makeany sense of this either.
210
00:10:42,949 --> 00:10:43,516
[door closes]
211
00:10:43,653 --> 00:10:44,456
Hey, what you got?
212
00:10:44,995 --> 00:10:46,622
Nothing concrete
on the symbols yet.
213
00:10:46,657 --> 00:10:48,363
But we found a blood sample
in the book.
214
00:10:48,398 --> 00:10:49,276
The kidnapper's blood?
215
00:10:49,415 --> 00:10:50,930
Not sure.Walter's analyzing it now.
216
00:10:51,964 --> 00:10:52,697
Walter.
217
00:10:53,107 --> 00:10:57,331
Well, we can't be certain
till we run the labs,
218
00:10:57,366 --> 00:11:01,222
but I've noticed the blood
has an orange tint,
219
00:11:01,570 --> 00:11:03,444
perhaps
a sign of hemophilia.
220
00:11:03,735 --> 00:11:07,196
Well, if it is his blood
and if he's a hemophiliac,
221
00:11:07,231 --> 00:11:08,741
then maybe he was treated
in a hospital,
222
00:11:08,776 --> 00:11:10,086
so there could bea record.
223
00:11:10,121 --> 00:11:11,414
I'll call Broyles.
Have him put together a list
224
00:11:11,445 --> 00:11:13,007
of all the known hemophiliacs
in the area.
225
00:11:13,042 --> 00:11:14,694
Hey, guys,
I think I found something.
226
00:11:15,006 --> 00:11:16,256
It lookslike someone else
227
00:11:16,291 --> 00:11:18,345
has been investigating
these symbols too.
228
00:11:18,880 --> 00:11:19,511
OLIVIA: What?
229
00:11:21,037 --> 00:11:21,608
Who is it?
230
00:11:26,481 --> 00:11:28,491
Yeah, these things have been
blowing my mind
231
00:11:28,526 --> 00:11:29,357
for a while now.
232
00:11:29,392 --> 00:11:31,922
Do you see the little
half-circle with wings?
233
00:11:32,191 --> 00:11:34,260
That appears on
a cuneiform tablet
234
00:11:34,330 --> 00:11:35,975
at the Iraqi National Museum.
235
00:11:36,057 --> 00:11:38,735
It's one of mankind's
earliest attempts at writing.
236
00:11:38,770 --> 00:11:41,739
And, uh, do you see this little
triangular curlycue thingie?
237
00:11:41,858 --> 00:11:44,140
That's etched on
the Iron Pillar of Delhi.
238
00:11:44,330 --> 00:11:46,577
900, B.C.
It's pretty weird, right?
239
00:11:46,578 --> 00:11:48,907
So Nina Sharp says
you're FBI too.
240
00:11:49,192 --> 00:11:51,592
Uh... you don't look FBI.
241
00:11:52,324 --> 00:11:55,172
So you have no idea
what any of them mean.
242
00:11:55,624 --> 00:11:57,414
- What the symbols mean?
- Yeah.
243
00:11:58,091 --> 00:11:59,114
No, I have no idea.
244
00:12:00,691 --> 00:12:02,043
But I found something else.
245
00:12:04,094 --> 00:12:06,291
We all remember
Paul Revere's ride,
246
00:12:06,326 --> 00:12:07,967
"One if by land,
two if by sea,"
247
00:12:08,002 --> 00:12:09,038
but before that,
248
00:12:09,109 --> 00:12:13,838
he was famous for his engraving
of the Boston Massacre.
249
00:12:14,235 --> 00:12:15,946
1770.
250
00:12:21,971 --> 00:12:22,825
Oh, come on.
251
00:12:23,142 --> 00:12:24,635
Well, that could be
anybody.
252
00:12:26,571 --> 00:12:27,012
- [hits key]
- [beep]
253
00:12:27,893 --> 00:12:29,108
Marie Antoinette.
254
00:12:31,205 --> 00:12:32,852
1793.
255
00:12:38,046 --> 00:12:38,389
- [hits key]
- [beep]
256
00:12:39,391 --> 00:12:41,130
Sarajevo, 1914.
257
00:12:41,165 --> 00:12:44,714
Minutes before ArchdukeFranz Ferdinand was shot,
258
00:12:45,291 --> 00:12:47,190
kicking off World War I.
259
00:12:47,526 --> 00:12:49,122
So they have been around
forever.
260
00:12:49,387 --> 00:12:51,591
Or else,
they're not limited
261
00:12:51,658 --> 00:12:53,901
by our human perception
of time.
262
00:12:56,125 --> 00:12:57,375
Are you with me?
263
00:12:59,169 --> 00:13:01,224
We think of time
as linear, right?
264
00:13:01,259 --> 00:13:02,227
Life is a journey.
265
00:13:02,340 --> 00:13:04,464
You're born,
and then you die.
266
00:13:05,025 --> 00:13:07,231
And to get from one end
to the other,
267
00:13:08,689 --> 00:13:11,357
there's only one waythrough.
268
00:13:13,878 --> 00:13:15,174
Unless...
269
00:13:15,728 --> 00:13:17,311
you look at it
like this...
270
00:13:19,458 --> 00:13:21,057
and then...
271
00:13:22,272 --> 00:13:24,933
you can see
at any point.
272
00:13:26,758 --> 00:13:28,117
It's all happening
at once.
273
00:13:30,658 --> 00:13:32,624
So they're traveling
through time.
274
00:13:32,998 --> 00:13:33,257
No.
275
00:13:34,124 --> 00:13:36,370
It's more like
they're observing time.
276
00:13:37,518 --> 00:13:41,635
I think these guysshow up
277
00:13:41,696 --> 00:13:43,569
at important moments.
278
00:13:44,057 --> 00:13:47,546
Um, historical,
technological, scientific.
279
00:13:48,125 --> 00:13:49,634
But it's rare.
280
00:13:49,985 --> 00:13:52,453
Maybe two dozen different
281
00:13:52,973 --> 00:13:56,709
definite occurrences
in the past 5,000 years
282
00:13:56,744 --> 00:13:58,022
of human history.
283
00:13:58,457 --> 00:14:01,958
But recently,
I've charted 26 sightings
284
00:14:02,025 --> 00:14:04,552
in the past
three months alone.
285
00:14:05,362 --> 00:14:06,709
It kind ofmakes you wonder.
286
00:14:07,102 --> 00:14:07,985
Why now?
287
00:14:08,846 --> 00:14:10,479
And what's about
to happen.
288
00:14:12,804 --> 00:14:13,923
More hot sauce, gentlemen?
289
00:14:17,251 --> 00:14:18,794
- Thank you.
- Sure thing.
290
00:14:34,648 --> 00:14:36,065
We have a situation
with August.
291
00:14:47,391 --> 00:14:49,496
- Who is she?
- I don't know.
292
00:14:49,925 --> 00:14:52,741
But she's supposed to be on
Tropos Air, Flight 821.
293
00:14:58,079 --> 00:14:59,755
Why did he abduct her?
294
00:15:00,728 --> 00:15:01,638
We don't know.
295
00:15:02,192 --> 00:15:04,411
And the flight has
already left the terminal.
296
00:15:05,293 --> 00:15:07,574
Then he's created
an irregularity.
297
00:15:07,934 --> 00:15:09,253
We'll need to repair it.
298
00:15:10,925 --> 00:15:12,522
Contact Donald.
299
00:15:19,691 --> 00:15:21,142
[cell phone ringing]
300
00:15:42,116 --> 00:15:44,139
[printer noises]
301
00:15:45,308 --> 00:15:46,463
[cocking gun]
302
00:15:57,248 --> 00:15:58,338
- [birds chirping]
- [bell toll]
303
00:15:58,610 --> 00:15:59,963
WOMAN:
I just don't understand it.
304
00:16:00,807 --> 00:16:02,410
Why would anyone want to
kidnap Christine?
305
00:16:02,477 --> 00:16:03,943
Well, that's what we're trying
to figure out.
306
00:16:04,877 --> 00:16:06,357
So you two
aren't roommates.
307
00:16:06,392 --> 00:16:07,560
No. We're friends.
308
00:16:07,844 --> 00:16:09,958
Taking a bunch of sculpture
classes together.
309
00:16:10,644 --> 00:16:12,657
I'm subletting her roomwhile she's away.
310
00:16:13,309 --> 00:16:14,485
Was supposed
to be away.
311
00:16:15,046 --> 00:16:16,144
Where was she
supposed to be?
312
00:16:16,431 --> 00:16:17,175
Italy.
313
00:16:18,144 --> 00:16:19,504
She was supposed
to fly today.
314
00:16:20,211 --> 00:16:22,085
She was gonna spend
the semester
315
00:16:22,120 --> 00:16:23,510
studying ceramics in Rome.
316
00:16:24,084 --> 00:16:25,979
Well, do you have a copy
of her itinerary?
317
00:16:26,443 --> 00:16:27,977
Her flight to Rome, or...
318
00:16:28,291 --> 00:16:29,648
maybe where
she was gonna be staying?
319
00:16:29,683 --> 00:16:30,477
She emailed me one.
320
00:16:30,543 --> 00:16:31,644
I can print outa copy for you.
321
00:16:32,752 --> 00:16:33,790
Is this Christine?
322
00:16:34,244 --> 00:16:35,020
Yeah.
323
00:16:35,121 --> 00:16:37,681
It's a terrible story,
actually.
324
00:16:38,111 --> 00:16:40,825
Her family was visiting
relatives in San Francisco.
325
00:16:41,487 --> 00:16:43,046
A few hours after
that photo was taken,
326
00:16:43,081 --> 00:16:44,251
there was
a big earthquake.
327
00:16:44,777 --> 00:16:45,789
The one in '89?
328
00:16:46,477 --> 00:16:47,805
They were driving
on that bridge
329
00:16:47,840 --> 00:16:50,586
when it happened,
when it collapsed.
330
00:16:51,132 --> 00:16:52,399
Her parents
were both killed.
331
00:16:53,844 --> 00:16:55,267
That's the last photo
she has of them.
332
00:16:56,677 --> 00:16:59,316
I'll, um, get you
her travel information.
333
00:17:04,710 --> 00:17:05,684
Take a look at this.
334
00:17:06,745 --> 00:17:07,739
Behind the father.
335
00:17:15,573 --> 00:17:17,751
[struggling]
336
00:17:21,053 --> 00:17:22,277
Come on.
337
00:17:25,844 --> 00:17:27,594
[groans]
338
00:17:27,610 --> 00:17:29,150
[muffled voice]
Come on!
339
00:17:29,311 --> 00:17:30,281
[wood splinters]
340
00:17:36,710 --> 00:17:38,287
[door opens]
341
00:17:51,911 --> 00:17:53,267
I thought
you might be hungry.
342
00:18:30,344 --> 00:18:31,731
You've hurt yourself.
343
00:18:37,841 --> 00:18:39,376
Why are you doing this?
344
00:18:40,911 --> 00:18:42,388
What do you want
from me?
345
00:18:44,574 --> 00:18:46,936
It would be easier
to show you.
346
00:18:53,944 --> 00:18:56,510
WOMAN: Popularity polls continueto show huge support
347
00:18:56,577 --> 00:18:58,378
for the presidentas the economy rallies
348
00:18:58,443 --> 00:18:59,928
and terrorism declines.
349
00:19:00,477 --> 00:19:02,725
The poll found that 63%of Americans
350
00:19:02,760 --> 00:19:03,644
are happywith the president...
351
00:19:03,679 --> 00:19:05,001
It will be just
a minute now.
352
00:19:05,002 --> 00:19:06,665
And believe he will continueto find ways
353
00:19:06,700 --> 00:19:08,902
to improve the economyand generate new jobs.
354
00:19:10,443 --> 00:19:13,957
[rock music playing]
355
00:19:14,410 --> 00:19:15,097
[chord chimes in]
356
00:19:15,187 --> 00:19:15,862
Phone.
357
00:19:15,911 --> 00:19:17,643
COMPUTER VOICE:
Phone. Please say a command.
358
00:19:18,311 --> 00:19:19,577
Call the Jacobsens.
359
00:19:19,644 --> 00:19:20,974
Calling the Jacobsens.
360
00:19:21,410 --> 00:19:23,071
Whatever these Observers do
to keep from aging,
361
00:19:23,106 --> 00:19:24,090
they should market it.
362
00:19:24,125 --> 00:19:25,181
They'd make a fortune.
363
00:19:25,944 --> 00:19:27,047
So what does it mean,
364
00:19:27,224 --> 00:19:30,825
that he has been keeping tabs
on this girl for 20 years?
365
00:19:31,378 --> 00:19:32,098
MAN: Hello?
366
00:19:32,610 --> 00:19:34,680
Oh, Ken, hi.
It's Olivia Dunham.
367
00:19:34,893 --> 00:19:36,447
I'm just calling
to check in
368
00:19:36,482 --> 00:19:38,041
and say hi to my niece.
369
00:19:38,111 --> 00:19:38,772
KEN: Oh.
370
00:19:39,211 --> 00:19:40,712
Jane just took her out
for ice cream.
371
00:19:40,877 --> 00:19:42,011
You want me to call her
and have her--
372
00:19:42,077 --> 00:19:45,361
Uh, no, no, uh--
Just let her know that I called.
373
00:19:45,610 --> 00:19:46,393
KEN: Sure thing.
374
00:19:51,577 --> 00:19:52,500
Rachel's out of town?
375
00:19:52,977 --> 00:19:54,663
Yeah.
For the weekend.
376
00:19:55,496 --> 00:19:56,111
And?
377
00:19:57,242 --> 00:19:57,810
And what?
378
00:19:58,229 --> 00:20:00,311
You do that thing with
your mouth when you're upset.
379
00:20:01,479 --> 00:20:02,277
[chuckles]
380
00:20:02,594 --> 00:20:05,707
Oh, it's-- Ella and I had
this whole day
381
00:20:05,742 --> 00:20:08,853
at the amusement park planned,
and then dinner after.
382
00:20:10,200 --> 00:20:11,893
She was completelyunderstanding
383
00:20:11,928 --> 00:20:13,293
when I told her
that I had to work.
384
00:20:22,244 --> 00:20:24,957
When my mom took me to
my first movie when I was six,
385
00:20:25,911 --> 00:20:27,134
I was so excited.
386
00:20:27,443 --> 00:20:29,204
She bought me a box
of popcorn, and...
387
00:20:29,766 --> 00:20:30,774
we took our seats.
388
00:20:30,845 --> 00:20:31,936
You know, they used to have
that curtain
389
00:20:32,015 --> 00:20:33,180
before the movie started?
390
00:20:33,644 --> 00:20:35,653
It was this beautifulred velvet.
391
00:20:36,276 --> 00:20:38,021
We sat there eating popcorn.
392
00:20:38,993 --> 00:20:41,582
And after a couple minutes,
I turned to her and said,
393
00:20:41,633 --> 00:20:43,593
"Mommy, this is
the best movie ever."
394
00:20:44,011 --> 00:20:45,848
I didn't understand
that it hadn't started.
395
00:20:49,177 --> 00:20:51,800
It's one of my favorite memories
of my mother.
396
00:20:54,861 --> 00:20:57,105
Don't worry, you'll make plenty
of memories with Ella.
397
00:20:57,211 --> 00:20:59,865
MAN: New informationon Tropos Air Flight 821,
398
00:20:59,900 --> 00:21:01,472
which crashedinto the Atlantic Ocean
399
00:21:01,507 --> 00:21:03,219
two hoursoutside Rome, Italy.
400
00:21:03,610 --> 00:21:05,792
The plane contained211 passengers
401
00:21:05,827 --> 00:21:07,076
and six crew members,
402
00:21:07,111 --> 00:21:09,307
all of whom are assumedto be dead.
403
00:21:09,378 --> 00:21:11,179
- Flight 821 departed...
- What?
404
00:21:11,180 --> 00:21:13,377
International airportat 10:45 AM,
405
00:21:13,412 --> 00:21:14,873
- Eastern Standard Time.
- Okay, Christine's itinerary,
406
00:21:14,945 --> 00:21:16,021
it's just in my glove box.
407
00:21:16,056 --> 00:21:18,058
...At the Leonardoda Vinci-Fiumicino Airport
408
00:21:18,093 --> 00:21:20,432
early this morning.The plane was in the air--
409
00:21:20,543 --> 00:21:21,668
PETER:
Flight 821.
410
00:21:22,370 --> 00:21:23,395
Boston to Rome.
411
00:21:25,011 --> 00:21:26,333
She was supposed to be
on that flight.
412
00:21:26,744 --> 00:21:28,672
WOMAN: Rescue teamsand divers
413
00:21:28,707 --> 00:21:30,378
continueto scour the wreckage.
414
00:21:30,443 --> 00:21:32,275
We will continueto bring you live coverage
415
00:21:32,310 --> 00:21:34,732
of this disaster as it comesacross our desk.
416
00:21:35,094 --> 00:21:36,477
Representativesof Tropos Air...
417
00:21:36,543 --> 00:21:37,988
You were going to die.
418
00:21:39,057 --> 00:21:41,696
We will bring you live coveragejust as soon as it happens.
419
00:21:41,731 --> 00:21:42,742
Right now, what you're--
420
00:21:43,410 --> 00:21:44,413
I saved you.
421
00:21:45,911 --> 00:21:46,701
How did you--
422
00:21:50,381 --> 00:21:51,976
You're not safe. Yet.
423
00:21:54,837 --> 00:21:56,461
There is something
I need to do.
424
00:21:58,738 --> 00:21:59,789
I have to go out.
425
00:22:01,177 --> 00:22:03,042
I would prefer not
to gag you.
426
00:22:07,310 --> 00:22:09,049
But it is for
your own protection.
427
00:22:25,086 --> 00:22:25,741
OLIVIA:
What if he did?
428
00:22:26,011 --> 00:22:28,667
I mean, what if he somehow
knew the plane was gonna crash?
429
00:22:29,011 --> 00:22:30,625
So you think this Brandon guy
was right?
430
00:22:30,660 --> 00:22:32,221
That they can see the events
before they happen.
431
00:22:32,574 --> 00:22:34,581
I'm sorry,
what plane crash?
432
00:22:35,494 --> 00:22:37,165
Christine Hollis was supposed
to be on a plane
433
00:22:37,200 --> 00:22:38,710
that crashed just off
the coast of Italy.
434
00:22:39,011 --> 00:22:41,008
- 200 people were killed.
- Oh, dear.
435
00:22:41,211 --> 00:22:43,536
I mean, what if he wasn't
trying to kidnap her?
436
00:22:43,571 --> 00:22:45,162
What if he was trying
to save her life?
437
00:22:45,344 --> 00:22:47,517
What is so special about her?
Why save her?
438
00:22:47,552 --> 00:22:49,290
Why did one of them
save us?
439
00:22:49,410 --> 00:22:50,078
ASTRID: Walter.
440
00:22:51,130 --> 00:22:53,127
I've got the results
of the blood sample
441
00:22:53,162 --> 00:22:53,858
from the book.
442
00:22:55,044 --> 00:22:56,509
Oh. Oh.
443
00:22:57,532 --> 00:22:58,274
[chuckles]
444
00:22:58,326 --> 00:23:01,066
High concentration
of Capsaicin.
445
00:23:01,977 --> 00:23:03,490
Which means
it's not blood at all,
446
00:23:03,572 --> 00:23:05,649
it's chili pepper juice.
447
00:23:05,877 --> 00:23:07,541
He must have spilled some
in the book.
448
00:23:07,801 --> 00:23:10,491
Well, that's great news.
So we'll add "messy" to the APB.
449
00:23:11,225 --> 00:23:13,031
No, it is good news.
450
00:23:13,905 --> 00:23:17,557
Concentration at 970,000
on the Scoville scale,
451
00:23:17,592 --> 00:23:20,738
that's one of the hottest
chili peppers there is.
452
00:23:21,144 --> 00:23:25,014
I hypothesize a Naga Jolokia
from India,
453
00:23:25,744 --> 00:23:27,966
otherwise known asthe King Cobra chili.
454
00:23:28,679 --> 00:23:29,992
I once ate one.
455
00:23:30,677 --> 00:23:33,698
The flatulence was horrible.
456
00:23:33,733 --> 00:23:34,870
Very embarrassing.
457
00:23:35,564 --> 00:23:36,366
Walter.
458
00:23:36,952 --> 00:23:38,727
Are these peppers
sold in Boston?
459
00:23:38,728 --> 00:23:40,250
Oh, I--I imagine so.
460
00:23:40,677 --> 00:23:43,201
Though I don't suspect
one could grow them here.
461
00:23:44,680 --> 00:23:45,421
Astrid?
462
00:23:45,456 --> 00:23:47,986
Locate anyone who's importing
those peppers locally.
463
00:23:48,021 --> 00:23:48,642
Got it.
464
00:23:49,210 --> 00:23:51,215
("Ragubathi Raghav"
playing)
465
00:23:54,882 --> 00:23:55,644
Well.
466
00:23:56,537 --> 00:23:58,275
It appears
you've been busy.
467
00:24:06,785 --> 00:24:09,345
Your actions took us all
by surprise.
468
00:24:10,206 --> 00:24:13,580
I take it you've come here
to explain yourself.
469
00:24:15,044 --> 00:24:16,850
Then you are aware
of the plane crash.
470
00:24:17,182 --> 00:24:17,954
Of course.
471
00:24:19,852 --> 00:24:21,232
Christine Hollis.
472
00:24:21,753 --> 00:24:22,804
Who is she?
473
00:24:24,385 --> 00:24:27,460
I have observed this woman
for much of her life.
474
00:24:28,352 --> 00:24:29,661
She is unique.
475
00:24:29,961 --> 00:24:31,447
They are all unique.
476
00:24:32,470 --> 00:24:34,218
That is not reasonto interfere
477
00:24:34,253 --> 00:24:36,656
with the course
her life was meant to take.
478
00:24:37,287 --> 00:24:38,883
We have interfered before.
479
00:24:40,619 --> 00:24:43,917
Only to correct a mistake
of our own making.
480
00:24:44,840 --> 00:24:46,535
She has no future.
481
00:24:46,819 --> 00:24:48,378
Then why do I see it?
482
00:24:51,817 --> 00:24:53,712
Why do I see
that she is important?
483
00:24:56,371 --> 00:24:58,609
Your perception
must be in error.
484
00:25:04,785 --> 00:25:05,723
Perhaps.
485
00:25:07,018 --> 00:25:09,167
Your oversight
will be forgiven,
486
00:25:09,919 --> 00:25:12,440
but Miss Hollis
must be corrected.
487
00:25:13,109 --> 00:25:14,907
We've already seento it.
488
00:25:17,658 --> 00:25:18,437
PETER:
You should eat something.
489
00:25:18,472 --> 00:25:19,172
Thanks.
490
00:25:19,851 --> 00:25:21,049
You know,
if there's something significant
491
00:25:21,119 --> 00:25:22,613
about this girl,
I just don't see it.
492
00:25:23,151 --> 00:25:23,905
After her parents died,
493
00:25:23,965 --> 00:25:25,801
she was taken in
by her mother's best friend,
494
00:25:25,836 --> 00:25:27,758
who was a veterinarian
in Worcester.
495
00:25:27,852 --> 00:25:29,218
She got decent grades
in college,
496
00:25:29,285 --> 00:25:32,318
and interned at art galleries
in the summer.
497
00:25:32,385 --> 00:25:33,852
I think she's just like
anyone else.
498
00:25:33,919 --> 00:25:35,899
ASTRID: Hey, guys?I think I found something.
499
00:25:36,241 --> 00:25:37,965
There's King Cobra chilis.
500
00:25:38,485 --> 00:25:40,485
Three Boston restaurants
imported them last year,
501
00:25:40,552 --> 00:25:42,057
and one private citizen.
502
00:25:42,118 --> 00:25:43,384
- Who?
- I don't know.
503
00:25:43,385 --> 00:25:45,751
He paid with a money order.
But we have an address.
504
00:25:45,786 --> 00:25:47,071
It's an apartmentin Cambridge.
505
00:25:47,619 --> 00:25:49,285
Well, can you give the address
to Broyles
506
00:25:49,352 --> 00:25:51,419
and get him to have
a back-up team standing by
507
00:25:51,454 --> 00:25:52,339
in case we need them?
508
00:25:52,374 --> 00:25:53,095
Sure thing.
509
00:25:58,285 --> 00:25:59,590
Taste this, please.
510
00:26:04,818 --> 00:26:06,406
No. That's what
I was afraid of.
511
00:26:06,719 --> 00:26:08,231
Wh-- What is that?
512
00:26:08,266 --> 00:26:10,750
French vanilla ice cream
and cough syrup.
513
00:26:10,785 --> 00:26:12,001
Well, no, no, you see--
514
00:26:12,285 --> 00:26:13,725
I suspect that this--
515
00:26:13,986 --> 00:26:16,163
The secret ingredient
is wild cherries,
516
00:26:16,198 --> 00:26:17,528
and I didn't have
any fresh cherries.
517
00:26:19,051 --> 00:26:21,958
Unless you'd make a trip
to the market.
518
00:26:22,327 --> 00:26:25,376
If I do, I am no longer
your taste tester.
519
00:26:25,385 --> 00:26:26,763
Ooh. Deal.
520
00:27:28,408 --> 00:27:30,333
[indistinct chatter]
521
00:27:43,218 --> 00:27:44,746
You got my message.
522
00:27:49,994 --> 00:27:52,625
I suspected that a likeness of
a nitrogen molecule
523
00:27:52,660 --> 00:27:54,014
would attract
your attention.
524
00:27:55,748 --> 00:27:57,497
Please don't take
my son.
525
00:28:03,018 --> 00:28:04,642
Your friend and I
had a deal.
526
00:28:05,952 --> 00:28:07,104
We had an arrangement.
527
00:28:11,177 --> 00:28:13,310
I know what I did
was wrong, but--
528
00:28:13,641 --> 00:28:15,644
That is not
why I contacted you.
529
00:28:17,051 --> 00:28:19,309
I need your help.
530
00:28:19,886 --> 00:28:20,874
My help?
531
00:28:25,230 --> 00:28:25,722
Well.
532
00:28:27,056 --> 00:28:29,132
In that case,
I should call him.
533
00:28:30,321 --> 00:28:31,682
And Agent Dunham.
534
00:28:32,245 --> 00:28:33,926
They'll want to know
I'm talking to you.
535
00:28:34,467 --> 00:28:37,982
I suspect that they might be
occupied right now.
536
00:29:15,347 --> 00:29:17,609
[clacking sounds]
537
00:29:18,952 --> 00:29:21,119
[squeaking sounds]
538
00:29:21,285 --> 00:29:23,578
[clacking sounds]
539
00:29:24,285 --> 00:29:26,064
[squeaking sounds]
540
00:29:26,285 --> 00:29:27,685
[clacking sounds]
541
00:29:35,685 --> 00:29:36,548
On your knees.
542
00:29:37,664 --> 00:29:38,762
Down on the ground.
543
00:29:39,886 --> 00:29:40,638
[cocks gun]
544
00:29:41,952 --> 00:29:42,939
Take it easy.
545
00:29:44,099 --> 00:29:45,452
Take it easy.
546
00:29:47,152 --> 00:29:48,382
Take it easy.
547
00:30:06,536 --> 00:30:07,411
[indistinct chatter]
548
00:30:07,480 --> 00:30:09,527
What is it that requires
my help?
549
00:30:12,358 --> 00:30:15,035
I have interfered
in the natural course of events.
550
00:30:16,426 --> 00:30:17,273
To correct that,
551
00:30:18,058 --> 00:30:21,213
the others will try to kill
Christine Hollis
552
00:30:21,863 --> 00:30:23,099
until they succeed.
553
00:30:24,495 --> 00:30:26,772
If we run,
they will find us.
554
00:30:27,426 --> 00:30:30,258
If I stop the assassin,
they will send another.
555
00:30:31,525 --> 00:30:34,083
I cannot see any course
of action
556
00:30:34,591 --> 00:30:38,948
that will prevent...
her death.
557
00:30:40,819 --> 00:30:42,357
What makes you think
I can help?
558
00:30:42,541 --> 00:30:44,739
Because you have solved
such a matter before.
559
00:30:45,725 --> 00:30:48,720
You saw beyond the limitations
of your problems.
560
00:30:49,583 --> 00:30:50,276
Not really.
561
00:30:51,725 --> 00:30:53,342
I just missed my son.
562
00:30:56,825 --> 00:31:00,816
May I ask what is so important
about Miss Hollis?
563
00:31:04,458 --> 00:31:06,609
I cannot explain
the reason.
564
00:31:08,058 --> 00:31:09,760
I merely see it.
565
00:31:11,816 --> 00:31:14,225
I have never experienced
such...
566
00:31:15,673 --> 00:31:16,881
certainty.
567
00:31:18,261 --> 00:31:19,318
But the others,
568
00:31:19,758 --> 00:31:21,486
they say she is
of no consequence.
569
00:31:23,525 --> 00:31:26,852
Well, in that case,
if you cannot persuade
570
00:31:26,887 --> 00:31:28,519
the others of
your conviction,
571
00:31:29,192 --> 00:31:31,204
then you must do something
to prove it.
572
00:31:32,691 --> 00:31:34,885
You must make her
important.
573
00:31:38,159 --> 00:31:40,068
And of course
whatever you do,
574
00:31:41,259 --> 00:31:44,574
you must be prepared
to face the consequences.
575
00:31:51,407 --> 00:31:52,549
The gunman leave
a trail?
576
00:31:53,125 --> 00:31:53,974
No.
577
00:31:54,517 --> 00:31:56,252
I called in his description
to the P.D.,
578
00:31:56,287 --> 00:31:57,660
but I expect he's long gone
by now.
579
00:31:58,125 --> 00:32:00,100
Broyles is sending in
a CSU team
580
00:32:00,135 --> 00:32:01,624
to dust this place
for fingerprints.
581
00:32:02,092 --> 00:32:04,246
Well, I doubt he's gonna
show up on any databases.
582
00:32:04,458 --> 00:32:05,993
At least none from
this century.
583
00:32:07,290 --> 00:32:07,883
What do you mean?
584
00:32:08,245 --> 00:32:10,046
What that guy Brandon said
about them being around
585
00:32:10,081 --> 00:32:12,478
for a long time,
1884?
586
00:32:13,241 --> 00:32:14,834
Apparently, it was a great year
for blubber.
587
00:32:34,905 --> 00:32:35,571
What?
588
00:32:36,525 --> 00:32:37,359
What is it?
589
00:32:46,958 --> 00:32:48,073
Do you...
590
00:32:49,391 --> 00:32:51,332
trust me?
591
00:32:57,159 --> 00:32:58,348
Yes.
592
00:33:03,025 --> 00:33:06,710
Then you must do
exactly...
593
00:33:08,725 --> 00:33:09,901
as I say.
594
00:33:11,838 --> 00:33:13,406
AGENT: So far, we just pulledtwo off the door.
595
00:33:13,441 --> 00:33:14,995
We got a possible matchover here.
596
00:33:16,691 --> 00:33:17,998
Any ideas?
597
00:33:19,339 --> 00:33:20,489
What are they looking for?
598
00:33:21,970 --> 00:33:22,778
We're looking for them,
599
00:33:22,813 --> 00:33:24,073
but they're lookingfor something too.
600
00:33:24,897 --> 00:33:26,382
That's why they keep on
showing up.
601
00:33:26,417 --> 00:33:27,284
[cell phone rings]
602
00:33:27,691 --> 00:33:29,223
So what are
they looking for?
603
00:33:30,648 --> 00:33:31,270
Dunham.
604
00:33:32,792 --> 00:33:33,539
Where?
605
00:33:34,725 --> 00:33:36,069
Someone just called in
a description
606
00:33:36,119 --> 00:33:36,992
of our second Observer.
607
00:33:37,058 --> 00:33:38,764
He was spotted
at a motel in Lowell.
608
00:34:00,743 --> 00:34:02,179
[electronic whir]
609
00:34:40,174 --> 00:34:41,106
What are you doing?
610
00:34:41,973 --> 00:34:43,266
Tell mewhere she is.
611
00:34:43,897 --> 00:34:45,332
Just tell me
where she is.
612
00:34:45,587 --> 00:34:47,298
You know I'm just trying
to do my job.
613
00:34:47,333 --> 00:34:48,530
I have no quarrelwith you.
614
00:34:52,353 --> 00:34:53,235
Are you insane?
615
00:34:54,090 --> 00:34:54,691
Good-bye.
616
00:34:55,453 --> 00:34:57,359
[silenced gunshots]
617
00:35:02,535 --> 00:35:03,367
[gasping]
618
00:35:08,805 --> 00:35:09,677
FBI!
619
00:35:09,772 --> 00:35:11,237
[gunshots]
620
00:35:11,852 --> 00:35:12,467
[grunts]
621
00:35:32,005 --> 00:35:33,549
[overhead footsteps]
622
00:35:55,244 --> 00:35:57,743
- [electronic whir]
- [gunshots]
623
00:36:29,838 --> 00:36:31,311
Christine Hollis?
624
00:36:34,072 --> 00:36:34,986
Christine?
625
00:36:37,043 --> 00:36:38,099
Christine Hollis?
626
00:36:52,908 --> 00:36:53,663
Christine.
627
00:36:54,608 --> 00:36:56,241
I'm Agent Olivia Dunham.
628
00:36:56,519 --> 00:36:57,798
I'm with the FBI.
629
00:36:58,186 --> 00:36:59,209
It's gonna be
all right.
630
00:37:02,141 --> 00:37:05,851
What about the man?
The one who took me?
631
00:37:08,941 --> 00:37:10,145
Let's get you home.
632
00:37:19,208 --> 00:37:21,786
Will she be safe now?
633
00:37:24,255 --> 00:37:25,158
Who is she?
634
00:37:26,542 --> 00:37:28,459
Why did you save her?
635
00:37:32,153 --> 00:37:34,181
I saw her
many years ago.
636
00:37:35,408 --> 00:37:36,781
She was a child.
637
00:37:39,241 --> 00:37:41,286
Her parents had just
been killed.
638
00:37:43,442 --> 00:37:44,657
She was crying.
639
00:37:45,878 --> 00:37:46,883
But she...
640
00:37:48,848 --> 00:37:50,073
She was brave.
641
00:37:57,153 --> 00:37:59,455
She crossed my mind...
642
00:38:01,955 --> 00:38:02,999
somehow.
643
00:38:04,506 --> 00:38:05,848
She never left it.
644
00:38:11,908 --> 00:38:13,033
I think...
645
00:38:15,291 --> 00:38:16,958
It's what they call...
646
00:38:19,050 --> 00:38:20,081
feelings.
647
00:38:22,175 --> 00:38:23,630
I think...
648
00:38:26,208 --> 00:38:27,615
I love her.
649
00:38:36,941 --> 00:38:39,105
Will she be safe now?
650
00:38:41,110 --> 00:38:41,983
Yes.
651
00:38:44,575 --> 00:38:48,858
You made her important.
652
00:39:02,742 --> 00:39:06,782
She is responsible
for the death of one of us.
653
00:39:18,501 --> 00:39:19,686
CHRISTINE:
So who was he?
654
00:39:20,254 --> 00:39:22,459
How am I supposed
to make sense of any of this?
655
00:39:23,738 --> 00:39:25,081
Him, the plane,
656
00:39:25,845 --> 00:39:27,314
the guy who came
after us.
657
00:39:27,941 --> 00:39:29,948
Did he say
anything to you?
658
00:39:30,839 --> 00:39:31,415
Anything?
659
00:39:31,495 --> 00:39:34,596
Did he tell you
why he saved you?
660
00:39:35,342 --> 00:39:35,997
No.
661
00:39:36,974 --> 00:39:37,878
WALTER: He...
662
00:39:39,850 --> 00:39:42,077
He asked me
to give you something.
663
00:39:43,673 --> 00:39:44,667
The bald man.
664
00:39:50,769 --> 00:39:52,496
In the event thathe couldn't.
665
00:40:07,908 --> 00:40:11,912
My dad... won this for me
playing skee-ball.
666
00:40:13,438 --> 00:40:15,082
I was holding on to it
in the backseat
667
00:40:15,117 --> 00:40:16,492
when the bridge collapsed.
668
00:40:17,925 --> 00:40:18,901
Christine.
669
00:40:21,851 --> 00:40:23,551
I think
you'll be safe now.
670
00:40:25,267 --> 00:40:25,863
Hmm?
671
00:40:33,041 --> 00:40:34,705
When did you see
the Observer?
672
00:40:34,775 --> 00:40:36,117
And why didn't you
tell me?
673
00:40:38,419 --> 00:40:39,091
What do you mean?
674
00:40:42,308 --> 00:40:43,759
I just did tell you.
675
00:40:43,794 --> 00:40:46,070
No, that's not good enough.
We are so close.
676
00:40:46,105 --> 00:40:47,508
I can't let these guys
get away again.
677
00:40:47,858 --> 00:40:49,543
They have the answers.
I know they do.
678
00:40:50,241 --> 00:40:51,357
Don't worry, son.
679
00:40:52,812 --> 00:40:54,068
You will get your answer.
680
00:40:59,846 --> 00:41:02,870
Why don't we go for
a long drive together?
681
00:41:03,775 --> 00:41:06,912
Perhaps to pick up
a Tutti Frutti milkshake.
682
00:41:09,073 --> 00:41:10,179
BROYLES:
The man you shot
683
00:41:10,214 --> 00:41:11,526
was named Donald Long.
684
00:41:12,542 --> 00:41:14,874
Ballistics tied his gun
to six unsolved homicides
685
00:41:14,909 --> 00:41:15,899
up and down
the East Coast.
686
00:41:16,169 --> 00:41:17,771
The earliest one
dates back ten years.
687
00:41:17,806 --> 00:41:19,363
- An assassin.
- Maybe.
688
00:41:19,998 --> 00:41:21,615
Well, do we know
who hired him this time?
689
00:41:21,841 --> 00:41:22,657
We don't know.
690
00:41:22,874 --> 00:41:24,584
Nothing in his car
or on his person
691
00:41:24,619 --> 00:41:25,449
gave any indication.
692
00:41:25,608 --> 00:41:27,113
What about
the Observer's gun?
693
00:41:27,892 --> 00:41:29,618
Our techs had never seen
anything like it.
694
00:41:29,653 --> 00:41:30,721
They can't seem
to make it fire.
695
00:41:30,941 --> 00:41:33,209
The best we can figure,
Peter shot off the last round.
696
00:41:35,079 --> 00:41:36,077
There's one more thing.
697
00:41:37,175 --> 00:41:39,677
The tip-off that the Observer
was spotted at that motel,
698
00:41:40,908 --> 00:41:43,040
it was called in from
one of the motel phones.
699
00:41:44,908 --> 00:41:47,251
What if he was trying
to protect Christine?
700
00:41:48,241 --> 00:41:51,364
And if he realized
he couldn't do it on his own?
701
00:41:51,399 --> 00:41:53,461
Yeah.
That's what I thought.
702
00:41:58,542 --> 00:42:00,033
If it's okay with you,
703
00:42:00,068 --> 00:42:02,422
I--I'd like to take
the rest of the day off.
704
00:42:04,508 --> 00:42:05,291
Sure.
705
00:42:06,974 --> 00:42:07,919
Big plans?
706
00:42:08,877 --> 00:42:09,564
Yeah.
707
00:42:11,499 --> 00:42:12,864
Don't worry, Aunt Liv.
708
00:42:12,899 --> 00:42:15,292
I'll hold your hand.
[giggles]
709
00:42:16,030 --> 00:42:17,194
You'd better.
710
00:42:19,475 --> 00:42:22,442
Oh, I'm not gonna--
No, no, no, no!
711
00:42:22,477 --> 00:42:23,260
[laughs]
712
00:42:23,490 --> 00:42:26,550
[both screaming]
713
00:42:26,575 --> 00:42:28,882
[laughing]
714
00:42:35,032 --> 00:42:36,630
[screaming]
715
00:42:37,207 --> 00:42:38,572
[giggling]
716
00:42:45,445 --> 00:42:47,329
Look how happy she is.
717
00:42:48,635 --> 00:42:51,895
It's a shame things are about
to get so hard for her.
718
00:42:53,408 --> 00:42:54,281
[screaming]
719
00:42:57,051 --> 00:43:00,672
Sync and Edits: VeRdiKT
[Subscene.com / Addic7ed.com]
50086
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.