All language subtitles for Finding.Alice.S01E06.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,072 --> 00:01:08,593 Lights, on. 2 00:01:10,433 --> 00:01:11,952 Oh... 3 00:01:11,993 --> 00:01:13,312 Lights, off. 4 00:01:17,952 --> 00:01:20,233 It won't be as much fun as when we made Charlotte. 5 00:01:32,912 --> 00:01:35,513 You have your legs elevated like this 6 00:01:35,552 --> 00:01:38,112 and you're gonna want your head to stay pointed upward, 7 00:01:38,153 --> 00:01:39,752 rather than straight to the wall. 8 00:01:39,793 --> 00:01:42,713 This is when I began stimulating myself 9 00:01:42,752 --> 00:01:45,032 to send those signals to my body. 10 00:01:45,073 --> 00:01:47,993 Do not bring yourself to orgasm, and stay away from the edge, 11 00:01:48,032 --> 00:01:51,192 because that first orgasm is gonna produce the most contractions. 12 00:01:51,233 --> 00:01:53,073 Oh, God! 13 00:01:54,273 --> 00:01:55,713 Go away! 14 00:02:02,873 --> 00:02:04,713 Why are you dressed like a prostitute? 15 00:02:04,752 --> 00:02:07,032 I'm not! Just go to bed! 16 00:02:44,792 --> 00:02:47,512 I'm sorry for shouting. I have school tomorrow. 17 00:02:47,553 --> 00:02:49,072 It's hard enough without my mum 18 00:02:49,113 --> 00:02:50,632 waking me up dressed like a porn star, 19 00:02:50,673 --> 00:02:52,352 carrying your can of my dead dad's sperm. 20 00:02:52,393 --> 00:02:54,032 Oh, lighten up. 21 00:02:55,593 --> 00:02:58,192 Sorry, erm... I was just... 22 00:02:58,232 --> 00:02:59,673 ..trying to get in the mood. 23 00:02:59,713 --> 00:03:01,553 Oh, it's all too weird. 24 00:03:01,593 --> 00:03:03,352 I need to sleep. 25 00:03:22,312 --> 00:03:24,192 I loved your gear last night. 26 00:03:24,232 --> 00:03:25,833 Yeah... 27 00:03:25,873 --> 00:03:29,232 It was the latest in a series of personal triumphs for me. 28 00:03:30,232 --> 00:03:31,993 Can I wear it? No. 29 00:03:32,032 --> 00:03:34,512 And in case you're wondering, I didn't... 30 00:03:35,752 --> 00:03:36,912 ..put it up me. 31 00:03:38,232 --> 00:03:39,873 I've already got too much on my plate 32 00:03:39,912 --> 00:03:41,312 and I don't know how to eat it... 33 00:03:42,993 --> 00:03:44,113 ..or talk. 34 00:03:45,192 --> 00:03:46,553 Right, come on. 35 00:03:46,593 --> 00:03:49,393 You need a... 36 00:03:49,433 --> 00:03:52,032 ..Before I Can Inseminate Myself to-do list. 37 00:03:54,153 --> 00:03:56,032 Right, what do you need to do? 38 00:03:56,072 --> 00:03:57,352 Get Harry back. 39 00:04:00,192 --> 00:04:01,352 Make money. Good. 40 00:04:01,393 --> 00:04:03,553 How? Go back to work. 41 00:04:03,593 --> 00:04:05,072 Magic. 42 00:04:05,113 --> 00:04:07,232 But that won't be enough. 43 00:04:07,273 --> 00:04:09,032 I need to get it from the sale of the flats, 44 00:04:09,072 --> 00:04:10,312 which we're being cheated of. 45 00:04:11,632 --> 00:04:13,912 I need to build houses on Harry's land 46 00:04:13,953 --> 00:04:16,713 so that we can buy this place back from our in-laws 47 00:04:16,752 --> 00:04:18,632 and keep Harry buried here. 48 00:04:19,993 --> 00:04:21,792 Stop George inheriting. 49 00:04:21,833 --> 00:04:23,672 Save my parents' marriage. 50 00:04:23,713 --> 00:04:25,633 Stop feeling so awful and useless. 51 00:04:27,833 --> 00:04:29,073 Solid. 52 00:04:29,112 --> 00:04:31,352 Win Minnie and Gerry over. 53 00:04:31,393 --> 00:04:32,593 Make Charlotte happy. 54 00:04:32,633 --> 00:04:34,792 Yeah, OK, stop now! I said a list, 55 00:04:34,833 --> 00:04:36,273 not War And Peace. 56 00:04:37,313 --> 00:04:39,432 You feel better already? Not really. 57 00:04:40,593 --> 00:04:41,953 Well, maybe a little bit. 58 00:04:41,992 --> 00:04:45,032 It's not about actually doing what's on the list, 59 00:04:45,073 --> 00:04:47,513 it's about doing the list. 60 00:04:47,552 --> 00:04:48,713 Do you know what I mean? 61 00:04:48,753 --> 00:04:51,193 No, but... thank you. 62 00:04:51,232 --> 00:04:52,953 Thank you. 63 00:04:52,992 --> 00:04:54,393 'Hello!' 64 00:04:54,432 --> 00:04:56,273 Oh, you worked out how to answer your phone. 65 00:04:56,313 --> 00:04:58,872 'Yeah. Sorry, nobody my age actually does that any more.' 66 00:05:00,112 --> 00:05:02,073 You have to come and sign those papers. 67 00:05:02,112 --> 00:05:03,792 'Er, why?' 68 00:05:03,833 --> 00:05:06,472 Because I have a to-do list and you're on it. 69 00:05:06,513 --> 00:05:08,872 'Ah, erm...' I've got to go. 70 00:05:08,912 --> 00:05:10,552 'OK, bye.' 71 00:05:20,352 --> 00:05:21,872 Yes! 72 00:05:21,912 --> 00:05:23,753 We have planning permission. 73 00:05:23,792 --> 00:05:25,672 'No?! Yes!' 74 00:05:25,713 --> 00:05:29,112 But the environmental order has been lifted 75 00:05:29,153 --> 00:05:32,593 and there's just, er, conditions. 76 00:05:32,633 --> 00:05:35,352 "The development must include a general practice surgery" 77 00:05:35,393 --> 00:05:37,273 "and at least 30% affordable housing." 78 00:05:37,313 --> 00:05:38,912 'Harry would have wanted that anyway. 79 00:05:38,953 --> 00:05:42,232 'So, the council took you seriously. 80 00:05:42,273 --> 00:05:45,833 'Mm-mm, you're the new tough bitch in town!' 81 00:05:45,872 --> 00:05:47,953 Let's see if I can keep that going. 82 00:05:47,992 --> 00:05:49,153 'Good luck!' 83 00:05:58,273 --> 00:06:01,273 Oh, hello! Hi, Patti. Is Tanvi in? 84 00:06:01,313 --> 00:06:02,953 Coochie! 85 00:06:04,432 --> 00:06:07,593 It's baking day. We're expressing ourselves with gluten. 86 00:06:07,633 --> 00:06:10,432 Alice, I made it clear that I value my private life. 87 00:06:10,472 --> 00:06:13,153 You've called unannounced at my home, I seem to remember. 88 00:06:14,153 --> 00:06:16,552 OK. Come on, this way. 89 00:06:16,593 --> 00:06:17,713 Well done. 90 00:06:19,593 --> 00:06:22,432 So... you've sold Harry's flats. 91 00:06:22,472 --> 00:06:24,193 We had an offer we couldn't refuse. 92 00:06:24,232 --> 00:06:26,552 How much for? Just enough to break even, 93 00:06:26,593 --> 00:06:28,912 to cover the bank's loans and mine to Harry. 94 00:06:28,953 --> 00:06:31,953 Come off it. I showed you the paperwork. 95 00:06:31,992 --> 00:06:33,992 You're an accountant, you can prove anything. 96 00:06:34,992 --> 00:06:37,872 I thought you went way back with Harry, like family? 97 00:06:37,912 --> 00:06:40,513 But you're not Harry, or my family. 98 00:06:41,672 --> 00:06:43,992 My offer stands to buy the plot of land from you 99 00:06:44,032 --> 00:06:45,513 without planning permission, 100 00:06:45,552 --> 00:06:48,193 so you'll have enough money to save your home. 101 00:06:48,232 --> 00:06:50,193 I'm going to persuade my in-laws not to sell. 102 00:06:50,232 --> 00:06:51,792 For how long? 103 00:06:51,833 --> 00:06:53,872 They'll have to, to pay the inheritance tax. 104 00:06:53,912 --> 00:06:56,313 Escaped lunatics! 105 00:06:57,753 --> 00:06:59,912 Planning's already been granted... 106 00:06:59,953 --> 00:07:01,073 ..Coochie. 107 00:07:03,472 --> 00:07:05,073 I know you leant on the council 108 00:07:05,112 --> 00:07:06,833 to get planning permission withdrawn. 109 00:07:06,872 --> 00:07:09,273 Repeat that in public and I'll have to sue you. 110 00:07:10,633 --> 00:07:13,633 And there's these conditions, affordable housing and so on, 111 00:07:13,672 --> 00:07:16,352 it will make it very hard to turn a profit. 112 00:07:16,393 --> 00:07:19,232 You need the help of an experienced developer, like me. 113 00:07:19,273 --> 00:07:21,393 Why would I involve you? 114 00:07:21,432 --> 00:07:26,792 I already feel like a conjoined twin stuck to an awkward goblin! 115 00:07:37,112 --> 00:07:39,872 Oh, exciting news. Er, you aren't Harry's son? 116 00:07:39,912 --> 00:07:43,032 Whoa! I've found an investor who's interested in your development, 117 00:07:43,073 --> 00:07:44,633 loaded, great track record. 118 00:07:47,073 --> 00:07:49,193 Just sign here and here. 119 00:07:49,232 --> 00:07:51,472 Will he meet? Yeah, I'll set it up. 120 00:07:52,953 --> 00:07:55,872 I need my own legal advice before I sign away any inheritance. 121 00:07:55,912 --> 00:07:57,513 But you promised! 122 00:07:57,552 --> 00:08:00,472 This is holding everything up. It's perfectly legal. 123 00:08:00,513 --> 00:08:02,153 It'll all be fine, then, won't it? 124 00:08:02,193 --> 00:08:04,672 Don't you trust me? Of course I don't! 125 00:08:04,713 --> 00:08:07,313 Your own mother thinks you're shady. You record conversations. 126 00:08:07,352 --> 00:08:09,153 Are you recording this one? No, no, 127 00:08:09,193 --> 00:08:10,672 I'm not, no. 128 00:08:10,713 --> 00:08:12,472 No, my mum is the shady one. 129 00:08:12,513 --> 00:08:14,153 She lied about my parentage for 28 years. 130 00:08:14,193 --> 00:08:16,872 She was just trying to keep your family intact. 131 00:08:16,912 --> 00:08:18,593 No, I've come round to her. 132 00:08:18,633 --> 00:08:21,633 Hey, drop-dead gorgeous. Can we not say that? 133 00:08:21,672 --> 00:08:23,393 I'm sorry. Hey, Auntie. 134 00:08:23,432 --> 00:08:25,313 Oh, and can we not say that? 135 00:08:25,352 --> 00:08:27,833 As it's you, call me... 136 00:08:27,872 --> 00:08:29,672 No. That's too dirty. 137 00:08:30,713 --> 00:08:33,713 Oh, I've laminated your list. And Ed will be here soon 138 00:08:33,753 --> 00:08:35,912 to try and get Harry's photos back on the computer. 139 00:08:35,953 --> 00:08:38,432 I'd rather he didn't, Nicola. I can take a look. 140 00:08:38,472 --> 00:08:40,433 I was like a... 141 00:08:40,472 --> 00:08:41,593 ..hacker. 142 00:08:41,632 --> 00:08:44,433 Oh, of course you were. For good, not evil. 143 00:08:44,472 --> 00:08:46,272 US military bases. I can't talk about it. 144 00:08:46,313 --> 00:08:47,632 Yeah, what a shame. 145 00:08:47,673 --> 00:08:49,673 Er, yes, please. That's a great idea. 146 00:08:49,713 --> 00:08:50,992 Ed's shit at computers. 147 00:09:11,593 --> 00:09:13,272 Dr Computer, at your service. 148 00:09:13,313 --> 00:09:15,232 Er, no, we don't need you for that now, Ed. 149 00:09:15,272 --> 00:09:16,392 Oh, thank Christ. 150 00:09:17,512 --> 00:09:20,512 All fixed. The photos and vids were backed up in a subfolder. 151 00:09:20,553 --> 00:09:23,152 Oh, that's fantastic! Thank you so much. 152 00:09:23,193 --> 00:09:24,313 Hiya! 153 00:09:24,352 --> 00:09:25,913 Oh... 154 00:09:27,553 --> 00:09:28,673 Sorry. 155 00:09:30,033 --> 00:09:31,352 Graham? Can we meet for tea? 156 00:09:31,392 --> 00:09:33,953 Tea? Erm, er... Please. 157 00:09:33,992 --> 00:09:35,809 I really need to make it up to you. Yeah, yeah. 158 00:09:35,833 --> 00:09:37,872 I have to go. Surprise! 159 00:09:37,913 --> 00:09:40,073 Dad, what are you doing? I've left your mother. 160 00:09:41,112 --> 00:09:43,512 What? Yeah, you know, I've just moved out. 161 00:09:43,553 --> 00:09:46,352 What's happened? Well, I'd just had enough, really. 162 00:09:46,392 --> 00:09:48,713 Where are you gonna stay? I thought I'd come and stay here. 163 00:09:48,752 --> 00:09:50,472 Dad, I don't think we've got the... 164 00:09:51,833 --> 00:09:55,272 I just feel, as a man, it was the only option left to me. 165 00:09:55,313 --> 00:09:59,033 No. You could kick Keith in the balls and whisk Mum off to Paris. 166 00:09:59,073 --> 00:10:01,872 She's fallen out with France. All right, Dusseldorf. 167 00:10:01,913 --> 00:10:04,553 And Keith's actually a super bloke. Who's Keith? 168 00:10:04,593 --> 00:10:06,553 Well, he's been, erm... 169 00:10:06,593 --> 00:10:08,433 ..entertaining your grandma. 170 00:10:08,472 --> 00:10:10,872 He didn't fly in from Vegas. I get it, Mum. 171 00:10:10,913 --> 00:10:12,713 I'm just sad. 172 00:10:12,752 --> 00:10:14,913 Since Dad died, everything's gone to crap. 173 00:10:14,953 --> 00:10:17,793 It's reminded us that life is short and unfair. 174 00:10:17,833 --> 00:10:19,713 Seize the day. 175 00:10:19,752 --> 00:10:21,752 Caveat emptor. 176 00:10:21,793 --> 00:10:23,992 No, no, no, that's, erm... 177 00:10:24,033 --> 00:10:25,313 ..buyer beware. 178 00:10:25,352 --> 00:10:27,433 How long do you think you'll be staying? 179 00:10:27,472 --> 00:10:29,433 I'm not really sure. 180 00:10:29,472 --> 00:10:30,593 It'll be fun. 181 00:10:31,992 --> 00:10:34,713 It's just that we've already got Nicola here. 182 00:10:34,752 --> 00:10:36,392 And she might stay forever. 183 00:10:36,433 --> 00:10:38,673 I'm going to open some wine. 184 00:10:38,713 --> 00:10:39,833 So... 185 00:10:41,232 --> 00:10:43,632 ..do you know anything about internet dating? 186 00:11:02,028 --> 00:11:03,788 Let's bunk off. 187 00:11:03,829 --> 00:11:05,469 Have a day together. 188 00:11:05,509 --> 00:11:07,428 Erm, no, I've got a big maths thing. 189 00:11:07,469 --> 00:11:08,829 Oh, come on! 190 00:11:08,869 --> 00:11:11,829 Where shall we go? Anywhere that's, well, cheap. 191 00:11:13,388 --> 00:11:15,908 What about the zoo? Let's get a cat. 192 00:11:15,949 --> 00:11:18,068 The house is full enough already. 193 00:11:18,109 --> 00:11:19,709 Oh, let's do it. 194 00:11:19,749 --> 00:11:22,349 I'll call school, tell them you're not well. 195 00:11:22,388 --> 00:11:24,629 I mean, you're not. No. 196 00:11:25,629 --> 00:11:27,109 You'd better go, I'll be late. 197 00:11:31,148 --> 00:11:32,349 How can I help you? 198 00:11:35,629 --> 00:11:36,788 You could... 199 00:11:37,829 --> 00:11:41,388 ..imagine how Dad would be behaving if you'd died. 200 00:11:43,869 --> 00:11:45,668 That is so unfair. 201 00:11:45,709 --> 00:11:48,788 He'd have understood that when you've been hit by a truck, 202 00:11:48,829 --> 00:11:51,148 you don't stagger out into traffic, 203 00:11:51,188 --> 00:11:53,509 flapping your arms around and dragging me with you! 204 00:11:53,548 --> 00:11:54,908 What are you talking about? 205 00:11:54,949 --> 00:11:57,148 You've behaved demented. 206 00:11:57,188 --> 00:11:59,068 No, I have behaved like a... 207 00:11:59,109 --> 00:12:01,028 ..a stricken human being 208 00:12:01,068 --> 00:12:03,148 while you have been a fucking zombie! 209 00:12:03,188 --> 00:12:06,028 Yeah, a bit of dignity and calmness go a long way. I'm walking. 210 00:12:06,068 --> 00:12:07,349 You... 211 00:12:07,388 --> 00:12:09,229 Stop right there! 212 00:12:10,749 --> 00:12:12,388 Now, if I have been flapping about, 213 00:12:12,428 --> 00:12:14,428 it's because your dad left behind a shitload... 214 00:12:14,469 --> 00:12:17,668 If you blame him, I swear, I will never speak to you again. 215 00:12:17,709 --> 00:12:19,509 Oh, you are pretty free with your blame. 216 00:12:19,548 --> 00:12:21,709 Well, you're not dead! Well, I might as well be! 217 00:12:21,749 --> 00:12:24,229 There you go again. And you want a baby! 218 00:12:24,268 --> 00:12:26,428 You can't look after yourself or me! 219 00:12:26,469 --> 00:12:28,028 You, get in the car! 220 00:12:35,629 --> 00:12:38,308 This... is me looking after you. 221 00:12:39,388 --> 00:12:41,788 No more honest parenting. 222 00:12:41,829 --> 00:12:43,349 No, I'm gonna build a wall 223 00:12:43,388 --> 00:12:45,428 and I'm gonna hide behind it, like you. 224 00:12:58,388 --> 00:13:01,148 Thank God you're here. Can we talk? 225 00:13:01,188 --> 00:13:03,749 I'm looking after so many people, but nobody's looking after me. 226 00:13:05,469 --> 00:13:07,229 How are the stiffs? 227 00:13:09,709 --> 00:13:11,308 Oh, I'm sorry for your loss. 228 00:13:14,989 --> 00:13:17,629 Well, if they will creep around. It's never your fault, is it? 229 00:13:17,668 --> 00:13:20,349 I came here for solace, Herr Bereavement Counsellor, 230 00:13:20,388 --> 00:13:22,148 not finger-wagging. 231 00:13:23,469 --> 00:13:26,829 What's wrong with you? My marriage is falling apart. 232 00:13:26,869 --> 00:13:28,869 Funnily enough, my dad just... 233 00:13:30,349 --> 00:13:31,869 No, not funnily enough. 234 00:13:33,509 --> 00:13:34,788 I'm sorry. 235 00:13:36,829 --> 00:13:38,109 Just before, er... 236 00:13:39,308 --> 00:13:41,028 Well, just before Leonora died, 237 00:13:41,068 --> 00:13:45,668 she said she wanted to look down from heaven at Mummy and Daddy... 238 00:13:46,829 --> 00:13:48,989 ..and that it would make her happy. 239 00:13:50,229 --> 00:13:51,908 So what's she gonna see now? 240 00:13:53,548 --> 00:13:54,788 I know that's stupid. 241 00:13:55,829 --> 00:13:58,268 No, it's not. Me in a bedsit. 242 00:13:59,589 --> 00:14:01,509 Sally stoned off her face somewhere. 243 00:14:02,548 --> 00:14:04,829 It's exactly what we promised each other we wouldn't do. 244 00:14:11,949 --> 00:14:13,388 You'll be all right. 245 00:14:13,428 --> 00:14:14,829 Will I? 246 00:14:19,989 --> 00:14:22,229 So much crying. 247 00:14:22,268 --> 00:14:23,749 And it's lovely to be held. 248 00:14:23,788 --> 00:14:25,349 Mm. 249 00:14:26,668 --> 00:14:28,989 That's a weird thing to say. I'm sorry. 250 00:14:29,028 --> 00:14:31,469 Well... you are who you are. 251 00:14:33,068 --> 00:14:34,268 How's Graham? 252 00:14:34,308 --> 00:14:37,349 The last time I saw you both, he was very up for being held. 253 00:14:37,388 --> 00:14:38,469 Urgh... 254 00:14:39,469 --> 00:14:42,629 No...? No! 255 00:14:42,668 --> 00:14:45,028 No, we just had a... 256 00:14:45,068 --> 00:14:48,629 drunken, messy kiss. I felt dreadful. 257 00:14:48,668 --> 00:14:50,349 And I still do. Well... 258 00:14:50,388 --> 00:14:52,908 Don't let that stop you joining the group. 259 00:14:52,949 --> 00:14:54,909 I'll make him sit on the other side of the circle. 260 00:14:54,949 --> 00:14:57,428 I'll see. 261 00:14:57,469 --> 00:14:59,109 I feel easier sorting stuff out myself. 262 00:14:59,148 --> 00:15:00,589 Is that going well? 263 00:15:00,629 --> 00:15:01,869 It will now. 264 00:15:03,028 --> 00:15:04,469 I have a list. 265 00:15:21,469 --> 00:15:24,428 Hi, Charlotte. Grandad! 266 00:15:24,469 --> 00:15:28,028 How was your day? Well, you know... time to think. 267 00:15:28,068 --> 00:15:30,229 They say don't poke the hornet's nest, 268 00:15:30,268 --> 00:15:32,469 but I've been poking it all day. 269 00:15:32,509 --> 00:15:34,829 How was school? All right. 270 00:15:34,869 --> 00:15:36,509 You know, piles of homework. 271 00:15:37,749 --> 00:15:39,509 I loved my school days. 272 00:15:39,548 --> 00:15:42,749 Ten pals, playground, tennis ball, we were away. 273 00:15:43,908 --> 00:15:45,989 Quite simple, really, us boys. 274 00:15:46,028 --> 00:15:47,148 Hm. 275 00:15:48,788 --> 00:15:52,148 I hope you're enjoying school. I'm trying to. 276 00:15:52,188 --> 00:15:54,469 Everyone's being so nice about Dad, so... 277 00:15:56,868 --> 00:15:59,348 Can I help? You seem... I'm fine. 278 00:16:01,348 --> 00:16:02,868 Out of your grandma's clutches. 279 00:16:03,989 --> 00:16:06,628 I'm sorry, that could easily sound mean. 280 00:16:09,348 --> 00:16:10,828 I still love her, but... 281 00:16:12,469 --> 00:16:14,108 ..she's been hugely bored. 282 00:16:14,149 --> 00:16:16,469 I'd love to be bored. 283 00:16:16,509 --> 00:16:18,189 Rather than waiting for the next punch. 284 00:16:21,469 --> 00:16:22,989 Whoo! 285 00:16:23,028 --> 00:16:24,989 Get that down you, tiger. Yay! 286 00:16:26,628 --> 00:16:29,028 On the rocks, like your marriage? 287 00:16:55,229 --> 00:16:56,709 Let's rock! 288 00:16:59,788 --> 00:17:01,348 What's going on? 289 00:17:01,389 --> 00:17:02,469 Hi! 290 00:17:08,389 --> 00:17:10,509 Oh, where's Charlotte? Upstairs. 291 00:17:10,548 --> 00:17:12,828 Homework. Boring! 292 00:17:17,068 --> 00:17:18,429 Let's rock! 293 00:17:45,028 --> 00:17:46,709 Stop the music! 294 00:17:46,749 --> 00:17:47,989 Oh...! 295 00:17:48,028 --> 00:17:49,868 While you were all losing your minds, 296 00:17:49,909 --> 00:17:51,868 my daughter has moved out. 297 00:17:51,909 --> 00:17:53,709 She would rather go and stay with my mother, 298 00:17:53,749 --> 00:17:56,108 whose idea of a warm welcome is a vicious grilling, 299 00:17:56,149 --> 00:17:57,509 than stay here! 300 00:17:57,548 --> 00:18:00,389 Well, we're all swapping houses, aren't we? It's like House Swap. 301 00:18:00,429 --> 00:18:02,229 No, it isn't. 302 00:18:02,268 --> 00:18:05,068 Because I'm going to get Charlotte back and you are leaving. 303 00:18:05,108 --> 00:18:06,989 Do you want to come, too? No, I'd... 304 00:18:07,028 --> 00:18:09,229 No. No. 305 00:18:21,189 --> 00:18:22,509 Oh, darling! 306 00:18:22,548 --> 00:18:25,268 Do call out or jingle something if you're going to let yourself in. 307 00:18:25,308 --> 00:18:26,828 Hello. 308 00:18:26,868 --> 00:18:28,469 Tea? We can squeeze out another cup. 309 00:18:28,509 --> 00:18:31,389 Oh, I bet you can, Keith. No, thanks. 310 00:18:31,429 --> 00:18:33,268 Not while you're shagging my mum. 311 00:18:33,308 --> 00:18:35,229 It's more complicated than that. 312 00:18:35,268 --> 00:18:39,068 No, it's upsettingly banal. Where's Charlotte? 313 00:18:39,108 --> 00:18:40,308 Charlotte! 314 00:18:40,348 --> 00:18:43,229 She was amusing us with an impression of her school therapist. 315 00:18:43,268 --> 00:18:46,028 Oh, well, I'm pleased you find grief counselling amusing. 316 00:18:46,068 --> 00:18:47,868 Oh, for God's sake. 317 00:18:47,909 --> 00:18:51,068 You need to know that your father was perfectly happy 318 00:18:51,108 --> 00:18:53,429 for Mr Forbes and me... Oh, don't call him Mr Forbes! 319 00:18:53,469 --> 00:18:56,068 ..to cover the physical side of our marriage, 320 00:18:56,108 --> 00:18:58,669 which had dwindled to the faintest trickle. 321 00:18:58,709 --> 00:19:00,709 Oh, do go on, with more detail! 322 00:19:00,749 --> 00:19:02,588 But now that your father's no longer happy, 323 00:19:02,628 --> 00:19:04,909 Keith and I have gone back to being just friends. 324 00:19:04,949 --> 00:19:08,469 Hence the genteel light refreshment. 325 00:19:08,509 --> 00:19:09,868 If it's all so civilised, 326 00:19:09,909 --> 00:19:12,788 why has Dad turned into a confused heavy-drinking maniac? 327 00:19:15,949 --> 00:19:17,429 Get your things. 328 00:19:17,469 --> 00:19:19,989 I think I'm gonna stay here for a bit. 329 00:19:20,028 --> 00:19:21,548 I'd better be off. 330 00:19:25,588 --> 00:19:27,548 Leave Charlotte here. 331 00:19:27,588 --> 00:19:30,588 She's only come to stay while you have open house. 332 00:19:30,628 --> 00:19:31,949 And I'd like the company. 333 00:19:33,108 --> 00:19:36,108 But I need you at home. You don't, Mum. 334 00:19:36,149 --> 00:19:37,949 We keep arguing. 335 00:19:37,989 --> 00:19:40,348 I've sucked it up, but I need some peace now. 336 00:19:40,389 --> 00:19:44,068 Well, me, too, but I can't run away. I haven't run away. 337 00:19:44,108 --> 00:19:47,149 I'm just trying to stay sane. You're upsetting her. 338 00:20:55,413 --> 00:20:56,894 Coffee. 339 00:20:56,933 --> 00:20:58,334 Erm... 340 00:20:58,374 --> 00:21:00,654 I don't actually drink coffee. Well, you do now. 341 00:21:00,693 --> 00:21:03,453 It's an important social lubricant. 342 00:21:03,493 --> 00:21:05,854 So, is your mum going ahead with this baby attempt? 343 00:21:05,894 --> 00:21:08,013 I don't know. I think it's on hold. 344 00:21:08,054 --> 00:21:12,213 I have many regrets, but my biggest may be trying 345 00:21:12,253 --> 00:21:14,973 to forcibly defrost your father's semen sample. 346 00:21:15,013 --> 00:21:16,574 Well, in a crowded field, 347 00:21:16,614 --> 00:21:18,654 that was one of the worst moments in recent history. 348 00:21:20,453 --> 00:21:23,493 Believe me, I'm all in favour of buttoning up emotions, 349 00:21:23,534 --> 00:21:25,534 but your mum is right. 350 00:21:25,574 --> 00:21:27,534 You should let go more. 351 00:21:28,933 --> 00:21:31,013 I will, if she lets go less. 352 00:21:31,054 --> 00:21:32,773 Do get a boyfriend. 353 00:21:32,814 --> 00:21:36,054 Sexual abandon can be wonderfully freeing. 354 00:21:36,094 --> 00:21:38,374 Have a good scream, ignore the neighbours. 355 00:21:38,413 --> 00:21:40,013 Grandma...! 356 00:21:42,374 --> 00:21:44,173 There is a boy I like at school. 357 00:21:44,213 --> 00:21:46,973 What's his name? Jayden. 358 00:21:47,013 --> 00:21:49,253 Well, we can change that. 359 00:21:49,294 --> 00:21:50,773 Listen... 360 00:21:50,814 --> 00:21:53,733 Your mum may be mad and mean, like me, 361 00:21:53,773 --> 00:21:55,733 but she has your grandad's kindness. 362 00:21:55,773 --> 00:21:57,094 I know. 363 00:21:58,253 --> 00:21:59,693 She was a good mum. 364 00:21:59,733 --> 00:22:02,013 I thought she'd have half a dozen children. 365 00:22:40,574 --> 00:22:42,094 Hi, Gerry. 366 00:22:42,134 --> 00:22:44,374 I know you're not speaking to me, 367 00:22:44,413 --> 00:22:46,654 but I'm having a little party 368 00:22:46,693 --> 00:22:49,534 tomorrow afternoon for Nicola and... 369 00:22:49,574 --> 00:22:51,773 ..well, to welcome George into the family. 370 00:22:51,814 --> 00:22:54,493 At the Farmer's Arms, Harry's favourite pub. 371 00:22:57,614 --> 00:23:00,334 We need to talk again, please. 372 00:23:00,374 --> 00:23:04,054 I mean, this family needs to heal and this might be a good start. 373 00:23:05,294 --> 00:23:08,094 And George isn't even my blood relative, but he is yours. 374 00:23:10,614 --> 00:23:13,213 Yes, he is a big consolation to us. 375 00:23:14,413 --> 00:23:15,854 Exactly. 376 00:23:15,894 --> 00:23:20,094 And, well... I hope a do might entice Charlotte back. 377 00:23:20,134 --> 00:23:24,413 It got a bit crowded here, so she's moved in with my mum. 378 00:23:24,453 --> 00:23:26,453 Oh? 379 00:23:26,493 --> 00:23:30,213 Well... a big house should be full of life. 380 00:23:31,493 --> 00:23:33,933 I've got the letter from the council 381 00:23:33,973 --> 00:23:36,933 saying they're deciding whether Harry can stay buried in our garden. 382 00:23:36,973 --> 00:23:41,173 No more fuss, if they decide we have to move him. 383 00:23:41,213 --> 00:23:42,773 All right. 384 00:23:43,854 --> 00:23:45,013 No more fuss. 385 00:23:46,773 --> 00:23:48,013 Thank you. 386 00:23:48,054 --> 00:23:51,013 So, I'll see you tomorrow, er, about three? 387 00:24:20,733 --> 00:24:22,294 You're calling me. 388 00:24:22,334 --> 00:24:24,134 What have you done with the real George? 389 00:24:24,173 --> 00:24:25,413 Hilare! 390 00:24:25,453 --> 00:24:28,733 Look, listen, my investor just rang. He wants to see the land. 391 00:24:28,773 --> 00:24:31,054 Great. Tomorrow? 392 00:24:31,094 --> 00:24:32,534 I will set it up. 393 00:24:33,574 --> 00:24:35,574 And you can get those papers off your solicitor 394 00:24:35,614 --> 00:24:37,453 and you can bring them, signed. 395 00:24:37,493 --> 00:24:39,654 You never know. See ya! 396 00:24:42,574 --> 00:24:43,933 Ah, Harry... 397 00:24:46,933 --> 00:24:48,534 ♪ Hare Krishna 398 00:24:49,933 --> 00:24:51,733 ♪ Hare Rama... 399 00:24:53,614 --> 00:24:54,773 Nicola! 400 00:24:54,814 --> 00:24:56,973 Well, it's official. 401 00:24:57,013 --> 00:24:58,534 Grief can drive you insane. 402 00:25:00,614 --> 00:25:02,253 Sit down, for fuck's sake. 403 00:25:08,854 --> 00:25:11,094 I've tried to mend bridges with your dad. 404 00:25:12,574 --> 00:25:15,013 Invited him and Minnie to a little get-together 405 00:25:15,054 --> 00:25:16,973 we're having tomorrow for you and George. 406 00:25:17,973 --> 00:25:19,894 Thanks, Al. 407 00:25:19,933 --> 00:25:21,493 No-one's thrown me a party before. 408 00:25:22,854 --> 00:25:24,854 We could conga round Harry's grave. 409 00:25:25,894 --> 00:25:28,733 He'd love that. No, it's in Harry's favourite pub. 410 00:25:28,773 --> 00:25:30,493 Neutral territory, I thought. 411 00:25:31,534 --> 00:25:33,614 This house has been a bit divisive. 412 00:25:33,654 --> 00:25:35,973 It's a lovely spot. It is. 413 00:25:36,013 --> 00:25:37,574 Well... 414 00:25:37,614 --> 00:25:40,453 ..I hope the council sees sense about the burial. 415 00:25:40,493 --> 00:25:42,933 They did, in the end, with our windows. 416 00:25:46,894 --> 00:25:48,094 Oh... 417 00:25:50,574 --> 00:25:52,894 How do people record conversations on their phones? 418 00:25:52,933 --> 00:25:54,693 Is it an app? 419 00:25:54,733 --> 00:25:56,374 No, it's just on your phone. 420 00:25:58,094 --> 00:25:59,534 Mm-hm. Hi. 421 00:25:59,574 --> 00:26:02,654 I'm sorry to do this, but my childcare cancelled. 422 00:26:02,693 --> 00:26:04,453 Can you come to me? 423 00:26:04,493 --> 00:26:07,134 Oh. Well, OK. 424 00:26:07,173 --> 00:26:08,334 Great! 425 00:26:08,374 --> 00:26:10,933 Er, well, I'll send you the address. I'll see you soon. 426 00:26:12,134 --> 00:26:13,294 Who was that? 427 00:26:14,334 --> 00:26:16,374 The man who bought my kitchen. 428 00:26:16,413 --> 00:26:18,654 I need to remind him he still owes me 15 grand. 429 00:26:20,054 --> 00:26:23,294 They had a drunken snog as well. No. 430 00:26:23,334 --> 00:26:26,013 We were both very sad... 431 00:26:26,054 --> 00:26:27,534 and we had a hug. 432 00:26:28,693 --> 00:26:31,773 It's a funny old hug... with your faces. 433 00:26:41,134 --> 00:26:42,933 Hi! I'm so sorry about this. 434 00:26:42,973 --> 00:26:45,854 It's, er, the trials of the single parent. 435 00:26:45,894 --> 00:26:47,413 No problem. 436 00:26:49,773 --> 00:26:52,534 No, I suppose your Charlotte's old enough 437 00:26:52,574 --> 00:26:54,134 to fend for herself, isn't she? 438 00:26:54,173 --> 00:26:56,574 She's old enough to move in with my mother, in fact. Oh? 439 00:26:56,614 --> 00:26:59,294 Well, they can be very wise and comforting, the grandparents, 440 00:26:59,334 --> 00:27:01,374 can't they? Not this one. 441 00:27:01,413 --> 00:27:04,054 This is big boy Barney. 442 00:27:04,094 --> 00:27:05,933 Oh, hi, Barney. 443 00:27:05,973 --> 00:27:08,094 Barns, what do you say? 444 00:27:08,134 --> 00:27:10,134 "Get this strange woman out of my house!" 445 00:27:10,173 --> 00:27:11,773 Er... 446 00:27:11,814 --> 00:27:15,574 I think you've stunned him into silence with your dazzling looks. 447 00:27:15,614 --> 00:27:17,294 Oh, stop it! 448 00:27:18,654 --> 00:27:21,374 Although, we do have to talk about my, er, kitchen 449 00:27:21,413 --> 00:27:23,213 and the, erm, the money. Yeah. 450 00:27:23,253 --> 00:27:24,693 Er, yep, yeah. 451 00:27:24,733 --> 00:27:28,054 Anyway, erm, I just wanted you to meet my boy. 452 00:27:28,094 --> 00:27:30,253 He's got some superhero nonsense going on upstairs. 453 00:27:30,294 --> 00:27:31,574 Oh... 454 00:27:31,614 --> 00:27:34,493 Yeah, with my daughter, it was, er, Frozen One. 455 00:27:34,534 --> 00:27:36,574 I think it's just Frozen. 456 00:27:37,654 --> 00:27:39,973 I had to pay her in the end to stop her singing that song. 457 00:27:43,054 --> 00:27:44,654 He still misses his mum. 458 00:27:45,814 --> 00:27:47,894 Tea, coffee, something stronger? 459 00:27:47,933 --> 00:27:50,294 Coffee. Coffee, right. 460 00:27:50,334 --> 00:27:52,253 And can I just say... 461 00:27:52,294 --> 00:27:54,574 how sorry I am that I kissed you? 462 00:27:54,614 --> 00:27:57,054 That we kissed. Well, it wasn't a kiss. 463 00:27:57,094 --> 00:27:58,693 Er, it was a cry for help. 464 00:27:58,733 --> 00:28:02,574 About loss and pain and... well, the power of alcohol. 465 00:28:02,614 --> 00:28:05,294 Well, it was a kiss, but, erm... 466 00:28:05,334 --> 00:28:08,614 But I understand that you're not ready yet. 467 00:28:08,654 --> 00:28:11,894 Erm, and, well, I am, but we're not in sync. 468 00:28:11,933 --> 00:28:13,733 So, chemistry, be damned! 469 00:28:13,773 --> 00:28:15,413 Well, er... 470 00:28:15,453 --> 00:28:18,253 I'm sorry, but I don't think there is any chemistry for me. 471 00:28:19,334 --> 00:28:20,814 At the moment. 472 00:28:20,854 --> 00:28:23,374 No. Sure. 473 00:28:23,413 --> 00:28:26,294 Dad...! Oh, that, er... 474 00:28:26,334 --> 00:28:28,413 I think that Barney might be kicking over the TV. 475 00:28:28,453 --> 00:28:30,854 So just relax and, erm... 476 00:28:31,933 --> 00:28:34,493 ..read an accountancy book till I return. 477 00:28:37,654 --> 00:28:39,453 What's going on up there, Barney boy? 478 00:28:42,453 --> 00:28:45,773 Oh. The wife doesn't get any photos. 479 00:28:48,253 --> 00:28:49,493 Hm. 480 00:28:54,453 --> 00:28:56,574 Er, is it all right if I use the toilet? 481 00:28:56,614 --> 00:28:59,253 Yeah. It's under the stairs. 482 00:29:13,574 --> 00:29:16,294 Er, sorry, but I've got to go. 483 00:29:16,334 --> 00:29:18,493 I'm feeling a bit queasy. 484 00:29:26,453 --> 00:29:28,493 Er, did you go in the kitchen? 485 00:29:28,534 --> 00:29:29,693 Yes. 486 00:29:29,733 --> 00:29:32,453 That's why I invited you over, to explain. 487 00:29:32,493 --> 00:29:35,413 I got the measurements wrong. No, Graham. 488 00:29:35,453 --> 00:29:38,413 You bought my kitchen because you thought it would bring us closer. 489 00:29:38,453 --> 00:29:40,854 So you invested £20,000, 490 00:29:40,894 --> 00:29:44,294 which you didn't have, in our non-existent relationship. 491 00:29:44,334 --> 00:29:46,213 But I thought it would help you. I'm sorry, 492 00:29:46,253 --> 00:29:47,453 but at your request, 493 00:29:47,493 --> 00:29:51,294 we crowbarred my exquisite, but ridiculous, Finnish kitchen 494 00:29:51,334 --> 00:29:52,733 out of my house. 495 00:29:52,773 --> 00:29:55,253 So you'll have to sell it and pay me the balance from that. 496 00:29:55,294 --> 00:29:56,574 Of course. 497 00:29:57,733 --> 00:29:59,094 I'd better go. 498 00:30:47,248 --> 00:30:48,969 Dude! Hey! 499 00:30:50,248 --> 00:30:52,208 Good to see you. And you. 500 00:30:52,248 --> 00:30:54,248 Ralph, this is Alice and Yasmina. 501 00:30:54,288 --> 00:30:57,689 My executive assistant. Hi, hello. 502 00:30:57,728 --> 00:30:59,848 Planning permission docs in order? Yeah. 503 00:30:59,888 --> 00:31:02,728 Some restrictions we can argue down. Affordable housing. 504 00:31:02,768 --> 00:31:04,089 We'll get that kicked down. 505 00:31:04,129 --> 00:31:06,408 Councils have no business interfering with the market. 506 00:31:06,449 --> 00:31:08,169 Is affordable ever bad? 507 00:31:08,208 --> 00:31:11,689 Always! We don't want the poor and needy spoiling the view. 508 00:31:11,728 --> 00:31:13,728 Are you a bit of a dick, Ralph? 509 00:31:13,768 --> 00:31:15,808 Let's tone down the banter and... 510 00:31:15,848 --> 00:31:18,368 So, anyway, this is... But it's not banter. 511 00:31:18,408 --> 00:31:20,288 Harry liked making money, 512 00:31:20,328 --> 00:31:22,288 but he had, like, a social conscience. 513 00:31:22,328 --> 00:31:24,328 No wonder he left you in the shit. 514 00:31:24,368 --> 00:31:26,449 Time for you to fuck off. 515 00:31:34,928 --> 00:31:36,368 Sorry. 516 00:31:36,408 --> 00:31:39,569 Thanks for trying. I don't think that was a good fit. 517 00:31:43,368 --> 00:31:45,449 Have you chosen your party frock? 518 00:32:10,529 --> 00:32:11,928 I fought it, but... 519 00:32:13,089 --> 00:32:14,808 ..you're right. 520 00:32:14,848 --> 00:32:17,768 It's good Harry's here. 521 00:32:17,808 --> 00:32:20,848 The environmental whatever have agreed. 522 00:32:25,129 --> 00:32:27,649 So, now we'll have to work together to keep this house. 523 00:32:30,888 --> 00:32:33,129 I was shocked. 524 00:32:33,169 --> 00:32:35,449 The mess that Harry left behind. 525 00:32:35,489 --> 00:32:36,888 Me, too. 526 00:32:39,328 --> 00:32:41,449 Look, I love him so much. 527 00:32:43,328 --> 00:32:45,569 But I hate him for what he's done to us. 528 00:32:46,808 --> 00:32:50,368 He built a house that killed him, and could've killed Charlotte or me, 529 00:32:50,408 --> 00:32:52,689 because he didn't believe in banisters. 530 00:32:52,728 --> 00:32:57,049 I mean, don't believe in God or tofu or... 531 00:32:57,089 --> 00:33:00,529 Arsenal's back fucking four, but believe in banisters! 532 00:33:02,888 --> 00:33:04,328 Sorry. 533 00:33:07,368 --> 00:33:10,328 Sorry, I haven't let myself be angry at Harry since he died. 534 00:33:16,129 --> 00:33:17,649 Help me develop his plot of land. 535 00:33:19,169 --> 00:33:20,808 Let's make something special. 536 00:33:21,969 --> 00:33:24,529 Thank you. It's all about the living now. 537 00:33:25,888 --> 00:33:29,049 Well... not that I manage it, but... 538 00:33:30,928 --> 00:33:33,969 Adore Nicola the way you adored Harry. 539 00:34:11,368 --> 00:34:12,489 Ah! 540 00:34:12,529 --> 00:34:14,408 Hello. 541 00:34:14,449 --> 00:34:16,808 You both look wonderful. Thank you, darling. 542 00:34:18,009 --> 00:34:20,169 It's important to be able to accept a compliment. 543 00:34:21,248 --> 00:34:22,328 Hi, Mum. 544 00:34:23,609 --> 00:34:24,928 Right. 545 00:34:28,049 --> 00:34:30,969 George hasn't arrived yet. Are Minnie and Gerry coming? 546 00:34:31,009 --> 00:34:32,569 Well, I hope so. 547 00:34:32,609 --> 00:34:35,248 It's supposed to be a moment of peace and reconciliation. 548 00:34:36,408 --> 00:34:38,529 Oh, and Dad's joined One Direction. 549 00:34:44,288 --> 00:34:46,529 Help Mum and Dad fix their marriage. 550 00:34:47,768 --> 00:34:49,129 No, I don't think so. 551 00:34:50,169 --> 00:34:52,768 How are you doing, sweetheart? Top ten stresses? 552 00:34:52,808 --> 00:34:55,368 Oh, I can't whittle it all down to ten. 553 00:34:55,408 --> 00:34:57,049 Hello. 554 00:34:57,089 --> 00:34:58,328 Hello. 555 00:34:59,449 --> 00:35:01,689 I'm struggling not to use the words mutton and lamb. 556 00:35:01,728 --> 00:35:03,969 I was about to say you look ravishing, 557 00:35:04,009 --> 00:35:07,129 but I won't now. Too late, you have. 558 00:35:09,248 --> 00:35:11,328 It actually takes years off you. 559 00:35:11,368 --> 00:35:14,328 Not a compliment, surely? Am I that bad? 560 00:35:15,529 --> 00:35:17,489 Do you really want me to be nice? 561 00:35:18,529 --> 00:35:20,728 I can, but it's utterly draining. 562 00:35:28,529 --> 00:35:29,728 Hello. 563 00:35:30,928 --> 00:35:32,009 Hi. 564 00:35:34,288 --> 00:35:36,569 You don't have any other offers to develop the land. 565 00:35:36,609 --> 00:35:40,089 If you apologise to my investor, he may... 566 00:35:40,129 --> 00:35:43,328 Bollocks to that. How do you know I have no other offers? 567 00:35:43,368 --> 00:35:46,328 And have you signed the papers to waive your legacy, 568 00:35:46,368 --> 00:35:48,888 as you keep promising? Will you give that a rest? I... 569 00:35:48,928 --> 00:35:51,689 Oh, George, the man of the hour. 570 00:35:51,728 --> 00:35:53,368 Thanks, Nicola. 571 00:35:53,408 --> 00:35:55,848 You're a beacon of fun in a dismal world. 572 00:35:55,888 --> 00:35:57,649 Er, shall I take your...? 573 00:35:59,328 --> 00:36:02,049 I'll take your trousers. No, that's a joke. 574 00:36:02,089 --> 00:36:04,569 Well, you can have them if you want them. 575 00:36:04,609 --> 00:36:05,689 Come on in. 576 00:36:16,728 --> 00:36:19,049 Alice? 577 00:36:20,208 --> 00:36:22,969 Alice, have you got my phone in there? No. 578 00:36:24,049 --> 00:36:27,288 Oh! There's a gents next door. Oh, no, no, it's OK. 579 00:36:27,328 --> 00:36:30,208 I'm gonna use this one, I think. I'm gender-neutral. 580 00:36:34,969 --> 00:36:36,649 Please, make him go away. 581 00:36:36,689 --> 00:36:38,728 Let's just leave Alice to the toilet. 582 00:36:38,768 --> 00:36:40,129 Hm, OK. 583 00:36:45,649 --> 00:36:47,328 28th of Feb... 584 00:36:50,129 --> 00:36:51,288 Yes! 585 00:36:53,089 --> 00:36:55,089 'Hello?' 586 00:36:55,129 --> 00:36:57,449 'Hi. Erm...' 587 00:36:57,489 --> 00:36:59,888 'Well, Dad.' 588 00:36:59,928 --> 00:37:02,129 'Why? Why are you here?' 589 00:37:02,169 --> 00:37:04,089 'Well, you're not answering my calls, 590 00:37:04,129 --> 00:37:05,969 'so, I, erm...' 591 00:37:06,009 --> 00:37:07,928 'Look, just hang on.' 592 00:37:07,969 --> 00:37:10,328 'Stay there.' 'Wow...' 593 00:37:11,768 --> 00:37:13,888 'This place must be worth something.' 594 00:37:13,928 --> 00:37:15,208 Alice! Alice! 595 00:37:16,248 --> 00:37:18,328 Give me my phone now, or I'll break down this door. 596 00:37:18,368 --> 00:37:21,089 'My family are upstairs. Please, leave.' 597 00:37:21,129 --> 00:37:22,368 Alice! 598 00:37:22,408 --> 00:37:25,408 'I deserve to get to know my father. I'm not leaving.' 599 00:37:25,449 --> 00:37:28,049 'I have enough children running around. 600 00:37:28,089 --> 00:37:30,089 'I don't need another one right now.' 601 00:37:31,408 --> 00:37:34,169 'Honestly, we'll do this another time. 602 00:37:34,208 --> 00:37:35,649 'Please, leave.' 603 00:37:35,689 --> 00:37:37,808 'No. Look, I...' 604 00:37:37,848 --> 00:37:39,408 Mum, George seems desperate. 605 00:37:39,449 --> 00:37:42,009 'If you don't talk to me, I'll tell everyone. 606 00:37:42,049 --> 00:37:44,529 'I'll make your life a living hell, you wanker!' 607 00:37:44,569 --> 00:37:47,449 'Harry!' 608 00:37:47,489 --> 00:37:49,649 'Oh, my God! Oh, my God! 609 00:37:49,689 --> 00:37:51,208 'Oh, my...' 610 00:37:56,569 --> 00:37:58,049 Can you, erm...? 611 00:37:58,089 --> 00:38:01,169 Can you track me down a triangle of pizza, darling? 612 00:38:06,248 --> 00:38:09,529 I should play this to everyone here, and the police. 613 00:38:09,569 --> 00:38:11,368 You harassing Harry! 614 00:38:11,408 --> 00:38:14,768 No wonder he fell. You poisonous little shit! 615 00:38:22,928 --> 00:38:26,129 Ah, Alice, it might be time to say a few nice words about George here. 616 00:38:26,169 --> 00:38:28,649 Just give us a minute, Dad. Sure. 617 00:38:30,808 --> 00:38:33,569 I'm not giving up any inheritance. 618 00:38:33,609 --> 00:38:35,928 He was my dad, he belonged to me as much as he did to you. 619 00:38:35,969 --> 00:38:38,328 You had him for 20 years. I had him for three minutes. 620 00:38:38,368 --> 00:38:41,848 You just want his money. And I'll get it. I've had legal advice. 621 00:38:41,888 --> 00:38:44,449 I'm entitled to half of any inheritance, along with Charlotte. 622 00:38:44,489 --> 00:38:45,768 It's my birthright. 623 00:38:45,808 --> 00:38:49,449 What did Harry mean by, "I've got enough children running around"? 624 00:38:50,848 --> 00:38:53,728 I don't know, Alice. Maybe he didn't freeze his semen just for you. 625 00:39:02,248 --> 00:39:04,328 Hello, everyone. 626 00:39:04,368 --> 00:39:07,169 Er, we're not really... Oh, thanks. 627 00:39:07,208 --> 00:39:09,368 We're not really party people. 628 00:39:09,408 --> 00:39:10,728 Oh, yes, we are! 629 00:39:10,768 --> 00:39:12,768 Oh, no, you're not! 630 00:39:12,808 --> 00:39:14,449 Thanks. Thanks, Ed. 631 00:39:14,489 --> 00:39:17,328 But we want you to get to know George. 632 00:39:17,368 --> 00:39:20,248 Harry's son. Not mine. 633 00:39:20,288 --> 00:39:21,928 Er, so, please, do mingle with him. 634 00:39:21,969 --> 00:39:23,649 Be warned. I will mingle back. 635 00:39:25,768 --> 00:39:27,569 So, please, raise your glasses. 636 00:39:35,129 --> 00:39:36,888 Perhaps you'd like to... 637 00:39:36,928 --> 00:39:40,129 toast your new grandson, er, Minnie or Gerry? 638 00:39:41,328 --> 00:39:42,808 Thanks, Alice. 639 00:39:44,169 --> 00:39:48,888 Before we do that, as it's a family occasion... 640 00:39:48,928 --> 00:39:52,649 can I include another member of the family in the toast? 641 00:39:54,129 --> 00:39:57,248 She's been hit as hard as anyone by Harry's death. 642 00:39:58,649 --> 00:40:00,569 So... 643 00:40:00,609 --> 00:40:02,848 let's raise our glasses also... 644 00:40:04,328 --> 00:40:09,808 ..to our daughter, Nicola, who we love so much. 645 00:40:11,928 --> 00:40:14,689 Nicola and George. 646 00:40:14,728 --> 00:40:16,848 Nicola and George. 647 00:40:35,129 --> 00:40:38,129 I'm not gonna give up and sell you Harry's plot of land. 648 00:40:39,208 --> 00:40:42,288 So we carry on fighting or we... 649 00:40:42,328 --> 00:40:44,328 work on this project together. 650 00:40:48,169 --> 00:40:49,328 Let's work together. 651 00:40:50,368 --> 00:40:52,328 Would you like a celebratory drink? 652 00:40:52,368 --> 00:40:54,049 No. 653 00:40:54,089 --> 00:40:56,129 Let's wait till we've got something to celebrate. 654 00:40:58,808 --> 00:41:00,368 There you go. 655 00:41:00,408 --> 00:41:02,208 No mess on the carpet. 656 00:41:04,368 --> 00:41:06,768 'I have enough children running around. 657 00:41:06,808 --> 00:41:08,449 'I don't need another one right now.' 658 00:41:09,569 --> 00:41:12,848 That deposit has been lying there for ten years for me, doing nothing. 659 00:41:16,408 --> 00:41:18,888 What? Nothing. 660 00:41:23,529 --> 00:41:24,888 I have to ask you this. 661 00:41:27,089 --> 00:41:28,529 Are your children Harry's? 662 00:41:32,049 --> 00:41:34,288 What? I don't mean... 663 00:41:34,328 --> 00:41:37,009 Well, presumably, you used a sperm donor. 664 00:41:37,049 --> 00:41:39,689 Yes. But why on earth would we use Harry? 665 00:41:39,728 --> 00:41:42,728 Well, because you said you both go way back and... 666 00:41:42,768 --> 00:41:44,768 Look, I know it's bonkers. 667 00:41:44,808 --> 00:41:47,449 No disrespect, but, I'm afraid... 668 00:41:47,489 --> 00:41:49,288 It never crossed our minds. 669 00:41:53,888 --> 00:41:55,089 Thank you. 670 00:42:04,529 --> 00:42:06,848 Are you going to tell her? 671 00:42:06,888 --> 00:42:09,928 I think we might have to, when it's helpful. 672 00:42:37,888 --> 00:42:39,208 Tosser! 673 00:43:34,009 --> 00:43:35,248 Mum? 674 00:43:39,248 --> 00:43:40,689 Welcome home. 675 00:43:49,969 --> 00:43:52,408 You were lying, weren't you? 676 00:43:52,449 --> 00:43:54,129 You'd never have let them move Dad. 677 00:43:54,169 --> 00:43:56,089 Oh, you know me so well. 678 00:43:56,129 --> 00:43:58,129 Mm, maybe I do now, warts and all. 679 00:43:58,169 --> 00:44:01,129 Yeah, I am massively warty. I get it from my mother! 680 00:44:08,248 --> 00:44:11,649 Make money. Keep Harry buried here. 681 00:44:11,689 --> 00:44:14,449 Save parents' marriage. Tick. 682 00:44:15,808 --> 00:44:17,208 Stop feeling useless. 683 00:44:19,089 --> 00:44:20,888 And you know what? I think that Nicola and Ed 684 00:44:20,928 --> 00:44:22,408 might be getting a place together. 685 00:44:24,208 --> 00:44:25,689 So... 686 00:44:25,728 --> 00:44:28,328 Grandma said she thinks you're a good mother 687 00:44:28,368 --> 00:44:29,928 and you deserve to have more children. 688 00:44:34,208 --> 00:44:35,449 What now? 689 00:44:36,728 --> 00:44:38,888 Let's have that day out together, shall we? 690 00:44:38,928 --> 00:44:40,129 Tomorrow? 691 00:44:46,808 --> 00:44:48,728 I feel like I'm losing Harry. 692 00:44:50,529 --> 00:44:52,208 I can't... 693 00:44:52,248 --> 00:44:56,888 feel him just sitting, being with us anymore. 694 00:45:00,529 --> 00:45:02,489 Oh, darling...! 695 00:45:11,288 --> 00:45:12,768 That's it. 696 00:45:12,808 --> 00:45:14,169 Let's let it all out. 697 00:45:52,248 --> 00:45:53,848 Close, curtains. 698 00:46:40,089 --> 00:46:42,089 Subtitles by ITV SignPost 50281

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.