All language subtitles for Escape from Cannibal Farm 2017 720p WEBRip 800 MB - iExTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,500 --> 00:00:03,499 (whirring sound) 2 00:00:13,618 --> 00:00:18,618 Subtitles by explosiveskull 3 00:00:18,620 --> 00:00:21,618 (dramatic orchestral music) 4 00:03:12,908 --> 00:03:15,106 [Hunt Narrating] My Bethany, 5 00:03:15,108 --> 00:03:18,066 how could she live with this guilt? 6 00:03:18,068 --> 00:03:22,267 His facial mutilation broke her soul 7 00:03:22,269 --> 00:03:27,066 and it wasn't long 'til she was gone, fled to the woods. 8 00:03:27,068 --> 00:03:29,027 She couldn't take the pain anymore. 9 00:03:36,110 --> 00:03:37,109 I tried to stop her. 10 00:03:39,788 --> 00:03:42,507 But it was too late. 11 00:03:42,509 --> 00:03:45,548 (dramatic orchestral music) 12 00:04:52,033 --> 00:04:53,110 Do you want me to call her again? 13 00:04:53,112 --> 00:04:54,791 No. 14 00:04:55,713 --> 00:04:58,711 Kathy what did I say about phones? 15 00:04:58,713 --> 00:05:00,711 I only brought it for emergencies. 16 00:05:00,713 --> 00:05:03,392 I have an emergency phone, put it away. 17 00:05:03,394 --> 00:05:04,673 I'm having that later. 18 00:05:06,834 --> 00:05:08,551 You're taking this phone thing way too far Wesley. 19 00:05:08,553 --> 00:05:11,152 They increase stress. 20 00:05:11,154 --> 00:05:14,272 They're dirtier than a toilet seat, they have E. Coli. 21 00:05:14,274 --> 00:05:16,711 No they don't have E. Coli. 22 00:05:16,713 --> 00:05:17,913 They emit radiation that gives you 23 00:05:17,915 --> 00:05:19,832 headaches and brain tumors. 24 00:05:19,834 --> 00:05:21,712 I mean do you want a brain tumor Katherine? 25 00:05:21,714 --> 00:05:22,753 - No Wesley. - Good. 26 00:05:25,315 --> 00:05:28,993 I don't want to hear a beep or a buzz this whole weekend. 27 00:05:28,995 --> 00:05:31,512 I just want fresh country air and beautiful scenery 28 00:05:31,514 --> 00:05:33,834 and to be away from traffic and shops 29 00:05:33,836 --> 00:05:35,194 and fucking television. 30 00:05:37,995 --> 00:05:40,514 And to spend time with the family. 31 00:05:40,516 --> 00:05:42,514 If they ever show up. (knocking) 32 00:05:42,516 --> 00:05:44,274 - Mom. - Oh. 33 00:05:44,276 --> 00:05:46,673 Jessica sweetheart how are you? 34 00:05:46,675 --> 00:05:49,034 - Kurtis hi. - Hi. 35 00:05:49,036 --> 00:05:51,753 - Hey Wesley. - You're six minutes late. 36 00:05:51,755 --> 00:05:53,313 Lovely to see this handsome young chap again. 37 00:05:53,315 --> 00:05:54,433 How are you Kurtis? 38 00:05:54,435 --> 00:05:57,355 I'm very well thanks Kathy. 39 00:05:57,357 --> 00:05:58,954 Oh good gracious do you need a hand with all that stuff? 40 00:05:58,956 --> 00:06:00,914 Wesley can help. 41 00:06:00,916 --> 00:06:02,954 You do know it's just one weekend Jessica. 42 00:06:02,956 --> 00:06:04,355 What the bloody hell have you got in there? 43 00:06:04,357 --> 00:06:06,235 We're fine thanks. 44 00:06:06,237 --> 00:06:08,635 Just chuck it in the back wherever there's space. 45 00:06:08,637 --> 00:06:10,515 Don't chuck it. 46 00:06:10,517 --> 00:06:13,276 Oh say hello to your brothers. 47 00:06:13,278 --> 00:06:15,274 - Jessie. - Hey Sam. 48 00:06:15,276 --> 00:06:16,875 Come here. 49 00:06:17,557 --> 00:06:19,315 - Hi Sam. - Hi. 50 00:06:19,317 --> 00:06:20,396 You remember Kurtis. 51 00:06:20,398 --> 00:06:22,515 Toby say hi to your sister. 52 00:06:22,517 --> 00:06:24,555 - Hi to your sister. - Hi Toby. 53 00:06:24,557 --> 00:06:27,875 I see you haven't changed dick. 54 00:06:27,877 --> 00:06:29,916 I thought uni might've made you grow up a bit. 55 00:06:29,918 --> 00:06:31,195 Well it was going great 56 00:06:31,197 --> 00:06:32,755 'til I had to come back for this shit. 57 00:06:32,757 --> 00:06:35,757 Toby no S word please, not around your brother. 58 00:06:37,798 --> 00:06:39,476 Toby can Kurtis maybe sit there? 59 00:06:39,478 --> 00:06:41,557 He doesn't like facing sideways. 60 00:06:41,559 --> 00:06:43,517 - I get carsick. - I shotgunned it. 61 00:06:43,519 --> 00:06:46,156 I backside it 62 00:06:46,158 --> 00:06:48,877 Well I'd apologize but I'm not allowed to use the S word. 63 00:06:48,879 --> 00:06:50,716 [Katherine] Everybody in back there? 64 00:06:50,718 --> 00:06:51,997 - Yeah. - Yes. 65 00:06:51,999 --> 00:06:53,317 Seat belts on? 66 00:06:53,319 --> 00:06:55,918 No 'cause there aren't any. 67 00:06:55,920 --> 00:06:57,517 I've got snacks in the shelf above for the journey. 68 00:06:57,519 --> 00:06:59,118 Fruit, water. 69 00:06:59,120 --> 00:07:01,079 - Can we just go? - Yes Wesley dear. 70 00:07:02,798 --> 00:07:05,597 (dramatic eerie music) 71 00:08:07,122 --> 00:08:10,041 (chainsaw buzzing through headphones) 72 00:08:10,043 --> 00:08:11,081 Toby. 73 00:08:13,444 --> 00:08:14,601 - Toby. - What? 74 00:08:14,603 --> 00:08:16,721 What you letting him watch? 75 00:08:16,723 --> 00:08:18,200 I'm not letting him watch anything. 76 00:08:18,202 --> 00:08:19,522 He doesn't have to look. 77 00:08:19,524 --> 00:08:20,682 Well alright what are you watching then? 78 00:08:20,684 --> 00:08:22,522 Sewage Baby Massacre. 79 00:08:22,524 --> 00:08:24,202 You really think that's appropriate for a 10 year old? 80 00:08:24,204 --> 00:08:26,562 I've been watching this stuff since I was like five. 81 00:08:26,564 --> 00:08:30,161 And look how great your turned out. 82 00:08:30,163 --> 00:08:31,522 Oh freaking hell Sam 83 00:08:31,524 --> 00:08:32,722 it smells like you've had 84 00:08:32,724 --> 00:08:34,522 a Sewage Baby Massacre in your pants. 85 00:08:34,524 --> 00:08:36,123 Whoever smelt it dealt it. 86 00:08:36,125 --> 00:08:37,802 Seriously though someone sharted. 87 00:08:37,804 --> 00:08:39,842 Shut up Toby, turn it off. 88 00:08:39,844 --> 00:08:42,243 Sam likes it, he's learning self defense. 89 00:08:42,245 --> 00:08:44,323 And new swear words. 90 00:08:44,325 --> 00:08:45,483 And how to mash someone's skull in with a sledge hammer. 91 00:08:45,485 --> 00:08:46,963 No, no more. 92 00:08:46,965 --> 00:08:48,844 - Get off. - Hey I was watching that. 93 00:08:48,846 --> 00:08:51,123 Toby you can't let him watch that. 94 00:08:51,125 --> 00:08:53,083 Stop being such a pussy little bitch. 95 00:08:53,085 --> 00:08:55,843 Toby watch your language please. 96 00:08:55,845 --> 00:08:57,044 Did you just call me a little bitch? 97 00:08:57,046 --> 00:08:59,684 Called you a pussy little bitch. 98 00:08:59,686 --> 00:09:01,523 Please stop using that word. 99 00:09:01,525 --> 00:09:02,443 What bitch? 100 00:09:02,445 --> 00:09:03,723 The P word. 101 00:09:03,725 --> 00:09:06,044 Pussy is not a swear word. 102 00:09:06,046 --> 00:09:06,964 As long as they referring to you. 103 00:09:06,966 --> 00:09:08,844 - Fuck off. - Toby that's enough. 104 00:09:08,846 --> 00:09:11,045 I will not have swearing on this trip. 105 00:09:11,047 --> 00:09:12,964 For heaven's sake there's no need. 106 00:09:12,966 --> 00:09:14,763 Wesley swears all the time. 107 00:09:14,765 --> 00:09:16,924 Yeah well I'm an adult. 108 00:09:16,926 --> 00:09:18,724 I can do and say what the fuck I like. 109 00:09:18,726 --> 00:09:21,244 So, I'm 18. 110 00:09:21,246 --> 00:09:25,484 Well then perhaps you can start behaving like it. 111 00:09:25,486 --> 00:09:28,165 What's pussy? 112 00:09:28,846 --> 00:09:30,645 It's a rude word for a cat. 113 00:09:32,447 --> 00:09:34,245 Hmm I thought it meant a vagina. 114 00:09:38,647 --> 00:09:40,604 Why did you let them bring that video thing? 115 00:09:40,606 --> 00:09:42,925 It's a long trip, they get bored. 116 00:09:42,927 --> 00:09:45,526 Well I'm bored of hearing them argue over it. 117 00:09:45,528 --> 00:09:47,526 Why can't they just talk? 118 00:09:47,528 --> 00:09:49,247 That's what I did when I was a kid. 119 00:09:49,249 --> 00:09:50,685 Do you know Sam's gonna end up turning out like Toby. 120 00:09:50,687 --> 00:09:51,685 Like what? 121 00:09:51,687 --> 00:09:53,526 Socially retarded. 122 00:09:53,528 --> 00:09:57,286 Don't say that Wesley, you're wrong. 123 00:09:57,288 --> 00:10:00,367 He's just got onto a very desirable course. 124 00:10:00,369 --> 00:10:02,766 My money's got him onto a desirable course you mean. 125 00:10:02,768 --> 00:10:04,206 I think we might be lost. 126 00:10:04,208 --> 00:10:05,607 Huh? 127 00:10:05,609 --> 00:10:08,087 This road, it's not on the map. 128 00:10:08,089 --> 00:10:09,647 Katherine please I know where we are. 129 00:10:09,649 --> 00:10:11,206 Would it really do any harm 130 00:10:11,208 --> 00:10:13,527 to stop someone and ask for directions? 131 00:10:13,529 --> 00:10:14,686 We're in the middle of nowhere Kathy 132 00:10:14,688 --> 00:10:15,967 there's no one to ask. 133 00:10:15,969 --> 00:10:17,967 Do you know what a tom tom is? 134 00:10:17,969 --> 00:10:20,647 It was invented for this reason. 135 00:10:20,649 --> 00:10:21,728 Isn't that what you and little girls wear 136 00:10:21,730 --> 00:10:22,927 when you're practicing ballet 137 00:10:22,929 --> 00:10:24,007 in front of the bedroom mirror? 138 00:10:24,009 --> 00:10:27,488 (laughing) 139 00:10:27,490 --> 00:10:30,728 I'm sorry, who invited Cuntis on this trip, anyone? 140 00:10:30,730 --> 00:10:31,688 Toby don't be a shit. 141 00:10:31,690 --> 00:10:32,968 S word! 142 00:10:32,970 --> 00:10:34,929 What did you call me, Cuntis? 143 00:10:34,931 --> 00:10:36,128 Well that's your name isn't it, Cuntis? 144 00:10:36,130 --> 00:10:37,449 Mom how much further? 145 00:10:37,451 --> 00:10:40,568 I'm not sure love, we're lost. 146 00:10:40,570 --> 00:10:42,608 Oh here, pull over and ask. 147 00:10:42,610 --> 00:10:45,329 Oh no Kathy you never stop 148 00:10:45,331 --> 00:10:47,648 to speak to the creepy old guy by the side of the road. 149 00:10:47,650 --> 00:10:49,249 Oh I'll talk to him Wesley. 150 00:10:49,251 --> 00:10:50,369 I said no. 151 00:10:50,371 --> 00:10:52,329 Just stop for one second. 152 00:10:52,331 --> 00:10:54,368 Kathy do you want to be raped and mutilated? 153 00:10:54,370 --> 00:10:55,970 Wesley. 154 00:11:01,292 --> 00:11:02,848 Excuse me hello there. 155 00:11:02,850 --> 00:11:04,249 We're a little lost. 156 00:11:04,251 --> 00:11:06,129 We were wondering if you could help us? 157 00:11:06,131 --> 00:11:08,170 You want a bit of my apple cider? 158 00:11:10,371 --> 00:11:12,130 Oh that's kind but no thanks. 159 00:11:14,572 --> 00:11:16,249 We're driving. 160 00:11:16,251 --> 00:11:19,771 I mix it good and tasty mind. 161 00:11:19,773 --> 00:11:22,731 Done it all me self down here on our farm. (laughing) 162 00:11:25,893 --> 00:11:27,651 Grow the old apples and all. 163 00:11:27,653 --> 00:11:29,330 Oh that's lovely. 164 00:11:29,332 --> 00:11:31,690 Yeah yeah yeah yeah yeah. 165 00:11:31,692 --> 00:11:33,330 I pressed it in a presser. 166 00:11:33,332 --> 00:11:35,212 Boiled 'em up. 167 00:11:35,214 --> 00:11:38,651 I collected the apples down the river. 168 00:11:38,653 --> 00:11:41,092 We don't want cider, we're not interested. 169 00:11:43,614 --> 00:11:45,531 We're just looking for the old Hansen Farm, do you know it? 170 00:11:45,533 --> 00:11:47,572 You ain't here to drink my cider? 171 00:11:49,134 --> 00:11:50,933 I'm afraid not. 172 00:11:52,854 --> 00:11:55,013 Oh that's alright. 173 00:11:55,974 --> 00:11:58,132 I'll bet you just want lemonade. 174 00:11:58,134 --> 00:11:59,892 You like lemonade. 175 00:11:59,894 --> 00:12:02,052 I've got a little old lemonade tree 176 00:12:02,054 --> 00:12:05,013 'round the back of them hay bales where (mumbling). 177 00:12:07,575 --> 00:12:09,973 Pickled the lemonade myself didn't I? 178 00:12:09,975 --> 00:12:11,733 Do you make it look and smell like piss intentionally 179 00:12:11,735 --> 00:12:14,414 or does that happen by accident? 180 00:12:14,416 --> 00:12:16,733 We have a fridge with plenty 181 00:12:16,735 --> 00:12:18,973 of food and drink to last the whole weekend. 182 00:12:18,975 --> 00:12:21,574 If you could just point us in the direction of that farm. 183 00:12:21,576 --> 00:12:25,094 The Hansen Farm? (laughing) 184 00:12:25,096 --> 00:12:27,294 I knows it. 185 00:12:27,296 --> 00:12:29,733 Just down that hill there. 186 00:12:29,735 --> 00:12:32,814 Follow the old ground and you (mumbling). 187 00:12:35,136 --> 00:12:36,735 Thank you. 188 00:12:52,777 --> 00:12:55,334 That your family back there? 189 00:12:55,336 --> 00:12:58,575 This is my wife Kathy and her family. 190 00:12:58,577 --> 00:13:00,736 Is that your little boy back there? 191 00:13:00,738 --> 00:13:03,094 That's my stepson Sam. 192 00:13:03,096 --> 00:13:04,655 Hi Sammy. 193 00:13:06,457 --> 00:13:09,575 Sure your cute little boy don't want some of my lemonade? 194 00:13:09,577 --> 00:13:12,017 I can make it for him. 195 00:13:12,019 --> 00:13:14,737 I make it proper good and tasty like. 196 00:13:14,739 --> 00:13:16,298 Go Wesley, just drive, go. 197 00:13:20,538 --> 00:13:22,937 (suspenseful music) 198 00:13:49,941 --> 00:13:51,540 Oh yes. 199 00:13:55,580 --> 00:13:57,619 Oh smell that fresh country air. 200 00:14:00,860 --> 00:14:02,618 Smells like cow shit. 201 00:14:02,620 --> 00:14:04,417 Oh my ass is numb. 202 00:14:04,419 --> 00:14:06,138 It's hurting my lungs. 203 00:14:06,140 --> 00:14:08,459 Would it have killed you to just buy some cider? 204 00:14:08,461 --> 00:14:10,299 Right, nobody come 'round back I'm taking a piss. 205 00:14:10,301 --> 00:14:12,339 He probably only gets like one customer a day. 206 00:14:12,341 --> 00:14:14,379 Toby there's a toilet inside. 207 00:14:14,381 --> 00:14:16,900 One a week. (laughing) 208 00:14:19,461 --> 00:14:22,739 It's very pretty here Wesley. 209 00:14:22,741 --> 00:14:25,740 Well at least somebody appreciates the countryside. 210 00:14:29,381 --> 00:14:32,859 Right ladies your job 211 00:14:32,861 --> 00:14:36,141 is to pitch the tent right over there 212 00:14:36,143 --> 00:14:38,541 while us men head out and get some wood for a fire. 213 00:14:38,543 --> 00:14:39,900 Come on Daniels you're coming with me. 214 00:14:39,902 --> 00:14:41,780 Aren't you gonna wait for Toby? 215 00:14:41,782 --> 00:14:44,700 [Wesley] I said us men. (laughing) 216 00:14:44,702 --> 00:14:46,781 (calm music) 217 00:14:51,702 --> 00:14:54,141 Sam can't you leave me alone while I piss? 218 00:14:59,303 --> 00:15:00,342 Sam. 219 00:15:01,464 --> 00:15:02,503 Sam. 220 00:15:04,222 --> 00:15:05,061 What are you doing? 221 00:15:05,063 --> 00:15:06,102 Look. 222 00:15:06,984 --> 00:15:08,462 What is that? 223 00:15:08,464 --> 00:15:10,382 Finders keepers. 224 00:15:10,384 --> 00:15:13,022 Oh don't touch old shit, it could be possessed. 225 00:15:13,024 --> 00:15:14,542 Possessed? 226 00:15:14,544 --> 00:15:16,581 Yeah you know like that old video I made you watch, 227 00:15:16,583 --> 00:15:18,541 Night of the Satanic Exorcism. 228 00:15:18,543 --> 00:15:20,703 Made you watch it when you were four. 229 00:15:20,705 --> 00:15:23,782 - Yeah thanks for that. - You're welcome. 230 00:15:23,784 --> 00:15:26,743 Let's go explore but I don't want that thing near me. 231 00:15:31,184 --> 00:15:32,223 Okay. 232 00:15:36,586 --> 00:15:38,544 It's good to have you here with us Jess. 233 00:15:38,546 --> 00:15:40,382 We don't see enough of you or Kurt. 234 00:15:40,384 --> 00:15:42,463 We just don't get the time Mom. 235 00:15:42,465 --> 00:15:45,304 That's life, everybody's money rich and time poor. 236 00:15:45,306 --> 00:15:47,944 Yeah well Kurt and I are time poor and money poor. 237 00:15:47,946 --> 00:15:49,584 You know we'd help you if we could Jess. 238 00:15:49,586 --> 00:15:52,944 Oh no Mom that's not what I was implying. 239 00:15:52,946 --> 00:15:54,184 Since I've stopped helping you out with money 240 00:15:54,186 --> 00:15:55,544 I barely hear from you. 241 00:15:55,546 --> 00:15:56,704 Is that all you need me for? 242 00:15:56,706 --> 00:15:59,984 Mom don't be so ridiculous. 243 00:15:59,986 --> 00:16:02,545 You know your father and I met in the city way back when. 244 00:16:02,547 --> 00:16:04,944 Well prices have gone up since then. 245 00:16:04,946 --> 00:16:06,744 I mean Kurt and I we barely make rent 246 00:16:06,746 --> 00:16:08,425 and we basically live in a cellar. 247 00:16:08,427 --> 00:16:11,624 Well it's hard when you're young 248 00:16:11,626 --> 00:16:15,146 but well it gets a bit easier. 249 00:16:15,148 --> 00:16:18,344 Mom I have been living out of my overdraft for three years 250 00:16:18,346 --> 00:16:22,305 whereas you have what, two houses and three cars. 251 00:16:22,307 --> 00:16:23,585 Toby and Sam they're gonna need to live at home with you 252 00:16:23,587 --> 00:16:25,506 'til they're at least 30. 253 00:16:25,508 --> 00:16:28,146 I don't think Wesley would like that. 254 00:16:28,148 --> 00:16:30,945 I don't think Wesley likes much of anything. 255 00:16:30,947 --> 00:16:32,546 He may seem like a grumpy old man 256 00:16:32,548 --> 00:16:34,506 but actually he's very kind hearted. 257 00:16:34,508 --> 00:16:37,747 He's done a lot of good for us. 258 00:16:37,749 --> 00:16:39,746 Mom maybe we should just stay in the motor home. 259 00:16:39,748 --> 00:16:41,746 You can but Wesley really wants to camp. 260 00:16:41,748 --> 00:16:45,706 That's what we came all this way for. 261 00:16:45,708 --> 00:16:47,867 Whoa whoa whoa what the fuck is that? 262 00:16:47,869 --> 00:16:49,387 It's a popup tent. 263 00:16:49,389 --> 00:16:51,027 Where's my tent Kathy? 264 00:16:51,029 --> 00:16:52,347 It's the one I've had since I was a kid. 265 00:16:52,349 --> 00:16:53,467 It was damp and it was smelly. 266 00:16:53,469 --> 00:16:54,946 Who asked you? 267 00:16:54,948 --> 00:16:57,666 I'm sorry Wesley it was just really tricky. 268 00:16:57,668 --> 00:16:59,907 This one's so much easier to put up. 269 00:16:59,909 --> 00:17:02,828 Oh tricky for a useless old baggage maybe. 270 00:17:02,830 --> 00:17:05,109 Perhaps you should've left it to the men. 271 00:17:13,270 --> 00:17:15,547 Kind hearted you said? 272 00:17:15,549 --> 00:17:17,148 He just has a very specific idea 273 00:17:17,150 --> 00:17:18,988 of how he wants this weekend to be. 274 00:17:18,990 --> 00:17:21,949 Yeah a living hell for us all. 275 00:17:21,951 --> 00:17:24,230 He just wants it to be perfect, for us. 276 00:17:30,471 --> 00:17:33,068 Oh good fire Wesley. 277 00:17:33,070 --> 00:17:35,910 Oh don't thank me, thank Mr. Daniels, he got it going 278 00:17:35,912 --> 00:17:37,430 and he gets the first cut of meat. 279 00:17:37,432 --> 00:17:39,429 Oh no. 280 00:17:39,431 --> 00:17:40,909 Actually Wesley I don't eat meat. 281 00:17:40,911 --> 00:17:42,788 Oh no you gotta try this. 282 00:17:42,790 --> 00:17:45,150 I cook it rare and bloody. 283 00:17:45,152 --> 00:17:47,509 It'll be the best meat you've ever tasted. 284 00:17:47,511 --> 00:17:49,949 Better than that dog shit they sell in the supermarkets. 285 00:17:49,951 --> 00:17:51,749 No this is proper food, man's food. 286 00:17:51,751 --> 00:17:53,309 We're vegan Wesley. 287 00:17:53,311 --> 00:17:54,990 - What? - Vegan. 288 00:17:56,231 --> 00:17:58,190 What from Star Trek? 289 00:17:58,192 --> 00:18:00,470 It means vegetarian. 290 00:18:00,472 --> 00:18:03,430 No Mom it means no animal products, no meat, no dairy. 291 00:18:03,432 --> 00:18:05,430 Well what in the bloody hell do you expect to eat then? 292 00:18:05,432 --> 00:18:07,351 All kinds of things. 293 00:18:07,353 --> 00:18:10,311 Fruit, vegetables, soy products, special vegan things. 294 00:18:10,313 --> 00:18:11,990 Isn't that stuff a bit expensive for you? 295 00:18:11,992 --> 00:18:14,352 Mom it's a choice we've made. 296 00:18:14,354 --> 00:18:15,750 You sure you don't want me to cook you up some grass? 297 00:18:15,752 --> 00:18:16,950 There's plenty of grass. 298 00:18:16,952 --> 00:18:19,190 Oh how about some leaves? 299 00:18:19,192 --> 00:18:21,231 - Wesley. - Well that's vegan isn't it? 300 00:18:21,233 --> 00:18:22,592 It's all well and good making fun of us 301 00:18:22,594 --> 00:18:24,032 but there are benefits to our vegan diet. 302 00:18:24,034 --> 00:18:26,632 Oh benefits, yeah, what benefits? 303 00:18:26,634 --> 00:18:28,071 Do you shit flowers? 304 00:18:28,073 --> 00:18:30,751 When you've got diabetes, heart disease 305 00:18:30,753 --> 00:18:32,952 and a fat belly you won't be mocking us. 306 00:18:36,115 --> 00:18:37,513 What? 307 00:18:37,515 --> 00:18:39,431 I'm just kidding. 308 00:18:39,433 --> 00:18:41,032 Perhaps you should just go and get the food bag. 309 00:18:41,034 --> 00:18:43,753 No it's alright Jess I'll get it. 310 00:18:43,755 --> 00:18:46,632 You two keep the fire going. 311 00:18:46,634 --> 00:18:49,192 It's in the brown paper bag by the fridge. 312 00:18:49,194 --> 00:18:51,553 Yeah of course it is. 313 00:19:08,236 --> 00:19:10,555 (phone vibrating) 314 00:19:26,836 --> 00:19:28,596 What did I say about phones? 315 00:19:29,957 --> 00:19:32,114 Hey hey that's mine, Mom. 316 00:19:32,116 --> 00:19:35,074 I specifically said I didn't want phones, 317 00:19:35,076 --> 00:19:37,476 games, computers, all your electrical shit on this trip. 318 00:19:37,478 --> 00:19:38,796 Give it back. 319 00:19:38,798 --> 00:19:39,755 I didn't come all the way out here 320 00:19:39,757 --> 00:19:43,074 to have your bullshit disturbing me. 321 00:19:43,076 --> 00:19:45,355 - You fucking asshole! - Toby. 322 00:19:45,357 --> 00:19:46,956 You gonna let him call me an asshole? 323 00:19:46,958 --> 00:19:49,476 An asshole that pays for you to go to university. 324 00:19:49,478 --> 00:19:51,676 See this is thanks I get. 325 00:19:51,678 --> 00:19:55,276 Do you know what a spoiled brat you are? 326 00:19:55,278 --> 00:19:58,677 Fuck you, get your fucking hands off of me. 327 00:19:58,679 --> 00:20:02,636 [Katherine] Toby that's unacceptable, apologize to Wesley. 328 00:20:02,638 --> 00:20:05,237 No let him go Kathy, why do you even bother? 329 00:20:07,439 --> 00:20:09,636 Toby. 330 00:20:09,638 --> 00:20:12,317 - Toby, wait, stop. - Go away Jess. 331 00:20:14,079 --> 00:20:16,356 But we'll find your phone in the morning. 332 00:20:16,358 --> 00:20:18,197 [Toby] I'm not sitting out there with him. 333 00:20:18,199 --> 00:20:21,597 Well great, so you're gonna leave me out here with him? 334 00:20:21,599 --> 00:20:22,678 You're not gonna convince him 335 00:20:22,680 --> 00:20:24,557 to give you any money you know. 336 00:20:24,559 --> 00:20:25,757 - You're wasting your time. - What? 337 00:20:25,759 --> 00:20:27,917 Jess give up the act. 338 00:20:27,919 --> 00:20:29,958 I know why you came back this weekend. 339 00:20:29,960 --> 00:20:32,478 You want money from Mom and Wesley. 340 00:20:32,480 --> 00:20:34,837 Same reason you always come back. 341 00:20:34,839 --> 00:20:37,958 - Toby. - It's fine, I don't care. 342 00:20:38,999 --> 00:20:39,439 What are parents for other than pissing you off 343 00:20:39,441 --> 00:20:40,918 and giving you money? 344 00:20:40,920 --> 00:20:42,718 You don't know how lucky you are. 345 00:20:42,720 --> 00:20:45,278 Look maybe I don't appreciate their money. 346 00:20:45,280 --> 00:20:47,599 Uni is a con and I'm probably 347 00:20:47,601 --> 00:20:49,679 gonna come out with loads of debt at the end of it anyway. 348 00:20:49,681 --> 00:20:51,919 Look how you're struggling. 349 00:20:51,921 --> 00:20:54,558 Sometimes I don't even know who I'm doing this degree for. 350 00:20:54,560 --> 00:20:57,038 Me or for them. 351 00:20:57,040 --> 00:20:59,039 Something for Mom to brag to all her friends about. 352 00:20:59,041 --> 00:21:02,279 You're doing it for yourself you dumb ass 353 00:21:02,281 --> 00:21:03,600 and you should really make the most of it 354 00:21:03,602 --> 00:21:05,199 because before you know it you're gonna be stuck 355 00:21:05,201 --> 00:21:07,920 in the same roundabout of working and paying bills. 356 00:21:07,922 --> 00:21:10,759 You've got Kurt though. 357 00:21:10,761 --> 00:21:12,880 Had a crush on him since you were near eight. 358 00:21:12,882 --> 00:21:14,121 I thought you didn't like Kurt. 359 00:21:14,123 --> 00:21:16,559 No, that's me just dicking around. 360 00:21:16,561 --> 00:21:18,959 He's a nice guy, I think he's good for you. 361 00:21:18,961 --> 00:21:23,081 Good, 'cause I really like him, 362 00:21:23,083 --> 00:21:26,321 Even if it does feel like you're going down a dead end 363 00:21:26,323 --> 00:21:29,401 at least he's there with you. 364 00:21:29,403 --> 00:21:31,082 Maybe that's what's important. 365 00:21:33,363 --> 00:21:36,721 Look just don't lock yourself away okay. 366 00:21:36,723 --> 00:21:38,642 Come and join the rest of us. 367 00:21:38,644 --> 00:21:40,801 I'm gonna watch a movie. 368 00:21:40,803 --> 00:21:43,161 Watch too many movies. 369 00:21:43,163 --> 00:21:44,162 Jess. 370 00:21:46,644 --> 00:21:50,042 Don't depend on Mom and Wesley. 371 00:21:50,044 --> 00:21:53,562 I took those university fees and ran. 372 00:21:53,564 --> 00:21:54,882 Put them at the back of your mind 373 00:21:54,884 --> 00:21:57,002 and take control of the life you want. 374 00:21:59,884 --> 00:22:01,963 That's what growing up is all about. 375 00:22:07,964 --> 00:22:08,963 How? 376 00:22:30,445 --> 00:22:32,764 (unnerving music) 377 00:22:36,727 --> 00:22:37,766 So, glad you came? 378 00:22:39,965 --> 00:22:41,564 To the middle of nowhere with your fucked up family? 379 00:22:41,566 --> 00:22:44,164 Hey they're my family. 380 00:22:44,166 --> 00:22:46,005 They're alright really. 381 00:22:46,007 --> 00:22:49,604 I know, I'm joking, they're bearable. 382 00:22:49,606 --> 00:22:51,125 So are you glad you came? 383 00:22:53,487 --> 00:22:56,326 Of course, I get to spend the weekend with you. 384 00:22:59,208 --> 00:23:01,926 I hope my mom's alright out there. 385 00:23:01,928 --> 00:23:03,766 She's got Wesley to look after her. 386 00:23:03,768 --> 00:23:04,565 To keep her warm in that sleeping bag. 387 00:23:04,567 --> 00:23:06,006 Oh gross. 388 00:23:08,048 --> 00:23:10,246 Maybe we should've got a tent too. 389 00:23:10,248 --> 00:23:12,365 No thank you. 390 00:23:12,367 --> 00:23:14,727 We'd have more privacy then. 391 00:23:14,729 --> 00:23:16,688 We could do whatever we wanted. 392 00:23:19,968 --> 00:23:21,767 My brother's right there. 393 00:23:21,769 --> 00:23:23,727 They can't hear. 394 00:23:23,729 --> 00:23:26,087 (dramatic music) 395 00:23:28,688 --> 00:23:30,286 [Jessica] Kurt. (laughing) 396 00:23:30,288 --> 00:23:31,327 Kurtis. 397 00:23:34,449 --> 00:23:35,286 Let me play with your rude cat. 398 00:23:35,288 --> 00:23:37,168 (laughing) 399 00:23:37,170 --> 00:23:38,847 Meow. 400 00:23:38,849 --> 00:23:40,687 I can hear everything you're doing you know. 401 00:23:40,689 --> 00:23:42,326 It's not okay. 402 00:23:42,328 --> 00:23:45,168 Just put a pillow over your head Toby. 403 00:23:45,170 --> 00:23:48,089 Fine, but if I throw up it's going over your bed. 404 00:23:51,369 --> 00:23:53,928 Did you speak to your mom? 405 00:23:53,930 --> 00:23:56,248 Brought it up, but she wasn't much help. 406 00:23:56,250 --> 00:23:58,168 Why not, you told her about the flat right? 407 00:23:58,170 --> 00:24:00,048 No I didn't. 408 00:24:00,050 --> 00:24:02,689 Jess what else are we gonna do? 409 00:24:02,691 --> 00:24:04,367 We've got less than a month. 410 00:24:04,369 --> 00:24:09,169 I know I just didn't know how to bring it up with them. 411 00:24:09,171 --> 00:24:10,609 Unless you want to move into Toby's old room 412 00:24:10,611 --> 00:24:12,808 you'll have to find a way. 413 00:24:12,810 --> 00:24:14,650 (unnerving music) (screaming) 414 00:24:14,652 --> 00:24:16,169 There's someone outside in the window. 415 00:24:16,171 --> 00:24:16,969 [Jessica] What? 416 00:24:16,971 --> 00:24:18,649 There was face in the window. 417 00:24:18,651 --> 00:24:20,169 There's no one there now Sam. 418 00:24:20,171 --> 00:24:22,170 Oh Sam it was just a silly campfire story. 419 00:24:22,172 --> 00:24:24,569 No this was real, there's someone outside. 420 00:24:24,571 --> 00:24:25,769 Does this have anything to do 421 00:24:25,771 --> 00:24:28,369 with the toy I left on your bed? 422 00:24:28,371 --> 00:24:30,170 It's just a toy Sam. 423 00:24:30,172 --> 00:24:34,170 But that isn't a toy, it's the creepy cider man. 424 00:24:34,172 --> 00:24:37,371 I guess it is just us and him out here. 425 00:24:37,373 --> 00:24:39,010 I want to sleep with Mom. 426 00:24:39,012 --> 00:24:40,449 Really you want to go out there 427 00:24:40,451 --> 00:24:41,769 and let old creepy face catch you 428 00:24:41,771 --> 00:24:44,611 and turn your blood into cider? 429 00:24:44,613 --> 00:24:46,331 [Kurtis] Not helping asshole. 430 00:24:46,333 --> 00:24:47,851 Look Sam let them be by themselves. 431 00:24:47,853 --> 00:24:49,371 They just want a night together alone okay? 432 00:24:49,373 --> 00:24:50,770 Yeah you don't want to repeat 433 00:24:50,772 --> 00:24:52,770 the Valentine's day incident. 434 00:24:52,772 --> 00:24:54,930 Remember the nightmares that gave you? 435 00:24:54,932 --> 00:24:56,811 - Stay with me alright? - Okay. 436 00:24:56,813 --> 00:24:58,690 [Kurtis] But there's no room Jess. 437 00:24:58,692 --> 00:24:59,691 You can sleep in his bed. 438 00:24:59,693 --> 00:25:01,971 Thank you god. 439 00:25:01,973 --> 00:25:03,173 - We were just... - Kurtis. 440 00:25:04,893 --> 00:25:05,932 Fine. 441 00:25:22,535 --> 00:25:24,974 (suspenseful music) 442 00:26:39,898 --> 00:26:41,737 - Fucking hell. - Jesus Christ. 443 00:26:44,097 --> 00:26:45,776 What are you doing out here Kurt? 444 00:26:45,778 --> 00:26:47,296 Same as you by the looks of it. 445 00:26:47,298 --> 00:26:49,977 Sneaking a cigarette before bed. 446 00:26:49,979 --> 00:26:52,778 Oh no this is Cozano Corona cigar, and not a cigarette. 447 00:26:57,818 --> 00:26:59,776 Hey don't tell Katherine, 448 00:26:59,778 --> 00:27:01,978 doctor's told me I had to quit. 449 00:27:01,980 --> 00:27:03,777 I won't tell anyone if you don't. 450 00:27:03,779 --> 00:27:05,497 Yeah whatever. 451 00:27:05,499 --> 00:27:08,418 (screaming) Katherine. 452 00:27:08,420 --> 00:27:09,658 Katherine! (screaming) 453 00:27:09,660 --> 00:27:12,577 What the bloody hell did you do? 454 00:27:12,579 --> 00:27:15,219 (unnerving music) (screaming) 455 00:27:15,221 --> 00:27:16,777 (coughing) 456 00:27:16,779 --> 00:27:18,338 Mom, Mom! 457 00:27:19,299 --> 00:27:21,257 No Jess, no, no, you'll burn, you'll burn. 458 00:27:21,259 --> 00:27:22,899 Get off of me! 459 00:27:22,901 --> 00:27:24,778 [Kurtis] Jess wait! 460 00:27:24,780 --> 00:27:26,939 - What is it? - Stay inside Sam. 461 00:27:26,941 --> 00:27:29,218 What's happened to Mom? 462 00:27:29,220 --> 00:27:31,459 Mom. (groaning) 463 00:27:31,461 --> 00:27:32,980 - Mom. - Help me. 464 00:27:35,540 --> 00:27:38,620 [Wesley] Come, come on, up. 465 00:27:38,622 --> 00:27:40,818 Right back to the camper. 466 00:27:40,820 --> 00:27:42,859 Toby get out of the way. 467 00:27:42,861 --> 00:27:43,860 Careful, careful. 468 00:27:45,541 --> 00:27:49,380 - (groaning) - What happened? 469 00:27:49,382 --> 00:27:52,699 I don't know, the tent just went up in flames. 470 00:27:52,701 --> 00:27:54,140 How could the tent just go up in flames? 471 00:27:54,142 --> 00:27:55,819 I don't know, Kurt was smoking, 472 00:27:55,821 --> 00:27:57,180 the petrol tank must've leaked onto the ground. 473 00:27:57,182 --> 00:27:57,979 It was an accident. 474 00:27:57,981 --> 00:27:59,180 This wasn't an accident. 475 00:27:59,182 --> 00:28:00,980 Toby. 476 00:28:00,982 --> 00:28:03,460 Someone out there's trying to kill us. 477 00:28:03,462 --> 00:28:04,979 Who's got a phone? 478 00:28:04,981 --> 00:28:05,900 We need to call an ambulance. 479 00:28:05,902 --> 00:28:07,300 There's one over here. 480 00:28:10,343 --> 00:28:12,101 Who the fuck's taken my phone? 481 00:28:12,103 --> 00:28:14,500 It was in there specifically for emergencies. 482 00:28:14,502 --> 00:28:16,062 Toby. 483 00:28:16,064 --> 00:28:17,700 I haven't touched your fucking phone. 484 00:28:17,702 --> 00:28:18,901 [Jessica] Toby! 485 00:28:18,903 --> 00:28:19,700 Jess somebody's been in here. 486 00:28:19,702 --> 00:28:20,980 Whoever Sam saw in the window, 487 00:28:20,982 --> 00:28:22,341 they've been through our things. 488 00:28:22,343 --> 00:28:23,862 Enough of this bullshit. 489 00:28:23,864 --> 00:28:25,382 We'll drive to the nearest hospital. 490 00:28:25,384 --> 00:28:27,661 Kurt get the map. 491 00:28:27,663 --> 00:28:30,301 Jess I swear something's going on out here. 492 00:28:30,303 --> 00:28:32,582 Go, what are you waiting for? 493 00:28:32,584 --> 00:28:33,382 [Wesley] Fucking thing won't start. 494 00:28:33,384 --> 00:28:35,822 - Just go. - Right. 495 00:28:35,824 --> 00:28:38,222 Shut your traps you lot and listen to me. 496 00:28:38,224 --> 00:28:41,382 Jess wrap your mom in a blanket, keep her warm. 497 00:28:41,384 --> 00:28:43,421 There's a first aid kit in that box up there. 498 00:28:43,423 --> 00:28:45,503 Put bandages on her burns. 499 00:28:45,505 --> 00:28:47,222 Do the best you can. 500 00:28:47,224 --> 00:28:49,462 Kurt and Toby you're gonna carry her. 501 00:28:49,464 --> 00:28:50,662 We're gonna go back to that farm wherever it is. 502 00:28:50,664 --> 00:28:52,182 It's the nearest place. 503 00:28:52,184 --> 00:28:54,783 - But what about... - We can use their phone. 504 00:28:54,785 --> 00:28:57,382 We'll get an ambulance out here. 505 00:28:57,384 --> 00:28:59,702 Everything will be fine. 506 00:28:59,704 --> 00:29:01,823 (eerie music) 507 00:29:21,105 --> 00:29:22,383 Hello? 508 00:29:22,385 --> 00:29:24,345 (eerie music) 509 00:29:29,986 --> 00:29:30,985 Hello? 510 00:29:32,906 --> 00:29:34,344 I don't think anybody's home Wesley. 511 00:29:34,346 --> 00:29:36,584 This place is deserted. 512 00:29:36,586 --> 00:29:38,345 I'll check up ahead. 513 00:29:38,347 --> 00:29:40,305 They must have a phone. 514 00:29:40,307 --> 00:29:42,227 (eerie music) 515 00:29:54,268 --> 00:29:55,307 Guys. 516 00:29:57,228 --> 00:29:58,706 Guys! 517 00:29:58,708 --> 00:30:01,147 (suspenseful music) 518 00:30:08,189 --> 00:30:09,188 Hi. 519 00:30:11,749 --> 00:30:14,187 I'm Wesley Wallace, this is my family. 520 00:30:14,189 --> 00:30:16,027 Stay back Wesley. 521 00:30:16,029 --> 00:30:19,146 We don't want any trouble. 522 00:30:19,148 --> 00:30:20,546 It's just my partner Kathy here's injured. 523 00:30:20,548 --> 00:30:23,668 We were looking for help. 524 00:30:23,670 --> 00:30:24,507 Thought you might have a phone we could use. 525 00:30:24,509 --> 00:30:26,269 Help you say? 526 00:30:30,348 --> 00:30:33,468 Yeah, I'm a police officer, we don't want any trouble. 527 00:30:33,470 --> 00:30:35,587 No trouble officer. 528 00:30:35,589 --> 00:30:37,267 Please can we just leave? 529 00:30:37,269 --> 00:30:40,429 Then you've come to the wrong farm. 530 00:30:40,431 --> 00:30:44,188 (gun firing) (screaming) 531 00:30:44,190 --> 00:30:46,588 (chainsaw buzzing) 532 00:30:52,670 --> 00:30:55,869 (gun firing) (suspenseful music) 533 00:31:00,471 --> 00:31:02,549 Jess, Kurtis. 534 00:31:03,271 --> 00:31:05,830 Come back, Kurtis come back. 535 00:31:06,391 --> 00:31:09,190 (gun firing) 536 00:31:09,192 --> 00:31:11,631 (suspenseful music) 537 00:31:16,791 --> 00:31:19,190 (chainsaw buzzing) 538 00:31:26,192 --> 00:31:29,311 (suspenseful music) (chainsaw buzzing) 539 00:31:46,993 --> 00:31:48,832 (screaming) 540 00:31:52,114 --> 00:31:55,792 (chainsaw buzzing) 541 00:31:55,794 --> 00:31:59,033 (screaming) (chainsaw buzzing) 542 00:32:00,993 --> 00:32:04,232 (dramatic music) (chainsaw buzzing) 543 00:32:14,835 --> 00:32:16,713 Please don't shoot me. 544 00:32:16,715 --> 00:32:20,353 Silly girl, you'll wish I had. 545 00:32:20,355 --> 00:32:23,794 (thudding) (groaning) 546 00:32:27,596 --> 00:32:30,875 (unnerving music) (groaning) 547 00:33:06,797 --> 00:33:09,915 [Katherine] Leave them alone, no leave them alone. 548 00:33:09,917 --> 00:33:10,916 Sam. 549 00:33:17,518 --> 00:33:19,196 (shouting) 550 00:33:19,198 --> 00:33:22,395 (screaming) 551 00:33:22,397 --> 00:33:25,917 Please. (groaning) 552 00:33:25,919 --> 00:33:27,396 Leave them alone, don't you hurt them. 553 00:33:27,398 --> 00:33:28,397 Sam. 554 00:33:29,117 --> 00:33:30,156 No no. 555 00:33:33,118 --> 00:33:34,997 No. (crying) 556 00:33:39,799 --> 00:33:40,798 Hold it Sammy. 557 00:33:42,638 --> 00:33:44,157 I said leave the boy alone. 558 00:33:52,519 --> 00:33:53,719 Cut their hands free. 559 00:33:56,839 --> 00:33:59,759 Don't get any silly ideas when your hands are free. 560 00:34:02,800 --> 00:34:04,799 The cage doors are electrified. 561 00:34:13,561 --> 00:34:15,160 Keep your hands off the wire. 562 00:34:32,041 --> 00:34:35,040 So do you want to hear a horror story Mr. Wallace? 563 00:34:38,521 --> 00:34:39,960 Well I have one for you. 564 00:34:47,802 --> 00:34:50,760 It's the story of Hansen Farm. 565 00:34:50,762 --> 00:34:52,922 (eerie music) 566 00:34:59,643 --> 00:35:01,202 Like many an intriguing tale 567 00:35:03,483 --> 00:35:05,043 it began with a great tragedy 568 00:35:08,523 --> 00:35:11,322 that saw the untimely death of my dearly beloved Bethany. 569 00:35:15,844 --> 00:35:18,282 She possessed every vein of my aching heart 570 00:35:21,003 --> 00:35:24,121 and she took it with her to the better side. 571 00:35:24,123 --> 00:35:25,882 (crying) 572 00:35:30,003 --> 00:35:32,882 Naturally the perpetrators of this deplorable act 573 00:35:34,965 --> 00:35:39,044 had to pay and mercy found no refuge 574 00:35:41,005 --> 00:35:42,724 in this cold broken heart. 575 00:35:45,565 --> 00:35:47,684 (eerie music) 576 00:35:58,286 --> 00:36:00,764 (bell ringing) 577 00:36:00,766 --> 00:36:02,885 (eerie music) 578 00:36:08,606 --> 00:36:12,005 Hansen, you know you're not welcome here. 579 00:36:12,007 --> 00:36:13,005 What do you want? (gun firing) 580 00:36:13,007 --> 00:36:14,365 (screaming) 581 00:36:17,646 --> 00:36:20,085 Betty, escape on horseback, and the boys. 582 00:36:22,407 --> 00:36:23,405 (gun firing) (screaming) 583 00:36:23,407 --> 00:36:24,446 No! 584 00:36:26,208 --> 00:36:28,606 (yelling) 585 00:36:28,608 --> 00:36:29,647 Run Caleb run. 586 00:36:31,206 --> 00:36:33,326 (unnerving music) 587 00:36:40,289 --> 00:36:43,365 (crying) 588 00:36:43,367 --> 00:36:45,686 (unnerving music) 589 00:36:48,728 --> 00:36:51,686 (dramatic music) 590 00:36:51,688 --> 00:36:53,365 - Dad. - No son no. 591 00:36:53,367 --> 00:36:55,726 Go as fast as your legs will carry you. 592 00:36:55,728 --> 00:36:57,046 Don't stop until you reach the village. 593 00:36:57,048 --> 00:36:58,606 Go on run. 594 00:36:58,608 --> 00:37:00,766 - Okay okay. - Run boy. 595 00:37:00,768 --> 00:37:03,847 (suspenseful dramatic music) 596 00:37:11,010 --> 00:37:13,648 (thumping) 597 00:37:13,650 --> 00:37:16,769 (suspenseful dramatic music) 598 00:37:23,730 --> 00:37:24,728 (gun firing) 599 00:37:24,730 --> 00:37:27,809 (screaming) 600 00:37:27,811 --> 00:37:30,010 This family is doomed is doomed Betty. 601 00:37:33,251 --> 00:37:36,090 They wrote us a death sentence in Bethany Hansen's blood 602 00:37:39,411 --> 00:37:42,170 and the more I hate them for it 603 00:37:43,610 --> 00:37:46,730 the less it hurts to witness this unrelenting torture. 604 00:37:48,811 --> 00:37:50,891 They didn't mean for this to happen. 605 00:37:52,452 --> 00:37:55,490 You spoke badly of the Hansens. 606 00:37:55,492 --> 00:37:57,050 They wanted to do you proud. 607 00:37:57,052 --> 00:37:59,090 Proud? 608 00:37:59,092 --> 00:38:01,931 The boys who condemn their own father to this suffering. 609 00:38:04,773 --> 00:38:06,012 Their mother to death. 610 00:38:08,331 --> 00:38:10,770 I have given up on all but my vengeance. 611 00:38:15,373 --> 00:38:18,132 I will spill as much of our blood as necessary 612 00:38:21,612 --> 00:38:24,091 for one mere final pleasure 613 00:38:26,094 --> 00:38:31,893 of seeing him, Hansen ruined. 614 00:38:33,494 --> 00:38:35,893 (crazily laughing) 615 00:38:37,454 --> 00:38:39,893 (suspenseful music) 616 00:38:42,494 --> 00:38:45,733 (screaming) (suspenseful music) 617 00:38:51,775 --> 00:38:53,534 What have you done? 618 00:38:55,094 --> 00:38:56,893 What have you done to my boy? 619 00:38:59,574 --> 00:39:01,452 What have you? 620 00:39:01,454 --> 00:39:04,813 (crying) (suspenseful music) 621 00:39:13,376 --> 00:39:15,815 And so your not the first family to sit 622 00:39:19,016 --> 00:39:21,934 in this terrible prison or suffer this terrible fate. 623 00:39:27,016 --> 00:39:29,015 The sooner you can except death 624 00:39:30,815 --> 00:39:32,974 the sooner your souls can find peace. 625 00:39:34,817 --> 00:39:35,735 Bring the boy. 626 00:39:38,016 --> 00:39:41,255 (screaming) (suspenseful music) 627 00:39:47,217 --> 00:39:48,175 No Sam! 628 00:39:49,818 --> 00:39:52,496 Sam, Sam, Sam, Sam, Sam, Sam, Sam, Sam, Sam. 629 00:39:52,498 --> 00:39:53,416 You're mad. 630 00:39:54,536 --> 00:39:55,495 Sam. 631 00:39:57,217 --> 00:39:59,376 Sam, no. (crying) 632 00:40:02,217 --> 00:40:03,257 Sam. 633 00:40:08,378 --> 00:40:09,376 Oh no. 634 00:40:11,139 --> 00:40:13,896 Wesley you must know what to do in a hostage situation. 635 00:40:13,898 --> 00:40:15,617 Is that what this is? 636 00:40:15,619 --> 00:40:17,416 Well we're being held hostage aren't we? 637 00:40:17,418 --> 00:40:18,776 What have we done to provoke these people? 638 00:40:18,778 --> 00:40:21,416 They're just fucking psychos. 639 00:40:21,418 --> 00:40:24,577 Psycho inbred cousin fuckers from the fucking countryside 640 00:40:24,579 --> 00:40:26,258 that he dragged us to. 641 00:40:26,260 --> 00:40:28,537 Don't blame him, this isn't anyone's fault. 642 00:40:28,539 --> 00:40:29,776 How does he know who we are? 643 00:40:29,778 --> 00:40:31,057 We could be locked in here for years. 644 00:40:31,059 --> 00:40:33,498 They want us here in these cages 645 00:40:33,500 --> 00:40:37,177 to do whatever the fuck it is they want to do with us. 646 00:40:37,179 --> 00:40:40,938 For the pretty boy Kurtis and Sam there, 647 00:40:40,940 --> 00:40:42,899 they want them for their faces. 648 00:40:44,780 --> 00:40:47,858 The skin off their faces. 649 00:40:47,860 --> 00:40:49,619 You saw that mask he was wearing, 650 00:40:49,621 --> 00:40:52,818 well that was some poor bastard's face. 651 00:40:52,820 --> 00:40:56,019 And while we're stuck in these cages 652 00:40:56,021 --> 00:40:58,818 there's nothing we can do. 653 00:40:58,820 --> 00:41:00,458 Nothing but sit here and wait. 654 00:41:00,460 --> 00:41:02,258 Wait for what Wesley? 655 00:41:02,260 --> 00:41:05,818 We have to help Sam, we can't wait! 656 00:41:05,820 --> 00:41:08,818 Katherine will you stop crying and listen to me? 657 00:41:08,820 --> 00:41:09,619 We're in the middle of fucking nowhere. 658 00:41:09,621 --> 00:41:11,420 The motor home's broken. 659 00:41:11,422 --> 00:41:14,059 There aren't people or roads or any fucking thing 660 00:41:14,061 --> 00:41:16,820 for 10, 20 miles outside of here. 661 00:41:16,822 --> 00:41:18,019 Nothing we can do about it. 662 00:41:18,021 --> 00:41:19,220 There's something I could do, 663 00:41:19,222 --> 00:41:20,780 I could get the fuck out of this cage. 664 00:41:20,782 --> 00:41:23,420 You heard the man, the door's electrified. 665 00:41:23,422 --> 00:41:25,780 The only thing you're gonna do is barbecue yourself. 666 00:41:25,782 --> 00:41:26,581 Isn't that what they're gonna do to us anyway? 667 00:41:26,583 --> 00:41:28,021 Enough! 668 00:41:28,023 --> 00:41:29,501 Enough. 669 00:41:29,503 --> 00:41:31,019 Nobody is dying today. 670 00:41:31,021 --> 00:41:32,940 I'm not staying in this cage. 671 00:41:32,942 --> 00:41:34,621 We have to escape or die trying. 672 00:41:34,623 --> 00:41:36,061 One deranged farmer 673 00:41:36,063 --> 00:41:38,621 is not gonna take down an entire family. 674 00:41:38,623 --> 00:41:40,782 Okay we have got to stop arguing 675 00:41:40,784 --> 00:41:42,220 and we'll get out of here alive. 676 00:41:42,222 --> 00:41:43,581 Fuck this! 677 00:41:43,583 --> 00:41:46,782 (electricity buzzing) (screaming) 678 00:41:54,382 --> 00:41:55,581 Kurtis. 679 00:41:57,824 --> 00:41:59,383 Don't leave us here, Kurtis. 680 00:42:00,623 --> 00:42:02,061 Kurt! 681 00:42:02,063 --> 00:42:05,023 Come let us out. (screaming) 682 00:42:05,025 --> 00:42:08,304 (unnerving music) (screaming) 683 00:42:21,025 --> 00:42:22,824 (thudding) 684 00:42:27,505 --> 00:42:29,344 (screaming) 685 00:42:35,025 --> 00:42:36,304 No. 686 00:42:36,306 --> 00:42:39,824 (crying) (screaming) 687 00:42:45,186 --> 00:42:48,704 (birds chirping) (eerie music) 688 00:43:02,706 --> 00:43:04,705 (clanging) 689 00:43:12,907 --> 00:43:17,425 (eerie music) (birds chirping) 690 00:43:17,427 --> 00:43:19,226 (growling) 691 00:43:30,228 --> 00:43:32,827 (eerie dramatic music) 692 00:44:03,429 --> 00:44:04,829 Bethany. 693 00:44:04,831 --> 00:44:07,390 (eerie dramatic music) 694 00:44:13,070 --> 00:44:14,909 I've missed you. 695 00:44:16,831 --> 00:44:18,347 I can't stop myself from thinking 696 00:44:18,349 --> 00:44:21,829 about the years you were here. 697 00:44:21,831 --> 00:44:24,829 Like some lost dream you forget just as you awaken. 698 00:44:29,871 --> 00:44:31,750 But I awoke far too soon Beth. 699 00:44:34,072 --> 00:44:36,151 I wasn't done dreaming with you. 700 00:44:39,032 --> 00:44:41,151 The memories don't feel real anymore. 701 00:44:43,952 --> 00:44:45,991 We had so much more I wanted to do. 702 00:44:48,791 --> 00:44:50,831 Every day I grow older without you. 703 00:44:54,152 --> 00:44:54,990 Breaks my heart. 704 00:45:01,072 --> 00:45:03,711 Me and Sammy we gotta get out of this place. 705 00:45:06,753 --> 00:45:10,391 The killing and the torment pulls me further 706 00:45:10,393 --> 00:45:13,112 and further away from everything we ever had. 707 00:45:15,273 --> 00:45:18,351 I have to leave this nightmare behind Bethany 708 00:45:18,353 --> 00:45:19,831 and begin again. 709 00:45:19,833 --> 00:45:22,192 (dramatic music) 710 00:45:27,875 --> 00:45:29,233 But I promise you this, 711 00:45:33,153 --> 00:45:35,992 I will never stop wishing we could just go back. 712 00:45:37,635 --> 00:45:40,034 (dramatic music) 713 00:45:44,434 --> 00:45:46,873 (suspenseful music) 714 00:45:57,795 --> 00:45:59,835 (rattling) 715 00:46:01,516 --> 00:46:03,954 (suspenseful music) 716 00:46:26,436 --> 00:46:28,396 About fucking time. 717 00:46:28,398 --> 00:46:30,836 (suspenseful music) 718 00:46:36,797 --> 00:46:38,796 (clanging) 719 00:46:43,677 --> 00:46:45,237 Mom, Mom. 720 00:46:47,717 --> 00:46:49,597 What happened? 721 00:46:49,599 --> 00:46:50,876 Where's Wesley? 722 00:46:50,878 --> 00:46:52,237 They let him out. 723 00:46:52,239 --> 00:46:53,796 Oh God what are they gonna do to him? 724 00:46:53,798 --> 00:46:56,075 Where's Wesley? 725 00:46:56,077 --> 00:46:57,637 Nothing Mom. 726 00:46:57,639 --> 00:46:58,876 Don't you get it? 727 00:46:58,878 --> 00:46:59,918 They let him out. 728 00:47:01,798 --> 00:47:03,436 I think he set this whole thing up. 729 00:47:03,438 --> 00:47:06,117 Toby I know you don't like him 730 00:47:06,119 --> 00:47:08,038 but he would never do that to us. 731 00:47:10,079 --> 00:47:11,637 Then where the fuck is he then Mom? 732 00:47:11,639 --> 00:47:13,398 I don't know. 733 00:47:15,440 --> 00:47:18,436 But it can't be what you're thinking it just can't be. 734 00:47:18,438 --> 00:47:20,038 Why not? 735 00:47:20,920 --> 00:47:23,637 It was his idea to bring us here in the first place. 736 00:47:23,639 --> 00:47:25,758 He got rid of all our phones, all ways of communication. 737 00:47:25,760 --> 00:47:28,079 He just wanted peace and quiet Toby. 738 00:47:28,081 --> 00:47:30,918 He wanted to make sure that we couldn't call for help. 739 00:47:30,920 --> 00:47:32,398 He's fucking in on it. 740 00:47:32,400 --> 00:47:34,918 He's got some kind of deal. 741 00:47:34,920 --> 00:47:37,758 Look I know we're all scared and we're all hurting 742 00:47:37,760 --> 00:47:40,719 but these accusations are just paranoia. 743 00:47:40,721 --> 00:47:42,200 It'll only make things worse. 744 00:47:42,202 --> 00:47:44,159 It's not paranoia! 745 00:47:44,161 --> 00:47:45,479 I watched him fucking dart out of here. 746 00:47:45,481 --> 00:47:47,080 Enough! 747 00:47:48,641 --> 00:47:49,840 It makes sense Mom. 748 00:47:51,722 --> 00:47:54,119 For once can you just listen to Toby? 749 00:47:54,121 --> 00:47:56,960 I can't believe I'm hearing this from my own children. 750 00:47:59,041 --> 00:48:01,960 I swear if you're right then Wesley's a dead man. 751 00:48:04,402 --> 00:48:08,039 You don't know him like I do. 752 00:48:08,041 --> 00:48:11,240 Haven't spent those long summer evenings drinking fine wine 753 00:48:11,242 --> 00:48:12,681 at Chateau La Villatade. 754 00:48:15,563 --> 00:48:17,400 You didn't catch him watching you from across the bar 755 00:48:17,402 --> 00:48:20,641 on Seven Seas Mariner. 756 00:48:23,762 --> 00:48:26,241 He smiled and well with that look in his eye 757 00:48:28,403 --> 00:48:30,842 as he took my hand in his. 758 00:48:34,123 --> 00:48:37,921 He's tried to do his very best by this family. 759 00:48:37,923 --> 00:48:39,441 When your dad could do nothing 760 00:48:39,443 --> 00:48:41,202 but run away from our problems. 761 00:48:44,043 --> 00:48:45,922 Funded an education for you Toby. 762 00:48:47,844 --> 00:48:49,481 The way I even have to defend him 763 00:48:49,483 --> 00:48:51,443 is like a stab in my heart. 764 00:48:51,445 --> 00:48:53,282 Then where is he now then Mom? 765 00:48:53,284 --> 00:48:55,203 Wherever he is I, 766 00:48:55,923 --> 00:48:58,402 I hope to god he's alright. 767 00:48:58,965 --> 00:49:01,563 I just wish you'd feel the same. 768 00:49:01,565 --> 00:49:03,684 (eerie music) 769 00:49:08,164 --> 00:49:11,762 Nice to see you again Mr. Wallace. 770 00:49:11,764 --> 00:49:13,443 (glass shattering) (screaming) 771 00:49:13,445 --> 00:49:15,003 (thumping) 772 00:49:15,005 --> 00:49:17,724 I am not part of that family you dumb fuck. 773 00:49:22,606 --> 00:49:24,844 You branded me, you shot me 774 00:49:24,846 --> 00:49:26,764 with salt shit you fucking prick. 775 00:49:29,646 --> 00:49:31,405 And as for you, you ugly spastic. 776 00:49:32,646 --> 00:49:34,685 (thumping) 777 00:49:38,447 --> 00:49:40,925 Now now Mr. Wallace that's quite enough. 778 00:49:43,766 --> 00:49:46,405 Hey who the fuck are you supposed to be? 779 00:49:46,407 --> 00:49:50,206 If you'd care to calm down and contain your temper 780 00:49:50,208 --> 00:49:52,126 than I am the Reverend Hawksworthe 781 00:49:53,847 --> 00:49:57,246 and I have your payment. 782 00:49:57,807 --> 00:50:01,086 My arrangement was the meat eater, where is he? 783 00:50:01,088 --> 00:50:03,726 Well the meat eater does not set foot 784 00:50:03,728 --> 00:50:06,566 on Hansen Farm under any circumstance. 785 00:50:06,568 --> 00:50:09,445 Therefore he has sent me 786 00:50:09,447 --> 00:50:12,206 to perform this most delicate of transactions. 787 00:50:14,048 --> 00:50:16,046 And who exactly are you Reverend? 788 00:50:16,048 --> 00:50:20,045 A loyal and dedicated customer you might say. 789 00:50:20,047 --> 00:50:23,007 One with first orders on the new batch 790 00:50:23,009 --> 00:50:26,526 that we are paying you ever so handsomely for. 791 00:50:26,528 --> 00:50:28,807 Well you tell the meat eater 792 00:50:28,809 --> 00:50:31,007 the deal was to bring the kids to the farm. 793 00:50:31,009 --> 00:50:32,847 It was not to be locked in a cage, 794 00:50:32,849 --> 00:50:36,048 shot with rock salt and branded like cattle. 795 00:50:36,050 --> 00:50:37,648 I'm gonna look a right fucking wally 796 00:50:37,650 --> 00:50:40,128 with my shirt off on the beach. 797 00:50:40,130 --> 00:50:42,008 Even in Benidorm I couldn't get away with that. 798 00:50:42,010 --> 00:50:44,568 Well I'll, I'll pass on the complaint. 799 00:50:44,570 --> 00:50:45,927 I want double. 800 00:50:45,929 --> 00:50:47,807 I want double what he's paying me. 801 00:50:47,809 --> 00:50:50,248 Better the poor who walks in his integrity 802 00:50:52,891 --> 00:50:55,210 than he who is crooked though he be rich. 803 00:51:00,010 --> 00:51:02,488 It's in the Bible Mr. Wallace. 804 00:51:02,490 --> 00:51:04,289 Well you can shove your Bible 805 00:51:04,291 --> 00:51:06,930 up your faggot ass sideways you silly prick. 806 00:51:08,451 --> 00:51:11,128 (groaning) 807 00:51:11,130 --> 00:51:13,969 The meat eater believes that a deal is a deal. 808 00:51:17,251 --> 00:51:19,648 Yeah? 809 00:51:19,650 --> 00:51:22,769 Well these aren't sweaty curry eating greasy faced Pakis 810 00:51:22,771 --> 00:51:25,249 and big nosed monkeys off the street corner. 811 00:51:25,251 --> 00:51:28,130 I brought you a clean middle class white family. 812 00:51:28,132 --> 00:51:29,450 This is gourmet flesh compared with the shit 813 00:51:29,452 --> 00:51:31,889 you've been keeping in there. 814 00:51:31,891 --> 00:51:34,769 Bloody council estate chippos and homeless scum. 815 00:51:34,771 --> 00:51:37,010 You'll get your money. 816 00:51:37,012 --> 00:51:40,291 Oh I know I'll get my money, every last fucking penny 817 00:51:40,293 --> 00:51:43,052 and I want it now so I can the fuck out of this shit hole. 818 00:51:53,054 --> 00:51:54,052 Oh. 819 00:51:55,853 --> 00:51:58,092 Well well, maybe you're right Reverend, 820 00:52:00,693 --> 00:52:03,651 maybe I should read the Bible more often. 821 00:52:03,653 --> 00:52:06,373 Well here's to a happy retirement. 822 00:52:06,375 --> 00:52:08,452 Sunny skies in Hawaii 823 00:52:08,454 --> 00:52:12,132 and sipping Pina Coladas on Harpooner Beach. 824 00:52:12,134 --> 00:52:14,853 Reverend fuck you very much, enjoy the flesh. 825 00:52:19,574 --> 00:52:22,012 (suspenseful music) 826 00:52:29,215 --> 00:52:30,534 (laughing) 827 00:52:30,536 --> 00:52:32,815 Dumb fucking assholes. 828 00:52:34,255 --> 00:52:36,414 (unnerving music) 829 00:52:45,576 --> 00:52:47,653 (thumping) (groaning) 830 00:52:47,655 --> 00:52:49,374 Let me go you fucking freak 831 00:52:49,376 --> 00:52:50,815 or I'll rip your ugly head off. 832 00:52:50,817 --> 00:52:53,014 (groaning) 833 00:52:53,016 --> 00:52:55,975 No no, we had a deal you asshole, we had a deal. 834 00:52:57,496 --> 00:52:59,775 Let me out of here. 835 00:52:59,777 --> 00:53:02,255 Let me go, I want my money. 836 00:53:03,496 --> 00:53:05,816 It's mine you thieving prick. 837 00:53:05,818 --> 00:53:06,817 Give me my money! 838 00:53:08,577 --> 00:53:10,376 (clanging) 839 00:53:15,858 --> 00:53:18,615 [Toby] I fucking told you it was him. 840 00:53:18,617 --> 00:53:20,657 Kathy, listen. 841 00:53:23,577 --> 00:53:25,416 You know when you're with the people 842 00:53:25,418 --> 00:53:26,615 that you're supposed to love 843 00:53:26,617 --> 00:53:28,416 and well they're driving you so mad 844 00:53:28,418 --> 00:53:30,776 that you wish something bad would happen to them all 845 00:53:30,778 --> 00:53:33,295 or you wouldn't care if it did happen 846 00:53:33,297 --> 00:53:36,976 or they're pissing you off, they deserve it right? 847 00:53:36,978 --> 00:53:39,577 But as soon as you're away, 848 00:53:39,579 --> 00:53:40,776 even for a moment you think differently about them, 849 00:53:40,778 --> 00:53:44,057 you realize how much you care. 850 00:53:44,059 --> 00:53:47,456 Well I had that with my sister. 851 00:53:47,458 --> 00:53:51,137 Well growing up it was always shouting and arguing. 852 00:53:51,139 --> 00:53:53,378 I'd think why don't you just fuck off. 853 00:53:53,380 --> 00:53:55,659 I don't care if you get hit by a bus. 854 00:53:59,019 --> 00:54:01,858 And as soon as something bad happened, 855 00:54:01,860 --> 00:54:04,858 say her and Dad had an argument, 856 00:54:04,860 --> 00:54:06,858 he was a miserable git his old life, 857 00:54:09,579 --> 00:54:12,418 you guess how much Kathy, you care and you worry 858 00:54:17,181 --> 00:54:20,057 and I don't know how or why this feeling is so extreme 859 00:54:20,059 --> 00:54:22,978 because really you just care about your family. 860 00:54:25,380 --> 00:54:28,940 It's no good you saying all this now, 861 00:54:28,942 --> 00:54:31,860 now that you're back in here with us you dumb cunt. 862 00:54:35,581 --> 00:54:38,820 Maybe if I were to survive this despicable situation 863 00:54:38,822 --> 00:54:41,780 you put my family into I would feel like I care, 864 00:54:44,342 --> 00:54:46,141 but probably not. 865 00:54:47,262 --> 00:54:51,260 Right now I only feel that extreme feeling 866 00:54:51,262 --> 00:54:52,261 you're talking about. 867 00:54:54,302 --> 00:54:57,059 I would see the skin torn off your bones 868 00:54:57,061 --> 00:54:59,740 and have your rolled in salt. 869 00:54:59,742 --> 00:55:02,740 Katherine please. 870 00:55:02,742 --> 00:55:05,021 And if I ever get out of this cage Wesley 871 00:55:07,382 --> 00:55:10,181 I swear to God I'll kill you with my bare fucking hands. 872 00:55:14,864 --> 00:55:19,302 Do you understand me? 873 00:55:20,103 --> 00:55:23,461 I tried to give you a quick death Kathy. 874 00:55:23,463 --> 00:55:26,981 I made my tent damp with petrol before we came away. 875 00:55:26,983 --> 00:55:31,063 Should've been all over in a few blazing moments. 876 00:55:31,065 --> 00:55:34,302 Do you understand what you have done 877 00:55:34,304 --> 00:55:36,782 to my family you sick little man, do you? 878 00:55:39,664 --> 00:55:41,264 Yes I do. 879 00:55:43,583 --> 00:55:45,422 I have sold your flesh by the pound 880 00:55:48,105 --> 00:55:51,142 to farmer Hansen and his very wealthy customers. 881 00:55:51,144 --> 00:55:52,943 (laughing) 882 00:55:55,146 --> 00:55:58,862 They have paid me very handsomely to bring you here 883 00:55:58,864 --> 00:56:02,224 and now, now they are going to eat 884 00:56:02,226 --> 00:56:05,025 every digestible inch of you and your ungrateful brat kids. 885 00:56:08,786 --> 00:56:11,863 Then thank God for the small comfort 886 00:56:11,865 --> 00:56:14,144 of knowing that you're getting eaten too. 887 00:56:15,586 --> 00:56:17,744 (unnerving music) 888 00:56:17,746 --> 00:56:19,346 Don't, don't. 889 00:56:20,666 --> 00:56:22,545 (screaming) Toby don't. 890 00:56:22,547 --> 00:56:24,584 (screaming) 891 00:56:24,586 --> 00:56:25,585 Don't! 892 00:56:27,947 --> 00:56:30,266 Toby! (screaming) 893 00:56:35,467 --> 00:56:36,465 No! 894 00:56:40,467 --> 00:56:41,786 No. 895 00:56:41,788 --> 00:56:43,907 (eerie music) 896 00:56:50,748 --> 00:56:52,867 (door clanging) 897 00:56:52,869 --> 00:56:55,307 (suspenseful music) 898 00:57:26,630 --> 00:57:28,387 Toby. 899 00:57:28,389 --> 00:57:31,748 No, no Toby no, no, no. 900 00:57:33,670 --> 00:57:35,028 Toby, Toby listen to me. 901 00:57:35,030 --> 00:57:36,068 This might be the only chance 902 00:57:36,070 --> 00:57:37,668 you get to get out of this place. 903 00:57:37,670 --> 00:57:40,829 Listen you know what you've got to do. 904 00:57:40,831 --> 00:57:42,869 - Jess no. - Mom shut up listen. 905 00:57:42,871 --> 00:57:45,430 Any place is better than being stuck in here. 906 00:57:49,871 --> 00:57:51,668 Don't do it. 907 00:57:51,670 --> 00:57:53,269 Please no. 908 00:57:55,192 --> 00:57:56,628 No. 909 00:57:56,630 --> 00:57:58,229 No. 910 00:57:58,231 --> 00:57:59,950 (crying) 911 00:58:01,592 --> 00:58:03,869 Toby, Toby no. 912 00:58:03,871 --> 00:58:07,190 (unnerving music) (groaning) 913 00:58:12,072 --> 00:58:13,429 No, no. 914 00:58:13,431 --> 00:58:15,270 (screaming) 915 00:58:27,313 --> 00:58:29,112 (crying) 916 00:58:36,472 --> 00:58:38,431 (eerie music) 917 00:59:03,994 --> 00:59:07,353 (groaning) (eerie music) 918 00:59:22,715 --> 00:59:25,154 (muffled screaming) 919 00:59:30,036 --> 00:59:33,115 (saw blade scraping) (muffled screaming) 920 00:59:50,157 --> 00:59:52,316 (muffled crying) 921 01:00:16,119 --> 01:00:19,678 (rod piercing) (screaming) 922 01:00:26,759 --> 01:00:30,077 (yelling) (unnerving music) 923 01:00:42,679 --> 01:00:46,078 (yelling) (thwacking) 924 01:00:54,360 --> 01:00:56,079 (panting) 925 01:01:00,561 --> 01:01:02,519 [Hunt] Sammy! 926 01:01:02,521 --> 01:01:03,679 (gasping) 927 01:01:03,681 --> 01:01:05,679 (thudding) 928 01:01:08,641 --> 01:01:10,720 Come on, come on. 929 01:01:11,601 --> 01:01:12,640 Come on. 930 01:01:15,081 --> 01:01:16,800 Oh shit, oh shit, oh shit. 931 01:01:18,681 --> 01:01:20,358 Come on you. 932 01:01:20,360 --> 01:01:22,319 (eerie music) 933 01:01:57,362 --> 01:01:59,321 Sleep well my son. 934 01:02:00,724 --> 01:02:02,242 This will all be over soon. 935 01:02:04,083 --> 01:02:07,242 We're gonna get out of this hell. 936 01:02:07,244 --> 01:02:09,803 You and me, we're gonna get a fresh start. 937 01:02:12,324 --> 01:02:15,722 We have your mother's blessing now. 938 01:02:15,724 --> 01:02:17,403 Tomorrow we leave Hansen Farm. 939 01:02:18,885 --> 01:02:21,401 Sleep well my son. 940 01:02:21,403 --> 01:02:24,003 (dramatic eerie music) 941 01:02:28,445 --> 01:02:30,204 (crying) 942 01:02:42,925 --> 01:02:45,364 (suspenseful music) 943 01:02:58,606 --> 01:03:00,205 Mom Mom. 944 01:03:00,847 --> 01:03:02,244 You have a bowl right? 945 01:03:02,246 --> 01:03:03,885 - What? - A bowl, a bowl Mom. 946 01:03:06,206 --> 01:03:08,365 Yes I have. 947 01:03:08,367 --> 01:03:10,325 Okay listen to me. 948 01:03:10,327 --> 01:03:12,246 We need his blood. 949 01:03:14,286 --> 01:03:15,245 Oh, Jess, I can't. 950 01:03:22,967 --> 01:03:24,445 Jess, Jess I can't, oh no. 951 01:03:32,568 --> 01:03:35,287 You can do this. (crying) 952 01:03:39,168 --> 01:03:40,887 - Oh god, oh. - Listen, listen. 953 01:03:43,009 --> 01:03:44,768 (crying) 954 01:03:46,809 --> 01:03:47,888 Oh Jess I can't. 955 01:03:56,088 --> 01:03:59,367 (gnawing) (suspenseful music) 956 01:04:01,090 --> 01:04:02,608 No. 957 01:04:02,610 --> 01:04:05,048 (suspenseful music) 958 01:04:19,371 --> 01:04:21,210 - Oh my god. - Come on. 959 01:04:23,570 --> 01:04:24,369 One. 960 01:04:29,771 --> 01:04:31,330 Two, ready? 961 01:04:32,012 --> 01:04:33,010 Three. 962 01:04:33,931 --> 01:04:36,289 Mom that's great. 963 01:04:36,291 --> 01:04:38,008 Come on you fucking. 964 01:04:38,010 --> 01:04:40,449 (suspenseful music) 965 01:04:48,692 --> 01:04:50,451 (groaning) 966 01:04:53,853 --> 01:04:55,771 Trust me Mom. 967 01:04:55,773 --> 01:04:58,211 (suspenseful music) 968 01:05:08,211 --> 01:05:10,691 (gasping) 969 01:05:10,693 --> 01:05:13,092 (suspenseful music) 970 01:05:16,293 --> 01:05:17,691 Okay. 971 01:05:17,693 --> 01:05:20,132 (suspenseful music) 972 01:05:29,574 --> 01:05:30,492 (unnerving music) 973 01:05:30,494 --> 01:05:31,892 (yelling) 974 01:05:31,894 --> 01:05:35,094 (electricity buzzing) (yelling) 975 01:05:37,934 --> 01:05:40,373 (suspenseful music) 976 01:05:51,094 --> 01:05:53,693 (crying) 977 01:05:53,695 --> 01:05:55,054 (suspenseful music) 978 01:05:55,056 --> 01:05:56,095 Jess. 979 01:05:58,215 --> 01:05:59,373 (banging) 980 01:05:59,375 --> 01:06:00,733 Jess. 981 01:06:00,735 --> 01:06:03,173 (suspenseful music) 982 01:06:07,335 --> 01:06:09,094 (banging) 983 01:06:27,657 --> 01:06:29,456 (thudding) 984 01:06:31,697 --> 01:06:35,817 Jess, Jess get the keys, get the keys. 985 01:06:36,416 --> 01:06:38,096 Shit. 986 01:06:40,978 --> 01:06:44,414 He'll kill us both if he finds him dead here. 987 01:06:44,416 --> 01:06:45,375 Hide, hide the body. 988 01:06:46,858 --> 01:06:49,615 (groaning) 989 01:06:49,617 --> 01:06:53,575 [Jessica] Come on. (groaning) 990 01:06:53,577 --> 01:06:54,617 Come on. 991 01:06:56,338 --> 01:06:57,577 Okay, okay. 992 01:06:59,818 --> 01:07:01,777 (groaning) 993 01:07:03,099 --> 01:07:04,376 Sammy! 994 01:07:04,378 --> 01:07:05,776 You have to hurry Jess. 995 01:07:05,778 --> 01:07:08,296 - Sammy! - You have to hurry. 996 01:07:08,298 --> 01:07:10,018 (yelling) 997 01:07:12,898 --> 01:07:14,896 Cook you fucker. 998 01:07:14,898 --> 01:07:17,337 (suspenseful music) 999 01:07:19,300 --> 01:07:21,537 Mom, Mom hold tight. 1000 01:07:21,539 --> 01:07:24,177 I'm getting you out of there. 1001 01:07:24,179 --> 01:07:26,258 (screaming) I'm getting you out. 1002 01:07:26,260 --> 01:07:28,017 (groaning) 1003 01:07:28,019 --> 01:07:29,059 Come on. 1004 01:07:29,820 --> 01:07:31,137 (groaning) 1005 01:07:31,139 --> 01:07:32,898 Why won't you fucking start? 1006 01:07:35,139 --> 01:07:37,458 Sammy open up! (banging) 1007 01:07:37,460 --> 01:07:39,458 Don't make me ask twice, Sammy. 1008 01:07:39,460 --> 01:07:42,579 - (banging) - Hide. 1009 01:07:42,581 --> 01:07:44,180 Hide Jess. 1010 01:07:48,460 --> 01:07:50,099 Hurry. 1011 01:07:52,900 --> 01:07:56,380 Oh no. (groaning) 1012 01:07:56,382 --> 01:07:58,820 (suspenseful music) 1013 01:08:11,621 --> 01:08:12,701 Where's the girl? 1014 01:08:13,822 --> 01:08:15,900 Where's the boy? 1015 01:08:15,902 --> 01:08:18,781 He took them, that monster took my children. 1016 01:08:18,783 --> 01:08:19,862 Sammy took them? 1017 01:08:23,421 --> 01:08:24,740 Can you smell 'em Bill? 1018 01:08:28,222 --> 01:08:30,261 How do I know they didn't break out? 1019 01:08:33,023 --> 01:08:35,902 How do I know they're not hiding in here right now. 1020 01:08:42,503 --> 01:08:45,340 (laughing) 1021 01:08:45,342 --> 01:08:47,782 (suspenseful music) 1022 01:09:12,185 --> 01:09:15,062 That little rascal, I'll kill him. 1023 01:09:15,064 --> 01:09:16,423 Bill take these out to the truck. 1024 01:09:16,425 --> 01:09:17,784 I've gotta find my boy. 1025 01:09:20,506 --> 01:09:22,025 That's all I got for today. 1026 01:09:24,905 --> 01:09:26,385 I ain't finished with her. 1027 01:09:30,345 --> 01:09:32,784 (suspenseful music) 1028 01:09:50,827 --> 01:09:53,504 Sammy you little devil. 1029 01:09:53,506 --> 01:09:54,705 What have I told you? 1030 01:09:59,306 --> 01:10:01,465 (dramatic music) 1031 01:10:38,748 --> 01:10:41,188 (suspenseful music) 1032 01:10:43,710 --> 01:10:46,507 Where's your fucking children? 1033 01:10:46,509 --> 01:10:47,348 They're gone. 1034 01:10:47,350 --> 01:10:49,027 Where? 1035 01:10:49,029 --> 01:10:51,628 They outsmarted you and your retarded son. 1036 01:10:51,630 --> 01:10:54,269 They didn't outsmart my son. 1037 01:10:54,990 --> 01:10:56,109 They murdered him. 1038 01:10:57,710 --> 01:10:59,109 They slaughtered my boy. 1039 01:11:01,470 --> 01:11:04,309 And they'll slaughter you too if they get the chance. 1040 01:11:09,430 --> 01:11:10,349 You're right. 1041 01:11:12,871 --> 01:11:14,989 I've been doing this for far too long. 1042 01:11:19,112 --> 01:11:21,711 Little Sammy this world was cruel to him 1043 01:11:23,110 --> 01:11:25,109 and it was cruelty he clang to. 1044 01:11:26,671 --> 01:11:28,710 It's all the poor boy ever knew. 1045 01:11:32,912 --> 01:11:35,871 It hurts, but I know he deserves to lie dead in his bed 1046 01:11:40,672 --> 01:11:41,830 but that's the punishment I've brought 1047 01:11:41,832 --> 01:11:43,271 upon this broken family. 1048 01:11:45,431 --> 01:11:47,911 Let us go and we'll leave you in peace. 1049 01:11:51,912 --> 01:11:54,311 But until you do this farm is going to hell. 1050 01:11:56,873 --> 01:11:59,752 10 years back Ms. Harver I could've let you go, 1051 01:12:03,274 --> 01:12:06,193 but I've had plans to leave this place for so long. 1052 01:12:08,833 --> 01:12:11,831 A fresh start for me and my son 1053 01:12:11,833 --> 01:12:14,991 and your family was my ticket to get out. 1054 01:12:14,993 --> 01:12:17,032 I know the pain I've caused you. 1055 01:12:20,755 --> 01:12:23,793 I've carried that ache in my heart and my mind for years. 1056 01:12:27,715 --> 01:12:32,433 You'll be the end of me if I hadn't locked that cage. 1057 01:12:32,435 --> 01:12:35,234 There's only ever been one lucky man to escape this farm. 1058 01:12:38,314 --> 01:12:40,233 Everett Blackheart. 1059 01:12:44,555 --> 01:12:46,554 Betty baby. 1060 01:12:51,475 --> 01:12:53,554 Betty baby. 1061 01:12:55,716 --> 01:12:57,315 There she is. 1062 01:12:58,595 --> 01:13:01,193 Bet you're hungry Betty. 1063 01:13:01,195 --> 01:13:03,754 Ain't your fault your husband let your boys do 1064 01:13:03,756 --> 01:13:05,275 what he let them do. 1065 01:13:06,516 --> 01:13:08,115 Bet you don't have much say, 1066 01:13:09,996 --> 01:13:12,594 but now you pay the price for what they did, 1067 01:13:12,596 --> 01:13:14,835 ain't fair is it? 1068 01:13:14,837 --> 01:13:17,795 But that's just life Betty. 1069 01:13:17,797 --> 01:13:20,995 Life made you an ugly hog. 1070 01:13:20,997 --> 01:13:25,356 Same way life made my Bethany such a beauty 1071 01:13:25,557 --> 01:13:28,396 and then took her from me in its cruel and merciless way. 1072 01:13:34,318 --> 01:13:36,356 Got something for you. 1073 01:13:38,118 --> 01:13:39,757 Here. 1074 01:13:40,719 --> 01:13:42,358 Go on. 1075 01:13:43,238 --> 01:13:44,917 Help yourself. 1076 01:13:46,118 --> 01:13:49,836 You can get it. (unnerving music) 1077 01:13:49,838 --> 01:13:51,836 Good girl. 1078 01:13:51,838 --> 01:13:52,916 (shouting) (thudding) 1079 01:13:52,918 --> 01:13:56,117 (screaming) (unnerving music) 1080 01:14:00,878 --> 01:14:02,717 You let her go, you bastard! 1081 01:14:04,319 --> 01:14:07,798 (screaming) (unnerving music) 1082 01:14:23,159 --> 01:14:26,759 (laughing) (screaming) 1083 01:14:38,801 --> 01:14:41,960 (horn honking) 1084 01:14:41,962 --> 01:14:45,081 (dramatic suspenseful music) 1085 01:14:50,122 --> 01:14:51,921 (crying) 1086 01:15:00,641 --> 01:15:03,040 (grunting) 1087 01:15:03,042 --> 01:15:04,801 (crying) 1088 01:15:21,203 --> 01:15:23,922 You know I've thought about this Betty, boys. 1089 01:15:30,323 --> 01:15:33,402 On how I might escape. 1090 01:15:35,524 --> 01:15:40,722 Sometimes what we do in love is a painful sacrifice. 1091 01:15:43,005 --> 01:15:44,723 My men are for sure on their 1092 01:15:44,725 --> 01:15:46,923 hard treacherous journey of survival. 1093 01:15:49,204 --> 01:15:51,724 Everett you'll have to cut off your feet 1094 01:15:54,125 --> 01:15:56,243 and find the keys, it's the only way. 1095 01:15:58,524 --> 01:16:01,763 I've thought that love. 1096 01:16:01,765 --> 01:16:04,244 But I'm already missing several toes you see 1097 01:16:06,765 --> 01:16:08,924 and I cannot afford to spare more flesh 1098 01:16:10,725 --> 01:16:14,284 off my miserable frail body. 1099 01:16:14,886 --> 01:16:17,885 Sometimes a clean harmless solution cannot be met. 1100 01:16:20,287 --> 01:16:23,763 But that man isn't taking another drop of blood from me. 1101 01:16:23,765 --> 01:16:26,884 You have to save our boys. 1102 01:16:26,886 --> 01:16:29,485 These troublesome beasts are no sons of mine! 1103 01:16:36,846 --> 01:16:40,126 (groaning) (suspenseful music) 1104 01:16:54,728 --> 01:16:56,726 (crying) 1105 01:17:01,568 --> 01:17:03,167 Help us. 1106 01:17:08,929 --> 01:17:11,847 Please don't hurt my family. 1107 01:17:11,849 --> 01:17:13,887 They killed my son Ms. Harver. 1108 01:17:15,448 --> 01:17:17,927 Now I take what's my mine. 1109 01:17:19,729 --> 01:17:21,128 You leave my Sam alone. 1110 01:17:24,048 --> 01:17:27,567 He's not your Sam any more. 1111 01:17:27,569 --> 01:17:31,128 You let him go, you bring him back to me you bastard! 1112 01:17:31,130 --> 01:17:33,248 (thudding) (groaning) 1113 01:17:33,250 --> 01:17:36,729 (growling) (unnerving music) 1114 01:17:51,131 --> 01:17:54,490 (crying) (suspenseful music) 1115 01:18:13,332 --> 01:18:14,929 Okay. 1116 01:18:14,931 --> 01:18:17,331 (suspenseful music) 1117 01:18:29,372 --> 01:18:31,970 (chainsaw buzzing) 1118 01:18:31,972 --> 01:18:34,412 (suspenseful music) 1119 01:19:10,974 --> 01:19:12,813 Please you have to help me. 1120 01:19:13,975 --> 01:19:16,333 Oh my goodness. 1121 01:19:16,335 --> 01:19:18,652 [Jessica] Please help my family. 1122 01:19:18,654 --> 01:19:20,333 Terry call for an ambulance. 1123 01:19:25,135 --> 01:19:27,293 You poor thing were you in an accident? 1124 01:19:29,336 --> 01:19:31,374 [Jessica] I don't know it's the farmer, 1125 01:19:31,376 --> 01:19:34,095 he's killing people and they're eating them. 1126 01:19:36,015 --> 01:19:37,494 You need to call the police. 1127 01:19:37,496 --> 01:19:39,095 We will. 1128 01:19:40,296 --> 01:19:43,735 But I'm sure this is just a big big misunderstanding. 1129 01:19:43,737 --> 01:19:45,094 Some of the local farmers 1130 01:19:45,096 --> 01:19:48,733 they like to play silly tricks that's all. 1131 01:19:48,735 --> 01:19:50,894 [Jessica] It's not a trick, they're fucking cannibals. 1132 01:19:50,896 --> 01:19:53,456 Let me get you some water. 1133 01:19:54,417 --> 01:19:56,496 Come here, let me get you some water. 1134 01:19:58,737 --> 01:20:00,336 Calm down. 1135 01:20:02,537 --> 01:20:04,736 It'll help calm you down dear. 1136 01:20:04,738 --> 01:20:06,856 (eerie music) 1137 01:20:29,338 --> 01:20:30,937 Here drink this. 1138 01:20:30,939 --> 01:20:33,257 I'm not thirsty. 1139 01:20:33,259 --> 01:20:34,817 You really should drink something. 1140 01:20:34,819 --> 01:20:36,057 I really just want to go to the bathroom 1141 01:20:36,059 --> 01:20:38,217 and get this blood off of me. 1142 01:20:38,219 --> 01:20:40,978 [Woman] Fine, I'll take you up to the shower. 1143 01:20:43,180 --> 01:20:44,899 Come on. 1144 01:20:52,140 --> 01:20:55,298 Towel's over there, don't use the white one. 1145 01:20:55,300 --> 01:20:59,138 We'll be just downstairs when you're done. 1146 01:20:59,140 --> 01:21:00,859 (panting) 1147 01:21:46,301 --> 01:21:50,380 (yelling) (mirror shattering) 1148 01:21:50,382 --> 01:21:52,341 (eerie music) 1149 01:21:59,342 --> 01:22:01,742 (suspenseful music) 1150 01:22:09,943 --> 01:22:13,382 (yelling) (thudding) 1151 01:22:13,384 --> 01:22:15,461 Don't fucking move or I'll rip this bitch's throat. 1152 01:22:15,463 --> 01:22:18,382 Do what she says. 1153 01:22:18,384 --> 01:22:21,062 You didn't call the police did you you fucking bitch. 1154 01:22:21,064 --> 01:22:23,621 Let my wife go, this is... 1155 01:22:23,623 --> 01:22:25,142 Who did you call? 1156 01:22:25,144 --> 01:22:26,182 Just fucking tell her Terry, 1157 01:22:26,184 --> 01:22:29,543 she's going to die either way. 1158 01:22:29,545 --> 01:22:32,344 We have a very particular taste for a particular delicacy. 1159 01:22:35,305 --> 01:22:38,104 The supplier, who goes by the name meat eater, 1160 01:22:41,064 --> 01:22:44,744 we were instructed to call him in case of an emergency. 1161 01:22:44,746 --> 01:22:46,782 So we called him. 1162 01:22:46,784 --> 01:22:48,742 The meat eater, he's coming here? 1163 01:22:48,744 --> 01:22:51,664 He's on his way. 1164 01:22:51,666 --> 01:22:54,505 Call him, tell him to open the door and let himself in. 1165 01:22:56,586 --> 01:22:57,945 He'll kill us all. 1166 01:22:57,947 --> 01:22:59,263 I'm gonna rip her fucking head off. 1167 01:22:59,265 --> 01:23:02,263 Just fucking call him Terry, call him! 1168 01:23:02,265 --> 01:23:03,304 Now. 1169 01:23:07,426 --> 01:23:09,786 (dramatic music) 1170 01:23:11,826 --> 01:23:12,745 Mom. 1171 01:23:12,747 --> 01:23:14,224 Oh god. 1172 01:23:14,226 --> 01:23:15,825 Mom. 1173 01:23:15,827 --> 01:23:19,745 Oh no, oh god no Toby that's not you in there. 1174 01:23:19,747 --> 01:23:21,066 Please. 1175 01:23:21,068 --> 01:23:23,665 Oh god that's not you in there. 1176 01:23:23,667 --> 01:23:24,466 Please help me. 1177 01:23:27,067 --> 01:23:29,026 You have to get me out of here. 1178 01:23:29,028 --> 01:23:29,987 - I can't. - Please. 1179 01:23:31,747 --> 01:23:34,705 I can't get you out Toby. 1180 01:23:34,707 --> 01:23:37,545 Please Mom, please. 1181 01:23:37,547 --> 01:23:40,346 If I could open the door and say I'm sorry and hold you. 1182 01:23:43,548 --> 01:23:45,068 I can't watch you die Toby. 1183 01:23:46,988 --> 01:23:48,267 I can't watch you die. 1184 01:23:50,149 --> 01:23:52,307 Please, please help me out of here! 1185 01:23:56,748 --> 01:23:58,187 I can't. 1186 01:23:58,189 --> 01:23:59,108 Mom, Mom! 1187 01:24:02,628 --> 01:24:06,348 Mom, please! (crying) 1188 01:24:06,350 --> 01:24:08,668 (coughing) 1189 01:24:08,670 --> 01:24:11,748 May she rise oh sunlight 1190 01:24:13,109 --> 01:24:14,628 Your journey to pursue 1191 01:24:14,630 --> 01:24:15,668 Help me. 1192 01:24:17,909 --> 01:24:21,028 Your pretty little feet they tread so sweet 1193 01:24:23,430 --> 01:24:26,309 Strike up the morning dew 1194 01:24:29,150 --> 01:24:33,589 Oh stay oh stay you handsome maid 1195 01:24:33,591 --> 01:24:37,749 And rest a moment here 1196 01:24:37,751 --> 01:24:41,190 For there is none but you alone 1197 01:24:42,832 --> 01:24:45,751 That I do love so dear 1198 01:24:48,990 --> 01:24:53,549 For I am thine and though art mine 1199 01:24:53,551 --> 01:24:56,790 No man shall uncomfort thee 1200 01:24:56,792 --> 01:24:58,429 (crying) 1201 01:24:58,431 --> 01:25:02,750 We'll join our hands in these bad lands 1202 01:25:02,752 --> 01:25:05,830 (flames crackling) Help me. 1203 01:25:05,832 --> 01:25:08,391 Forever you and me. 1204 01:25:11,551 --> 01:25:13,350 (crying) 1205 01:25:42,713 --> 01:25:44,832 (eerie music) 1206 01:26:21,917 --> 01:26:24,353 [Jessica] Don't move. 1207 01:26:24,355 --> 01:26:27,274 So you're the one who escaped blind eyed Bill. 1208 01:26:29,516 --> 01:26:30,675 Blind eyed fool. 1209 01:26:32,877 --> 01:26:35,353 [Jessica] And who are you? 1210 01:26:35,355 --> 01:26:38,234 I'm the one who blinded blind eyed Bill's blind eye. 1211 01:26:40,676 --> 01:26:42,355 - You're the meat eater. - Yeah. 1212 01:26:45,518 --> 01:26:47,035 [Jessica] You're the one who's responsible 1213 01:26:47,037 --> 01:26:50,354 for everything my family has suffered. 1214 01:26:50,356 --> 01:26:52,435 But my name is Everett Blackheart. 1215 01:26:58,278 --> 01:26:59,516 [Jessica] Take out your car keys 1216 01:26:59,518 --> 01:27:01,317 and put them on the table. 1217 01:27:03,757 --> 01:27:05,835 (keys clanging) 1218 01:27:05,837 --> 01:27:08,357 You made one fatal mistake Everett. 1219 01:27:08,359 --> 01:27:09,318 How so? 1220 01:27:11,158 --> 01:27:14,757 [Jessica] You chose my family for your meat grinder. 1221 01:27:14,759 --> 01:27:15,836 (thwacking) (groaning) 1222 01:27:15,838 --> 01:27:18,198 (unnerving music) 1223 01:27:27,198 --> 01:27:29,357 (chain rattling) 1224 01:27:32,920 --> 01:27:34,158 [Katherine] Jessica. 1225 01:27:37,319 --> 01:27:38,878 [Jessica] Mom I'm breaking you out. 1226 01:27:38,880 --> 01:27:40,718 What are you doing? 1227 01:27:40,720 --> 01:27:44,159 (unnerving music) 1228 01:27:44,161 --> 01:27:45,199 Wait. 1229 01:27:50,159 --> 01:27:51,959 (yelling) 1230 01:27:51,961 --> 01:27:54,280 (unnerving music) 1231 01:28:01,801 --> 01:28:03,360 Oh come on. 1232 01:28:04,201 --> 01:28:08,120 Please come on, come on. (yelling) 1233 01:28:08,122 --> 01:28:09,761 Oh no. 1234 01:28:10,881 --> 01:28:13,200 (unnerving music) 1235 01:28:16,561 --> 01:28:17,839 (screaming) 1236 01:28:17,841 --> 01:28:19,520 Oh no. 1237 01:28:19,761 --> 01:28:21,641 Come on. 1238 01:28:21,643 --> 01:28:24,960 (unnerving music) 1239 01:28:24,962 --> 01:28:28,201 (screaming) (unnerving music) 1240 01:28:41,363 --> 01:28:42,840 (engine revving) 1241 01:28:42,842 --> 01:28:44,761 (banging) 1242 01:28:47,162 --> 01:28:49,441 (screaming) (gun firing) 1243 01:28:49,443 --> 01:28:50,561 (thudding) 1244 01:28:50,563 --> 01:28:52,362 (screaming) 1245 01:28:59,644 --> 01:29:01,963 (unnerving music) 1246 01:29:03,724 --> 01:29:07,003 (groaning) (unnerving music) 1247 01:29:19,164 --> 01:29:20,562 (screaming) 1248 01:29:20,564 --> 01:29:23,884 (groaning) (unnerving music) 1249 01:29:29,565 --> 01:29:32,284 (growling) 1250 01:29:32,286 --> 01:29:34,404 (unnerving music) 1251 01:29:41,565 --> 01:29:43,004 (gnawing) 1252 01:29:43,006 --> 01:29:45,365 (unnerving music) 1253 01:29:46,966 --> 01:29:49,005 (screaming) 1254 01:29:51,365 --> 01:29:53,764 Help me, get him off. 1255 01:29:53,766 --> 01:29:56,285 (screaming) 1256 01:29:56,287 --> 01:29:57,565 (gun firing) 1257 01:29:57,567 --> 01:29:59,764 (screaming) 1258 01:29:59,766 --> 01:30:00,725 No. 1259 01:30:02,247 --> 01:30:04,044 Oh no. 1260 01:30:04,046 --> 01:30:06,965 Oh no it's Toby. (crying) 1261 01:30:13,487 --> 01:30:14,926 No Toby, you killed him. 1262 01:30:17,528 --> 01:30:18,407 I need him alive. 1263 01:30:21,368 --> 01:30:23,366 We need him to find Sam. 1264 01:30:23,368 --> 01:30:26,326 You didn't have to shoot your brother. 1265 01:30:26,328 --> 01:30:28,646 (crying) 1266 01:30:28,648 --> 01:30:31,407 That wasn't Toby. (crying) 1267 01:30:43,288 --> 01:30:45,207 (eerie music) 1268 01:30:50,569 --> 01:30:54,328 Everett Blackheart you filth. 1269 01:30:54,890 --> 01:30:56,848 You coward. 1270 01:30:56,850 --> 01:30:59,567 What's he doing on my farm? 1271 01:30:59,569 --> 01:31:01,248 You mean his farm. 1272 01:31:01,250 --> 01:31:04,327 (laughing) 1273 01:31:04,329 --> 01:31:06,527 What is this? 1274 01:31:06,529 --> 01:31:08,369 He's the meat eater. 1275 01:31:08,371 --> 01:31:10,170 (laughing) 1276 01:31:13,449 --> 01:31:16,368 I always knew this business better than you Hansen. 1277 01:31:19,930 --> 01:31:22,049 I puppeteered you like an obedient dog 1278 01:31:24,650 --> 01:31:26,130 through these cruel years. 1279 01:31:28,251 --> 01:31:31,250 And the vengeance tasted even sweeter than I hoped. 1280 01:31:33,572 --> 01:31:37,809 Sweeter than the flesh carved from my livestock 1281 01:31:37,811 --> 01:31:40,889 and by your grotesque monster of a son. 1282 01:31:40,891 --> 01:31:41,890 My son is dead. 1283 01:31:43,971 --> 01:31:47,250 Good, he can rot with his bitch mother 1284 01:31:47,252 --> 01:31:50,250 in the stinking pits of hell. 1285 01:31:50,252 --> 01:31:53,130 At least they left behind a loyal husband 1286 01:31:53,132 --> 01:31:56,410 and a loving father unlike 1287 01:31:56,412 --> 01:31:59,891 Betty Blackheart's coward of a husband. 1288 01:31:59,893 --> 01:32:01,971 I watched you kill my boys Hansen. 1289 01:32:04,212 --> 01:32:07,251 I hid in the woods while you buried their bodies. 1290 01:32:09,974 --> 01:32:13,010 Waiting for the single short moment 1291 01:32:13,012 --> 01:32:14,891 when you would leave your gun. 1292 01:32:16,613 --> 01:32:18,571 That moment never came. 1293 01:32:18,573 --> 01:32:21,531 I never killed Betty, 1294 01:32:21,533 --> 01:32:24,332 she had her legs severed from her body by you! 1295 01:32:25,934 --> 01:32:28,092 You bastard traitor. 1296 01:32:28,854 --> 01:32:30,572 Let me know when it's boiled. 1297 01:32:30,574 --> 01:32:33,054 Still you sold her flesh. 1298 01:32:34,694 --> 01:32:37,853 It was a sadistic revenge full of grief and hatred 1299 01:32:39,534 --> 01:32:42,094 in my deranged blackened mind 1300 01:32:44,175 --> 01:32:47,054 but your boys that was the cruelest part of all 1301 01:32:50,295 --> 01:32:52,173 because they live. 1302 01:32:53,935 --> 01:32:56,853 Don't toy with me Hansen. 1303 01:32:56,855 --> 01:32:59,293 I saw you dig their graves. 1304 01:32:59,295 --> 01:33:01,973 (laughing) 1305 01:33:01,975 --> 01:33:07,615 You cravenly conducted your insidious plot from afar 1306 01:33:07,617 --> 01:33:15,577 whilst your boys were here alive all this time. 1307 01:33:16,896 --> 01:33:20,174 (laughing) 1308 01:33:20,176 --> 01:33:24,174 You take me to them Hansen, you take me to them now. 1309 01:33:24,176 --> 01:33:26,535 The names and details of all your customers, 1310 01:33:26,537 --> 01:33:28,376 I want them now. 1311 01:33:29,216 --> 01:33:31,015 (groaning) 1312 01:33:36,176 --> 01:33:37,975 (laughing) 1313 01:33:40,377 --> 01:33:41,777 You think that's funny? 1314 01:33:43,137 --> 01:33:46,296 Hansen may be old and done 1315 01:33:46,298 --> 01:33:48,978 but if you fail to obey me you'll never fucking laugh again. 1316 01:33:55,298 --> 01:33:58,177 I want full names, I want full details, start writing. 1317 01:33:59,658 --> 01:34:02,097 (suspenseful music) 1318 01:34:16,500 --> 01:34:17,817 (groaning) 1319 01:34:17,819 --> 01:34:20,537 (laughing) 1320 01:34:20,539 --> 01:34:22,418 (suspenseful music) 1321 01:34:22,420 --> 01:34:23,737 (boiling water bubbling) 1322 01:34:23,739 --> 01:34:27,458 [Everett] No. (groaning) 1323 01:34:27,460 --> 01:34:30,459 This twisted business of yours is dead. 1324 01:34:30,461 --> 01:34:32,260 (groaning) 1325 01:34:35,380 --> 01:34:37,258 (laughing) 1326 01:34:37,260 --> 01:34:38,979 (gagging) 1327 01:34:43,381 --> 01:34:46,180 Take me to my sons and I will give you the names I swear. 1328 01:34:50,220 --> 01:34:53,059 Give us the names and then we'll take you to your sons. 1329 01:34:55,782 --> 01:34:57,780 (laughing) 1330 01:35:05,502 --> 01:35:09,540 (groaning) (thudding) 1331 01:35:09,542 --> 01:35:11,341 (growling) 1332 01:35:14,822 --> 01:35:15,860 Caleb? 1333 01:35:19,103 --> 01:35:20,821 Joe? 1334 01:35:20,823 --> 01:35:22,420 (unnerving music) 1335 01:35:22,422 --> 01:35:24,221 (growling) 1336 01:35:27,863 --> 01:35:30,222 (dramatic music) 1337 01:35:34,583 --> 01:35:35,462 Oh Sammy. 1338 01:35:36,743 --> 01:35:39,062 - Oh Sammy. - Mom. 1339 01:35:39,064 --> 01:35:41,661 You're okay, please tell me you're okay. 1340 01:35:41,663 --> 01:35:44,142 You're hurt. 1341 01:35:44,144 --> 01:35:47,621 I'll be fine sweetheart as long as you're all right. 1342 01:35:47,623 --> 01:35:48,983 Tell me you're all right. 1343 01:35:52,864 --> 01:35:55,822 Mom you need to leave. 1344 01:35:55,824 --> 01:35:57,303 Listen to me, take the car, 1345 01:35:57,305 --> 01:36:01,062 go as far as you can until you find the nearest person. 1346 01:36:01,064 --> 01:36:02,223 Let them take you the rest of the way. 1347 01:36:02,225 --> 01:36:04,343 Jess? 1348 01:36:04,345 --> 01:36:06,022 You need to go straight to hospital. 1349 01:36:06,024 --> 01:36:07,742 What about you? 1350 01:36:07,744 --> 01:36:09,144 I'm ending this. 1351 01:36:10,586 --> 01:36:12,345 It's ended Jessica, come home 1352 01:36:14,505 --> 01:36:17,943 and we can get far away from this place. 1353 01:36:17,945 --> 01:36:18,984 Come home? 1354 01:36:20,945 --> 01:36:23,943 To what Katherine there's nothing left. 1355 01:36:23,945 --> 01:36:25,903 Me and Sam are what's left. 1356 01:36:25,905 --> 01:36:30,143 I'm not leaving you here on this farm. 1357 01:36:30,145 --> 01:36:33,544 And I'm not leaving until there's no farm left to leave. 1358 01:36:33,546 --> 01:36:35,905 (dramatic music) 1359 01:36:45,346 --> 01:36:48,785 Are you going to be all right sweetheart? 1360 01:36:48,787 --> 01:36:51,625 Promise me you'll find us. 1361 01:36:51,627 --> 01:36:54,385 You'll find us Jess. 1362 01:36:54,387 --> 01:36:58,106 We'll be waiting for you, don't forget that. 1363 01:36:58,108 --> 01:37:00,826 We're still your family 1364 01:37:00,828 --> 01:37:02,987 don't let them take that away from us. 1365 01:37:05,307 --> 01:37:06,186 I'm sorry. 1366 01:37:08,588 --> 01:37:09,586 Come on Sam. 1367 01:37:09,588 --> 01:37:11,067 No. 1368 01:37:11,069 --> 01:37:12,228 Leave your sister. 1369 01:37:15,908 --> 01:37:17,586 Look after him. 1370 01:37:17,588 --> 01:37:19,387 (crying) 1371 01:37:22,788 --> 01:37:25,907 (suspenseful dramatic music) 1372 01:37:51,390 --> 01:37:52,789 Welcome to Hansen farm. 1373 01:37:54,911 --> 01:37:57,268 In keeping with the Hansen farm tradition 1374 01:37:57,270 --> 01:38:00,869 you prisoners will not be fed. 1375 01:38:00,871 --> 01:38:03,949 I know all too well your appetite for human meat. 1376 01:38:06,230 --> 01:38:09,189 All you have to pay for the meat trapped beside you 1377 01:38:12,150 --> 01:38:15,188 is the scar of guilt it leaves on your conscience 1378 01:38:15,190 --> 01:38:17,789 which clearly you disgusting dogs don't feel. 1379 01:38:20,391 --> 01:38:23,070 I hope that you have families you'll miss. 1380 01:38:23,072 --> 01:38:26,309 Parents who'll mourn you 1381 01:38:26,311 --> 01:38:28,830 and children who'll know that you failed them 1382 01:38:28,832 --> 01:38:31,271 with your greed and your perverted desires. 1383 01:38:35,992 --> 01:38:38,831 The one who eats first is the one who survives. 1384 01:38:40,792 --> 01:38:42,791 That greedy piggy can go free. 1385 01:38:44,233 --> 01:38:45,951 The rest of you will suffer 1386 01:38:45,953 --> 01:38:48,111 for your cannibalistic indulgences 1387 01:38:48,113 --> 01:38:50,590 that have brought so much destruction upon my life 1388 01:38:50,592 --> 01:38:53,671 and so much death to this farm. 1389 01:38:53,673 --> 01:38:55,552 Including you Hunt. 1390 01:38:58,594 --> 01:39:01,792 I want you to climb into the oven, close the door. 1391 01:39:04,594 --> 01:39:07,031 I don't want to shoot you down like a filthy animal. 1392 01:39:07,033 --> 01:39:09,032 Revenge is supposed to be ugly. 1393 01:39:09,034 --> 01:39:11,393 This isn't revenge. 1394 01:39:11,395 --> 01:39:14,632 This is so I don't become like you. 1395 01:39:14,634 --> 01:39:16,912 I do this my way for myself. 1396 01:39:16,914 --> 01:39:19,274 (dramatic music) 1397 01:40:20,691 --> 01:40:23,796 Subtitles by explosiveskull 1398 01:40:23,798 --> 01:40:26,797 (eerie electronic music) 96328

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.