All language subtitles for Dottor Jekyll e gentile signora (Dr. Jekyll Likes Them Hot).1979.DVDRip.MIRCrew

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:28,447 --> 00:03:30,642 Seduti, signori ! 2 00:03:32,447 --> 00:03:36,042 -Cominciamo. -Signor Connor, prego. 3 00:03:36,207 --> 00:03:39,643 Oggi discuteremo del sottoprodotto del greggio... 4 00:03:39,807 --> 00:03:44,085 ..denominato FP1, rimasto a lungo inutilizzato. 5 00:03:44,247 --> 00:03:48,445 l nostri centri ne avevano derivato un superfertilizzante... 6 00:03:48,607 --> 00:03:52,282 ..che ci avrebbe procurato grandi profitti. 7 00:03:52,447 --> 00:03:56,235 ll prodotto fu imposto ad un paese cavia, lo Zamboti Sud Equatoriale. 8 00:03:56,407 --> 00:03:58,637 - ll problema ? - Diapositive ! 9 00:03:58,807 --> 00:04:01,958 Proteste internazionali pergli effetti collaterali. 10 00:04:02,127 --> 00:04:06,279 Guerriero zamboti con tre gambe, donna zamboti con tre seni. 11 00:04:07,087 --> 00:04:11,763 Ministro dell'lnterno, vola per aver mangiato legumi concimati con FP1. 12 00:04:11,927 --> 00:04:15,920 Mondina zamboti dopo l'ultimo raccolto. 13 00:04:16,887 --> 00:04:18,957 Conclusioni ! 14 00:04:19,127 --> 00:04:23,643 l Ministeri della Sanità hanno bloccato i nostri contratti. 15 00:04:23,807 --> 00:04:27,800 Abbiamo 84.000 tonnellate di FP1 ferme nei nostri depositi. 16 00:04:27,967 --> 00:04:31,118 Perdite previste, 1.240 miliardi di dollari. 17 00:04:31,287 --> 00:04:34,199 - È insostenibile ! - Già. Proposte ? 18 00:04:34,367 --> 00:04:38,360 ll computer ha indicato la sola persona che può aiutarci. 19 00:04:38,527 --> 00:04:42,202 - ll nome ? -Sempre lui, il dottorJekyll. 20 00:04:42,367 --> 00:04:46,246 Certo, sono d'accordo anch'io ! Ma ora dov'è ? 21 00:04:46,407 --> 00:04:50,195 È in Paranay per organizzare un colpo di Stato. 22 00:04:50,367 --> 00:04:55,043 Avevano nazionalizzato tre nostri impianti, ma lui ha già instaurato... 23 00:04:55,207 --> 00:04:59,246 ..la dittatura militare. Ha mandato questo telex per lei. 24 00:04:59,407 --> 00:05:01,602 - Lo leggo ? -Sì. 25 00:05:02,607 --> 00:05:07,601 ''Atop presidente, riservato, deferente, ossequioso, stop.'' 26 00:05:07,767 --> 00:05:10,804 ''Operazione Paranay compiuta, stop.'' 27 00:05:10,967 --> 00:05:15,165 ''Gasati occupanti nostre fabbriche. Rientro. Bacioni, Jekyll.'' 28 00:05:15,327 --> 00:05:18,125 - Bacioni ? - Sì. 29 00:05:18,287 --> 00:05:21,404 - Cosa può significare ? - Non so. 30 00:05:21,567 --> 00:05:27,039 Forse è un cedimento sentimentale, può accadere anche a uno comeJekyll. 31 00:05:27,207 --> 00:05:30,165 Sarebbe grave, lo controlleremo. 32 00:05:55,327 --> 00:05:59,957 Comandante, qui Jekyll. Lei ha impiegato 20 secondi in più. 33 00:06:00,127 --> 00:06:04,359 Licenziato ! Miss Thompson, qual è il primo impegno di oggi ? 34 00:06:04,527 --> 00:06:08,600 lnaugurazione dell'anno accademico della Pantac University. 35 00:06:08,767 --> 00:06:13,761 -A che ora ? -Alle 10,30. - Maledetto ! Siamo in ritardo. 36 00:06:13,927 --> 00:06:17,124 Signori, andiamo ! Si sposti ! 37 00:06:17,807 --> 00:06:21,800 - Dr. Jekyll, sia gentile... - lo non sono gentile ! 38 00:06:21,967 --> 00:06:24,720 Non c'è la scaletta ! TONFO 39 00:06:24,887 --> 00:06:27,276 MlSS THOMPSON URLA 40 00:06:27,967 --> 00:06:31,004 Levate questa vecchia schifosa ! 41 00:06:31,167 --> 00:06:35,160 Ben arrivato, signore. Posso fare qualcosa per lei ? 42 00:06:35,327 --> 00:06:40,321 Sì, il nome di quella cretina, così la caccio ! E anche il marconista ! 43 00:06:50,007 --> 00:06:52,396 Veloce, è tardi ! 44 00:06:59,327 --> 00:07:05,641 Quest'anno la lezione inaugurale del corso ''Formazione nuovi manager''... 45 00:07:05,807 --> 00:07:10,562 ..sarà tenuta da un vero campione del mondo imprenditoriale moderno. 46 00:07:10,727 --> 00:07:14,163 Signori, do la parola al Dr. Jekyll. 47 00:07:14,327 --> 00:07:16,318 APPLAUSO 48 00:07:18,247 --> 00:07:20,238 Cavolo ! 49 00:07:20,487 --> 00:07:22,478 Via ! 50 00:07:23,407 --> 00:07:25,238 Zitti ! 51 00:07:25,807 --> 00:07:28,685 Ora l'alzabandiera. 52 00:07:28,847 --> 00:07:32,840 lNNO NAZlONALE lNGLESE 53 00:08:05,927 --> 00:08:10,079 Signori, durante l'esecuzione dell'inno nazionale... 54 00:08:10,247 --> 00:08:15,605 ..ho notato sui vostri visi dei segni di rispetto, orgoglio patriottico... 55 00:08:15,767 --> 00:08:18,964 ..e di sincera commozione. 56 00:08:19,127 --> 00:08:24,121 (Tv) ''D'ora in poi voi dovrete solo fingere questi sentimenti umani !'' 57 00:08:24,807 --> 00:08:29,164 L'unica bandiera che ora conta per voi è quella della Pantac... 58 00:08:29,327 --> 00:08:34,321 ..con la grande P rampante che significa profitto e potere ! 59 00:08:40,327 --> 00:08:42,557 Sembra in forma. 60 00:08:42,727 --> 00:08:49,075 Voi farete corsi di ''Tecnica della corruzione statale e privata''. 61 00:08:49,247 --> 00:08:53,638 ''Scienza dell'inquinamento'', ''Cinismo sociale''. 62 00:08:54,287 --> 00:08:59,566 ''Regole pratiche dell'arrivismo'', ''Teorica dell'adulazione del potente''. 63 00:08:59,727 --> 00:09:01,718 È chiaro ? 64 00:09:04,447 --> 00:09:07,439 Lei, venga alla lavagna. 65 00:09:15,927 --> 00:09:19,363 Disegni un corpo umano, se è capace. 66 00:09:19,727 --> 00:09:22,844 STRlDlO DEL GESSO SULLA LAVAGNA 67 00:09:31,247 --> 00:09:33,841 - Che ha fatto ? - Un omino. 68 00:09:34,007 --> 00:09:37,158 Volti la lavagna, imbecille ! 69 00:09:43,047 --> 00:09:46,244 - Lei da chi è raccomandato ? - Dal Farabut. di Gran Croc... 70 00:09:46,407 --> 00:09:51,003 ..Superlup. Mannar. Alemanno Cromwell direttore complessivo. 71 00:09:51,167 --> 00:09:55,922 Lei non sa che Cromwell è deceduto ieri in circostanze misteriose... 72 00:09:56,087 --> 00:10:01,081 ..in realtà ucciso da un suo vice direttore. Quindi lei è rovinato ! 73 00:10:01,247 --> 00:10:03,841 Esprima l'ultimo desiderio ! 74 00:10:04,007 --> 00:10:08,205 (Tv) ''Prendetelo, è vostro ! Fatelo a pezzi !'' 75 00:10:09,447 --> 00:10:12,245 È in gran forma ! 76 00:10:14,927 --> 00:10:17,646 Vediamo chi è più pronto. 77 00:10:17,807 --> 00:10:20,480 - Un altro alla lavagna. - Eccomi. 78 00:10:23,887 --> 00:10:26,685 - Disegno un corpo umano ? - Sì. 79 00:10:59,727 --> 00:11:02,605 Che senso ha ? Cosa disegna ? 80 00:11:02,767 --> 00:11:06,555 Lei ha chiesto un corpo umano, non ha detto se uomo o donna. 81 00:11:06,727 --> 00:11:08,922 Ma che significa ? 82 00:11:10,967 --> 00:11:13,959 Questo deve essere un corpo senza... 83 00:11:14,367 --> 00:11:16,483 senza sesso. 84 00:11:16,647 --> 00:11:19,207 E poi... GEMlTl 85 00:11:19,367 --> 00:11:23,485 Mi scusi. Ora vada via, lei non ha capito. 86 00:11:23,887 --> 00:11:28,517 Volevo solo un grafico, un semplice disegno simbolico. 87 00:11:28,687 --> 00:11:33,556 Questo corpo rappresenta un paese ad economia sottosviluppata. 88 00:11:33,727 --> 00:11:38,755 La testa è il top del paese dove sono concentrati potere politico... 89 00:11:38,927 --> 00:11:41,680 ..potere militare, banche, chiesa. 90 00:11:41,847 --> 00:11:47,956 La spina dorsale sono le aziende agricole, unica risorsa del Paese. 91 00:11:48,127 --> 00:11:53,281 Gambe e braccia sono le membra, la massa inerte dei lavoratori. 92 00:11:53,447 --> 00:11:57,440 l cosiddetti braccianti. Qual è il nostro obiettivo ? 93 00:11:58,327 --> 00:12:02,320 Corrompere qui, togliere capitale all'agricoltura... 94 00:12:02,487 --> 00:12:07,481 ..creando nuove masse di disoccupati, così offrendo lavoro sottocosto... 95 00:12:07,647 --> 00:12:14,439 ..con paghe misere, si possa succhiare il sangue a questa massa di poveracci. 96 00:12:17,807 --> 00:12:22,244 Ho chiamato poveracci i braccianti ! 97 00:12:22,407 --> 00:12:25,205 Mi hanno fatto pena ! 98 00:12:25,367 --> 00:12:28,677 Signore, non faccia così. È uno spettacolo disgustoso. 99 00:12:28,847 --> 00:12:33,557 È la rovina ! Che sarà della mia carriera ? Jeeves, ho paura ! 100 00:12:33,727 --> 00:12:37,436 Ahi, ahi ! Cosa direbbe suo nonno Henry? 101 00:12:37,607 --> 00:12:41,600 - Saranno crisi passeggere. - Mi vengono due volte a settimana. 102 00:12:41,767 --> 00:12:46,443 -Come si manifestano ? -Scrivo ''bacioni'' su un telex. 103 00:12:46,607 --> 00:12:50,520 Oppure dico delle frasi come ''pardon''... 104 00:12:51,407 --> 00:12:55,400 ..''scusi se le ho pestato un piede'', ''ciao, caro''. 105 00:12:55,567 --> 00:12:59,037 Una volta ho detto anche ''ciao, caro'' ! 106 00:12:59,207 --> 00:13:04,156 Sai quando ho capito di essere davvero malato ? 107 00:13:05,647 --> 00:13:07,638 A Hong Kong. 108 00:13:07,807 --> 00:13:11,595 Ero comodamente sdraiato su un risciò... 109 00:13:11,767 --> 00:13:14,759 ..le carrozze tirate da quegli schiavi gialli. 110 00:13:14,927 --> 00:13:18,681 lnvece di provare gioia per la fatica dell'uomo... 111 00:13:18,847 --> 00:13:23,841 ..ho provato una voglia irrefrenabile di scendere e aiutare il cinese. 112 00:13:24,047 --> 00:13:25,605 Ahi, ahi ! 113 00:13:26,567 --> 00:13:31,322 Gli attacchi prendono all'improvviso prima con un caldo alla gola. 114 00:13:31,487 --> 00:13:34,240 Poi sento dei suoni celestiali. 115 00:13:34,407 --> 00:13:35,806 Ahi, ahi ! 116 00:13:35,967 --> 00:13:40,677 Allora ho voglia di fare del bene e di abbracciare il mio prossimo. 117 00:13:40,847 --> 00:13:42,200 Ahi, ahi ! 118 00:13:42,767 --> 00:13:46,396 Perché dici ''ahi, ahi'', imbecille ? 119 00:13:46,567 --> 00:13:51,687 - lo voglio sapere cosa ho, Jeeves. -Socialismo, signore. 120 00:13:53,327 --> 00:13:55,477 No ! Dici ? 121 00:13:56,007 --> 00:13:59,682 - O forse volgare spirito cristiano. - No ! 122 00:13:59,847 --> 00:14:02,645 Attacchi di bontà, capita anche a me. 123 00:14:02,807 --> 00:14:05,719 - Tu che c'entri ? - Sono un uomo. 124 00:14:05,887 --> 00:14:08,242 Sì, ma di un'altra categoria. 125 00:14:08,607 --> 00:14:13,761 Tu sei solo un servo e quindi puoi permetterti anche i buoni sentimenti. 126 00:14:13,927 --> 00:14:17,283 Per noi capi la bontà è una tragedia. 127 00:14:17,447 --> 00:14:21,645 La bontà è una piccola follia dalla quale si guarisce facilmente. 128 00:14:21,807 --> 00:14:25,243 Basta allenarsi, qualche sauna psicologica. 129 00:14:25,407 --> 00:14:29,195 - Prima inizia, meglio è. -Allora cominciamo subito ! 130 00:14:29,367 --> 00:14:31,961 Ti tolgo tutti i pomeriggi liberi ! 131 00:14:33,487 --> 00:14:37,639 Alla faccia del tuo sindacato ! E pagherai tutto ciò che rompi ! 132 00:14:37,807 --> 00:14:41,356 Poi il tuo stipendio e i tuoi risparmi... 133 00:14:41,527 --> 00:14:46,237 Peroggi basta così, signore. Le servo la cena ? 134 00:14:46,407 --> 00:14:51,322 - C'è carne umana, spero. - No, solo di manzo, ma cruda. 135 00:14:52,527 --> 00:14:56,520 Vorrei tanto desiderare un bambino al forno. 136 00:14:56,727 --> 00:14:58,797 La capisco, signore. 137 00:14:59,007 --> 00:15:01,157 CAMPANELLO 138 00:15:01,607 --> 00:15:03,723 Sarà la mia segretaria. 139 00:15:03,887 --> 00:15:07,243 -Aggiungo un piatto ? - No, è un mostro ! 140 00:15:07,407 --> 00:15:10,604 Oggi ho avuto un incarico importante. 141 00:15:10,767 --> 00:15:15,761 La tenga tutta la notte sulla sedia, devo risolvere il problema dell'FP1. 142 00:15:16,687 --> 00:15:21,078 -Miss Barbara Wimply, signore. -Chi diavolo è ? 143 00:15:22,127 --> 00:15:24,322 lo, dottorJekyll. 144 00:15:25,967 --> 00:15:31,519 Lei è quella del disegno. Perché è venuta qui, Miss Wimply ? 145 00:15:31,767 --> 00:15:36,443 lo ho tutte le qualità per lavorare per un grand'uomo come lei. 146 00:15:37,687 --> 00:15:42,477 Cos'altro sa fare oltre a disegnare capezzoli e pubi ? 147 00:15:43,407 --> 00:15:48,162 Era un autoritratto. lo so fare di tutto. 148 00:15:48,647 --> 00:15:52,925 E benissimo. Sarei una segretaria perfetta. 149 00:15:53,167 --> 00:15:55,283 Sono d'accordo, signore. 150 00:15:55,447 --> 00:16:00,521 Anch'io, ma purtroppo ho già una segretaria, vecchia e mostruosa. 151 00:16:01,087 --> 00:16:05,444 Però è raccomandata dal direttore totale top presidente ! 152 00:16:05,607 --> 00:16:09,600 Lei aveva una segretaria, Dr. Jekyll. Ascolti. 153 00:16:09,767 --> 00:16:13,476 (Tv) ''Un'anziana signora è stata travolta...'' 154 00:16:13,647 --> 00:16:17,640 ''..sulle strisce pedonali da una piccola auto.'' 155 00:16:17,807 --> 00:16:22,881 ''La vittima è Agatha Thompson, segretaria di un'azienda chimica.'' 156 00:16:23,047 --> 00:16:26,198 - È stata lei ! - Mi è finita tra le ruote. 157 00:16:26,367 --> 00:16:30,724 Se hai un concorrente davanti a te, passaci sopra. 158 00:16:30,887 --> 00:16:35,597 - Di chi è questa massima stupenda ? - L'ho letta in un suo saggio. 159 00:16:35,767 --> 00:16:39,760 ''Carrierismo e arrivismo'', che conosco a memoria. 160 00:16:39,927 --> 00:16:42,077 - Brava ! - Già. 161 00:16:42,367 --> 00:16:45,165 Ho portato i miei bagagli. 162 00:16:45,327 --> 00:16:50,685 Sarà più comodo stabilirmi qui a casa sua per il lavoro... 163 00:16:51,567 --> 00:16:54,127 ..e per il resto. 164 00:16:54,927 --> 00:16:58,761 - Preparo il lettone, signore ? - Certo, deficiente ! 165 00:16:58,927 --> 00:17:01,441 - Cos'è il lettone ? - ll lettone ! 166 00:17:02,247 --> 00:17:04,636 Preferisco la stanza degli ospiti. 167 00:17:04,807 --> 00:17:10,564 Prima disegni pubi pelosi, mi ecciti, poi mi fai capire che per arrivare... 168 00:17:10,767 --> 00:17:15,204 ..saresti disposta a tutto, e poi vai nella stanza degli ospiti ! 169 00:17:15,367 --> 00:17:20,157 La libidine del potente è un capitale da investire a lungo termine... 170 00:17:20,327 --> 00:17:21,726 ..a interessi composti. 171 00:17:21,927 --> 00:17:25,681 -Chi ha detto questa stronzata ? -Sempre lei. 172 00:17:25,847 --> 00:17:29,237 L'ha scritto in quel suo bel libro. 173 00:17:29,607 --> 00:17:34,442 -Mi accompagna nella mia stanza ? - Prego, miss Barbara. 174 00:17:45,527 --> 00:17:47,916 GEMlTl E MUGUGNl 175 00:18:24,887 --> 00:18:28,880 (Jekyll) Questo è il nostro impianto chimico di Nottingham. 176 00:18:29,047 --> 00:18:31,880 Respiri i miasmi delle ciminiere ! 177 00:18:32,047 --> 00:18:34,686 (Barbara) Non mi tocchi le cosce. 178 00:18:34,847 --> 00:18:38,044 (Jekyll) lnvesti questi operai cialtroni ! 179 00:18:38,207 --> 00:18:41,005 Passeggiano invece di lavorare ! 180 00:18:47,767 --> 00:18:50,235 Apri, deficiente ! 181 00:18:54,887 --> 00:18:59,324 Guarda, centinaia di serbatoi pieni di FP1 ! 182 00:18:59,527 --> 00:19:04,203 l nostri aerei sono pronti a irrorarlo su tutti i campi del mondo. 183 00:19:04,367 --> 00:19:07,404 84.000 tonnellate di materiale inutilizzato. 184 00:19:07,567 --> 00:19:09,398 Non lo sopporto ! 185 00:19:09,567 --> 00:19:12,081 Ne ha un campione ? 186 00:19:15,007 --> 00:19:19,478 Dobbiamo rimetterlo subito in commercio sotto altra forma. 187 00:19:19,647 --> 00:19:23,845 Peccato, era un ottimo concime. Mi ha dato molte soddisfazioni. 188 00:19:24,007 --> 00:19:26,396 Ecologicamente disastroso ! 189 00:19:26,567 --> 00:19:31,846 ln quale prodotto si può trasformare ? Serve un prodotto a largo consumo. 190 00:19:32,447 --> 00:19:36,235 Qualcosa di popolar-familiare. 191 00:19:37,287 --> 00:19:40,677 Sugo ! Verrebbe un ottimo sugo con questo. 192 00:19:41,167 --> 00:19:46,287 Ha detto sugo ? Chiami al telefono l'arcivescovo di Flensbury ! 193 00:19:46,447 --> 00:19:50,122 Quali effetti avrebbe questo sugo ? 194 00:19:50,287 --> 00:19:53,757 Ulcera gastroduodenale, perforazione intestinale. 195 00:19:53,927 --> 00:19:56,282 Venderemo molti farmaci ! 196 00:19:56,447 --> 00:19:59,678 Sono la segretaria di Jekyll, c'è l'arcivescovo ? 197 00:19:59,847 --> 00:20:01,599 Pronto ? 198 00:20:02,367 --> 00:20:04,801 Dov'è ? Pronto ? 199 00:20:09,287 --> 00:20:12,404 Pronto ? Buongiorno, eminenza. 200 00:20:13,047 --> 00:20:15,845 Lei è sempre dei nostri, spero. 201 00:20:16,007 --> 00:20:21,400 È sempre largamente foraggiato dalle nostre tangenti, giusto ? 202 00:20:21,567 --> 00:20:24,877 Allora risponda quando la chiamo ! 203 00:20:25,447 --> 00:20:29,440 Non me ne frega se stava pregando ! 204 00:20:29,607 --> 00:20:33,964 Ora ascolti bene. Alla regina piace il sugo ? 205 00:20:36,207 --> 00:20:39,005 No ? Lo sanno tutti ? 206 00:20:40,407 --> 00:20:42,477 Arrivederci, eminenza ! 207 00:20:42,647 --> 00:20:47,038 Lo sanno tutti, non le piace il sugo. Serve un'altra idea. 208 00:20:47,247 --> 00:20:48,839 -Vernici. - No. 209 00:20:49,007 --> 00:20:52,556 - Sciroppi ! Brillantina ! - Nessuno la usa più ! 210 00:20:52,727 --> 00:20:56,925 -Zafferano ! -84.000 tonnellate ? Che idiozia ! 211 00:20:57,087 --> 00:21:00,796 - Fateci la gomma da masticare. -Certo ! 212 00:21:00,967 --> 00:21:05,677 Piorrea, carie, caduta totale della chiostra dentaria ! 213 00:21:05,847 --> 00:21:11,365 Caduta totale della chiostra dentaria per milioni di persone.. 214 00:21:11,527 --> 00:21:17,124 ..alle quali forniremo protesi Pantac, un affare colossale ! 215 00:21:17,287 --> 00:21:21,166 L'affare del secolo ! Forse ci siamo ! 216 00:21:21,967 --> 00:21:24,356 MARClA 217 00:21:30,967 --> 00:21:33,083 VOCE NON UDlBlLE 218 00:21:36,927 --> 00:21:39,919 Mi mostra un documentario sulla regina ? 219 00:21:40,087 --> 00:21:44,524 Aspetti, abbia pazienza. Ecco, ora ! 220 00:21:45,007 --> 00:21:49,797 (Tv) ''ll Queen's Chewing Gum gusto lungo è la mia gomma preferita.'' 221 00:21:49,967 --> 00:21:53,562 ''Desidero che la usiate in tutto il Regno Unito.'' 222 00:21:53,727 --> 00:21:58,926 ''Queen's Chewing Gum, la gomma della regina, la regina delle gomme !'' 223 00:22:00,447 --> 00:22:04,918 (Jekyll) Naturalmente questa non era la voce della regina. 224 00:22:05,087 --> 00:22:07,806 L'ha doppiata la mia segretaria. 225 00:22:07,967 --> 00:22:13,121 Pensate quale sarà l'effetto quando la regina dirà veramente... 226 00:22:13,287 --> 00:22:18,236 ..magari tirando la gomma con le dita o facendo un palloncino... 227 00:22:18,407 --> 00:22:23,003 ..davanti alle telecamere: ''La gomma della regina...'' 228 00:22:23,167 --> 00:22:26,637 URLA Scusate. ''La regina delle gomme !'' 229 00:22:29,567 --> 00:22:34,766 Come riuscirà a farlo dire alla regina, a fargliela masticare ? 230 00:22:35,447 --> 00:22:41,079 Signor presidente, sua maestà sarà costretta a dire questa frase. 231 00:22:42,407 --> 00:22:46,525 Se è vero, lei è davvero un genio. 232 00:22:46,967 --> 00:22:49,117 Mi dia la mano. 233 00:22:49,287 --> 00:22:51,482 RUMORE Dl OSSA ROTTE 234 00:23:06,727 --> 00:23:11,437 Che fa ? Questo autista è un imbecille. Apri ! 235 00:23:15,047 --> 00:23:18,483 Dammi la borsa. No, ce l'ha lei. URLO 236 00:23:21,887 --> 00:23:25,482 - ln infermeria, presto ! - No, in palestra ! 237 00:23:28,727 --> 00:23:30,319 Vai ! 238 00:23:41,127 --> 00:23:42,526 Cucù ! 239 00:23:50,767 --> 00:23:52,564 Ahh ! 240 00:23:58,647 --> 00:24:00,638 - Pretorius. - Dr. Jekyll ! 241 00:24:00,807 --> 00:24:04,482 ll sogno di una sporca dozzina ! 242 00:24:04,727 --> 00:24:07,719 - Prego ? - Ho qui tutti i documenti. 243 00:24:17,887 --> 00:24:22,961 Ho bisogno di dodici uomini fidati, disposti a tutto. 244 00:24:23,127 --> 00:24:27,723 l migliori, non possiamo fallire. Dei tiratori, accoltellatori... 245 00:24:27,887 --> 00:24:29,957 ..e due strangolatori. 246 00:24:30,127 --> 00:24:34,598 C'è uno che taglia le teste con una corda di chitarra, lo metto ? 247 00:24:34,767 --> 00:24:39,238 Metti ! Mi serve una bella dozzina di sporche carogne. 248 00:24:39,767 --> 00:24:43,362 Neanche lei può chiamarci così ! 249 00:24:44,327 --> 00:24:47,558 - Sporco sarà lei ! - Mi piaci, Pretorius. 250 00:24:47,727 --> 00:24:52,198 Ti affiderò il comando di quella distinta dozzina. 251 00:24:54,287 --> 00:24:57,279 Mettimi giù. Le parallele. 252 00:24:58,447 --> 00:25:01,166 Una mia vecchia passione ! 253 00:25:06,767 --> 00:25:10,123 Erano la mia specialità ! 254 00:25:12,247 --> 00:25:14,078 Uno, due... 255 00:25:14,407 --> 00:25:16,716 Volteggio e uscita ! 256 00:25:18,767 --> 00:25:21,839 Non mi sono fatto niente... quasi ! 257 00:25:22,887 --> 00:25:27,403 Ho registrato su film ogni fase del piano dell'operazione. 258 00:25:27,567 --> 00:25:30,400 Miss Barbara, accenda. 259 00:25:32,007 --> 00:25:34,077 Memorizzate tutto... 260 00:25:34,247 --> 00:25:38,957 ..ed imprimitelo nei vostri, si fa perdire, cervelli. 261 00:25:39,647 --> 00:25:43,606 (schermo) ''Operazione Buckingham Palace.'' 262 00:25:46,247 --> 00:25:49,557 ''Punto primo: ore 9,50.'' 263 00:25:49,687 --> 00:25:54,681 ''Appostamento al sottopassaggio di StJames Park, luogo buio e propizio.'' 264 00:25:54,847 --> 00:26:00,922 ''Punto secondo: da lì alle 9,55, passerà il drappello delle guardie...'' 265 00:26:01,087 --> 00:26:05,524 ''..che dà il cambio al cancello principale del palazzo reale.'' 266 00:26:05,687 --> 00:26:09,680 ''Punto terzo: eliminazione fisica dell'intero drappello...'' 267 00:26:09,847 --> 00:26:13,203 ''..e sostituzione con i nostri uomini.'' 268 00:26:13,367 --> 00:26:18,043 ''Nel buio del sottopassaggio dovrete essere rapidi e spietati.'' 269 00:26:18,207 --> 00:26:23,406 ''Le lame dei vostri coltelli dovranno penetrare nelle gole delle guardie...'' 270 00:26:23,567 --> 00:26:25,956 ''..senza un solo gemito.'' 271 00:26:26,127 --> 00:26:31,121 ''Poi i corpi insanguinati dovranno essere buttati nel Tamigi.'' 272 00:26:37,367 --> 00:26:43,442 Signori, voglio proporre una piccola variazione al nostro piano. 273 00:26:43,607 --> 00:26:46,917 Potremmo solo cloroformizzarli. 274 00:26:48,087 --> 00:26:51,875 - Chi ? - Quei poveri ragazzi. 275 00:26:52,047 --> 00:26:54,117 Sta male ? 276 00:26:54,287 --> 00:26:57,518 No. Andate avanti da soli. 277 00:26:57,687 --> 00:27:01,760 Mi sono ricordato di avere un altro impegno, scusate. 278 00:27:01,927 --> 00:27:05,363 Devo andare a corrompere dei giudici ! 279 00:27:05,527 --> 00:27:08,758 -Che succede ? - È un trucco, lo conosco. 280 00:27:08,927 --> 00:27:12,920 Vuole vedere se ce la caviamo da soli. Studiamo il piano. 281 00:27:15,487 --> 00:27:17,876 LAMENTl 282 00:27:24,047 --> 00:27:25,799 Scusi. 283 00:27:26,287 --> 00:27:27,686 Jeeves. 284 00:27:28,247 --> 00:27:30,238 Jeeves, dove sei ? 285 00:27:30,407 --> 00:27:35,401 (interfono) ''Ho avuto un'altra crisi ! Devo reagire, andiamo in palestra !'' 286 00:27:39,207 --> 00:27:43,200 - Le ho preparato dei nuovi esercizi. - Bene ! 287 00:27:44,447 --> 00:27:49,157 - Come inizio può fare il boia. - Che delitto ha commesso ? 288 00:27:49,327 --> 00:27:51,477 - lnnocente. - Perfetto ! 289 00:27:51,647 --> 00:27:55,117 - Poi c'è un disastro ferroviario. - Bambini ? 290 00:27:55,287 --> 00:27:58,757 Operai pendolari. Si accanisca, la lascio solo. 291 00:28:01,047 --> 00:28:05,802 ll rapido delle 5,45 si avvicina ad alta velocità alla stazione. 292 00:28:05,967 --> 00:28:10,995 È pieno di pendolari che stanno per abbracciare i loro figli. 293 00:28:11,207 --> 00:28:13,721 Ma essi ignorano cosa sta per... 294 00:28:14,207 --> 00:28:15,720 ..succedere ! 295 00:28:16,367 --> 00:28:20,758 Siete annegati nel fiume gelato, maledetti pendolari ! 296 00:28:20,927 --> 00:28:26,684 Ora vi scalderete nelle fiamme dell'inferno ! Sto già molto meglio ! 297 00:28:26,847 --> 00:28:28,724 CANTA 298 00:28:34,327 --> 00:28:36,716 RlSATA FOLLE 299 00:28:41,887 --> 00:28:44,082 RlSATA 300 00:28:44,447 --> 00:28:46,756 Chi ride ? 301 00:28:52,887 --> 00:28:55,082 RlSATA FOLLE 302 00:28:58,967 --> 00:29:01,037 Chi è ? 303 00:29:05,647 --> 00:29:07,877 RlSATA FOLLE 304 00:29:31,007 --> 00:29:32,998 RlSATA 305 00:30:06,607 --> 00:30:08,996 RlSATA FOLLE 306 00:30:31,927 --> 00:30:33,997 RlSATA 307 00:30:37,647 --> 00:30:39,638 Chi è ? 308 00:30:40,927 --> 00:30:43,043 RlSATA 309 00:30:50,567 --> 00:30:52,125 Chi sei ? 310 00:30:53,647 --> 00:30:56,844 Sono Mr. Hyde ! 311 00:30:57,127 --> 00:30:58,924 Hyde ? 312 00:30:59,207 --> 00:31:02,199 lo mi chiamo Jekyll... 313 00:31:03,807 --> 00:31:06,037 E tu Hyde ? 314 00:31:06,207 --> 00:31:08,926 Cominci a capire ! 315 00:31:09,367 --> 00:31:13,997 Lo strano caso del Dr. Jekyll e Mr. Hyde ! 316 00:31:14,847 --> 00:31:18,840 Una volta anch'io eroJekyll. 317 00:31:19,007 --> 00:31:22,124 ll buono, onesto, gentile... 318 00:31:22,287 --> 00:31:24,642 ..civile, Dr. Jekyll ! 319 00:31:24,807 --> 00:31:28,117 Studioso dell'animo umano. 320 00:31:29,887 --> 00:31:32,481 Poi inventai un siero... 321 00:31:32,567 --> 00:31:37,083 ..che separa le forze del bene da quelle del male. 322 00:31:38,007 --> 00:31:41,158 E l'ho bevuto alla faccia di tutti ! 323 00:31:43,007 --> 00:31:47,603 Mi trasformai nel malefico, diabolico, Mr. Hyde. 324 00:31:48,847 --> 00:31:54,717 -Allora tu sei il famoso nonno Henry. - ln persona ! 325 00:31:55,607 --> 00:31:58,679 Come hai a fatto a sopravvivere finora ? 326 00:31:58,847 --> 00:32:03,125 Con i diritti d'autore dei film. Ma ora è la fine. 327 00:32:03,287 --> 00:32:08,839 Prima di morire voglio lasciarti in eredità la mia invenzione. 328 00:32:09,007 --> 00:32:13,842 - Dovrai custodirla e usarla ! -Sì, la userò subito ! 329 00:32:14,007 --> 00:32:17,124 - Dov'è il siero ? - Lì. 330 00:32:17,887 --> 00:32:20,640 RlSATE 331 00:32:20,807 --> 00:32:24,800 (Hyde) Questo è il mio laboratorio segreto. 332 00:32:24,967 --> 00:32:27,401 Ora è tuo. 333 00:32:28,407 --> 00:32:32,400 Con quel liquido azzurro diventavo Hyde... 334 00:32:32,567 --> 00:32:35,479 ..la personificazione del male ! 335 00:32:36,927 --> 00:32:40,920 Con il liquido giallo, l'antidoto, ritornavo Jekyll. 336 00:32:41,087 --> 00:32:44,477 Poi mi sono assuefatto al siero. 337 00:32:44,647 --> 00:32:49,675 L'antidoto non mi faceva più effetto e sono rimasto persempre Hyde... 338 00:32:49,847 --> 00:32:51,724 ..come adesso ! 339 00:32:51,887 --> 00:32:56,005 lo non userò mai l'antidoto ! 340 00:32:57,167 --> 00:33:01,285 Voglio rimanere perfido allo stato puro come te ! 341 00:33:03,527 --> 00:33:07,406 Non voglio più sentire quei suoni angelici. 342 00:33:07,567 --> 00:33:12,925 - Ultimamente ho avuto molte crisi. - Lo so. 343 00:33:13,087 --> 00:33:17,080 Ti ho seguito sempre, per questo mi sono preoccupato. 344 00:33:17,247 --> 00:33:21,604 Ti ho preparato una buona quantità di siero. 345 00:33:21,767 --> 00:33:24,725 Su quel libro c'è la formula. 346 00:33:25,847 --> 00:33:30,238 Bevi subito, diventerai più diabolico di me ! 347 00:33:30,407 --> 00:33:33,797 - ll bicchiere è sul tavolo. - Sì, bevo ! 348 00:33:33,967 --> 00:33:36,401 -Questo ? -Sì. 349 00:33:36,927 --> 00:33:39,441 Bevo tanto ! 350 00:33:41,567 --> 00:33:45,162 Ora prendi quella bottiglietta, quattro gocce ! 351 00:33:45,327 --> 00:33:48,922 -Questa ? -Serve per attivare il siero. 352 00:33:50,287 --> 00:33:53,916 Uno, due, tre e quattro. Ecco qua. 353 00:33:55,607 --> 00:33:58,917 - Bevi, Henry ! -Alla tua salute, nonno ! 354 00:33:59,087 --> 00:34:01,043 Cin cin ! 355 00:34:15,127 --> 00:34:17,516 RUMORE Dl VETRl lNFRANTl 356 00:35:13,687 --> 00:35:16,485 MUSlCAANGELlCA 357 00:35:18,247 --> 00:35:20,841 HYDE RlDE 358 00:35:25,287 --> 00:35:29,280 (con accento veneto) Sono diventato buono ! 359 00:35:29,687 --> 00:35:33,475 Sono buono e sto bene. 360 00:35:36,007 --> 00:35:40,205 (con accento veneto) Sto bene, sono diventato buono. 361 00:35:40,367 --> 00:35:46,363 Nonno, perché parlo così ? Mi sembra di essere Sant'Antonio da Padova. 362 00:35:46,527 --> 00:35:49,200 Guardati allo specchio ! 363 00:35:50,687 --> 00:35:55,681 È preoccupato di come parla ! Sarà un effetto del siero ! 364 00:35:56,047 --> 00:35:59,756 Guarda come sei diventato ! 365 00:36:02,887 --> 00:36:05,720 l capelli ! 366 00:36:06,447 --> 00:36:08,358 La barba ! 367 00:36:10,607 --> 00:36:13,883 l peli delle mani ! Ma... 368 00:36:14,487 --> 00:36:17,081 Nonno, cosa mi hai fatto ? 369 00:36:17,247 --> 00:36:20,796 L'ultima carognata della mia vita ! 370 00:36:20,967 --> 00:36:25,961 Ti ho fregato ! Ti ho dato il siero del bene assoluto ! 371 00:36:26,407 --> 00:36:32,323 - Senti ancora i suoni angelici ? - Sento le campane ! 372 00:36:33,367 --> 00:36:38,316 Prova ad andare così dal tuo presidente domattina ! 373 00:36:42,927 --> 00:36:46,715 Nonno, mi hai fatto proprio un brutto scherzo ! 374 00:36:46,887 --> 00:36:51,278 Ma io ti perdono perché sono diventato buono come un santone. 375 00:36:51,447 --> 00:36:53,836 RlDE ACREPAPELLE 376 00:37:16,247 --> 00:37:19,762 Nonno ! Cosa ti è successo ? 377 00:37:20,327 --> 00:37:24,957 Sei pieno di polvere ! Serve un aspirapolvere. 378 00:37:25,127 --> 00:37:28,403 Eccola qua ! 379 00:37:29,447 --> 00:37:31,278 Pronto. 380 00:37:33,767 --> 00:37:36,565 Perfortuna sei morto allegro ! 381 00:37:36,727 --> 00:37:40,720 Anch'io sono contento, ora andrò in giro a fare del bene. 382 00:37:40,887 --> 00:37:44,482 Consolerò gli orfani, bacerò i lebbrosi. 383 00:38:07,127 --> 00:38:09,516 VOCl NON UDlBlLl 384 00:38:33,847 --> 00:38:35,838 Che bei... 385 00:38:37,727 --> 00:38:39,524 Vaffanculo ! 386 00:38:39,687 --> 00:38:43,282 Sì ! Aspetti, signore. Un'altra volta. 387 00:38:43,447 --> 00:38:48,237 Si metta lì ! lo devo porgere l'altra chiappa. 388 00:38:48,407 --> 00:38:50,398 VOCE NON UDlBlLE 389 00:38:55,807 --> 00:38:57,525 Via ! 390 00:39:20,447 --> 00:39:24,520 Un cieco, che fortuna ! Aspetti ! Così è un suicidio. 391 00:39:24,687 --> 00:39:28,680 Ci sono le macchine. Le dico io quando attraversare. 392 00:39:28,847 --> 00:39:30,838 Ora è rosso. 393 00:39:31,007 --> 00:39:37,082 Quando vedo verde, io dico ''pronto'' e lei passa. 394 00:39:37,247 --> 00:39:40,159 - Capito ? < Aiuto ! 395 00:39:40,327 --> 00:39:42,283 Pronto ! 396 00:39:56,367 --> 00:39:58,756 -Che succede ? - Un uomo nel fiume ! 397 00:39:58,927 --> 00:40:01,282 - Lo salvo io ! - No ! 398 00:40:01,447 --> 00:40:03,563 Arrivo io ! 399 00:40:09,807 --> 00:40:15,086 < Aiuto, c'è un altro uomo in acqua ! - Dove ? 400 00:40:15,247 --> 00:40:18,603 Salverò anche questo ! 401 00:40:18,767 --> 00:40:21,759 Permesso ! Salvo tutti io ! 402 00:40:21,927 --> 00:40:23,406 No ! 403 00:40:32,207 --> 00:40:34,641 Dov'è l'acqua ? 404 00:40:34,807 --> 00:40:36,604 < Su ! 405 00:40:36,807 --> 00:40:40,402 Una guardia della regina ! Madonna benedetta ! 406 00:40:40,927 --> 00:40:46,604 < Ce ne sono altri ! (Jekyll) Tutto il drappello ! 407 00:40:46,767 --> 00:40:50,157 -Vuole un chewing gum ? - No, grazie. 408 00:40:52,927 --> 00:40:57,000 Ha detto ''chewing gum'' ! Operazione Buckingham, ora ricordo ! 409 00:40:57,167 --> 00:41:00,955 - Punto quarto... - Devo correre a tamponare ! 410 00:41:01,127 --> 00:41:05,723 < (Jekyll) ''10,18, c'è il cambio della guardia a Buckingham Palace.'' 411 00:41:14,647 --> 00:41:18,640 < ''l nostri uomini si sono sostituiti alle vittime.'' 412 00:41:18,807 --> 00:41:23,198 < ''Pretorius e i suoi killer entreranno a Buckingham Palace...'' 413 00:41:23,367 --> 00:41:25,756 ''..dal cancello principale.'' 414 00:41:26,407 --> 00:41:31,640 < ''Per loro sarà facile prendere possesso dei luoghi chiave.'' 415 00:41:32,727 --> 00:41:36,356 < ''Punto cinque, ore 10,22. ll nostro furgone...'' 416 00:41:36,527 --> 00:41:41,237 ''..con dentro Barbara e due tecnici Pantac raggiunge il cancello ovest...'' 417 00:41:41,407 --> 00:41:45,798 ''..già in mano ai nostri uomini, che effettuano un controllo.'' 418 00:41:45,967 --> 00:41:48,800 - Parola d'ordine. -Chewing gum. 419 00:41:50,087 --> 00:41:54,922 < ''Punto sei, ore 10,28. Fingendosi membri del servizio reale...'' 420 00:41:55,087 --> 00:41:59,683 ''..i tre nel furgone entrano nelle stanze private del principe.'' 421 00:42:00,407 --> 00:42:03,638 < ''l tecnici mettono telecamere nascoste.'' 422 00:42:03,807 --> 00:42:08,358 < ''Barbara sistema le candele erotiche e prepara l'atmosfera al principe...'' 423 00:42:08,527 --> 00:42:13,920 ''..che sta pertornare dalla partita di polo e farà una doccia.'' 424 00:42:14,087 --> 00:42:19,684 < ''Qui Barbara lo aspetterà nuda e comincerà la sua opera di seduzione.'' 425 00:42:19,847 --> 00:42:24,841 < ''Lo insaponerà con mani sapienti per poi portarlo sul lettone.'' 426 00:42:25,007 --> 00:42:29,797 La telecamera inquadra solo il letto, non coprirgli mai la faccia. 427 00:42:31,807 --> 00:42:34,879 C'è un microfono anche sotto al letto. 428 00:42:35,047 --> 00:42:38,119 All'arrivo del principe ti diamo il segnale. 429 00:42:57,887 --> 00:43:00,276 -Salve. - Parola d'ordine ! 430 00:43:00,447 --> 00:43:03,359 Voi siete i buoni o i cattivi ? 431 00:43:03,527 --> 00:43:07,236 - Parola d'ordine ! -Chewing gum. 432 00:43:08,087 --> 00:43:10,442 -Va bene. -Ciao. 433 00:43:20,567 --> 00:43:22,956 Chewing gum ! 434 00:43:23,567 --> 00:43:25,558 Chewing gum ! 435 00:43:28,607 --> 00:43:32,600 Secondo la pianta... Eccola là ! 436 00:43:33,367 --> 00:43:36,359 Ecco la stanza del principe. 437 00:43:38,607 --> 00:43:42,566 Perfortuna sono arrivato in tempo. Andiamo via ! 438 00:43:42,727 --> 00:43:45,719 - Lei chi è ? -Ora non posso spiegarlo. 439 00:43:45,887 --> 00:43:50,278 -Vada via, devo fare il mio lavoro. - È un brutto lavoro ! 440 00:43:50,487 --> 00:43:56,676 Ti sembra bello provocare scandalo in una famiglia reale felice... 441 00:43:56,887 --> 00:44:01,438 ..solo per lanciare un chewing gum ? - lo non so di cosa parla. 442 00:44:03,447 --> 00:44:06,120 Sapevo che l'avresti tirato. 443 00:44:06,527 --> 00:44:11,521 Neanche questo è bello. Pensa se mi prendevi in un occhio ! 444 00:44:11,687 --> 00:44:16,761 Non aver paura. Lo metto qui come cilicio per mortificare la carne. 445 00:44:16,927 --> 00:44:19,157 -Andiamo. - Ma lei chi è ? 446 00:44:19,327 --> 00:44:21,363 Ecco... Ahi ! 447 00:44:22,767 --> 00:44:25,759 - Lei è uno del palazzo ? - No. 448 00:44:26,047 --> 00:44:30,837 Voglio che diventi una brava ragazza, non puoi ricattare la regina... 449 00:44:31,007 --> 00:44:35,159 ..perfarle mangiare quella gomma che rovina i denti ! 450 00:44:35,367 --> 00:44:38,916 - Non voglio che tu lo faccia ! - Come fai a saperlo ? 451 00:44:45,367 --> 00:44:48,359 ll principe è entrato, date il segnale. 452 00:44:48,527 --> 00:44:52,315 Hai anche ucciso una povera segretaria ! 453 00:44:52,487 --> 00:44:54,682 Nessuno sa questo ! 454 00:44:54,847 --> 00:44:59,238 CAMPANELLO È arrivato il principe, andiamo via. 455 00:44:59,407 --> 00:45:01,398 Allora io resto qui. 456 00:45:01,567 --> 00:45:05,276 Vediamo se hai il coraggio di spogliarti davanti a me. 457 00:45:07,247 --> 00:45:10,045 Credi di farmi paura con quel... 458 00:45:16,287 --> 00:45:18,278 SEGNALE ACUSTlCO 459 00:45:18,447 --> 00:45:22,645 (radio) ''Pretorius a cabina impianti, azionare telecamere e microfoni.'' 460 00:45:40,207 --> 00:45:45,076 (Tv) ''Le serve qualcosa, altezza ?'' -''No, non faccio neanche la doccia.'' 461 00:45:45,767 --> 00:45:47,758 ''Vado subito al letto.'' 462 00:45:47,927 --> 00:45:52,079 -''Allora chiudo la finestra.'' -''Grazie, Arthur.'' 463 00:45:52,247 --> 00:45:54,715 ''Buon riposo, altezza.'' 464 00:46:16,247 --> 00:46:18,681 Altezza ! 465 00:46:20,487 --> 00:46:22,876 - Lei chi è ? - Buongiorno. 466 00:46:23,047 --> 00:46:26,642 Non vada nella doccia, c'è il demonio ! 467 00:46:26,847 --> 00:46:28,838 ''Cosa fa nel mio letto ?'' 468 00:46:29,287 --> 00:46:32,324 - Risponda ! - Sono qui per il suo bene... 469 00:46:32,487 --> 00:46:36,958 ..e per il bene della famiglia reale. Qualcuno trama cose terribili. 470 00:46:37,127 --> 00:46:41,325 Lei sa resistere alle tentazioni della carne ? 471 00:46:41,487 --> 00:46:44,320 -Cosa dice ? Guardie ! - No ! 472 00:46:44,487 --> 00:46:46,478 Guardie ! 473 00:46:47,007 --> 00:46:52,001 Adesso devo farli fornicare con la forza ! 474 00:46:52,327 --> 00:46:54,716 > lntanto qui chiudo a chiave. 475 00:46:55,207 --> 00:46:57,926 Devo trovare la regina. 476 00:46:58,087 --> 00:47:00,317 Numero 1. 477 00:47:03,327 --> 00:47:06,319 - Sì ? - Buongiorno, maestà ! 478 00:47:06,487 --> 00:47:10,844 Scusi se la disturbo nello svolgimento delle sue nobili mansioni. 479 00:47:11,007 --> 00:47:14,886 Lei può venire qui nella stanza del principe ? 480 00:47:15,047 --> 00:47:19,643 (in inglese) Perché ? - Per non far mangiare gomma... 481 00:47:19,807 --> 00:47:24,437 ..a lei, a tutto il Commonwealth, e persalvare il suo matrimonio. 482 00:47:24,607 --> 00:47:26,598 LA REGlNAATTACCA 483 00:47:27,647 --> 00:47:32,243 Le candele erotizzanti per creare l'atmosfera. 484 00:47:35,887 --> 00:47:37,878 Guardie ! 485 00:47:38,647 --> 00:47:42,640 C'è un uomo nel mio letto. Salite, presto ! 486 00:47:43,767 --> 00:47:48,397 -Ma dev'essere una donna ! - No, c'è un uomo nel suo letto ! 487 00:47:48,567 --> 00:47:51,639 - Un riccio effeminato. - Una ''checca'' ? 488 00:47:51,807 --> 00:47:54,844 -Abbiamo cambiato piano ? - Non so cosa fare. 489 00:47:55,647 --> 00:47:58,639 Bisogna togliere i contatti ! 490 00:48:00,247 --> 00:48:03,557 Devo staccare le telecamere, i microfoni. 491 00:48:03,727 --> 00:48:07,276 Non voglio profanare l'intimità reale. 492 00:48:08,287 --> 00:48:12,439 (in inglese) Chi mi ha chiamata ? Cosa è successo ? 493 00:48:13,647 --> 00:48:17,845 (in inglese) Mio principe, cos'è questo profumo ? 494 00:48:18,007 --> 00:48:20,396 (in inglese) Non so, mia regina. 495 00:48:20,567 --> 00:48:23,877 (in inglese) Mi sento strana. -Anch'io. 496 00:48:24,887 --> 00:48:27,355 Zitti ! Fermi ! 497 00:48:27,527 --> 00:48:29,597 Non disturbate. 498 00:48:29,767 --> 00:48:33,919 Potete andare a casa, loro sono nel letto. 499 00:48:34,087 --> 00:48:36,396 Sono anche un po' storditi. 500 00:48:38,527 --> 00:48:40,677 Chi c'è nel letto ? 501 00:48:40,847 --> 00:48:44,840 Un casco da polo, un paio di stivali... 502 00:48:45,407 --> 00:48:48,956 ..il principe e anche la sua signora. 503 00:48:49,647 --> 00:48:53,640 - Ha sabotato tutto, scappiamo. - Maledetto ! Chi è ? 504 00:48:53,807 --> 00:48:58,961 - Non lo so, è un uomo strano. - Ditta concorrente, servizi segreti ? 505 00:48:59,167 --> 00:49:02,557 No, è un essere soprannaturale. 506 00:49:02,727 --> 00:49:06,322 Lo vedremo, ora provo a strangolarlo. 507 00:49:06,487 --> 00:49:08,478 Ti ammazzo ! 508 00:49:08,647 --> 00:49:13,641 No, signor Pretorius ! lo devo fare ancora molte buone azioni. 509 00:49:13,807 --> 00:49:16,446 C'è la regina. Buongiorno, maestà. 510 00:49:20,127 --> 00:49:24,518 - Bugia, ma a fin di bene ! (Pretorius) lo lo ammazzo ! 511 00:49:24,687 --> 00:49:28,839 (Jekyll) No ! Ama il tuo prossimo come te stesso ! 512 00:49:37,687 --> 00:49:41,760 - Eccolo là ! - Non possiamo correre vestiti così. 513 00:49:41,927 --> 00:49:45,715 Andiamo al furgone, così ci cambiamo. 514 00:50:33,607 --> 00:50:36,440 La nebbia ! Sono salvo ! 515 00:50:37,767 --> 00:50:41,885 Devo riconoscere che sono un uomo fortunato... 516 00:50:42,207 --> 00:50:46,280 TONFO Sono buono, non posso bestemmiare ! 517 00:50:51,847 --> 00:50:54,236 TONFO 518 00:50:59,407 --> 00:51:02,080 È entrato lì ! 519 00:51:03,887 --> 00:51:08,677 Chiudo col paletto. Dov'è il passaggio segreto ? 520 00:51:08,847 --> 00:51:11,998 È dall'altra parte ! 521 00:51:13,247 --> 00:51:17,081 COLPl ALLA PORTA < Sfondatela ! Voglio ucciderlo ! 522 00:51:26,727 --> 00:51:28,843 Ecco la porta ! 523 00:51:29,287 --> 00:51:31,084 Fregati ! 524 00:51:35,887 --> 00:51:38,845 Così non ce la facciamo ! 525 00:51:39,967 --> 00:51:43,516 Ecco, l'antidoto e quattro gocce... 526 00:51:44,247 --> 00:51:48,638 Quattro gocce, uno, due, tre e quattro. 527 00:51:51,687 --> 00:51:54,759 Voi due andate a cercare un palo ! 528 00:51:56,327 --> 00:51:58,318 Pretorius... 529 00:52:02,327 --> 00:52:05,683 - Ecco il palo ! - Bene ! Forza ! 530 00:52:07,127 --> 00:52:08,401 < Forza ! 531 00:52:18,047 --> 00:52:22,086 Ti sembra questo il modo di entrare, Pretorius ? 532 00:52:24,927 --> 00:52:26,963 Dr. Jekyll ! 533 00:52:28,087 --> 00:52:32,683 - Perché è qui ? - lo arrivo sempre prima di tutti ! 534 00:52:32,847 --> 00:52:36,044 Perché sono il migliore ! TONFO 535 00:52:37,207 --> 00:52:41,917 -Allora lei l'ha visto. Dov'è ? - Chi ? lo non ho visto nessuno. 536 00:52:42,087 --> 00:52:47,605 È entrato qui due minuti fa. Cercate ovunque, deve esserci ! 537 00:52:47,767 --> 00:52:50,998 -Chi ? - Un ciccione biondo con la bombetta. 538 00:52:51,167 --> 00:52:54,762 - Una checca, ha rovinato tutto. - Come ? 539 00:52:54,927 --> 00:52:59,717 - L'Operazione Buckingham è fallita ? - Sì, percolpa di quella checca ! 540 00:53:01,727 --> 00:53:05,800 Checca sarai tu, imbecille ! Come ti permetti ? 541 00:53:05,967 --> 00:53:11,644 Era un piano perfetto e tu l'hai fatto rovinare da uno che non esiste ! 542 00:53:12,247 --> 00:53:17,367 Hai capito, Pretorius ? Stai inseguendo uno che non esiste ! 543 00:53:19,367 --> 00:53:23,758 - ln questo nostro fallimento... - Presidente... -Mi lasci parlare ! 544 00:53:23,927 --> 00:53:27,920 ln questo momento disastroso, c'è un solo punto positivo. 545 00:53:28,087 --> 00:53:32,000 Abbiamo individuato il nostro nemico, basta prenderlo. 546 00:53:32,167 --> 00:53:37,639 Anche Scotland Yard lo cerca, indagano sui fatti di Buckingham Palace. 547 00:53:37,807 --> 00:53:43,439 Se lo trovano e lo interrogano, siamo rovinati, sa tutto del nostro piano. 548 00:53:43,607 --> 00:53:49,000 Abbiamo un vantaggio su di loro, noi conosciamo bene la sua faccia. 549 00:53:49,167 --> 00:53:52,364 Fate stampare 10.000 copie di quella faccia... 550 00:53:52,527 --> 00:53:55,883 ..e distribuitele a tutte le nostre fabbriche... 551 00:53:56,047 --> 00:53:58,436 ..ovunque è possibile un sabotaggio. 552 00:53:58,607 --> 00:54:02,316 Daremo 5.000 sterline a chi ce lo porta, vivo o morto. 553 00:54:02,727 --> 00:54:04,718 Vivo ! 554 00:54:06,567 --> 00:54:09,764 Cosa ? Vuole anche salvarlo ? 555 00:54:09,927 --> 00:54:12,725 Così potremo torturarlo ! 556 00:54:12,887 --> 00:54:17,881 Ma è inutile, non lo vedrete mai più, ve lo garantisco io. 557 00:54:18,047 --> 00:54:23,838 Che cosa garantisce ? Lei garantisce e i suoi piani falliscono ! 558 00:54:24,007 --> 00:54:29,001 Ci sono otto fabbriche della Pantac in attesa dei suoi ordini ! 559 00:54:29,327 --> 00:54:33,320 Stanotte preparerò un nuovo piano e non fallirà. 560 00:54:34,127 --> 00:54:36,516 - È sicuro ? - Sì. 561 00:54:36,687 --> 00:54:39,406 Vuole scommettere ? Qua la mano ! 562 00:54:39,567 --> 00:54:41,762 RUMORE Dl OSSA ROTTE 563 00:54:43,447 --> 00:54:45,642 Ho trovato ! 564 00:54:46,087 --> 00:54:50,797 Farò masticare la gomma al Papa ! Organizzo un programma televisivo. 565 00:54:50,967 --> 00:54:55,279 La masticherà dal balcone di San Pietro o da Castel Gandolfo. 566 00:54:55,447 --> 00:55:00,396 ln mondovisione, ''urbi et orbi'', cattolici di tutto il mondo ! 567 00:55:00,567 --> 00:55:03,684 ''La gomma del pontefice !'' 568 00:55:04,087 --> 00:55:07,966 ''ll Papa della gomma, la gomma del Papa !'' 569 00:55:08,127 --> 00:55:12,518 ''ll Papa di gomma !'' No, un Papa di gomma è una stronzata. 570 00:55:12,687 --> 00:55:14,962 Mi è venuta una bella idea. 571 00:55:15,127 --> 00:55:19,245 Farò rappresentare una sua commedia a Londra da Lawrence Olivier. 572 00:55:19,407 --> 00:55:22,205 Non è stupido, dovrà accettare. 573 00:55:22,367 --> 00:55:25,359 Ora un po' di relax... 574 00:55:25,687 --> 00:55:29,282 ..dopo questa giornata infernale. 575 00:55:56,287 --> 00:55:59,484 MUGUGNl E GRlDOLlNl 576 00:56:02,207 --> 00:56:07,076 Signorina, penso che anche lei abbia bisogno di un po' di distensione. 577 00:56:07,247 --> 00:56:12,526 - Sì, Dr. Jekyll. -Allora distendiamoci in due ! 578 00:56:12,687 --> 00:56:16,236 - Non so... -Jeeves, prepara il lettone ! 579 00:56:16,767 --> 00:56:18,837 Giù le mani ! 580 00:56:22,567 --> 00:56:28,437 Piccola mascalzona, allora ti piace il sesso violento ? 581 00:56:29,287 --> 00:56:32,962 - Posso dirle una cosa ? -Sì. 582 00:56:33,927 --> 00:56:36,521 Lei mi fa schifo ! 583 00:56:36,767 --> 00:56:41,238 Chi se ne frega ! Andiamo a picchiarci sotto la doccia ! 584 00:56:41,407 --> 00:56:44,205 lmpossibile, amo un altro uomo. 585 00:56:44,967 --> 00:56:49,119 Per una donna come te l'amore non è un ostacolo. 586 00:56:49,287 --> 00:56:52,643 Posso accoppiarmi solo con lui. 587 00:56:52,807 --> 00:56:57,756 Chi è ? Tu hai grandi ambizioni. È il top presidente. 588 00:56:58,967 --> 00:57:02,164 - È un vice direttore siderale. - No. 589 00:57:02,407 --> 00:57:05,922 -ll capo del Consiglio dei 10 Assenti. -No. 590 00:57:06,447 --> 00:57:08,836 Allora chi cavolo è ? 591 00:57:10,967 --> 00:57:12,923 È lui. 592 00:57:18,487 --> 00:57:20,478 Allora sono... 593 00:57:20,807 --> 00:57:24,800 -Allora è la checca. - È solo un po' diverso da voi. 594 00:57:24,967 --> 00:57:28,562 È buono e dolce, è eccezionale. 595 00:57:28,847 --> 00:57:32,044 Ho sempre avuto uomini spregevoli. 596 00:57:32,207 --> 00:57:35,279 Ora sono incuriosita solo da lui. 597 00:57:35,447 --> 00:57:38,245 - Da lui ? -Voglio corromperlo. 598 00:57:39,007 --> 00:57:40,998 Sedurlo. 599 00:57:42,207 --> 00:57:46,678 Violentarlo. Fare la doccia con lui ! 600 00:57:46,847 --> 00:57:51,045 - La doccia... -Voglio insaponarlo tutto ! 601 00:57:51,207 --> 00:57:53,198 Mi scusi. 602 00:57:53,367 --> 00:57:57,155 Voglio baciarlo, morderlo ovunque ! 603 00:57:57,327 --> 00:57:59,318 Anche a me ! 604 00:58:02,567 --> 00:58:05,684 Karatè ! Un'altra mia passione. 605 00:58:15,367 --> 00:58:19,599 -Sono qui. - Buonanotte, io vado a letto. 606 00:58:19,767 --> 00:58:23,476 Vai, ma resterai anche tu con la voglia... 607 00:58:23,647 --> 00:58:26,639 ..perché lui non ritorna più ! 608 00:58:32,727 --> 00:58:35,764 -Serve niente, signore ? - No ! 609 00:58:36,927 --> 00:58:41,603 Sì, portami una brocca d'acqua gelata. 610 00:58:42,647 --> 00:58:45,081 No, non la voglio più. 611 00:58:45,327 --> 00:58:46,726 Sì. 612 00:58:46,927 --> 00:58:52,081 Ascolta, se per caso all'improvviso questa notte... 613 00:58:52,247 --> 00:58:57,241 ..tu dovessi vedere girare per casa un tipo strano con dei ricci biondi... 614 00:58:57,407 --> 00:59:01,958 - Lo prendo a legnate. - No ! È il mio migliore amico. 615 00:59:02,167 --> 00:59:06,763 Devi obbedirgli esattamente come se fossi io ! 616 00:59:07,687 --> 00:59:10,281 Adesso prepara il lettone. 617 00:59:10,567 --> 00:59:14,560 - Per lei, signore ? - No, per il riccio con la bombetta. 618 00:59:14,727 --> 00:59:17,844 ll lettone per la checca, ho capito. 619 00:59:18,007 --> 00:59:22,046 - No, cancella tutto. - Perché il suo amico... 620 00:59:22,207 --> 00:59:25,199 - Non viene più. -Come vuole, signore. 621 00:59:25,367 --> 00:59:29,485 Così non resisto più, vado giù e distruggo tutto ! 622 00:59:30,087 --> 00:59:33,443 Questa volta non mi freghi. 623 00:59:41,527 --> 00:59:44,803 Un martello, un'ascia, maledizione ! 624 00:59:44,967 --> 00:59:46,958 Eccola lì. 625 00:59:57,447 --> 01:00:00,245 Solo una scopata ! 626 01:00:05,687 --> 01:00:09,919 Mi levo questo sfizio e poi spacco tutto dopo. 627 01:00:19,407 --> 01:00:22,205 SQUlLLA lL TELEFONO 628 01:00:26,247 --> 01:00:30,240 - Pronto, chi parla ? - (si finge Hyde) Sono io. 629 01:00:30,447 --> 01:00:34,725 - lo chi ? - L'essere sovrannaturale. 630 01:00:36,207 --> 01:00:38,482 -Ah, tu... - Sì. 631 01:00:39,127 --> 01:00:44,281 È vero che sei innamorata di me e vuoi succhiarmi tutto ? 632 01:00:44,487 --> 01:00:47,047 - Sì ! -AAH ! Scusa. 633 01:00:47,247 --> 01:00:49,283 Sono pazza di te ! 634 01:00:49,487 --> 01:00:54,356 Allora dammi solo il tempo di mettermi qualcosa addosso... 635 01:00:54,567 --> 01:00:57,525 ..e sono da te. Prepara la doccia ! 636 01:00:57,727 --> 01:01:02,357 - Faremo pazzie, messe nere ! - Fai presto ! Presto ! 637 01:01:02,647 --> 01:01:04,683 A presto ! 638 01:01:22,367 --> 01:01:26,121 SignorJeeves, posso avere una Bibbia ? 639 01:01:28,727 --> 01:01:33,642 Scusi, non volevo spaventarla. Lasci, faccio da me. 640 01:01:39,127 --> 01:01:40,879 Eccola ! 641 01:02:04,407 --> 01:02:07,080 BUSSANO ALLA PORTA 642 01:02:14,047 --> 01:02:15,765 Avanti ! 643 01:02:19,527 --> 01:02:22,724 - Buonasera. - Finalmente ! 644 01:02:23,087 --> 01:02:27,000 Sono venuto a leggere la sacra Bibbia. 645 01:02:27,207 --> 01:02:30,244 Sì, leggi ! Leggi ! 646 01:02:30,447 --> 01:02:33,883 Follie, messe nere... leggi ! 647 01:02:35,247 --> 01:02:37,807 -Vieni a sederti. - Là ? 648 01:02:38,007 --> 01:02:41,920 Bene, allora vengo a sedermi là. Eccomi. 649 01:02:42,247 --> 01:02:45,205 Ecco, mi siedo. 650 01:02:45,407 --> 01:02:47,841 - Ecco. -Ma che fai ? 651 01:02:48,047 --> 01:02:52,325 -Qui è più comodo. -Ma è qui che ti voglio ! 652 01:02:52,527 --> 01:02:55,963 - Lo so ma... -Vieni ! 653 01:02:56,167 --> 01:02:58,920 Qui no ? Va bene... 654 01:02:59,127 --> 01:03:03,006 Allora, cominciamo la lettura della... 655 01:03:03,207 --> 01:03:05,323 Dunque, com'è... 656 01:03:05,527 --> 01:03:08,644 Ecco, il libro della Genesi. 657 01:03:08,847 --> 01:03:11,156 Abramo generò lsacco... 658 01:03:11,367 --> 01:03:14,564 ..lsacco generò Giacobbe, Giacobbe generò Giuda e i suoi fratelli... 659 01:03:14,767 --> 01:03:18,806 ..i suoi fratelli fecero la frittata e non la diedero a Zucca Pelata. 660 01:03:19,007 --> 01:03:21,601 - Sì, vieni ! - Non cominciamo... 661 01:03:21,807 --> 01:03:25,641 - Facciamo la frittata ! - Non possiamo rimandare ? 662 01:03:25,847 --> 01:03:29,362 - Subito ! - Non sono pratico di frittate ! 663 01:03:29,567 --> 01:03:33,037 -Vieni ! -Mi è venuta un'idea geniale. 664 01:03:33,247 --> 01:03:39,038 Contiamo i profeti. Prima c'è Abramo che ha generato lsacco. 665 01:03:39,247 --> 01:03:43,001 - Ti piace questa dei profeti ? - Sì, mi piace ! 666 01:03:43,207 --> 01:03:45,880 No ! Prendi freddo, copriti ! 667 01:03:46,087 --> 01:03:50,239 - Ho paura di quelle cose lì ! - No, amore, è bello... 668 01:03:50,447 --> 01:03:54,645 - È peccato mortale. - Bello il peccato ! -Aspetta ! 669 01:03:54,847 --> 01:04:00,717 - Ora andiamo a fare due passi belli tranquilli... - No, vieni ! 670 01:04:00,927 --> 01:04:05,876 Guarda che per rappresaglia ti mangio il letto e faccio milioni di danni ! 671 01:04:06,087 --> 01:04:10,205 No, il cappello no ! Non ci vedo più ! 672 01:04:10,407 --> 01:04:12,921 Sono al buio ! 673 01:04:13,127 --> 01:04:16,915 Aiuto, l'orecchio no ! L'ORECCHlO NO ! 674 01:04:19,367 --> 01:04:22,803 Basta ! Allora è vero che sei una ''checca'' ! 675 01:04:23,767 --> 01:04:27,123 Non è vero, lo dicono solo le malelingue. 676 01:04:27,327 --> 01:04:31,081 Ma tu lo sai come si fa l'amore con una donna ? 677 01:04:33,367 --> 01:04:36,677 Sì... cioè... Vuoi sapere questo ? 678 01:04:36,887 --> 01:04:40,118 Allora... dunque... Hai tempo ? 679 01:04:40,327 --> 01:04:44,639 È semplicissimo, si segue prima una tecnica... 680 01:04:44,847 --> 01:04:47,839 Vuoi la tecnica... quella là ? Allora... 681 01:04:48,047 --> 01:04:52,040 L'uomo parte così, deciso... 682 01:04:52,247 --> 01:04:55,796 ..e poi fa tutta una preparazione... 683 01:04:56,007 --> 01:04:58,441 ..che è molto importante. 684 01:04:58,647 --> 01:05:01,844 Poi si butta e comincia... Aspetta ! 685 01:05:02,207 --> 01:05:04,163 Ah, sì ! Si mette... 686 01:05:04,367 --> 01:05:08,121 Non mi ricordo più. Mi dai qualche ragguaglio ? 687 01:05:09,207 --> 01:05:14,156 Cialtrone ! Mi telefoni, mi ecciti, mi prometti chissà che... 688 01:05:14,367 --> 01:05:19,077 ..e poi non fai niente ? A me non mi ha mai preso in giro nessuno ! 689 01:05:19,687 --> 01:05:23,521 - Non voglio prenderti in giro. -Ora ti sistemo io ! 690 01:05:23,727 --> 01:05:26,639 - Come ? - C'è una taglia su di te. 691 01:05:26,847 --> 01:05:30,203 - Una taglia ? -Almeno guadagno 5.000 sterline. 692 01:05:30,407 --> 01:05:36,198 Ero venuto per redimerti, ma tu a parole mi hai fatto cambiare idea. 693 01:05:36,567 --> 01:05:41,800 Puoi spostare il discorso un po' alla tua sinistra, perfavore ? 694 01:05:42,007 --> 01:05:46,876 lnsomma, mi sono fatto convincere a farmi corrompere da te. 695 01:05:47,087 --> 01:05:50,762 - Finalmente ! - Subito ? - Ho aspettato anche troppo. 696 01:05:50,967 --> 01:05:55,165 -Voglio bere qualcosa. -Gin, whisky... -Qualcosa di più forte. 697 01:05:55,367 --> 01:05:57,835 Mi è venuta un'idea ! 698 01:05:58,047 --> 01:06:02,404 Giù ho un bottiglione di roba speciale... 699 01:06:02,607 --> 01:06:06,282 ..che farà bene anche a te. Vieni con me. 700 01:06:06,487 --> 01:06:09,923 Vedrai, ti farà un effetto straordinario. 701 01:06:10,127 --> 01:06:13,676 - Dove mi porti ? - ln cantina. -Afare che ? 702 01:06:13,887 --> 01:06:17,800 - È una sorpresa. -Mi piacciono le sorprese ! 703 01:06:18,007 --> 01:06:22,444 Abbiamo gli stessi gusti, io faccio queste cose solo in cantina. 704 01:06:22,647 --> 01:06:26,560 -Mi eccita ! -Anche a me, ma solo in cantina. 705 01:06:26,767 --> 01:06:31,477 (Jekyll) Forse è la muffa, o i topi che ti guardano... 706 01:06:31,687 --> 01:06:34,281 ..ma ci riesco solo là. 707 01:07:13,847 --> 01:07:15,883 Alla salute ! 708 01:07:19,607 --> 01:07:22,679 - Fuma. - Perché fa schifo. 709 01:07:22,887 --> 01:07:25,799 Cioè, no... perché è un punch. 710 01:07:26,007 --> 01:07:29,124 Possiamo battezzarlo ''il punch del nonno''. 711 01:07:29,687 --> 01:07:32,565 - È afrodisiaco ? - Come ? 712 01:07:32,767 --> 01:07:34,564 Afrodisiaco ? 713 01:07:34,767 --> 01:07:39,636 Questo ti farà un effetto terribile. Dai, bevilo ! 714 01:07:40,647 --> 01:07:43,639 Coraggio, devi berlo tutto. 715 01:07:47,647 --> 01:07:49,558 Bevilo tutto ! 716 01:07:56,247 --> 01:07:58,044 Brava. 717 01:08:04,967 --> 01:08:10,087 Lo so che all'inizio fa un po' male e ti viene un nodo in gola... 718 01:08:10,287 --> 01:08:12,482 ..ma dopo starai meglio. 719 01:08:17,047 --> 01:08:19,322 Respira forte. 720 01:08:25,207 --> 01:08:28,005 Coraggio, ora ti passa. 721 01:08:28,207 --> 01:08:33,327 Prima ti cadrà la barba e poi perderai il pelo delle mani. 722 01:08:33,527 --> 01:08:38,555 Tu non hai il pelo sulle mani, quindi lo perderai da altre parti. 723 01:08:51,327 --> 01:08:53,841 Mamma mia ! Aspetta un momento. 724 01:08:54,047 --> 01:08:58,518 Stai tranquilla, ti avevo detto che saresti cambiata... 725 01:08:58,727 --> 01:09:01,525 Avrò sbagliato dose ? 726 01:09:03,087 --> 01:09:05,760 Ah, è qua, poverina ! 727 01:09:23,167 --> 01:09:25,886 l capelli biondi ! 728 01:09:41,047 --> 01:09:43,436 Si sveglia ! 729 01:09:45,247 --> 01:09:47,966 CANTA 730 01:09:50,047 --> 01:09:51,844 Buongiorno. 731 01:09:53,207 --> 01:09:55,960 Ti senti bene ? 732 01:09:56,887 --> 01:10:01,597 -(difetto di pronuncia) Benissimo ! -Che ? - Benissimo ! 733 01:10:03,527 --> 01:10:07,759 - Così buona e umile ! - Te l'avevo detto. 734 01:10:07,967 --> 01:10:11,084 -Che strana sensazione ! - È giusta. 735 01:10:11,287 --> 01:10:13,039 Guarda ! 736 01:10:14,287 --> 01:10:18,439 - Che belli ! -Vieni a vederti allo specchio. 737 01:10:20,767 --> 01:10:22,837 Guarda ! 738 01:10:24,607 --> 01:10:27,599 -Sono io ? - Esatto. 739 01:10:27,967 --> 01:10:32,483 - Sono proprio diversa da prima ! - Un po' cambiata, sì. 740 01:10:32,687 --> 01:10:35,997 -Come sono felice ! -Anch'io. 741 01:10:36,207 --> 01:10:40,439 Com'ero prima... quello che ho fatto anche a te ! 742 01:10:40,967 --> 01:10:46,644 Ti concupivo e ora solo all'idea di toccarti mi viene da vomitare. 743 01:10:46,847 --> 01:10:50,123 Anche a me fai schifo ! Uno a uno, pareggio. 744 01:10:50,327 --> 01:10:54,320 - Ma tu chi sei ? - lo ? Sono Hyde. 745 01:10:54,887 --> 01:10:59,677 Mister Hyde, ma non il vecchio. Quello è in polvere ! 746 01:10:59,887 --> 01:11:03,084 Prima ero Jekyll, ti ricordi ? 747 01:11:03,887 --> 01:11:06,481 Jekyll il lazzarone ero io... 748 01:11:06,807 --> 01:11:09,799 ..con la barba e i peli sulle mani. 749 01:11:10,167 --> 01:11:11,805 UN TONFO 750 01:11:13,327 --> 01:11:16,046 Chiedo scusa, signore. 751 01:11:16,247 --> 01:11:18,841 Che fai qui ? Non è bene spiare. 752 01:11:19,047 --> 01:11:22,323 Vorrei non averlo fatto, mi perdoni. 753 01:11:23,247 --> 01:11:26,762 ll perdono ormai è la mia specialità. 754 01:11:26,967 --> 01:11:31,165 - È l'intruglio di suo nonno, suppongo. -Appunto. 755 01:11:31,607 --> 01:11:36,727 Ma lei oltre che a se stesso lo ha somministrato agli altri. 756 01:11:36,927 --> 01:11:40,363 Esatto. Hai visto che capolavoro ho fatto ? 757 01:11:40,567 --> 01:11:43,604 Che buono sono ! Guarda che bella ! 758 01:11:43,807 --> 01:11:46,799 Non le pare che sia meglio coprirla ? 759 01:11:47,007 --> 01:11:50,556 Dici che ha freddo ? Allora copriti. 760 01:11:50,767 --> 01:11:52,883 - Permette ? - Cosa c'è ? 761 01:11:53,087 --> 01:11:57,638 - È sicuro di averci guadagnato dalla trasformazione ? - Perché ? 762 01:11:57,847 --> 01:12:04,241 Perché la sua bontà ha l'età di quel siero, è vittoriana e noiosa. 763 01:12:04,447 --> 01:12:09,646 Non voglio divertire il mondo, ma redimerlo ! Tutti devono berlo. 764 01:12:09,847 --> 01:12:13,476 - Non basterà pertutti. - lnvece sì. 765 01:12:13,847 --> 01:12:17,806 Perché porterò la formula benedetta del nonno... 766 01:12:18,007 --> 01:12:23,764 ..in una grande fabbrica Pantac per farla produrre su scala industriale. 767 01:12:23,967 --> 01:12:28,165 Sarà magnifico ! Lo chiamerò ''progettone''. 768 01:12:28,447 --> 01:12:32,326 - ll ''progettone'' ! -Che bello, tutti buoni come noi ! 769 01:12:32,527 --> 01:12:36,759 Come noi, che facciamo il bene perché abbiamo il buono nel cuore... 770 01:12:36,967 --> 01:12:39,845 - ..e le campane fanno din-don ! - Mamma mia ! 771 01:12:40,047 --> 01:12:45,405 Fanno din-don al buono del cuore e tutti berranno il siero che fa bene. 772 01:12:45,607 --> 01:12:50,237 Come farà a farlo bere a tutti ? Li convincerà uno per uno ? 773 01:12:52,847 --> 01:12:56,556 Dunque... andrò a bussare porta per porta... 774 01:12:56,767 --> 01:13:00,555 Ma tu sei contro di me ? Non ci avevo pensato ! 775 01:13:01,847 --> 01:13:03,644 Spray ! 776 01:13:05,287 --> 01:13:10,964 - Cosa ? - Ne faremo dello spray e lo spruzzeremo su tutta la Terra. 777 01:13:11,567 --> 01:13:14,798 Ma cos'hai in questa testa benedetta ? 778 01:13:15,007 --> 01:13:17,441 Un computer ! 779 01:13:19,087 --> 01:13:20,805 ABBAlA 780 01:13:21,007 --> 01:13:24,044 Attenti, quello non è un cane, è un leone ! 781 01:13:24,247 --> 01:13:27,205 Adesso lo proviamo su di lui. 782 01:13:30,407 --> 01:13:33,285 Vediamo se funziona. 783 01:13:41,727 --> 01:13:43,524 Oddio... 784 01:13:49,007 --> 01:13:51,840 (Jekyll) ll cane è diventato buono ! 785 01:13:52,847 --> 01:13:57,875 - Funziona ! Funziona ! - Funziona ! 786 01:13:59,367 --> 01:14:02,677 CANTANO 787 01:14:04,047 --> 01:14:07,881 - Dove va, signore ? -Come dove vado ? 788 01:14:08,087 --> 01:14:12,478 Alla fabbrica di Nottingham per far produrre il siero ! 789 01:14:12,687 --> 01:14:16,521 - Potremo spargerlo in tutto il mondo. -Con quella faccia ? 790 01:14:16,727 --> 01:14:19,799 La uccideranno, c'è una taglia su di lei. 791 01:14:20,007 --> 01:14:23,522 Non ci avevo pensato. Allora cosa devo fare ? 792 01:14:23,727 --> 01:14:29,006 - Suggerirei una ''controspruzzata'' su di lei. - ''Controspruzzata'' ? 793 01:14:29,207 --> 01:14:34,076 Faccia affiggere i manifesto su tutti i muri della fabbrica. 794 01:14:34,287 --> 01:14:39,042 Ordine interno: il sabotatore se individuato, dev'essere ucciso. 795 01:14:39,247 --> 01:14:42,683 SQUlLLA lL TELEFONO - Chi parla ? - lo ! 796 01:14:42,887 --> 01:14:48,007 - Dr. Jekyll, siamo in attesa dei suoi ordini. - Eccoli. 797 01:14:48,207 --> 01:14:53,156 Al posto di FP1, dovete mettere in lavorazione... 798 01:14:53,367 --> 01:14:57,599 ..un prodotto completamente nuovo. Capito ? 799 01:14:58,567 --> 01:15:02,606 - Che ha, un tic ? - Ma quale tic, stronzo ! 800 01:15:03,087 --> 01:15:08,241 -Zitto, o spruzzo ! -(dal telefono) Porta lei la nuova formula ? 801 01:15:08,447 --> 01:15:13,805 No, sono molto occupato, gliela mando con la mia segretaria. 802 01:15:14,007 --> 01:15:17,761 - Che ha pieni poteri. - Che ha pieni poteri. 803 01:15:18,527 --> 01:15:22,918 Buonasera, sono la nuova segretaria. Mi vede bene ? 804 01:15:23,567 --> 01:15:27,037 -Sì. -Sarò lì tra poco con la formula. 805 01:15:27,247 --> 01:15:31,843 -AHl ! -Che succede ? - Niente, esegua gli ordini e basta. 806 01:15:34,247 --> 01:15:38,479 - Traditore, ti butto fuori di casa ! - Me l'ha ordinato lei. 807 01:15:38,687 --> 01:15:43,283 - No, l'altro. - L'altro signore ha ordinato di fare questo al signore. 808 01:15:43,487 --> 01:15:47,002 L'altro è un signore, io non sono un signore ! Cioè... 809 01:15:47,207 --> 01:15:50,756 Ho dato ordini pazzeschi, se li esegui è la fine ! 810 01:15:50,967 --> 01:15:53,845 Guarda che ti metto un tappo in bocca ! 811 01:15:54,047 --> 01:15:58,359 - Liberatemi, o mangio il tavolo. - Dammi la bombola. 812 01:15:58,567 --> 01:16:01,525 No, la bombola no ! 813 01:16:18,287 --> 01:16:21,006 Eccomi. Pronti ! 814 01:16:21,767 --> 01:16:25,555 -Andiamo ! -Ma che fai, vieni anche tu ? 815 01:16:25,767 --> 01:16:29,077 Aforza di trasformazioni sono confuso. 816 01:16:29,287 --> 01:16:33,838 -Ora sono buono o cattivo ? - Buonissimo ! - Bene, allora... 817 01:16:34,047 --> 01:16:38,677 - Hai lo spray ? - Certo. Eccolo, pronto per spruzzare. 818 01:16:38,887 --> 01:16:42,721 Allora io vengo, però resto in macchina. 819 01:16:42,927 --> 01:16:47,000 Tu entri, passi la formula, la metti in lavorazione... 820 01:16:47,207 --> 01:16:50,563 ..e con la prima roba spruzzi tutti e poi mi chiami. 821 01:16:58,487 --> 01:17:02,275 - Che razza di esperienza ! - Eccolo, è lui ! 822 01:17:02,487 --> 01:17:04,796 - Monta ! -Vai tu, presto ! 823 01:17:05,167 --> 01:17:08,876 lo li depisto. Pretorius, U-HU ! 824 01:17:09,887 --> 01:17:11,559 Vai ! 825 01:17:18,007 --> 01:17:21,044 Questa volta non ci scappa ! 826 01:17:24,167 --> 01:17:26,601 Non esisti, vero ? 827 01:17:31,207 --> 01:17:36,725 -Maledizione, una scalinata ! -Tutti a terra, portate le accette ! 828 01:17:42,287 --> 01:17:45,438 FA RUMORE CON LE SCARPE 829 01:17:50,967 --> 01:17:54,357 FA LO STESSO RUMORE 830 01:18:01,207 --> 01:18:05,200 Là ! Sta andando verso il vicolo, seguitemi ! 831 01:18:07,527 --> 01:18:10,564 Sta entrando nella cantina ! 832 01:18:11,567 --> 01:18:15,879 - Mi nascondo a casa. - (Pretorius) Forza con le accette ! 833 01:18:16,687 --> 01:18:19,155 Meglio chiudere. 834 01:18:24,847 --> 01:18:26,963 Dai ! Dai ! 835 01:18:38,287 --> 01:18:40,847 Se ti muovi, sei morto ! 836 01:18:48,607 --> 01:18:51,121 Dr. Jekyll ? Ancora lei ! 837 01:18:55,087 --> 01:18:59,638 - Che fa qui vestito in quel modo ? - Mi vesto come cazzo mi pare ! 838 01:18:59,847 --> 01:19:04,045 Niente domande ! L'ho fatto pertendere una trappola. 839 01:19:05,407 --> 01:19:08,399 Devo fermare il ''progettone'' ! 840 01:19:12,647 --> 01:19:16,242 - Pronto, direttore ? -Ah, dottor... 841 01:19:20,567 --> 01:19:25,197 - Pronto, direttore ? - (dal telefono) Comandi, dottore ! 842 01:19:25,407 --> 01:19:29,195 Come sta ? lo mi sento bene e tanto buono. 843 01:19:30,207 --> 01:19:32,243 La Pantac è in pericolo... 844 01:19:32,407 --> 01:19:36,559 ..bisogna convocare subito il Gran Consiglio dei 10 assenti... 845 01:19:36,767 --> 01:19:40,806 ..è un caso di estrema urgenza ed emergenza ! 846 01:19:41,647 --> 01:19:45,162 - Bisogna fermarli ! - Chi ? - l complici del sabotatore. 847 01:19:45,367 --> 01:19:50,316 Non dovevamo più vederlo e invece si aggirava nei pressi di casa sua ! 848 01:19:51,327 --> 01:19:54,000 Gli avevo teso una trappola... 849 01:19:54,207 --> 01:19:58,564 ..ma Pretorius è intervenuto e me l'ha fatto sfuggire. 850 01:19:58,767 --> 01:20:02,919 Comunque, attenzione, hanno un piano diabolico... 851 01:20:03,127 --> 01:20:05,277 ..il ''progettone''. 852 01:20:05,807 --> 01:20:09,959 -Stanno usando i nostri impianti. - Le nostre fabbriche ? 853 01:20:10,167 --> 01:20:15,241 Hanno scoperto un siero che trasformerà gli uomini in santi. 854 01:20:15,447 --> 01:20:19,645 Se il suo piano riesce, sarà la fine della Pantac ! 855 01:20:19,847 --> 01:20:22,122 Non potremo più corrompere. 856 01:20:22,327 --> 01:20:27,720 È un nemico estremamente pericoloso, lo avevamo sottovalutato. 857 01:20:27,927 --> 01:20:32,717 Lei l'aveva sottovalutato ! Quello ha due palle grosse così... 858 01:20:32,927 --> 01:20:36,397 - ..il doppio delle sue ! -Come ? 859 01:20:37,327 --> 01:20:39,318 Non è vero ! 860 01:20:39,527 --> 01:20:44,043 - Basta con le polemiche ! - ln quale impianto sta accadendo tutto ciò ? 861 01:20:44,247 --> 01:20:47,762 Nel nostro impianto di... 862 01:20:48,767 --> 01:20:52,476 ..di... Nel nostro impianto di... 863 01:21:00,727 --> 01:21:04,686 -Allora, in quale stabilimento ? - Quale ? 864 01:21:05,047 --> 01:21:07,800 Come ? Stabilimento ? 865 01:21:08,007 --> 01:21:14,037 Chi è che parla di stabilimento ? lo non ne voglio parlare. 866 01:21:14,247 --> 01:21:18,240 lo vado... Vado alla toilette. 867 01:21:19,407 --> 01:21:21,967 Devo fare pipì. 868 01:21:22,527 --> 01:21:25,166 Torni subito qua ! 869 01:21:32,407 --> 01:21:34,159 Jekyll ! 870 01:21:34,367 --> 01:21:38,485 Non capisco, perché non vuol dirci quel nome ? 871 01:21:49,327 --> 01:21:52,125 Jekyll, risponda ! 872 01:21:55,367 --> 01:21:58,677 Mi fa effetto da solo ! 873 01:21:59,567 --> 01:22:04,277 -Apra, è un ordine ! - (Jekyll) È occupato. 874 01:22:11,887 --> 01:22:14,924 Ma è proprio incredibile ! 875 01:22:17,367 --> 01:22:19,927 Si è chiuso in bagno con la ''checca'' ! 876 01:22:20,127 --> 01:22:23,961 - Stavolta non può negare. - ldiota, è lui la ''checca'' ! 877 01:22:24,167 --> 01:22:28,206 Jekyll e il mostro sono la stessa persona ! 878 01:22:33,127 --> 01:22:34,765 Apri ! 879 01:22:35,367 --> 01:22:39,883 - Levatevi di mezzo ! - lndietro ! - Spostati ! 880 01:22:47,647 --> 01:22:50,559 Prendetelo ! Che aspettate, idioti ? 881 01:22:50,767 --> 01:22:55,318 -Venite con me ! - È scappato di là ! 882 01:23:09,407 --> 01:23:14,162 Date l'allarme ! Emergenza ! Subito ! 883 01:23:17,527 --> 01:23:19,119 Attento ! 884 01:23:20,367 --> 01:23:23,484 - Tenetelo forte ! - Figlio di puttana ! 885 01:23:23,687 --> 01:23:25,564 Grazie. 886 01:23:25,767 --> 01:23:29,726 Sfotte anche, quella carogna ! Prendiamolo ! 887 01:23:57,687 --> 01:24:00,485 ALLARME 888 01:24:05,847 --> 01:24:10,443 Fermi ! Mi sentite ? Sono qua ! 889 01:24:11,207 --> 01:24:14,324 (Jekyll) Vi parlo dal tubo ! 890 01:24:16,407 --> 01:24:23,279 Volevo avvertirvi di stare attenti al risucchio, è un'esperienza tremenda ! 891 01:24:23,847 --> 01:24:26,077 (Jekyll) Capito ? 892 01:24:31,327 --> 01:24:35,286 Si è fatto male ? Mi faccia vedere. 893 01:24:35,807 --> 01:24:40,835 Prenda questo ''cachet'', le farà bene per la testa. 894 01:24:41,047 --> 01:24:42,799 Arrivederci. 895 01:24:45,367 --> 01:24:49,406 - Pretorius, che fai lì ? - Già, che ci faccio qui ? 896 01:24:49,607 --> 01:24:52,565 Ah, sì, il mostro ! lnseguiamolo ! 897 01:24:56,247 --> 01:24:59,239 Tutti alle camionette, via ! 898 01:25:10,447 --> 01:25:13,439 Lo inseguono, apro il contatto radio ! 899 01:25:13,647 --> 01:25:18,562 - Scopriamo quale fabbrica è in mano ai criminali. - Subito ! 900 01:25:18,767 --> 01:25:21,565 - Fabbrica di Paddington ? - Sì. 901 01:25:21,767 --> 01:25:24,235 -Tutto bene da voi ? -Sì, signore. 902 01:25:35,447 --> 01:25:38,996 No, in mezzo alla strada è pericoloso ! 903 01:25:39,527 --> 01:25:41,722 Auto 2, acceleriamo. 904 01:25:41,927 --> 01:25:47,559 Ecco, lo sposto così evitiamo un possibile incidente. 905 01:25:47,767 --> 01:25:50,201 Eccolo, frena ! 906 01:25:52,127 --> 01:25:56,837 SCONTRO Ma che cosa è successo ? 907 01:25:59,207 --> 01:26:01,038 Maria Vergine ! 908 01:26:02,167 --> 01:26:07,366 Poveretti, è tutta colpa mia ! Guarda cosa ho combinato ! 909 01:26:08,767 --> 01:26:11,679 Ci rimette sempre lui ! 910 01:26:13,407 --> 01:26:16,843 -Come va ? Niente di rotto ? - No. 911 01:26:17,047 --> 01:26:20,198 SQUlLLA lL TELEFONO ll telefono ! Ma dov'è ? 912 01:26:20,407 --> 01:26:22,238 Eccolo. 913 01:26:22,847 --> 01:26:25,486 - Chi parla ? - (dal telefono) ll presidente. 914 01:26:25,687 --> 01:26:28,485 - Buongiorno. - Come va lì ? 915 01:26:28,887 --> 01:26:33,039 - Benino, ma poteva andare peggio. -Ma chi parla ? 916 01:26:33,247 --> 01:26:37,081 - Sono una voce amica. Passo e chiudo. -Ma chi era ? 917 01:26:37,287 --> 01:26:42,680 Centrale chiama stabilimento di Nottingham. Tutto normale ? 918 01:26:43,207 --> 01:26:48,361 (cantano nella fabbrica) Alleluia ! Alleluia ! 919 01:26:49,407 --> 01:26:53,605 (cantano) Ci sentiamo tutti buon, lavoriamo al ''progetton'' ! 920 01:26:53,847 --> 01:26:57,806 Ma sono lì ! Avanti con il piano Z. Pretorius ! 921 01:26:58,007 --> 01:27:02,956 - Pretorius, mi senti ? -Sì, signor presidente. 922 01:27:03,167 --> 01:27:09,276 ll mostro è diretto a Nottingham, dirigetevi lì con tutti i mezzi ! 923 01:27:10,207 --> 01:27:13,483 (cantano) Alleluia ! Alleluia ! 924 01:27:17,127 --> 01:27:20,676 Ci sentiamo tutti buon, lavoriamo al ''progetton''... 925 01:27:20,847 --> 01:27:24,476 - Sorella ! - Fratello ! 926 01:27:31,047 --> 01:27:35,165 Ma chi è quella matta ? Ah, è il direttore ! 927 01:27:35,927 --> 01:27:38,202 ll ''progettone'' è in atto ! 928 01:27:38,727 --> 01:27:42,561 (direttore) 20 mila bombole sono già pronte... 929 01:27:42,767 --> 01:27:45,281 ..il primo carico è negli aerei. 930 01:27:45,487 --> 01:27:48,285 Ma i nostri uomini che fanno ? 931 01:27:48,487 --> 01:27:50,842 Pretorius, dove siete ? 932 01:27:51,087 --> 01:27:54,796 lN FABBRlCACONTlNUANO ACANTARE 933 01:27:58,527 --> 01:28:00,245 Di qua ! 934 01:28:01,247 --> 01:28:03,158 Fratelli, eccomi ! 935 01:28:03,367 --> 01:28:05,164 Eccolo ! 936 01:28:05,807 --> 01:28:07,559 Spray ! 937 01:29:03,607 --> 01:29:06,041 CANTANO 938 01:29:10,207 --> 01:29:15,565 - Fratello, gli aerei aspettano. - Facciamoli partire, andiamo ! 939 01:29:15,767 --> 01:29:18,520 CANTANO 940 01:29:20,807 --> 01:29:25,005 - Bisogna sacrificare la fabbrica. - Faccio scattare il piano Z. 941 01:29:25,207 --> 01:29:28,438 Via agli elicotteri da bombardamento. 942 01:29:28,647 --> 01:29:33,004 - Distruggete la fabbrica di Nottingham e gli aerei. - No, fermi ! 943 01:29:33,207 --> 01:29:37,325 -Contrordine ! Ma perchè ? - Lasciateli fare. 944 01:29:37,527 --> 01:29:42,920 -Abbiamo delle tute antigas ? - Sì. - lndossiamole immediatamente. 945 01:29:43,127 --> 01:29:47,086 Non è un mondo di buoni che può farci paura. 946 01:29:47,287 --> 01:29:50,165 Questa è la nostra grande occasione. 947 01:29:50,367 --> 01:29:55,680 Per noi i buoni saranno buoni clienti e buoni dipendenti ! 948 01:29:58,367 --> 01:30:00,881 Mi congratulo con me stesso. 949 01:30:36,927 --> 01:30:40,636 l fatti hanno superato le mie previsioni. 950 01:30:40,847 --> 01:30:45,637 Vi annuncio che i profitti della Pantac... 951 01:30:45,847 --> 01:30:50,637 ..hanno raggiunto il milione di bilioni di dollari. 952 01:30:58,247 --> 01:31:01,080 E ora brindiamo alla persona... 953 01:31:01,287 --> 01:31:05,121 ..che è stata l'involontaria artefice del nostro trionfo. 954 01:31:05,327 --> 01:31:09,320 -Ma dove è finito Jekyll ? - Dove finiscono quelli... 955 01:31:09,527 --> 01:31:14,681 ..di cui vuoi sbarazzarti dandogli uno stipendio: in TV. 956 01:31:14,887 --> 01:31:18,038 Tele-fratelli, serenità a tutti. 957 01:31:18,887 --> 01:31:23,961 Notizie di politica interna: anche oggi niente. 958 01:31:25,247 --> 01:31:28,000 Notizie dall'estero: nessuna. 959 01:31:28,487 --> 01:31:33,356 Ricordate, la grande nuvola che ha reso buono il mondo... 960 01:31:33,567 --> 01:31:37,526 ..è stata prodotta dagli stabilimenti Pantac. 961 01:31:37,727 --> 01:31:40,605 JlNGLE PUBBLlClTARlO 962 01:31:41,687 --> 01:31:46,397 Oggi in parlamento: un cavolo, un cavolo di niente. 963 01:31:47,807 --> 01:31:52,517 Cavoli Pantac ! ll mondo mangia Pantac ! 964 01:31:52,727 --> 01:31:55,161 JlNGLE PUBBLlClTARlO 965 01:31:55,367 --> 01:31:59,599 Campionato di calcio. Divisioni nazionali, serie A: 966 01:31:59,807 --> 01:32:03,322 tutti pareggi, così nessuno è deluso e tutti contenti. 967 01:32:03,887 --> 01:32:06,879 ll nuovo saio Pantac ! 968 01:32:07,847 --> 01:32:10,600 ll mondo veste Pantac ! 969 01:32:10,807 --> 01:32:14,083 JlNGLE PUBBLlClTARlO 970 01:32:14,287 --> 01:32:19,566 Ora vi devo lasciare per partecipare allo sciopero internazionale. 971 01:32:19,767 --> 01:32:23,601 (i dimostranti) Cari padroni, siete troppo buoni ! 972 01:32:23,807 --> 01:32:27,083 Cari padroni, siete troppo buoni ! 973 01:32:27,287 --> 01:32:30,677 Le paghe che ci date vanno dimezzate ! 974 01:32:30,887 --> 01:32:35,039 Vogliamo fare lo straordinario senza prendere il salario ! 975 01:32:35,247 --> 01:32:39,240 Vogliamo fare lo straordinario senza prendere il salario ! 976 01:32:39,447 --> 01:32:43,201 Vogliamo lavorare a Pasqua e a Natale ! 977 01:32:43,407 --> 01:32:47,400 Vogliamo lavorare a Pasqua e a Natale ! 978 01:32:47,607 --> 01:32:50,519 Vogliamo lavorare a Pasqua e a Natale ! 979 01:32:50,727 --> 01:32:54,436 Cari padroni, siete troppo buoni ! 980 01:32:54,647 --> 01:32:58,037 Speriamo che giunga la settimana lunga ! 981 01:32:58,247 --> 01:33:02,638 CONTlNUANO GLl SLOGAN 982 01:34:37,727 --> 01:34:41,356 Sottotitoli: Laser S. Film s.r.l. - Roma 78582

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.