Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,560 --> 00:00:10,760
(Girl whispers) Wait up, Frankie.
2
00:00:10,960 --> 00:00:14,000
(Man calls) Where are ya? Frank!
3
00:00:14,560 --> 00:00:16,000
Oi!
4
00:00:18,560 --> 00:00:20,000
Frankie...
5
00:00:20,800 --> 00:00:22,480
Frankie, wait up!
6
00:00:32,560 --> 00:00:36,920
FRANKIE: I've been walking this road
since the Dreamtime been open.
7
00:00:41,200 --> 00:00:45,440
I cut through Jacob's Creek,
go along Daniel's fence line,
8
00:00:45,640 --> 00:00:49,600
walk along the Uni pipes,
then straight on to the highway.
9
00:00:52,040 --> 00:00:54,040
Always try to be early,
10
00:00:54,240 --> 00:00:57,800
but these days,
it's hard gettin' out of bed.
11
00:01:02,560 --> 00:01:05,240
We dance pretty hard for our money.
12
00:01:05,440 --> 00:01:09,000
Mr Louis reckons
it's good for self-esteem.
13
00:01:09,200 --> 00:01:12,400
If he only knew,
we make more than him.
14
00:01:18,560 --> 00:01:21,040
Every time I walk here,
I think...
15
00:01:22,120 --> 00:01:24,320
lots of things have changed.
16
00:01:25,560 --> 00:01:27,120
Dad's gone...
17
00:01:27,920 --> 00:01:29,880
Mum's working harder
18
00:01:30,080 --> 00:01:34,000
and her boyfriend
now sleeps at our house.
19
00:01:35,800 --> 00:01:37,880
Makes me miss my dad.
20
00:01:38,600 --> 00:01:41,520
But I still got
my sister girl, Maddie.
21
00:01:42,960 --> 00:01:44,920
Lots can happen in a year.
22
00:01:45,120 --> 00:01:47,800
CAR HORN
C'mon, Frankie, we're late!
23
00:01:48,000 --> 00:01:49,440
Eh?
24
00:01:50,040 --> 00:01:52,400
You right today, boodo?
25
00:01:55,560 --> 00:01:58,600
Yeah.
Well, hop in, bitch. We're late!
26
00:02:06,560 --> 00:02:08,760
This is the Dreamtime Centre.
27
00:02:08,960 --> 00:02:12,480
Sort of like Dreamworld,
but with blackfellas.
28
00:02:13,040 --> 00:02:15,040
See, I dance.
29
00:02:15,240 --> 00:02:19,080
Traditional dance...
the deadliest dance group.
30
00:02:19,280 --> 00:02:21,720
We call ourselves
the Djarn Djarns!
31
00:02:21,920 --> 00:02:23,360
Yeah!
32
00:02:25,440 --> 00:02:28,520
INSTRUMENTAL INTRO
'POWER AND THE PASSION'
33
00:02:28,720 --> 00:02:31,400
C'mon, hurry up!
They're getting in the theatre.
34
00:02:31,600 --> 00:02:34,040
Move your butts.
Go watch from inside.
35
00:02:34,240 --> 00:02:35,720
Kevin's looking for you.
36
00:02:35,920 --> 00:02:39,520
MIDNIGHT OIL
'POWER AND THE PASSION'
CONTINUES
37
00:02:41,040 --> 00:02:43,360
Eddie, what the...?
38
00:02:43,560 --> 00:02:46,080
What?
They're my only clean ones, Frank.
39
00:02:51,040 --> 00:02:52,840
Hey, look at him.
40
00:02:55,920 --> 00:02:58,080
Frankie, you got a feed?
41
00:02:58,280 --> 00:03:00,560
Chinese there. Have some.
42
00:03:02,080 --> 00:03:04,560
Eh, steak and black beans!
My favourite.
43
00:03:07,560 --> 00:03:11,600
Where the frig have you two been?
Wake up the wrong side of the bed?
44
00:03:11,800 --> 00:03:14,920
Jesus Christ, there's 84 out there.
45
00:03:15,120 --> 00:03:19,240
84 people and they're paying
for the bills out here. Not me.
46
00:03:19,440 --> 00:03:21,400
You two better clean up your act.
47
00:03:21,600 --> 00:03:24,240
You're not at school.
This is the big, bad world.
48
00:03:24,440 --> 00:03:28,400
Professionals.
Out here, professionals. Hear me?
49
00:03:31,440 --> 00:03:32,920
Hey... Kev!
50
00:03:34,600 --> 00:03:37,680
Come on, yubbas.
Work some of that magic for me.
51
00:03:37,880 --> 00:03:39,520
ALL: Yes, boss.
52
00:03:39,720 --> 00:03:42,320
SONG RESUMES
53
00:04:00,040 --> 00:04:01,800
Come on, Frankie.
54
00:04:08,960 --> 00:04:10,480
Ow...
55
00:04:11,560 --> 00:04:12,880
Here, boy.
56
00:04:14,960 --> 00:04:16,640
(Suppresses cough)
57
00:04:39,960 --> 00:04:43,760
Good morning, folks, welcome
to the Dreamtime Cultural Centre.
58
00:04:43,960 --> 00:04:45,720
For your entertainment today,
59
00:04:45,920 --> 00:04:49,080
we'd like to introduce
our Djarn Djarn Dancers.
60
00:04:49,280 --> 00:04:52,240
They've been with us
since we've been open.
61
00:04:52,440 --> 00:04:55,240
They're one of Australia's
most exciting dance groups
62
00:04:55,440 --> 00:04:57,120
and our star attraction.
63
00:04:57,320 --> 00:05:00,560
'Djarn djarn' in Aboriginal
means men's dance group,
64
00:05:00,760 --> 00:05:02,720
and these boys certainly are men!
65
00:05:02,920 --> 00:05:05,000
You right today, bood?
66
00:05:05,200 --> 00:05:06,880
Yeah, no worries.
67
00:05:07,080 --> 00:05:09,360
..put your hands together
for the Djarn Djarn Dancers!
68
00:05:09,560 --> 00:05:10,960
Let's go!
69
00:05:15,760 --> 00:05:18,800
So this is us.
Pretty deadly, eh?
70
00:05:22,560 --> 00:05:25,400
Four Murris and all culture proud.
71
00:05:28,040 --> 00:05:33,520
We do this dance called 'Djalamar'.
'Shake a leg'. Welcoming dance.
72
00:05:33,720 --> 00:05:36,400
I lead with the first solo,
73
00:05:36,600 --> 00:05:39,760
then the other fellas,
they finish it off.
74
00:05:43,560 --> 00:05:46,600
Eddie River there.
Cairns Murri.
75
00:05:46,800 --> 00:05:50,240
Always looked after me, Eddie has,
from day dot.
76
00:05:50,440 --> 00:05:52,960
Him and his dad stay at Harry Davis.
77
00:05:53,160 --> 00:05:57,080
His dad don't drink.
Smokes and gambles, though.
78
00:05:57,280 --> 00:05:59,520
People call him the Bludger.
79
00:06:01,360 --> 00:06:03,280
That's Gareth Doyle.
80
00:06:03,480 --> 00:06:06,520
That's G-A-R-E-T-H.
81
00:06:07,600 --> 00:06:10,040
He lives up on the range.
Uptown Murri.
82
00:06:10,240 --> 00:06:14,160
A real good footy player - the only
reason why the 'migloos' love him.
83
00:06:14,360 --> 00:06:17,600
But he's a Djarn Djarn
through and through.
84
00:06:18,560 --> 00:06:21,640
Charro boy there,
he's our best dancer.
85
00:06:21,840 --> 00:06:25,800
Even though he's asthmatic,
he still likes his cigarettes.
86
00:06:26,360 --> 00:06:30,440
And he was the one that made us
get our initiation scars.
87
00:06:30,640 --> 00:06:32,320
ALL: Yeah, come on!
88
00:06:34,560 --> 00:06:36,600
Our song man is Scottie.
89
00:06:36,800 --> 00:06:39,240
His mum's Murri, his dad's Samoan
90
00:06:39,440 --> 00:06:42,800
and he's always going on
about drinking sweet herbal tea
91
00:06:43,000 --> 00:06:44,960
and how it's good for ya.
92
00:06:45,160 --> 00:06:48,560
He reckons it gives his goonungs
a sweet, complete smell.
93
00:06:48,760 --> 00:06:50,200
Yeah!
94
00:06:51,160 --> 00:06:53,520
We all work well together.
95
00:06:53,720 --> 00:06:57,680
Kevin says, when we go great,
the whole centre booms.
96
00:06:57,880 --> 00:07:00,920
Oh yeah,
we got 100% indigenous staff.
97
00:07:01,120 --> 00:07:04,600
From the accountant to the janitor,
we're all blackfellas here.
98
00:07:04,800 --> 00:07:07,000
Would that be on credit?
99
00:07:11,560 --> 00:07:14,520
We've been shakin' a leg
since we were young,
100
00:07:14,720 --> 00:07:18,680
and now, me and the Djarnies
teach other people the dance.
101
00:07:18,880 --> 00:07:20,840
All sorts of people.
102
00:07:21,040 --> 00:07:24,440
But we love it
when we teach our own mob.
103
00:07:25,400 --> 00:07:27,360
And now Dad's passed on,
104
00:07:27,560 --> 00:07:30,960
the Djarnies
have sort of become like...
105
00:07:31,560 --> 00:07:32,760
family.
106
00:07:39,440 --> 00:07:41,400
(Suppresses cough)
107
00:07:43,720 --> 00:07:45,680
You know, when I go
108
00:07:45,880 --> 00:07:48,240
you gotta look after
Mum and Madds for me.
109
00:07:48,440 --> 00:07:49,920
Yeah.
110
00:07:51,680 --> 00:07:54,360
I don't want you to go, Dad.
111
00:07:57,240 --> 00:07:58,680
Come here, son.
112
00:08:09,720 --> 00:08:11,680
DIDGERIDOO AND CHEERING
113
00:08:32,800 --> 00:08:35,960
Shit, Charro, what's going on?
What's goin' on, Frankie?
114
00:08:36,160 --> 00:08:37,680
Charro, you right?
115
00:08:37,880 --> 00:08:40,640
I'm a doctor. Is he breathing?
He's chokin', unc.
116
00:08:40,840 --> 00:08:43,840
Give him here, son.
Son, can you hear me?
117
00:08:44,040 --> 00:08:47,600
Give him here...
(Voice echoes and fades)
118
00:08:59,040 --> 00:09:00,840
Go away!
119
00:09:01,040 --> 00:09:02,840
Frankie, pull him up!
120
00:09:03,040 --> 00:09:06,760
Come on, Chas. Sit up.
One, two, three...
121
00:09:07,600 --> 00:09:09,960
Oh, steak and black beans!
122
00:09:10,560 --> 00:09:12,560
You right, bro?
123
00:09:13,280 --> 00:09:15,400
Asthma spray, Frankie.
124
00:09:15,600 --> 00:09:19,080
Gaz, get his asthma spray.
His Ventolin!
125
00:09:19,280 --> 00:09:21,160
Get it, get it!
126
00:09:21,680 --> 00:09:23,160
You'll be right, bro.
127
00:09:42,400 --> 00:09:44,120
Hey, mate, come here.
128
00:09:47,440 --> 00:09:49,720
That's the way.
129
00:10:23,560 --> 00:10:26,960
Frankie! Frankie, where ya goin'?
130
00:10:28,680 --> 00:10:30,120
Where's he gone?
131
00:10:30,800 --> 00:10:32,760
Hey, Frankie, where ya goin'?
132
00:10:32,960 --> 00:10:35,360
Frankie, another group's come in!
Frankie, wait!
133
00:10:35,560 --> 00:10:37,280
Stay here!
134
00:11:04,080 --> 00:11:06,400
Get out! You'll wake him up.
135
00:11:07,040 --> 00:11:10,360
So where has he gone?
Does anybody know?
136
00:11:10,560 --> 00:11:13,760
Eddie? Gareth?
137
00:11:14,960 --> 00:11:16,520
Anybody?
138
00:11:16,720 --> 00:11:20,160
Shit! We got another two groups.
139
00:11:22,800 --> 00:11:25,320
Gonna be late for work,
Frankie.
140
00:11:25,520 --> 00:11:30,120
Get into Mum's room and get ready.
Don't come out till I tell you, okay?
141
00:12:18,960 --> 00:12:21,520
You're gonna be late, Frankie.
142
00:12:31,040 --> 00:12:32,640
(Whispers) Wait up, Frankie.
143
00:12:32,840 --> 00:12:37,520
Where are ya? Frank!
Oi!
144
00:12:39,920 --> 00:12:43,440
Frankie! Frankie, wait up.
145
00:12:45,280 --> 00:12:48,520
Eddie, you're gonna
have to lead 'em off.
146
00:12:48,720 --> 00:12:51,680
Why does he lead 'em?
Why can't I lead them?
147
00:12:51,880 --> 00:12:54,680
You need to handle music
for customer arrival.
148
00:12:54,880 --> 00:12:57,280
Why can't they play the didg?
I'm sick of playin'.
149
00:12:57,480 --> 00:13:00,640
I wanna dance!
Kev, I wanna dance.
150
00:13:00,840 --> 00:13:04,240
Scott, you gotta get some fluidity.
Shut the hell up, Spiderman.
151
00:13:04,440 --> 00:13:07,840
Oh, whatever, dopey.
Oh, piss off, hostel scum.
152
00:13:08,040 --> 00:13:10,480
Stuff you, Gucci Arnie wannabe,
153
00:13:10,680 --> 00:13:13,720
LL Cool J imitation,
black hulk, try-hard bitch!
154
00:13:13,920 --> 00:13:15,720
Now listen up!
155
00:13:15,920 --> 00:13:18,800
I'm the boss here
and I say what's what, okay?
156
00:13:20,240 --> 00:13:21,880
Okay?
157
00:13:22,800 --> 00:13:24,400
Yeah.
158
00:13:25,840 --> 00:13:27,280
Yep.
159
00:13:28,560 --> 00:13:31,680
Now, listen.
You fellas need to stick together.
160
00:13:31,880 --> 00:13:34,760
Can't just fight
and have a free-for-all now.
161
00:13:34,960 --> 00:13:37,840
You gotta be stronger than that.
You gotta stick together.
162
00:13:38,040 --> 00:13:40,520
Back each other up.
Look after each other.
163
00:13:47,560 --> 00:13:51,440
Now, does anybody have an inkling
about Frankie boy?
164
00:13:54,280 --> 00:13:56,800
I think it's his dad's anniversary.
165
00:13:57,000 --> 00:13:59,320
Oh, frig me Rome.
166
00:14:00,360 --> 00:14:02,640
Gee, that's gone quick.
167
00:14:05,560 --> 00:14:08,760
Come on, yubbas.
We got work to do.
168
00:14:38,560 --> 00:14:40,520
WOMAN: Where ya goin', neph?
169
00:14:41,280 --> 00:14:43,520
Nephew! Where ya goin'?
170
00:14:43,720 --> 00:14:45,960
Hey, boy, now don't be like that.
171
00:14:46,160 --> 00:14:47,680
Hey, Djarn Djarn.
172
00:14:53,040 --> 00:14:55,800
Now, you listen, Djarn Djarn fella.
173
00:14:57,200 --> 00:15:00,760
We're goin' that way
and I know you're goin' that way.
174
00:15:00,960 --> 00:15:03,520
So we can go there together, eh?
175
00:15:04,560 --> 00:15:06,000
What's your name?
176
00:15:08,240 --> 00:15:09,680
Frank.
177
00:15:10,360 --> 00:15:12,200
Ah! Frank who?
178
00:15:13,840 --> 00:15:15,600
Frank Dollar.
179
00:15:15,800 --> 00:15:19,440
Well, come on, Mr Dollar.
We're offering you a ride.
180
00:15:21,800 --> 00:15:23,760
I'm goin' to Mount Morgan.
181
00:15:23,960 --> 00:15:26,840
Well, we're off to Scrub Hill.
182
00:15:44,280 --> 00:15:46,520
Do your seatbelt, Djarn Djarn fella.
183
00:16:13,040 --> 00:16:16,960
This is all Darambal country.
My dad's country.
184
00:16:17,160 --> 00:16:19,920
He always come here
when he was sad.
185
00:16:20,120 --> 00:16:23,520
Made him strong again
till, you know...
186
00:16:23,720 --> 00:16:25,680
that sickness got my father.
187
00:16:25,880 --> 00:16:30,360
He was our protector.
Always looked after us.
188
00:16:30,560 --> 00:16:32,880
Protect us against everything.
189
00:16:33,560 --> 00:16:35,200
Everything.
190
00:16:35,400 --> 00:16:38,000
Hey, neph, you can sing, eh?
191
00:16:40,400 --> 00:16:44,160
There's no such thing
as a free lunch where we come from.
192
00:16:44,360 --> 00:16:46,360
Isn't that right, Gummy?
That's right.
193
00:16:46,560 --> 00:16:49,600
See? At least the Gumpster's
got a bit of respect
194
00:16:49,800 --> 00:16:52,160
in that fragile frame of his.
(Laughs)
195
00:16:54,200 --> 00:16:56,160
RADIO SONG PLAYS SOFTLY
196
00:16:56,360 --> 00:16:58,000
You know this?
197
00:16:58,200 --> 00:17:00,000
Mum and Dad's favourite.
198
00:17:00,920 --> 00:17:05,000
Well! Now get down
and get dirty with me.
199
00:17:07,080 --> 00:17:09,600
(Both sing with radio)
* Sugar, tea...
200
00:17:10,560 --> 00:17:15,520
* Oh, no, no, no...
don't ya know that it's killing me?
201
00:17:17,040 --> 00:17:22,000
* Oh, I got it bad
Got those mission ration blues
202
00:17:23,560 --> 00:17:26,640
* My dad used to be a hunter
Huntin' on the plain
203
00:17:26,840 --> 00:17:30,280
* Fishin' by the river
There was plenty of game
204
00:17:30,480 --> 00:17:33,000
* Plenty of trees, plenty of meat
205
00:17:33,200 --> 00:17:36,160
* But all those families
try to eat
206
00:17:36,360 --> 00:17:39,920
* My flour, sugar and tea
207
00:17:41,040 --> 00:17:43,200
* Oh, no, no, no
208
00:17:43,400 --> 00:17:46,840
* That's all they gave
to the whole family...
209
00:17:48,440 --> 00:17:52,640
(Original song)
* Flour, sugar and tea
210
00:17:53,440 --> 00:17:58,640
* Oh, no, no, no...
Don't ya know that it's killing me? *
211
00:18:10,040 --> 00:18:15,520
And once again, folks, once more,
the Djarn Djarn Dancers!
212
00:18:27,800 --> 00:18:29,600
So this is it, eh?
213
00:18:29,800 --> 00:18:31,520
Yeah.
214
00:18:35,360 --> 00:18:37,320
All right, my little man...
215
00:18:42,800 --> 00:18:44,760
You're a good boy, Frank Dollar.
216
00:18:53,120 --> 00:18:56,160
You must be all right
if the Gumpster likes ya.
217
00:18:57,720 --> 00:18:59,320
You take care.
218
00:18:59,520 --> 00:19:02,720
You're going to be
a strong warrior one day.
219
00:19:03,680 --> 00:19:05,360
We need you, boy.
220
00:19:09,000 --> 00:19:11,480
Hey! Now close that door now.
221
00:19:17,040 --> 00:19:18,800
See you then, neph.
222
00:19:19,000 --> 00:19:22,320
'Nother day, 'nother dollar.
Whoo hoo!
223
00:20:23,280 --> 00:20:25,720
You're my little angel.
224
00:20:26,800 --> 00:20:31,680
Cos when you come into our lives,
everything turned up roses for us.
225
00:20:35,800 --> 00:20:38,400
You'll always be my angel.
226
00:20:40,960 --> 00:20:43,320
My beautiful Maddie girl.
227
00:20:46,440 --> 00:20:47,880
And you, boy...
228
00:20:49,800 --> 00:20:53,000
Don't be a gunnin' gunnin' fella.
229
00:20:53,200 --> 00:20:55,320
Gotta be the main man now.
230
00:20:56,800 --> 00:20:58,760
A main protector.
231
00:21:01,560 --> 00:21:04,120
But you'll always be my boy.
232
00:21:05,320 --> 00:21:07,720
My big eleven-year-old boy.
233
00:21:16,560 --> 00:21:19,000
Pressure makes diamonds, Frankie.
234
00:21:21,800 --> 00:21:24,000
Pressure makes diamonds.
235
00:21:50,040 --> 00:21:52,000
I miss you, Dad.
236
00:21:53,800 --> 00:21:55,800
I'm no diamond.
237
00:21:58,200 --> 00:22:02,560
I want you here.
Right here, right now.
238
00:22:28,040 --> 00:22:29,360
Hey, Frankie!
239
00:22:55,280 --> 00:22:59,240
DIDGERIDOO PLAYS
240
00:23:12,560 --> 00:23:16,000
(Boys make rhythmic sounds)
241
00:23:32,520 --> 00:23:36,160
When family comes together,
despite everything...
242
00:23:37,120 --> 00:23:38,840
there's love.
243
00:23:39,560 --> 00:23:42,360
And that's
what my father taught me.
244
00:23:43,560 --> 00:23:48,520
I know I can't be with you.
But you're with me, Dad.
245
00:23:49,280 --> 00:23:53,360
Because we dance the dances
you taught me, in our country,
246
00:23:53,560 --> 00:23:56,760
and you'll always be a part of that.
247
00:23:56,960 --> 00:23:58,480
And you are that.
248
00:24:18,960 --> 00:24:21,840
ALL: Go, Scottie. Go, Scottie...
249
00:24:22,040 --> 00:24:25,760
People say that they'll
stand by you when you're hurt,
250
00:24:25,960 --> 00:24:29,760
but when it happens,
most of them don't care.
251
00:24:29,960 --> 00:24:32,320
(All chatter)
252
00:24:32,520 --> 00:24:35,960
Yeah, I'll go.
This is how a woodpecker eats.
253
00:24:37,920 --> 00:24:39,880
Here's how the Incredible Hulk eats.
254
00:24:41,160 --> 00:24:44,840
No, no, no...
This is how Jackie Chan eats.
255
00:24:45,040 --> 00:24:47,320
No, this is how Spiderman eats.
256
00:24:48,560 --> 00:24:51,840
ALL: Go Eddie. Go Eddie...
257
00:24:52,040 --> 00:24:54,320
Go Maddie. Go Maddie...
258
00:24:58,360 --> 00:25:01,920
But us Djarn Djarns, us Murris...
259
00:25:02,120 --> 00:25:04,600
we're gonna stick together.
260
00:25:04,800 --> 00:25:06,760
We gotta stick together.
261
00:25:06,960 --> 00:25:09,920
SONG: * I walk through the valley
262
00:25:11,560 --> 00:25:14,520
* Seen the darkness below
263
00:25:16,800 --> 00:25:19,760
* Seen my soul rise above
264
00:25:21,560 --> 00:25:26,000
* Some place I didn't know
265
00:25:26,800 --> 00:25:32,080
* Tonight I'm down on an angel
Gettin' it on in love
266
00:25:32,280 --> 00:25:38,760
* I'm puttin' on a show
The moon rises high above
267
00:25:39,360 --> 00:25:44,920
* So tomorrow we'll run
And the next day we'll hide
268
00:25:45,120 --> 00:25:49,760
* No lovin' arms
gonna rise from the grave
269
00:25:49,960 --> 00:25:57,160
* And lead us down the way
To save our restless souls. *
270
00:25:57,360 --> 00:25:59,520
Captions (c) SBS Australia 2005
25525
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.