Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,935 --> 00:00:17,173
# You can take the boy
from the country
2
00:00:17,175 --> 00:00:20,973
# But you can't take
the country from him
3
00:00:20,975 --> 00:00:23,933
♪ You can lead the cow
to the water... ♪
4
00:00:23,935 --> 00:00:25,413
WOMAN: Oh, wow, Gav, look at this.
5
00:00:25,415 --> 00:00:28,573
Oh, God.
6
00:00:28,575 --> 00:00:31,493
Well, here it is, home sweet home.
7
00:00:31,495 --> 00:00:33,373
Yeah, not too shabby, I suppose.
8
00:00:33,375 --> 00:00:34,773
It looks like summat
out of a magazine.
9
00:00:34,775 --> 00:00:36,775
You and Cherry are so lucky, Gav.
10
00:00:39,575 --> 00:00:42,253
Oh, I can't believe you're both
here!
11
00:00:42,255 --> 00:00:43,813
Oh, look at your tan!
12
00:00:43,815 --> 00:00:46,413
So jealous.
And you. Come here, you big idiot.
13
00:00:46,415 --> 00:00:48,853
Hey, I didn't fly 5,000 miles
to get insulted.
14
00:00:48,855 --> 00:00:51,053
So, listen, plan for today is -
quick glass of bubbly
15
00:00:51,055 --> 00:00:53,573
and then, if you're up for it,
we'll hit the beach. Yeah.
16
00:00:53,575 --> 00:00:54,973
I just bought a couple of Jet Skis
17
00:00:54,975 --> 00:00:56,693
if you want to take 'em
for a test drive.
18
00:00:56,695 --> 00:00:58,373
Oh, yeah, I'd be well up for that,
mate.
19
00:00:58,375 --> 00:00:59,535
Woohoo!
20
00:01:01,815 --> 00:01:02,975
Whoo!
21
00:01:06,215 --> 00:01:09,093
Hey, I think I've just died
and gone to heaven.
22
00:01:09,095 --> 00:01:11,093
Honestly, do you ever
get used to living like this?
23
00:01:11,095 --> 00:01:13,935
I don't know.
Ask me again in ten years.
24
00:01:15,375 --> 00:01:18,893
So, what about you two?
How are things since the big win?
25
00:01:18,895 --> 00:01:21,413
Oh, moving out here
was just what we needed.
26
00:01:21,415 --> 00:01:24,335
Honestly, hon, me and Gav are rock
solid.
27
00:01:28,655 --> 00:01:32,053
DISTANT LAUGHTER AND CONVERSATION
28
00:01:32,055 --> 00:01:35,733
Quite a lot of mossies though.
Yeah, you get used to them.
29
00:01:35,735 --> 00:01:37,373
It's funny.
30
00:01:37,375 --> 00:01:41,053
She don't change, does she? Lady
of the manor and all she surveys.
31
00:01:41,055 --> 00:01:43,693
Er, did I hear my name mentioned?
32
00:01:43,695 --> 00:01:46,453
Only with the utmost love and
respect, Ms Lotto.
33
00:01:46,455 --> 00:01:48,493
Yeah, well, it better have been.
34
00:01:48,495 --> 00:01:51,773
Right. Who wants another glass
before bed?
35
00:01:51,775 --> 00:01:54,535
Oh, yes, please.
Yeah? Gimme that.
36
00:02:19,095 --> 00:02:20,453
Are the guests not up yet?
37
00:02:20,455 --> 00:02:22,813
They've already gone into town
to check out the market.
38
00:02:22,815 --> 00:02:25,373
Dan'll be back soon -
we're booked in at this spa.
39
00:02:25,375 --> 00:02:28,093
HE SIGHS
I'm not sure I can do this
for much longer, Cherry,
40
00:02:28,095 --> 00:02:30,413
pretending all the time.
41
00:02:30,415 --> 00:02:31,775
I mean, it's a bloody farce.
42
00:02:33,335 --> 00:02:35,253
Don't be like that, Gav.
43
00:02:35,255 --> 00:02:38,293
I'm telling you, Craig,
there was a tension.
44
00:02:38,295 --> 00:02:40,253
Just summat that weren't right,
do you know what I mean?
45
00:02:40,255 --> 00:02:42,373
Just seemed like
same old Gavin and Cherry to me.
46
00:02:42,375 --> 00:02:43,933
Hey, Dan, what do you think?
47
00:02:43,935 --> 00:02:46,653
LAUGHING: You look ridiculous.
Take 'em off.
48
00:02:46,655 --> 00:02:47,933
HE CHUCKLES
49
00:02:47,935 --> 00:02:49,773
Right, nearly half past.
I'm gonna go.
50
00:02:49,775 --> 00:02:50,895
All right, see you.
51
00:02:54,295 --> 00:02:55,615
Thank you. Bye.
52
00:03:02,815 --> 00:03:04,455
Cherry, I'm back. You ready?
53
00:03:06,455 --> 00:03:07,695
Cherry?
54
00:03:14,695 --> 00:03:16,535
Cherry?
55
00:03:22,615 --> 00:03:23,815
Oh, God.
56
00:03:27,935 --> 00:03:29,335
Oh, God...
57
00:03:30,615 --> 00:03:32,133
Cherry?
58
00:03:32,135 --> 00:03:34,695
Please! Please!
59
00:03:35,735 --> 00:03:38,333
Oh, God, Cherry...
60
00:03:38,335 --> 00:03:39,935
Oh, God, no...
61
00:04:26,295 --> 00:04:27,573
LINE RINGS
62
00:04:27,575 --> 00:04:30,413
Craig, get back here. It's Cherry.
63
00:04:30,415 --> 00:04:33,133
SOBBING: She's dead, Craig.
64
00:04:33,135 --> 00:04:35,013
I think someone did it to her.
65
00:04:35,015 --> 00:04:36,455
DOOR CLOSES
66
00:04:40,015 --> 00:04:41,533
FOOTSTEPS
67
00:04:41,535 --> 00:04:44,333
I just...I just heard footsteps,
Craig.
68
00:04:44,335 --> 00:04:46,093
I think whoever did this
is still here.
69
00:04:46,095 --> 00:04:48,413
Dan, just get out of there now.
70
00:04:48,415 --> 00:04:50,413
Get back here
and we'll call the police.
71
00:04:50,415 --> 00:04:52,253
OK, I'm going, I'm going.
72
00:04:52,255 --> 00:04:54,093
Yeah, quick as you can, yeah?
73
00:04:54,095 --> 00:04:55,173
THUD AND CRASH
74
00:04:55,175 --> 00:04:57,133
Dan, what was that noise?
75
00:04:57,135 --> 00:04:59,255
Danielle? Love?
76
00:05:00,455 --> 00:05:02,453
Please! Tell me what's happening.
77
00:05:02,455 --> 00:05:04,133
Speak to me!
BOTTLE RATTLES
78
00:05:04,135 --> 00:05:06,013
Dan? Danielle!
79
00:05:06,015 --> 00:05:07,375
FADING OUT: Speak to me...
80
00:05:12,815 --> 00:05:14,213
JP: Mrs Mackenzie?
81
00:05:14,215 --> 00:05:15,493
Dan?
82
00:05:15,495 --> 00:05:17,655
Dan, love, it's me. Dan, sweetheart.
Wake up, love.
83
00:05:19,215 --> 00:05:21,653
Mrs Mackenzie?
84
00:05:21,655 --> 00:05:23,453
Can you hear me OK?
Dan?
85
00:05:23,455 --> 00:05:25,493
Dan, are you all right?
Mrs Mackenzie?
86
00:05:25,495 --> 00:05:28,453
I'm Sergeant Hooper
from Saint Marie Police.
87
00:05:28,455 --> 00:05:29,813
Are you OK?
GROANING: Yeah.
88
00:05:29,815 --> 00:05:31,533
You had me so worried just now.
89
00:05:31,535 --> 00:05:33,893
It's all right. I'm OK.
90
00:05:33,895 --> 00:05:35,773
Look, your husband said
that you saw a body.
91
00:05:35,775 --> 00:05:37,813
Are you up to showing me where?
92
00:05:37,815 --> 00:05:39,655
Yeah, OK.
93
00:05:45,055 --> 00:05:46,695
She... She's gone.
94
00:05:47,695 --> 00:05:50,535
She was right there,
I swear she was.
95
00:06:15,295 --> 00:06:17,933
The missing body belongs
to Cheryl Jackson,
96
00:06:17,935 --> 00:06:19,533
also known as Cherry.
97
00:06:19,535 --> 00:06:21,733
She lives here alone
with her husband, Gavin.
98
00:06:21,735 --> 00:06:24,773
Now, the two witnesses
are Craig and Danielle Mackenzie.
99
00:06:24,775 --> 00:06:26,373
They are friends
visiting over from England.
100
00:06:26,375 --> 00:06:29,133
Snazzy villa! Mm. Have they got
a bob or two, these Jacksons?
101
00:06:29,135 --> 00:06:31,293
Eight million, to be precise, sir.
102
00:06:31,295 --> 00:06:33,733
About a year back, they won
the lottery back in the UK.
103
00:06:33,735 --> 00:06:36,333
Really? Blimey, the lottery?
104
00:06:36,335 --> 00:06:38,373
You know, the odds of winning that
are 45 million to one.
105
00:06:38,375 --> 00:06:41,013
Statistically speaking, I've got
more chance of being made a saint.
106
00:06:41,015 --> 00:06:42,053
That's good to know, sir.
107
00:06:42,055 --> 00:06:44,533
I wonder if there's ever been
a Saint Neville.
108
00:06:44,535 --> 00:06:46,493
So, where's the husband now?
109
00:06:46,495 --> 00:06:47,773
We're not sure.
110
00:06:47,775 --> 00:06:49,613
His car was gone.
111
00:06:49,615 --> 00:06:51,373
We've left a message on his phone.
112
00:06:51,375 --> 00:06:53,133
OK.
113
00:06:53,135 --> 00:06:54,735
After you, Sarge.
Thanks.
114
00:06:57,375 --> 00:07:00,453
Good afternoon. I'm Detective
Inspector Neville Parker.
115
00:07:00,455 --> 00:07:02,213
This is DS Florence Cassell.
116
00:07:02,215 --> 00:07:03,573
I'm really sorry,
117
00:07:03,575 --> 00:07:06,013
but do you think you'd be OK
to go over it one more time?
118
00:07:06,015 --> 00:07:08,133
OK?
Yeah.
119
00:07:08,135 --> 00:07:09,533
Um...
120
00:07:09,535 --> 00:07:11,693
Yeah, I got back around half ten.
121
00:07:11,695 --> 00:07:14,893
Cherry had organised
for us to go to a spa,
122
00:07:14,895 --> 00:07:18,055
and that's when I seen her...
lying in the garden...
123
00:07:19,095 --> 00:07:20,693
..like she'd been dragged there.
124
00:07:20,695 --> 00:07:21,813
Oh, God.
125
00:07:21,815 --> 00:07:25,293
It was awful, just seeing her eyes
just staring out like that.
126
00:07:25,295 --> 00:07:27,453
Sorry.
127
00:07:27,455 --> 00:07:31,533
Any visible signs of injury
when you checked her?
128
00:07:31,535 --> 00:07:32,693
Yeah, there was, um...
129
00:07:32,695 --> 00:07:34,333
..no sign of a pulse...
130
00:07:34,335 --> 00:07:35,413
Cherry?
131
00:07:35,415 --> 00:07:38,333
..and she also had some red
fingermarks on her neck.
132
00:07:38,335 --> 00:07:41,093
FLORENCE: And whoever did it to her
was still here?
133
00:07:41,095 --> 00:07:43,493
Yeah, I heard somebody in the house,
134
00:07:43,495 --> 00:07:45,493
so I made my way outside,
135
00:07:45,495 --> 00:07:48,013
and that's when I got hit
on the back of the head.
136
00:07:48,015 --> 00:07:51,693
There was an empty champagne bottle
on the floor where we found her.
137
00:07:51,695 --> 00:07:53,733
Next thing I remember
is Craig and you, Sergeant,
138
00:07:53,735 --> 00:07:55,533
waking me up here.
GAVIN: Hello? Cherry?
139
00:07:55,535 --> 00:07:56,773
That's Gavin.
140
00:07:56,775 --> 00:07:59,375
I should speak to him. It's better
that he hears it from me.
141
00:08:00,855 --> 00:08:02,095
Thank you.
142
00:08:04,975 --> 00:08:07,053
So, the killer knocked out
Mrs Mackenzie
143
00:08:07,055 --> 00:08:08,853
so they could dispose of the body.
144
00:08:08,855 --> 00:08:10,493
We'll need to start a search.
Hmm.
145
00:08:10,495 --> 00:08:12,213
There's a guy we use
who has a tracker dog.
146
00:08:12,215 --> 00:08:13,253
I'll give him a call.
147
00:08:13,255 --> 00:08:15,613
OK. And we need to take a look
at that crime scene.
148
00:08:15,615 --> 00:08:16,653
JP, can you go door to door,
149
00:08:16,655 --> 00:08:18,413
see if the neighbours saw
or heard anything?
150
00:08:18,415 --> 00:08:19,855
Sir. Thanks.
151
00:08:22,175 --> 00:08:24,935
Listen, buddy...
SPEECH FADES
152
00:08:36,535 --> 00:08:39,093
Definite signs of a disturbance,
153
00:08:39,095 --> 00:08:41,173
which suggests the victim was
assaulted here
154
00:08:41,175 --> 00:08:42,415
and then dragged outside.
155
00:08:43,855 --> 00:08:46,053
Sir? JP's right.
156
00:08:46,055 --> 00:08:48,693
There's faint traces of
a tyre track near the gate -
157
00:08:48,695 --> 00:08:51,093
assume it belongs to a car or a van.
158
00:08:51,095 --> 00:08:52,853
But not enough to get a cast off?
No.
159
00:08:52,855 --> 00:08:54,413
Any cameras?
160
00:08:54,415 --> 00:08:55,933
It's pretty secluded down there.
161
00:08:55,935 --> 00:08:59,493
So the killer was able to load
the body into their vehicle unseen.
162
00:08:59,495 --> 00:09:01,133
Which is what they
must have been doing
163
00:09:01,135 --> 00:09:03,653
when Danielle came back
and interrupted them.
164
00:09:03,655 --> 00:09:06,733
Despite the odds, people do win,
sir.
165
00:09:06,735 --> 00:09:08,533
You just have to be lucky.
166
00:09:08,535 --> 00:09:09,575
Yeah...
167
00:09:10,855 --> 00:09:13,533
But where's the fun in that?
It's pure chance.
168
00:09:13,535 --> 00:09:16,653
Give me a pub quiz over a lottery
any day of the week,
169
00:09:16,655 --> 00:09:18,573
something that challenges
the brain power.
170
00:09:18,575 --> 00:09:20,413
And what do we win in your quiz?
171
00:09:20,415 --> 00:09:21,933
A round of drinks on the house
172
00:09:21,935 --> 00:09:24,093
and a "10% off" voucher
for Sunday lunch.
173
00:09:24,095 --> 00:09:25,253
Wow.
174
00:09:25,255 --> 00:09:28,573
I think I know which I'd rather
have. JP: Sir.
175
00:09:28,575 --> 00:09:30,453
Yes, JP?
So...
176
00:09:30,455 --> 00:09:32,693
..a neighbour heard the victim
and her husband argue
177
00:09:32,695 --> 00:09:34,453
at about ten o'clock this morning.
178
00:09:34,455 --> 00:09:37,093
CHERRY: There's no going back now.
We're over!
179
00:09:37,095 --> 00:09:39,693
Said that it sounded like
Cherry was wanting a divorce.
180
00:09:39,695 --> 00:09:41,453
I've had enough, right?
I want a divorce.
181
00:09:41,455 --> 00:09:43,373
And it's not the first time
that's happened.
182
00:09:43,375 --> 00:09:47,093
Apparently, they've been arguing
quite a lot over the last few weeks.
183
00:09:47,095 --> 00:09:48,653
Anything else from the witness?
184
00:09:48,655 --> 00:09:51,013
Yeah. Once the argument
had died down,
185
00:09:51,015 --> 00:09:53,533
he noticed Gavin leave
the house at 10.25
186
00:09:53,535 --> 00:09:54,775
and drive away in his car.
187
00:09:55,815 --> 00:09:57,093
That was only a few minutes
188
00:09:57,095 --> 00:09:59,653
before Danielle returned
and found Cherry's body outside.
189
00:09:59,655 --> 00:10:01,893
Yeah, I got back around half ten.
190
00:10:01,895 --> 00:10:03,573
We need to talk to him.
191
00:10:03,575 --> 00:10:06,013
And, JP, see if you
can arrange the lab
192
00:10:06,015 --> 00:10:07,933
to check his car
for traces of Cherry's body.
193
00:10:07,935 --> 00:10:09,895
All right, sir.
Thanks.
194
00:10:11,415 --> 00:10:13,133
GAVIN: Look, it's not been easy.
195
00:10:13,135 --> 00:10:16,735
Moving to a foreign country,
starting a new life - it's tough.
196
00:10:18,735 --> 00:10:21,575
And I admit, it's caused
some friction between us.
197
00:10:22,975 --> 00:10:24,855
This morning, we were both hungover.
198
00:10:26,335 --> 00:10:27,535
Tetchy.
199
00:10:28,615 --> 00:10:31,655
Didn't take much to...
to light the touchpaper.
200
00:10:33,335 --> 00:10:35,495
Where did you drive to when you
left the house this morning?
201
00:10:36,495 --> 00:10:38,253
I don't recall.
202
00:10:38,255 --> 00:10:40,173
You don't recall?
203
00:10:40,175 --> 00:10:42,773
You don't seriously think
that I killed her, do you?
204
00:10:42,775 --> 00:10:45,453
Well, it's just Cherry
was found dead
205
00:10:45,455 --> 00:10:47,493
minutes after you were seen
leaving the house.
206
00:10:47,495 --> 00:10:48,853
And we suspect whoever did it
207
00:10:48,855 --> 00:10:51,653
parked round the back of the
property to move the body.
208
00:10:51,655 --> 00:10:54,533
And now you can't remember
where you went or what you did?
209
00:10:54,535 --> 00:10:56,135
You can see how this looks.
210
00:10:57,695 --> 00:11:00,973
Actually, I'm sorry, I do remember.
211
00:11:00,975 --> 00:11:03,893
I went to a cafe just
a few minutes from here,
212
00:11:03,895 --> 00:11:06,333
down by Plage des Palmiers.
213
00:11:06,335 --> 00:11:09,855
I went there, had a coffee -
just to clear my head.
214
00:11:11,455 --> 00:11:14,615
I forgot. That's where I went.
215
00:11:21,175 --> 00:11:23,133
Yeah, I know Mr Jackson.
216
00:11:23,135 --> 00:11:25,133
Him was here this morning.
217
00:11:25,135 --> 00:11:27,453
You sure he was here? Gavin Jackson?
218
00:11:27,455 --> 00:11:29,373
Comes in pretty often,
219
00:11:29,375 --> 00:11:31,613
normally with the rest
of the local cycle club members.
220
00:11:31,615 --> 00:11:33,773
What time was this?
221
00:11:33,775 --> 00:11:35,133
Half ten on the dot.
222
00:11:35,135 --> 00:11:39,173
I noticed the time, cos them
usually in closer to lunchtime.
223
00:11:39,175 --> 00:11:41,173
But it was just Mr Jackson
on his own today.
224
00:11:41,175 --> 00:11:44,815
And what time did he leave?
About 12, maybe just after.
225
00:11:46,015 --> 00:11:47,893
You're absolutely positive
he was here the whole time,
226
00:11:47,895 --> 00:11:49,653
between 10.30 and 12?
227
00:11:49,655 --> 00:11:50,853
Sure.
228
00:11:50,855 --> 00:11:52,093
Kept an eye on him, you know,
229
00:11:52,095 --> 00:11:54,375
cos you got to look after
your regulars, right?
230
00:11:56,535 --> 00:12:00,773
It's impossible for him
to have been in two places at once.
231
00:12:00,775 --> 00:12:02,733
It can't have been Gavin
that did it.
232
00:12:02,735 --> 00:12:05,093
But then why was he acting
so suspiciously?
233
00:12:05,095 --> 00:12:07,973
And why did he appear to pluck
his alibi out of thin air?
234
00:12:07,975 --> 00:12:09,733
But he stayed at the cafe,
235
00:12:09,735 --> 00:12:12,095
so when on earth could
he have disposed of the body?
236
00:12:14,335 --> 00:12:16,695
Let's see what forensics
find in his car.
237
00:12:28,455 --> 00:12:30,533
JP: So, I checked the back gate
for prints,
238
00:12:30,535 --> 00:12:33,253
and the only set that I could
get a match for were Gavin's.
239
00:12:33,255 --> 00:12:36,853
Also, the dog handler could only
confirm what we already suspected -
240
00:12:36,855 --> 00:12:39,733
the scent went cold down by the
track at the back of the house.
241
00:12:39,735 --> 00:12:42,133
So it does look like the body
was loaded into a vehicle
242
00:12:42,135 --> 00:12:43,813
before being driven away,
243
00:12:43,815 --> 00:12:46,533
even if we have no idea
where it was taken.
244
00:12:46,535 --> 00:12:49,733
Sir, I think Gavin was telling
the truth about finding it hard
245
00:12:49,735 --> 00:12:51,133
to settle on the island,
246
00:12:51,135 --> 00:12:52,893
certainly for Cherry.
247
00:12:52,895 --> 00:12:53,933
Oh, yeah?
248
00:12:53,935 --> 00:12:56,453
I've been through her diary
and mobile phone contacts.
249
00:12:56,455 --> 00:12:58,333
Cherry really didn't know
many people here.
250
00:12:58,335 --> 00:12:59,693
No close friends to speak of?
251
00:12:59,695 --> 00:13:01,533
Well, if she was living
a life of isolation,
252
00:13:01,535 --> 00:13:03,613
then that leaves suspects
thin on the ground.
253
00:13:03,615 --> 00:13:06,373
The only people she had any history
with are these three -
254
00:13:06,375 --> 00:13:07,493
Gavin the husband...
255
00:13:07,495 --> 00:13:09,453
Who we've already ruled out.
Yeah.
256
00:13:09,455 --> 00:13:11,973
And then her friends
Craig and Danielle.
257
00:13:11,975 --> 00:13:14,013
What do we know about these two?
258
00:13:14,015 --> 00:13:16,693
Both born and raised
in the north of England...
259
00:13:16,695 --> 00:13:18,293
..in Old-ham?
260
00:13:18,295 --> 00:13:22,373
Oldham, my neck of the woods.
Been married 12 years. Two kids.
261
00:13:22,375 --> 00:13:25,933
Craig works as a delivery driver
and Danielle manages a hair salon.
262
00:13:25,935 --> 00:13:28,013
Do we know how they became
acquainted with the Jacksons?
263
00:13:28,015 --> 00:13:30,613
It seems they were next-door
neighbours for about eight years.
264
00:13:30,615 --> 00:13:33,695
So before Gavin and Cherry
hit the jackpot and moved out here.
265
00:13:36,935 --> 00:13:39,733
JP, what were their movements
on the morning of the murder?
266
00:13:39,735 --> 00:13:43,693
OK... Right, so they'd been
shopping here, in Honore.
267
00:13:43,695 --> 00:13:46,013
Danielle got a taxi
back to the villa,
268
00:13:46,015 --> 00:13:48,535
arriving at half past ten
to find Cherry dead.
269
00:13:49,735 --> 00:13:52,733
Craig stayed in town having
a drink in Ziggy's Bar
270
00:13:52,735 --> 00:13:55,013
until he got a call from
his wife about Cherry.
271
00:13:55,015 --> 00:13:56,453
Love?
272
00:13:56,455 --> 00:13:58,653
Which means neither of them
could have killed Cherry either.
273
00:13:58,655 --> 00:14:00,693
So, then, who did?
274
00:14:00,695 --> 00:14:01,975
Yeah.
275
00:14:03,175 --> 00:14:04,855
And where's the body?
276
00:14:08,215 --> 00:14:09,453
Good evening, Commissioner.
277
00:14:09,455 --> 00:14:13,293
Inspector, I thought
I'd come and break the good news.
278
00:14:13,295 --> 00:14:14,653
Marlon here has passed
279
00:14:14,655 --> 00:14:17,173
his initial two-week
basic police training.
280
00:14:17,175 --> 00:14:20,413
It's crazy, man. I've never passed
anything in my life.
281
00:14:20,415 --> 00:14:21,733
Well, to be honest,
282
00:14:21,735 --> 00:14:24,013
I never really sat an exam either,
so...
283
00:14:24,015 --> 00:14:26,853
Good for you. Congratulations.
Yes, well done.
284
00:14:26,855 --> 00:14:29,013
JP: Mm.
285
00:14:29,015 --> 00:14:31,013
All of which means, as of tomorrow,
286
00:14:31,015 --> 00:14:35,253
Trainee Officer Pryce
is the latest addition to your team,
287
00:14:35,255 --> 00:14:36,533
on a probationary basis.
288
00:14:36,535 --> 00:14:38,613
Oh, we all look forward
to working with you. Don't we?
289
00:14:38,615 --> 00:14:40,373
Absolutely.
Mm.
290
00:14:40,375 --> 00:14:42,053
MARLON: Not as much as
I'm looking forward
291
00:14:42,055 --> 00:14:44,613
to working with my old pal,
Sergeant Hooper.
292
00:14:44,615 --> 00:14:48,573
I believe that Trainee Officer Pryce
will have a suspected murder
293
00:14:48,575 --> 00:14:50,813
to get his teeth into.
That's right.
294
00:14:50,815 --> 00:14:54,093
Seriously? I got a murder
to investigate on my first day?
295
00:14:54,095 --> 00:14:55,453
That's so cool, man.
296
00:14:55,455 --> 00:14:57,533
Well, that's not quite
the appropriate language,
297
00:14:57,535 --> 00:15:00,053
but we can iron out those kinks
as we go along, can't we, JP?
298
00:15:00,055 --> 00:15:01,093
Let's hope so.
299
00:15:01,095 --> 00:15:04,173
Um, if you will all excuse us,
300
00:15:04,175 --> 00:15:05,973
I'd like a word in private
with DS Cassell.
301
00:15:05,975 --> 00:15:07,135
Oh.
302
00:15:09,735 --> 00:15:11,333
NEVILLE: Anyone for a beer
at Catherine's?
303
00:15:11,335 --> 00:15:12,653
JP: Thanks, but I'm gonna head
home.
304
00:15:12,655 --> 00:15:14,055
Sir?
Hmm.
305
00:15:16,735 --> 00:15:19,933
I am aware that tomorrow
is the anniversary
306
00:15:19,935 --> 00:15:23,895
and it's your first time on
the island since you lost Patrice.
307
00:15:25,215 --> 00:15:27,813
If you need some time to yourself...
308
00:15:27,815 --> 00:15:31,493
No, I think all I want to do
is focus on my work
309
00:15:31,495 --> 00:15:33,853
and just keep myself busy.
310
00:15:33,855 --> 00:15:35,655
Whatever you think is best.
311
00:15:37,015 --> 00:15:38,615
I hope it goes without saying,
but...
312
00:15:39,655 --> 00:15:41,295
..I'm here if you need me.
313
00:15:42,575 --> 00:15:44,413
Thank you, sir.
314
00:15:44,415 --> 00:15:45,855
Have a good evening.
315
00:16:05,815 --> 00:16:07,573
I don't know if I can stay here,
Craig.
316
00:16:07,575 --> 00:16:09,853
I think we should get a hotel.
What are you on about?
317
00:16:09,855 --> 00:16:11,335
I think Gavin did it.
318
00:16:12,655 --> 00:16:14,373
I think he killed Cherry.
319
00:16:14,375 --> 00:16:18,893
That's crazy, love. All these
things that I know about 'em,
320
00:16:18,895 --> 00:16:21,735
about Gavin and Cherry,
things I've not told you.
321
00:16:37,455 --> 00:16:38,895
DOOR CLOSES
322
00:16:40,775 --> 00:16:42,253
Morning!
323
00:16:42,255 --> 00:16:43,415
Morning, sir.
324
00:16:47,055 --> 00:16:48,253
All good?
325
00:16:48,255 --> 00:16:49,815
All good, yeah.
326
00:16:51,215 --> 00:16:53,053
ENGINE STARTS
327
00:16:53,055 --> 00:16:57,533
I'm just not quite sure what
I'm supposed to be listening for.
328
00:16:57,535 --> 00:17:00,693
I need to know
what's going on in there, JP.
329
00:17:00,695 --> 00:17:01,973
I'm a week overdue,
330
00:17:01,975 --> 00:17:04,213
and I want to know if those babies
are thinking of showing themselves
331
00:17:04,215 --> 00:17:05,613
any time soon.
332
00:17:05,615 --> 00:17:08,013
Right.
333
00:17:08,015 --> 00:17:09,975
Yeah, OK, of course.
334
00:17:11,055 --> 00:17:13,215
CLEARS THROAT
335
00:17:14,255 --> 00:17:17,213
OK, what exactly does that sound
like, do you think?
336
00:17:17,215 --> 00:17:19,093
Oh, whoa, whoa,
what you doing down there, man?
337
00:17:19,095 --> 00:17:21,053
STAMMERING: She's not giving birth,
is she?
338
00:17:21,055 --> 00:17:22,813
Because I did not sign up
for all of that.
339
00:17:22,815 --> 00:17:24,293
No, she's not, Marlon.
340
00:17:24,295 --> 00:17:26,493
This is Rosey, my wife.
341
00:17:26,495 --> 00:17:29,213
Oh, right.
342
00:17:29,215 --> 00:17:30,613
And relax.
343
00:17:30,615 --> 00:17:32,893
Seems these babies
are going nowhere.
344
00:17:32,895 --> 00:17:34,573
It's nice to meet you, Mrs Hooper.
345
00:17:34,575 --> 00:17:37,413
You know, pregnancy
really suits you.
346
00:17:37,415 --> 00:17:39,733
You've got a real glow
about you, you know?
347
00:17:39,735 --> 00:17:42,773
Nice to meet you too, Marlon.
348
00:17:42,775 --> 00:17:45,573
Right. I'm going to go see
Catherine,
349
00:17:45,575 --> 00:17:49,093
see if she's got any spicy curry -
maybe that'll get 'em moving.
350
00:17:49,095 --> 00:17:51,173
OK. Good luck.
351
00:17:51,175 --> 00:17:52,535
All right.
352
00:17:58,655 --> 00:18:00,093
You're late.
353
00:18:00,095 --> 00:18:01,493
It's nine o'clock.
354
00:18:01,495 --> 00:18:03,293
Oh, right. Well, I thought
355
00:18:03,295 --> 00:18:06,453
there was an "8.30 for 9.30" kind of
vibe you had going on here.
356
00:18:06,455 --> 00:18:10,773
No, Marlon, it's an "8.30 for 8.30"
kind of vibe.
357
00:18:10,775 --> 00:18:14,055
All right. Well, note to self.
358
00:18:15,575 --> 00:18:17,055
Sit.
359
00:18:24,215 --> 00:18:25,533
HE SIGHS
360
00:18:25,535 --> 00:18:30,375
Look, Marlon, I get that you aren't
here because you want to be here.
361
00:18:31,455 --> 00:18:33,413
And I see that you're
only doing this scheme
362
00:18:33,415 --> 00:18:35,493
to keep yourself out of prison.
363
00:18:35,495 --> 00:18:38,093
And I can't particularly say
that I'm thrilled
364
00:18:38,095 --> 00:18:41,053
that, well, my new partner is you,
365
00:18:41,055 --> 00:18:43,213
but I reckon we're both grown-ups,
366
00:18:43,215 --> 00:18:46,293
so how about we put
the past behind us
367
00:18:46,295 --> 00:18:48,693
and make a fresh start of it?
Look, JP,
368
00:18:48,695 --> 00:18:51,053
I got to make it work, so...
369
00:18:51,055 --> 00:18:53,693
Yeah. I'm on your side, all right?
370
00:18:53,695 --> 00:18:54,773
All right.
371
00:18:54,775 --> 00:18:56,175
PHONE RINGS
372
00:18:58,535 --> 00:19:00,333
Want to take your first call?
373
00:19:00,335 --> 00:19:03,133
Oh, yeah, sure thing.
CLEARS THROAT
374
00:19:03,135 --> 00:19:05,333
Yo, wha gwan? Officer Pryce...
375
00:19:05,335 --> 00:19:08,933
Saint Marie Police.
Sergeant Hooper speaking.
376
00:19:08,935 --> 00:19:11,535
All right.
Well, we'll be right there.
377
00:19:14,375 --> 00:19:15,535
Sorry.
378
00:19:18,535 --> 00:19:21,333
Sir, it sounds like the victim's
body has turned up
379
00:19:21,335 --> 00:19:22,533
down at the harbour.
380
00:19:22,535 --> 00:19:24,655
OK, we'll meet you there.
All right.
381
00:19:29,415 --> 00:19:30,653
Do I have to get in this thing?
382
00:19:30,655 --> 00:19:32,575
Yeah, you don't have a choice.
383
00:19:41,695 --> 00:19:43,013
Sergeant Hooper,
384
00:19:43,015 --> 00:19:44,855
you're doing nothing
for my reputation right now.
385
00:19:46,055 --> 00:19:47,733
Argh!
386
00:19:47,735 --> 00:19:49,255
JP GRUNTS
387
00:19:50,375 --> 00:19:52,373
WHISPERS: Come on, man.
388
00:19:52,375 --> 00:19:53,415
Argh.
389
00:19:54,415 --> 00:19:55,455
HE SUCKS TEETH
390
00:19:56,735 --> 00:19:58,773
Any time now, Sergeant.
391
00:19:58,775 --> 00:20:00,095
It's fine.
392
00:20:01,455 --> 00:20:03,533
It's fine. It's fine.
393
00:20:03,535 --> 00:20:05,575
Ready when you are, Sergeant.
394
00:20:07,135 --> 00:20:08,933
NEVILLE: We'll have to get
the husband down
395
00:20:08,935 --> 00:20:10,373
to do a positive identification,
396
00:20:10,375 --> 00:20:14,055
but I think we can safely say
that this is our victim.
397
00:20:15,335 --> 00:20:18,535
Poor woman. Her face looks so pale.
398
00:20:22,135 --> 00:20:23,533
You know, Marlon,
399
00:20:23,535 --> 00:20:26,335
why don't you help me set up
the cordon over there, yeah?
400
00:20:32,415 --> 00:20:35,053
Victim's body was found
tangled in a fishing net
401
00:20:35,055 --> 00:20:36,373
about a mile out to sea.
402
00:20:36,375 --> 00:20:38,733
Fishermen who found her said
that the currents here are too weak
403
00:20:38,735 --> 00:20:40,773
to have carried it that far
on their own.
404
00:20:40,775 --> 00:20:43,533
So whoever disposed of the body
did so using a boat.
405
00:20:43,535 --> 00:20:46,813
Danielle was right about
there being fingermarks on her neck.
406
00:20:46,815 --> 00:20:48,015
Look.
407
00:20:49,135 --> 00:20:51,613
Possible cause of death is
strangulation.
408
00:20:51,615 --> 00:20:54,855
And one of her earrings
is missing. Huh.
409
00:20:56,015 --> 00:20:58,293
Did we find the other earring
at the crime scene yesterday?
410
00:20:58,295 --> 00:21:00,215
No, sir.
Huh.
411
00:21:10,815 --> 00:21:14,215
In the victim's left pocket
was a single white shoelace.
412
00:21:16,015 --> 00:21:18,173
What was she wearing on her feet
yesterday? Do we know?
413
00:21:18,175 --> 00:21:21,295
Yes, sandals, according to Gavin.
414
00:21:22,935 --> 00:21:25,215
Why does she have a single white
shoelace in her pocket?
415
00:21:26,255 --> 00:21:27,295
Hmm.
416
00:21:28,655 --> 00:21:31,893
So, whoever killed her drove her
body from the crime scene
417
00:21:31,895 --> 00:21:34,053
down here to the harbour
418
00:21:34,055 --> 00:21:36,333
before using a boat to
dump it in the sea.
419
00:21:36,335 --> 00:21:39,893
Which means they either
own a boat or borrowed one.
420
00:21:39,895 --> 00:21:42,335
We'll get JP and Marlon
to ask around.
421
00:21:46,055 --> 00:21:47,973
I've been going through
the victim's emails,
422
00:21:47,975 --> 00:21:50,573
and the most striking thing is
there was no communication
423
00:21:50,575 --> 00:21:52,773
between Danielle and Cherry
for close to a year.
424
00:21:52,775 --> 00:21:54,213
Really?
Yep.
425
00:21:54,215 --> 00:21:56,693
But I thought they were best
friends. Exactly.
426
00:21:56,695 --> 00:21:59,213
And what about her phone records?
I just checked.
427
00:21:59,215 --> 00:22:01,573
Same thing - no contact for a year,
until the first phone call
428
00:22:01,575 --> 00:22:03,453
between them,
which was only about a month ago.
429
00:22:03,455 --> 00:22:05,333
But this is where
it gets really interesting.
430
00:22:05,335 --> 00:22:08,333
The last email that was sent
to Cherry in January 2020,
431
00:22:08,335 --> 00:22:12,213
before they stopped communicating,
was from Craig.
432
00:22:12,215 --> 00:22:13,255
And what does it say?
433
00:22:16,375 --> 00:22:18,253
"We have turned to you for help.
434
00:22:18,255 --> 00:22:20,773
"And your refusal to even
consider it feels like
435
00:22:20,775 --> 00:22:22,413
"we've been stabbed in the back.
436
00:22:22,415 --> 00:22:26,293
"While all I feel is anger,
Danielle is left heartbroken.
437
00:22:26,295 --> 00:22:29,735
"You both deserve
to rot in hell for this."
438
00:22:31,535 --> 00:22:34,093
Not a man to mince your words,
are you, Craig?
439
00:22:34,095 --> 00:22:35,533
We did a little digging to see
440
00:22:35,535 --> 00:22:38,053
what was happening in your lives
round this time.
441
00:22:38,055 --> 00:22:41,173
And it turned out that you had to
declare your then-business bankrupt
442
00:22:41,175 --> 00:22:43,293
to the tune of £120,000.
443
00:22:43,295 --> 00:22:46,335
Not long after your friends
had just won the lottery, right?
444
00:22:48,895 --> 00:22:51,453
Cherry refused to bail you out,
didn't she?
445
00:22:51,455 --> 00:22:53,813
Eight years of friendship
down the pan.
446
00:22:53,815 --> 00:22:55,733
For what?
447
00:22:55,735 --> 00:22:58,413
A piddling 120 grand?
448
00:22:58,415 --> 00:23:00,613
And they're sitting there
with eight million?
449
00:23:00,615 --> 00:23:03,015
It must have been very upsetting.
450
00:23:04,655 --> 00:23:07,133
It was Dan who it hit the hardest.
451
00:23:07,135 --> 00:23:09,093
Her and Cherry were so close.
452
00:23:09,095 --> 00:23:11,173
It just got to her,
stressed her out.
453
00:23:11,175 --> 00:23:14,093
She stopped sleeping,
suffered from insomnia...
454
00:23:14,095 --> 00:23:15,613
Still struggles with it, even now.
455
00:23:15,615 --> 00:23:16,653
And yet here you are,
456
00:23:16,655 --> 00:23:19,333
holidaying with
the very people who let you down.
457
00:23:19,335 --> 00:23:21,053
I know how it looks, but...
458
00:23:21,055 --> 00:23:24,053
..that's why Cherry rang Danielle
a month ago - to apologise.
459
00:23:24,055 --> 00:23:28,133
She invited us out here so she
could try and make up for it all.
460
00:23:28,135 --> 00:23:30,613
It's a pretty toxic email,
Mr Mackenzie.
461
00:23:30,615 --> 00:23:34,255
Are you absolutely sure you were
willing to forgive and forget?
462
00:23:35,295 --> 00:23:37,773
If you're asking me
whether I had a motive, then...
463
00:23:37,775 --> 00:23:39,093
..yeah, I did.
464
00:23:39,095 --> 00:23:40,413
But in case you didn't notice,
465
00:23:40,415 --> 00:23:43,453
I was in a bar on the other side
of town when it happened.
466
00:23:43,455 --> 00:23:45,373
With witnesses.
467
00:23:45,375 --> 00:23:48,093
So if it was me who killed Cherry,
468
00:23:48,095 --> 00:23:50,215
how the hell did I do it?
469
00:23:57,135 --> 00:23:58,933
JP: OK, I'll see you later.
470
00:23:58,935 --> 00:24:00,535
All right.
471
00:24:08,255 --> 00:24:12,533
Oh, hey, Sarge.
I was just grabbing some lunch.
472
00:24:12,535 --> 00:24:14,773
You know, I'm not used
to early mornings,
473
00:24:14,775 --> 00:24:16,533
so I kind of missed breakfast.
474
00:24:16,535 --> 00:24:17,813
Yes, Marlon. But do you think
475
00:24:17,815 --> 00:24:19,613
maybe you should've asked me
permission
476
00:24:19,615 --> 00:24:21,173
before you break for lunch?
477
00:24:21,175 --> 00:24:23,893
Right, OK. Lesson learned, Sarge.
478
00:24:23,895 --> 00:24:25,175
Lesson learned.
479
00:24:26,775 --> 00:24:31,333
Mm! This place does
the best swordfish fritters!
480
00:24:31,335 --> 00:24:33,455
I'm coming here every day for lunch.
481
00:24:34,895 --> 00:24:36,733
You OK, Sarge?
482
00:24:36,735 --> 00:24:38,933
You look like you're getting
all worked up,
483
00:24:38,935 --> 00:24:40,733
like somebody's annoyed you.
484
00:24:40,735 --> 00:24:42,173
Has somebody annoyed you, Sarge?
485
00:24:42,175 --> 00:24:43,415
Marlon...
486
00:24:44,775 --> 00:24:47,053
We're in the middle of a murder
case.
487
00:24:47,055 --> 00:24:48,813
We're still trying to find the boat
488
00:24:48,815 --> 00:24:50,893
that was used to dump our victim's
body.
489
00:24:50,895 --> 00:24:53,333
Oh, yeah, I know.
I already know that.
490
00:24:53,335 --> 00:24:55,213
What?
491
00:24:55,215 --> 00:24:58,613
Yeah. I know the name of the boat
that dumped the body at sea.
492
00:24:58,615 --> 00:25:00,493
It's, um...
493
00:25:00,495 --> 00:25:02,013
..Caribbean Princess.
494
00:25:02,015 --> 00:25:04,973
It was like the very first guy
I spoke to told me.
495
00:25:04,975 --> 00:25:07,455
What are the chances of that, eh?
496
00:25:08,495 --> 00:25:10,413
Oh!
497
00:25:10,415 --> 00:25:11,933
Just...
498
00:25:11,935 --> 00:25:13,973
Oh!
499
00:25:13,975 --> 00:25:16,773
Marlon spoke to a couple of guys
who were fishing off the shore
500
00:25:16,775 --> 00:25:19,013
in the early hours of this morning.
501
00:25:19,015 --> 00:25:21,293
They saw a boat in the distance,
but it was dark, so
502
00:25:21,295 --> 00:25:22,333
they reckoned whoever it was
503
00:25:22,335 --> 00:25:24,413
hadn't seen them.
Then what happened?
504
00:25:24,415 --> 00:25:25,893
Well, they saw somebody come out of
505
00:25:25,895 --> 00:25:28,733
the cabin and lift something heavy
over the edge and into the water.
506
00:25:28,735 --> 00:25:30,093
And this is the same boat they saw?
507
00:25:30,095 --> 00:25:33,093
Caribbean Princess.
Do we know who owns it?
508
00:25:33,095 --> 00:25:35,453
Well, it's not registered
on this island,
509
00:25:35,455 --> 00:25:37,573
but this mooring's available
to all visitors.
510
00:25:37,575 --> 00:25:39,173
And no-one's seen anyone
on board since,
511
00:25:39,175 --> 00:25:40,935
or anyone coming and going from it?
512
00:25:55,215 --> 00:25:56,255
Locked.
513
00:26:05,375 --> 00:26:07,055
JP, my bag, please.
514
00:26:17,535 --> 00:26:20,573
And one of her earrings is missing.
515
00:26:20,575 --> 00:26:22,013
Cherry's missing earring.
516
00:26:22,015 --> 00:26:24,773
This boat was definitely used
to dump her body.
517
00:26:24,775 --> 00:26:27,933
Yeah. JP, can you and Marlon
notify the harbour authorities?
518
00:26:27,935 --> 00:26:29,693
This boat is now officially
a crime scene.
519
00:26:29,695 --> 00:26:31,693
Yes, sir.
We're also going to need a warrant
520
00:26:31,695 --> 00:26:33,973
to get access to that cabin
and search it.
521
00:26:33,975 --> 00:26:38,173
Marlon, your first lead. Well done.
522
00:26:38,175 --> 00:26:39,695
Thanks.
523
00:26:47,455 --> 00:26:50,853
Mrs Mackenzie,
what can we do for you?
524
00:26:50,855 --> 00:26:53,135
Some things that you need to know
about Cherry and Gavin.
525
00:26:54,695 --> 00:26:57,173
All Cherry's ever wanted is kids,
since I've known her,
526
00:26:57,175 --> 00:26:58,973
but it couldn't happen
for her and Gav.
527
00:26:58,975 --> 00:27:00,413
Just was never going to work -
528
00:27:00,415 --> 00:27:02,493
she wasn't made for having
children, if you get me.
529
00:27:02,495 --> 00:27:03,693
I think that's the reason
530
00:27:03,695 --> 00:27:05,453
why she didn't lend us
the money that we wanted.
531
00:27:05,455 --> 00:27:08,573
But what does this have to do
with the murder?
532
00:27:08,575 --> 00:27:10,455
Are you suggesting Gavin did it?
533
00:27:11,775 --> 00:27:15,973
When Cherry rang saying she wanted
me and Craig to come and visit,
534
00:27:15,975 --> 00:27:17,373
I knew things had got worse.
535
00:27:17,375 --> 00:27:18,453
In what way?
536
00:27:18,455 --> 00:27:20,453
I just...I just knew she wasn't
herself.
537
00:27:20,455 --> 00:27:22,573
And what about when you got here?
538
00:27:22,575 --> 00:27:26,653
That first evening, me and Cherry
were getting ready in the bedroom...
539
00:27:26,655 --> 00:27:27,975
He's changed, Dan, he...
540
00:27:29,855 --> 00:27:31,493
He only cares about the money.
541
00:27:31,495 --> 00:27:33,653
He'd do anything to take all of it.
542
00:27:33,655 --> 00:27:35,013
Anything.
543
00:27:35,015 --> 00:27:36,813
I tried to get her
to explain what she meant,
544
00:27:36,815 --> 00:27:40,893
but when she finally calmed down,
she just clammed up.
545
00:27:40,895 --> 00:27:43,575
And when she said,
"He'd do anything..."
546
00:27:44,815 --> 00:27:46,813
..do you think she meant murder?
547
00:27:46,815 --> 00:27:48,053
I don't know.
548
00:27:48,055 --> 00:27:49,375
Maybe.
549
00:27:50,855 --> 00:27:53,573
I just remember the look
in her eyes.
550
00:27:53,575 --> 00:27:55,175
She was really scared.
551
00:27:56,215 --> 00:27:58,573
So, once again,
552
00:27:58,575 --> 00:28:01,093
the spotlight falls
on Cherry's husband, Gavin.
553
00:28:01,095 --> 00:28:02,773
But we know he can't be the killer.
554
00:28:02,775 --> 00:28:06,013
Melea Lewis verified
he was at her cafe
555
00:28:06,015 --> 00:28:08,613
the exact same time the killer
was interrupted by Danielle.
556
00:28:08,615 --> 00:28:10,253
THUD
557
00:28:10,255 --> 00:28:12,293
But he was witnessed
having an argument with Cherry
558
00:28:12,295 --> 00:28:13,493
on the morning of her murder.
559
00:28:13,495 --> 00:28:14,973
There's no going back now!
560
00:28:14,975 --> 00:28:16,693
And he was seen
leaving the house only minutes
561
00:28:16,695 --> 00:28:19,373
before Danielle returned
and discovered Cherry's body.
562
00:28:19,375 --> 00:28:20,735
I mean...
563
00:28:22,415 --> 00:28:24,053
..it has to be him.
564
00:28:24,055 --> 00:28:25,735
Except it can't be.
565
00:28:27,735 --> 00:28:28,975
HE SIGHS
566
00:28:30,415 --> 00:28:31,895
Hey, it's me.
567
00:28:33,335 --> 00:28:35,173
I know we said we
wouldn't make contact
568
00:28:35,175 --> 00:28:37,373
while the investigation
is going on, but...
569
00:28:37,375 --> 00:28:38,975
..I think we need to talk.
570
00:28:47,455 --> 00:28:50,413
None of Cherry's shoes at the house
were missing a lace, were they?
571
00:28:50,415 --> 00:28:52,093
No, I don't think so.
572
00:28:52,095 --> 00:28:53,255
Hmm...
573
00:28:54,455 --> 00:28:56,693
Why was that lace on her body?
574
00:28:56,695 --> 00:29:00,373
So, fancy a drink at Catherine's
tonight?
575
00:29:00,375 --> 00:29:02,173
We could work out
the next thing to tick off
576
00:29:02,175 --> 00:29:03,653
my Caribbean to-do list tonight.
577
00:29:03,655 --> 00:29:07,453
Tonight's maybe not good for me,
but maybe another time?
578
00:29:07,455 --> 00:29:10,775
Sure. It was just an idea.
579
00:29:12,135 --> 00:29:15,093
Oh, JP, how'd you get on at the
courthouse? The clerk reckons
580
00:29:15,095 --> 00:29:18,013
we should have the search warrant
by the morning.
581
00:29:18,015 --> 00:29:21,573
That damn bike nearly broke down
again on the way back.
582
00:29:21,575 --> 00:29:23,935
I'm going to get Marlon
to take it to the garage.
583
00:29:29,215 --> 00:29:32,813
All right, tell Winston
we need it back first thing.
584
00:29:32,815 --> 00:29:35,495
Here's $80 - should be more than
enough.
585
00:29:37,055 --> 00:29:38,973
Totally. No problem.
You can trust me.
586
00:29:38,975 --> 00:29:40,933
Right. Well, I need to
get back to Rosey.
587
00:29:40,935 --> 00:29:43,373
Look, Marlon, please make sure
it's at the garage
588
00:29:43,375 --> 00:29:44,573
before it closes, yes?
589
00:29:44,575 --> 00:29:46,373
Yeah, no worries, man.
590
00:29:46,375 --> 00:29:48,133
Go and see that beautiful
wife of yours.
591
00:29:48,135 --> 00:29:50,455
HE SUCKS TEETH
All right.
592
00:29:55,055 --> 00:29:57,615
Cassius, my man. It's Marlon.
593
00:29:58,735 --> 00:30:00,493
Yeah, yeah, I'm really good.
I'm really good.
594
00:30:00,495 --> 00:30:03,173
Listen, any chance I could use
your tool kit?
595
00:30:03,175 --> 00:30:07,215
I've got a few...repairs I need to
do, you know?
596
00:30:33,775 --> 00:30:35,253
Officially, the next task
597
00:30:35,255 --> 00:30:37,333
is to learn more about
Saint Marie's history,
598
00:30:37,335 --> 00:30:40,613
and a visit to the island's museums
does rather appeal.
599
00:30:40,615 --> 00:30:42,853
I used to love going to museums
when I was a kid.
600
00:30:42,855 --> 00:30:45,933
I'd always buy a souvenir pencil
from the gift shop.
601
00:30:45,935 --> 00:30:49,373
I amassed quite a collection,
actually - close to 100.
602
00:30:49,375 --> 00:30:51,733
Hey, I think I've got some photos.
603
00:30:51,735 --> 00:30:53,173
Oh.
604
00:30:53,175 --> 00:30:56,813
I do worry that visiting the local
museums might be a bit...
605
00:30:56,815 --> 00:31:00,493
Boring?
Well, I was going to say touristy.
606
00:31:00,495 --> 00:31:04,053
I feel like maybe I'm not really
embracing the Caribbean spirit.
607
00:31:04,055 --> 00:31:06,573
You know what you should do?
608
00:31:06,575 --> 00:31:09,293
You should pick up bachata dancing.
609
00:31:09,295 --> 00:31:11,013
What's bachata dancing?
610
00:31:11,015 --> 00:31:13,693
Oh, comes from
the Dominican Republic.
611
00:31:13,695 --> 00:31:17,815
It's very sexy and
incredibly sensual.
612
00:31:20,375 --> 00:31:23,733
I don't really think I can do sexy,
Catherine, or sensual.
613
00:31:23,735 --> 00:31:25,455
Certainly not both at the same time.
614
00:31:27,815 --> 00:31:30,453
I could be your dance partner.
615
00:31:30,455 --> 00:31:31,933
I found my pictures of the pencils.
616
00:31:31,935 --> 00:31:33,653
As you can see,
I've categorised them
617
00:31:33,655 --> 00:31:35,413
into groups of five. Oh.
618
00:31:35,415 --> 00:31:36,895
Fascinant.
619
00:31:38,855 --> 00:31:43,253
Oh, I meant to ask,
how was Florence today?
620
00:31:43,255 --> 00:31:45,093
Must have been hard for her, no?
621
00:31:45,095 --> 00:31:48,533
How do you mean?
It's the anniversary.
622
00:31:48,535 --> 00:31:52,295
Two years ago,
she lost her fiance, Patrice.
623
00:31:54,055 --> 00:31:55,735
I thought she would
have mentioned it.
624
00:31:57,295 --> 00:31:59,255
No, she never said anything.
625
00:32:04,855 --> 00:32:07,455
Excuse me, I'm looking for Florence.
626
00:32:11,895 --> 00:32:13,175
Thank you.
627
00:32:14,255 --> 00:32:15,333
HE CLEARS THROAT
628
00:32:15,335 --> 00:32:16,893
Sir?
629
00:32:16,895 --> 00:32:18,893
What are you doing here?
630
00:32:18,895 --> 00:32:20,453
I had no idea what today was,
631
00:32:20,455 --> 00:32:24,215
and I feel awful
about not saying anything.
632
00:32:25,255 --> 00:32:29,095
So I just came to, uh,
pay my respects...
633
00:32:30,255 --> 00:32:33,255
..say I'm really sorry
for what happened.
634
00:32:36,775 --> 00:32:38,655
Um, yeah... Uh...
635
00:32:40,015 --> 00:32:41,615
I'll leave you to your thoughts.
636
00:32:42,655 --> 00:32:43,855
Would you...
637
00:32:45,295 --> 00:32:47,293
..stay a moment?
638
00:32:47,295 --> 00:32:51,095
Um, yeah. Yeah, sure.
639
00:32:55,735 --> 00:32:58,533
You know, I've been standing here,
640
00:32:58,535 --> 00:33:00,693
thinking how I can begin
looking forward,
641
00:33:00,695 --> 00:33:03,413
how I can show that
I'm ready to do that.
642
00:33:03,415 --> 00:33:05,495
I think...
643
00:33:06,975 --> 00:33:10,013
..maybe I need to say goodbye
to the things that hold me back.
644
00:33:10,015 --> 00:33:11,615
Say goodbye?
645
00:33:12,655 --> 00:33:13,733
Yes.
646
00:33:13,735 --> 00:33:15,895
Throw it in the sea, like a ritual.
647
00:33:17,215 --> 00:33:20,173
That's pretty extreme, Florence.
648
00:33:20,175 --> 00:33:22,973
But perhaps that's what I need.
649
00:33:22,975 --> 00:33:26,215
Except something inside
is stopping me.
650
00:33:29,015 --> 00:33:30,773
I could do it for you, if you like.
651
00:33:30,775 --> 00:33:34,095
Would you? Well, only if you
really, really wanted me to.
652
00:33:36,895 --> 00:33:37,935
Yeah.
653
00:33:42,735 --> 00:33:43,935
Yeah, OK.
654
00:33:51,735 --> 00:33:56,375
I guess sometimes the only thing
to do is rip the plaster off.
655
00:33:57,295 --> 00:33:59,013
SHE GASPS
656
00:33:59,015 --> 00:34:00,413
Oh, my God, you did it.
657
00:34:00,415 --> 00:34:01,653
What? You told me to!
658
00:34:01,655 --> 00:34:04,133
Yes, but I didn't think
you actually would!
659
00:34:04,135 --> 00:34:05,495
Was it too soon?
660
00:34:06,455 --> 00:34:08,253
Yes, maybe. Yes.
661
00:34:08,255 --> 00:34:10,653
I didn't even think...
I didn't think you...
662
00:34:10,655 --> 00:34:12,695
It's lucky I didn't do it,
then, isn't it?
663
00:34:14,855 --> 00:34:16,853
It was just a coin, Florence.
664
00:34:16,855 --> 00:34:18,775
The old switcheroo.
665
00:34:20,135 --> 00:34:22,293
I don't think
you can just rip the plaster off
666
00:34:22,295 --> 00:34:23,893
when you're letting someone go.
667
00:34:23,895 --> 00:34:26,935
But now that you know what it feels
like to throw that away...
668
00:34:28,055 --> 00:34:30,333
..maybe doing something less
extreme will feel easier.
669
00:34:30,335 --> 00:34:33,813
Yeah, I think I'll put it in a box,
in a drawer.
670
00:34:33,815 --> 00:34:35,415
Yeah.
671
00:34:37,735 --> 00:34:39,935
That was a cheeky move.
Well...
672
00:34:41,255 --> 00:34:43,255
You know...
673
00:34:55,495 --> 00:34:58,093
JP: I hear what you're saying,
Mr Goolaman,
674
00:34:58,095 --> 00:35:00,173
and I promise you we'll be there
as soon as we can,
675
00:35:00,175 --> 00:35:03,655
but we are in the middle
of a murder case right now...
676
00:35:05,135 --> 00:35:06,613
OK, well, you have a good day, Mr...
677
00:35:06,615 --> 00:35:08,333
LINE BEEPS
678
00:35:08,335 --> 00:35:10,053
HE SUCKS TEETH
679
00:35:10,055 --> 00:35:14,333
You know, Eldrick Goolaman
is the bane of my life.
680
00:35:14,335 --> 00:35:15,733
And who is Eldrick Goolaman?
681
00:35:15,735 --> 00:35:17,813
He's a grumpy old goat,
that's who he is.
682
00:35:17,815 --> 00:35:20,533
He owns a watermelon farm
on the north side of the island,
683
00:35:20,535 --> 00:35:22,933
always complaining
about one thing or the other.
684
00:35:22,935 --> 00:35:25,813
Today it's fly-tipping
on the beach near his house.
685
00:35:25,815 --> 00:35:27,173
Do you want to go check it out?
686
00:35:27,175 --> 00:35:30,853
No, no, no. We have a boat to search
and dust for prints. All right?
687
00:35:30,855 --> 00:35:32,455
Mr Goolaman can wait.
688
00:35:33,935 --> 00:35:37,213
So, did Winston get the bike fixed?
Uh, yeah.
689
00:35:37,215 --> 00:35:40,973
Yeah. He said it was something to do
with the crankshaft, I don't know.
690
00:35:40,975 --> 00:35:43,173
But it worked fine
when I picked it up.
691
00:35:43,175 --> 00:35:45,573
And how much was it?
Get any change from the $80?
692
00:35:45,575 --> 00:35:47,693
Actually, er, no.
693
00:35:47,695 --> 00:35:51,093
No, it was exactly $80.
Oh, really?
694
00:35:51,095 --> 00:35:53,093
Well, lucky I gave you
the right amount, then.
695
00:35:53,095 --> 00:35:55,333
Ho! Yes.
696
00:35:55,335 --> 00:35:56,735
Wasn't it just?
697
00:36:00,775 --> 00:36:02,333
Morning, sir.
Morning.
698
00:36:02,335 --> 00:36:03,973
So, the postmortem is in.
699
00:36:03,975 --> 00:36:07,133
It confirms Cherry died of
asphyxiation due to strangulation.
700
00:36:07,135 --> 00:36:09,853
And because the body was
in the water for some time,
701
00:36:09,855 --> 00:36:11,733
it's hard to get
a specific time of death.
702
00:36:11,735 --> 00:36:12,933
Hmm.
703
00:36:12,935 --> 00:36:15,813
How did you get on over at the lab
with Gavin Jackson's car?
704
00:36:15,815 --> 00:36:18,773
Well, we found traces of DNA fibres
and hairs from the victim,
705
00:36:18,775 --> 00:36:20,813
but nothing to prove
that they were deposited
706
00:36:20,815 --> 00:36:21,933
after she was murdered.
707
00:36:21,935 --> 00:36:25,653
That said, I did find something of
interest in the glove compartment.
708
00:36:25,655 --> 00:36:27,053
This guidebook.
709
00:36:27,055 --> 00:36:29,733
On first glance,
nothing of relevance or interest
710
00:36:29,735 --> 00:36:33,253
to our case. But if you
take a quick flick through,
711
00:36:33,255 --> 00:36:34,735
there was this.
712
00:36:36,255 --> 00:36:38,253
But Cherry wasn't pregnant.
713
00:36:38,255 --> 00:36:40,375
It would have been picked up
in the postmortem.
714
00:36:41,575 --> 00:36:42,855
So whose baby is it?
715
00:36:49,135 --> 00:36:50,893
I hear congratulations are in order.
716
00:36:50,895 --> 00:36:53,733
The hospital confirmed
the baby's yours.
717
00:36:53,735 --> 00:36:56,253
MELEA: We were just friends,
first of all.
718
00:36:56,255 --> 00:36:59,853
Got to chatting when he come in
the caf, kind of hit it off.
719
00:36:59,855 --> 00:37:02,853
Then Gavin starts staying on
after I close up for the day.
720
00:37:02,855 --> 00:37:05,253
So you grew close, the two of you?
721
00:37:05,255 --> 00:37:06,415
We fell in love.
722
00:37:07,615 --> 00:37:11,173
And when you both found out you
were pregnant, what was the plan?
723
00:37:11,175 --> 00:37:12,653
Did Cherry know?
724
00:37:12,655 --> 00:37:15,893
We were told she asked for a divorce
the morning of the murder.
725
00:37:15,895 --> 00:37:17,215
Was this why?
726
00:37:18,575 --> 00:37:19,853
Gavin told her a few days ago,
727
00:37:19,855 --> 00:37:22,613
but he thinks she already
worked it out.
728
00:37:22,615 --> 00:37:24,533
She took it badly, I assume.
729
00:37:24,535 --> 00:37:27,653
Having failed to conceive for years
with the man she loved,
730
00:37:27,655 --> 00:37:30,013
him running off and having
a baby with another woman -
731
00:37:30,015 --> 00:37:31,495
that must've hurt.
732
00:37:33,015 --> 00:37:35,493
Gavin wanted them to agree
to an amicable parting,
733
00:37:35,495 --> 00:37:37,853
an equal split of everything.
734
00:37:37,855 --> 00:37:40,693
But Cherry said she'd fight him
for every penny.
735
00:37:40,695 --> 00:37:42,655
And how did Gavin take that?
736
00:37:43,695 --> 00:37:47,575
She got under his skin, you know,
got him all riled up.
737
00:37:48,615 --> 00:37:50,653
Melea, when we first questioned you,
738
00:37:50,655 --> 00:37:53,613
you covered up your relationship
with Gavin Jackson.
739
00:37:53,615 --> 00:37:56,373
Were there any other lies
you told us that day?
740
00:37:56,375 --> 00:37:57,653
Like his alibi?
741
00:37:57,655 --> 00:38:01,255
Was Mr Jackson really here at 10.30
on the morning of the murder?
742
00:38:05,455 --> 00:38:06,813
He phoned me around lunchtime,
743
00:38:06,815 --> 00:38:09,333
told me what happened
and that you'd be paying me a visit.
744
00:38:09,335 --> 00:38:11,413
The police are on their way.
Asked me to lie.
745
00:38:11,415 --> 00:38:14,295
I need you to tell them I was at
your cafe this morning around 10.30.
746
00:38:17,495 --> 00:38:20,095
But him swore he didn't kill Cherry.
747
00:38:22,455 --> 00:38:25,013
Melea, I promise,
everything's going to be all right.
748
00:38:25,015 --> 00:38:27,575
I swear to you, I'll make good
for you and the baby, OK?
749
00:38:28,975 --> 00:38:31,373
Gavin Jackson.
750
00:38:31,375 --> 00:38:34,575
I'm arresting you on suspicion
of the murder of Cheryl Jackson.
751
00:38:37,415 --> 00:38:38,853
I'll get you a glass of water.
752
00:38:38,855 --> 00:38:40,373
Any fingerprints on the boat?
753
00:38:40,375 --> 00:38:42,973
Whole thing had been
cleaned up real good.
754
00:38:42,975 --> 00:38:46,373
And it was completely empty inside -
nothing in there at all.
755
00:38:46,375 --> 00:38:49,773
JP not around? He had to go deal
with some fly-tipping
756
00:38:49,775 --> 00:38:51,013
over at Canary Beach -
757
00:38:51,015 --> 00:38:53,815
some old guy called Mr Goolaman
was giving him hassle about it.
758
00:38:54,935 --> 00:38:59,093
Well, how do you fancy observing
your first-ever suspect interview?
759
00:38:59,095 --> 00:39:00,935
Oh, definitely, sir.
Come on.
760
00:39:06,175 --> 00:39:07,775
HE CLEARS THROAT
761
00:39:17,135 --> 00:39:18,173
Marlon...
762
00:39:18,175 --> 00:39:23,333
WHISPERING: When I said observe,
I meant to observe from a distance.
763
00:39:23,335 --> 00:39:24,893
Oh.
764
00:39:24,895 --> 00:39:26,175
My bad, sir. Sorry.
765
00:39:27,735 --> 00:39:28,775
Sorry.
766
00:39:31,455 --> 00:39:34,853
So, Mr Jackson,
as I believe you're now aware,
767
00:39:34,855 --> 00:39:37,453
Melea Lewis has confirmed
that you were not at her cafe
768
00:39:37,455 --> 00:39:39,853
from 10.30 to midday
on the morning of the murder.
769
00:39:39,855 --> 00:39:42,853
You want to tell us where you were
during that period?
770
00:39:42,855 --> 00:39:45,333
I just went for a drive
771
00:39:45,335 --> 00:39:47,533
to clear my head after the
argument that I'd had with Cherry.
772
00:39:47,535 --> 00:39:50,255
Anywhere someone
might have seen you?
773
00:39:51,535 --> 00:39:55,613
Why did you ask Melea Lewis
to lie and give you a false alibi?
774
00:39:55,615 --> 00:39:57,093
Cos I were panicky.
775
00:39:57,095 --> 00:39:59,373
I already knew that you was looking
at me as though I'd done it,
776
00:39:59,375 --> 00:40:01,333
because of the argument
that we'd had that morning,
777
00:40:01,335 --> 00:40:03,773
I just thought that you'd move on
and look at someone else
778
00:40:03,775 --> 00:40:04,853
if I gave you an alibi.
779
00:40:04,855 --> 00:40:07,733
You also kept from us the fact
you'd been having an affair and were
780
00:40:07,735 --> 00:40:10,253
about to divorce Cherry. Could have
been costly for you, that.
781
00:40:10,255 --> 00:40:11,333
PHONE RINGS
782
00:40:11,335 --> 00:40:13,973
Course, she won't see a penny now,
will she? Not now that she's dead.
783
00:40:13,975 --> 00:40:15,213
Honore Police station.
784
00:40:15,215 --> 00:40:16,653
Please, just listen to me.
785
00:40:16,655 --> 00:40:19,933
Whatever was wrong between me and
Cherry, I would never kill her. Sir.
786
00:40:19,935 --> 00:40:21,895
It's JP. Says it's important.
787
00:40:27,855 --> 00:40:30,093
I'm going to have to take
you back to the cells, Mr Jackson.
788
00:40:30,095 --> 00:40:31,173
Yes, JP?
789
00:40:31,175 --> 00:40:34,173
Sir, I'm up at the Canary Beach,
790
00:40:34,175 --> 00:40:37,413
and initially I thought
that it was just the usual rubbish
791
00:40:37,415 --> 00:40:39,493
that washes up on shore.
792
00:40:39,495 --> 00:40:42,773
But there's a whole load
of women's clothes
793
00:40:42,775 --> 00:40:44,253
that's been dumped at sea.
794
00:40:44,255 --> 00:40:45,413
Right?
795
00:40:45,415 --> 00:40:48,373
Now, one of the bags didn't split,
so I opened it up, and...
796
00:40:48,375 --> 00:40:49,613
JP CHUCKLES
797
00:40:49,615 --> 00:40:52,653
..there's a crazy amount of cash
in here, sir, and a passport.
798
00:40:52,655 --> 00:40:56,573
But check this - it has a photo
of Cherry Jackson inside.
799
00:40:56,575 --> 00:40:58,413
Really?
Mm-hm.
800
00:40:58,415 --> 00:40:59,853
With a different name on it.
801
00:40:59,855 --> 00:41:02,053
Caroline Fisher.
802
00:41:02,055 --> 00:41:04,813
Caroline Fisher?
Inspector!
803
00:41:04,815 --> 00:41:07,653
Where is Sergeant Hooper?
It seems he's required.
804
00:41:07,655 --> 00:41:09,653
Oh, my goodness. Is it happening?
805
00:41:09,655 --> 00:41:11,133
I think it's really happening.
806
00:41:11,135 --> 00:41:15,653
I was passing when I saw Mrs Hooper
in need of assistance.
807
00:41:15,655 --> 00:41:18,655
ROSEY: Is JP not here?
Where is he?!
808
00:41:19,655 --> 00:41:22,133
JP, leave everything that's
on the beach. We'll sort it.
809
00:41:22,135 --> 00:41:24,893
You need to get yourself
over to the hospital right now.
810
00:41:24,895 --> 00:41:26,295
It's baby time.
811
00:41:27,655 --> 00:41:29,695
ROSEY GROANS
812
00:41:32,495 --> 00:41:34,053
I'm sorry, Mr Goolaman,
813
00:41:34,055 --> 00:41:35,693
but my wife's going into labour
814
00:41:35,695 --> 00:41:37,253
and I really need to be there.
815
00:41:37,255 --> 00:41:39,133
OK. OK.
816
00:41:39,135 --> 00:41:40,173
Breathe.
817
00:41:40,175 --> 00:41:42,693
HE BREATHES FORCEFULLY
818
00:41:42,695 --> 00:41:44,053
OK. OK.
819
00:41:44,055 --> 00:41:45,255
ENGINE SPUTTERS
820
00:41:46,695 --> 00:41:47,813
No.
821
00:41:47,815 --> 00:41:49,373
No, no, no, no, no.
822
00:41:49,375 --> 00:41:50,413
No!
823
00:41:50,415 --> 00:41:52,053
Come on!
824
00:41:52,055 --> 00:41:53,573
HE GRUNTS
825
00:41:53,575 --> 00:41:54,933
Oh!
826
00:41:54,935 --> 00:41:57,893
Hey, Mr Goolaman!
827
00:41:57,895 --> 00:42:00,653
Stop. Wait for me!
828
00:42:00,655 --> 00:42:03,093
Contractions are three minutes
apart, so I think it won't be long.
829
00:42:03,095 --> 00:42:06,653
Where's JP? I need to see JP.
Get him here now!
830
00:42:06,655 --> 00:42:09,255
Um, yeah, let me get you an ETA on
that.
831
00:42:11,135 --> 00:42:12,973
JP: Yeah, there's been
a bit of a minor delay,
832
00:42:12,975 --> 00:42:15,533
but I'll be there
as soon as I can, OK?
833
00:42:15,535 --> 00:42:19,333
Mr Goolaman,
does this thing go any faster?!
834
00:42:19,335 --> 00:42:21,013
ROSEY: A hiccup?
Why is there a hiccup?
835
00:42:21,015 --> 00:42:22,453
I don't need hiccups right now.
836
00:42:22,455 --> 00:42:24,413
NEVILLE: Oh, did I say a hiccup?
There's no hiccup.
837
00:42:24,415 --> 00:42:25,733
JP's going to be here any minute.
838
00:42:25,735 --> 00:42:28,013
Why is she not letting go of my
hand, sir? It really hurts!
839
00:42:28,015 --> 00:42:29,335
Best you just go with it.
840
00:42:30,455 --> 00:42:32,293
Oh, oh!
Only the husband from here.
841
00:42:32,295 --> 00:42:33,373
MARLON SIGHS
842
00:42:33,375 --> 00:42:35,613
ROSEY GASPS
OK, Mrs Hooper, I really think
843
00:42:35,615 --> 00:42:37,933
you should let go of my hand now
cos I'm not the father, you see.
844
00:42:37,935 --> 00:42:39,813
Argh! Just stop talking!
845
00:42:39,815 --> 00:42:42,893
OK, OK, OK, OK, OK, OK,
I'll stop talking.
846
00:42:42,895 --> 00:42:45,733
Thank you very much, Mr Goolaman!
I owe you one.
847
00:42:45,735 --> 00:42:47,535
Uh, uh... Maternity ward?
848
00:42:52,175 --> 00:42:53,893
Has it happened yet?
Not yet,
849
00:42:53,895 --> 00:42:55,253
but I think it's about to.
850
00:42:55,255 --> 00:42:57,533
ROSEY MOANS LOUDLY
851
00:42:57,535 --> 00:42:58,813
Oh, boy.
852
00:42:58,815 --> 00:43:00,015
Go on.
853
00:43:02,455 --> 00:43:03,693
HE CLEARS THROAT
854
00:43:03,695 --> 00:43:06,935
ROSEY MOANS
OK, just keep breathing now, OK?
855
00:43:08,575 --> 00:43:10,933
Marlon, what the...?!
Oh...
856
00:43:10,935 --> 00:43:12,853
BOTH: Thank God you're here, JP.
857
00:43:12,855 --> 00:43:16,535
When this is over, we're going
to have words about that bike, OK?
858
00:43:17,735 --> 00:43:19,615
Hey. Oh!
859
00:43:23,695 --> 00:43:25,655
OK. Oh.
860
00:43:37,855 --> 00:43:39,095
Everybody...
861
00:43:40,135 --> 00:43:42,493
Rosey's just given birth
to two little girls.
862
00:43:42,495 --> 00:43:43,533
Ha!
863
00:43:43,535 --> 00:43:44,813
Mother and babies
864
00:43:44,815 --> 00:43:48,413
are doing really well.
I'm so pleased for you and Rosey.
865
00:43:48,415 --> 00:43:50,493
Congratulations.
Yeah, good on you both.
866
00:43:50,495 --> 00:43:54,013
Oh, it's just the most
amazing thing ever.
867
00:43:54,015 --> 00:43:56,453
You know, like seeing a new life
come into the world,
868
00:43:56,455 --> 00:43:57,975
two new lives.
869
00:43:58,895 --> 00:43:59,975
A new life?
870
00:44:01,935 --> 00:44:03,413
Is that what you just said?
871
00:44:03,415 --> 00:44:05,453
A new life coming into the world?
872
00:44:05,455 --> 00:44:07,815
Yes, sir. That's what I said.
873
00:44:10,335 --> 00:44:12,775
Yeah, there was no sign of a pulse.
874
00:44:14,335 --> 00:44:17,333
Well, if that's what we're dealing
with, then...
875
00:44:17,335 --> 00:44:18,493
Oh, God.
876
00:44:18,495 --> 00:44:20,133
..then everything
we think we know is...
877
00:44:20,135 --> 00:44:21,613
THUD
878
00:44:21,615 --> 00:44:23,213
..and can only be wrong, then.
879
00:44:23,215 --> 00:44:26,813
It has a photo of Cherry Jackson
inside with a different name on it.
880
00:44:26,815 --> 00:44:28,493
HE GASPS AND LAUGHS
881
00:44:28,495 --> 00:44:30,813
JP, I'm sorry.
I know you're pretty tied up,
882
00:44:30,815 --> 00:44:32,973
but I don't suppose you've got
that passport that you found?
883
00:44:32,975 --> 00:44:35,613
Uh, yeah. Yeah, sure, sir.
884
00:44:35,615 --> 00:44:39,693
Yes!
Have you worked it all out, sir?
885
00:44:39,695 --> 00:44:41,213
Yes, nearly.
886
00:44:41,215 --> 00:44:43,293
I know exactly what happened.
887
00:44:43,295 --> 00:44:45,533
I know how Cherry Jackson
was murdered.
888
00:44:45,535 --> 00:44:47,453
I know how and when
her body was disposed of.
889
00:44:47,455 --> 00:44:50,013
And I know why
all our suspects have alibis.
890
00:44:50,015 --> 00:44:53,095
The only thing I don't know is
which one of them actually did it.
891
00:44:55,775 --> 00:45:00,373
But I have a feeling this is going
to help us answer that question.
892
00:45:00,375 --> 00:45:01,775
HE CHUCKLES
893
00:45:06,335 --> 00:45:07,695
It's going to be all right.
894
00:45:09,975 --> 00:45:11,213
Good afternoon, everyone.
895
00:45:11,215 --> 00:45:13,215
Thank you all for being here.
896
00:45:14,935 --> 00:45:18,133
Two days ago,
Cherry Jackson was murdered
897
00:45:18,135 --> 00:45:21,895
and her body was moved
to a boat down in Honore Harbour.
898
00:45:23,055 --> 00:45:25,893
Now, since you all have alibis
for the time at which Danielle
899
00:45:25,895 --> 00:45:28,053
was knocked out and
the body was disposed of,
900
00:45:28,055 --> 00:45:29,935
that means none of you
could have done it.
901
00:45:30,975 --> 00:45:33,093
And now that we know the truth
of what happened,
902
00:45:33,095 --> 00:45:35,213
I can confirm that, in fact,
none of you did do it.
903
00:45:35,215 --> 00:45:36,293
CRAIG: What?
904
00:45:36,295 --> 00:45:38,693
Because the person
who moved Cherry Jackson's body
905
00:45:38,695 --> 00:45:41,493
was none other
than Cherry Jackson herself.
906
00:45:41,495 --> 00:45:45,173
Feeling betrayed and devastated
by the news that her husband
907
00:45:45,175 --> 00:45:47,573
was about to have a baby
with another woman,
908
00:45:47,575 --> 00:45:50,573
Cherry wanted to enact revenge.
909
00:45:50,575 --> 00:45:52,813
If Gavin and Melea were going
to have the one and only thing
910
00:45:52,815 --> 00:45:54,693
that Cherry wanted in life,
a family...
911
00:45:54,695 --> 00:45:58,173
Then Cherry decided she was
going to do whatever it takes
912
00:45:58,175 --> 00:46:00,253
to deny them the happiness
that would bring.
913
00:46:00,255 --> 00:46:02,733
So she came up with a plan.
914
00:46:02,735 --> 00:46:04,333
A plan to not only potentially
915
00:46:04,335 --> 00:46:06,453
destroy your and Melea's life,
Gavin,
916
00:46:06,455 --> 00:46:10,853
but would also give her the chance
to escape her own sadness in life -
917
00:46:10,855 --> 00:46:14,133
to run away and start again.
918
00:46:14,135 --> 00:46:16,733
Let's go back to the beginning
of that day,
919
00:46:16,735 --> 00:46:20,253
because everything that happened
that morning was planned to a T
920
00:46:20,255 --> 00:46:23,253
to make it look like you, Gavin,
murdered your wife.
921
00:46:23,255 --> 00:46:26,773
First, Cherry instigated
an argument with him,
922
00:46:26,775 --> 00:46:28,693
loud enough for
the neighbours to hear.
923
00:46:28,695 --> 00:46:30,613
Antagonising Gavin to such an extent
924
00:46:30,615 --> 00:46:34,213
that he had no choice but
to storm off and clear his head,
925
00:46:34,215 --> 00:46:35,733
leaving Cherry free
926
00:46:35,735 --> 00:46:40,133
to set the stage to make it
look like he'd murdered her.
927
00:46:40,135 --> 00:46:42,133
I can't be exactly sure,
but I assume she used
928
00:46:42,135 --> 00:46:44,333
some sort of make-up
to give the appearance
929
00:46:44,335 --> 00:46:46,135
of red fingermarks on her neck.
930
00:46:47,615 --> 00:46:49,173
And then she came out to the garden,
931
00:46:49,175 --> 00:46:51,853
knowing that within minutes
you, Danielle, would return.
932
00:46:51,855 --> 00:46:55,293
We found this shoelace in her pocket
when we recovered the body.
933
00:46:55,295 --> 00:46:57,133
It's been bothering me ever since.
934
00:46:57,135 --> 00:46:58,453
Why was it there?
935
00:46:58,455 --> 00:47:00,175
And then I realised.
936
00:47:02,655 --> 00:47:05,333
She used it as a tourniquet
on her arm
937
00:47:05,335 --> 00:47:07,533
to stop the blood flowing.
938
00:47:07,535 --> 00:47:09,493
So that when you found her,
Danielle,
939
00:47:09,495 --> 00:47:12,373
you'd check her pulse,
find there wasn't one
940
00:47:12,375 --> 00:47:15,575
and assume the worst.
Oh, my God!
941
00:47:16,935 --> 00:47:18,175
But Cherry wasn't dead.
942
00:47:21,575 --> 00:47:23,613
And when you came inside
to call Craig,
943
00:47:23,615 --> 00:47:25,373
she followed you in
944
00:47:25,375 --> 00:47:28,213
and proceeded to
knock you unconscious.
945
00:47:28,215 --> 00:47:29,293
Danielle?
946
00:47:29,295 --> 00:47:31,173
Then Cherry made her exit
947
00:47:31,175 --> 00:47:34,213
out the back of the garden,
leaving the gate wide open.
948
00:47:34,215 --> 00:47:35,733
By the time the police arrived,
949
00:47:35,735 --> 00:47:38,533
it would look as though the killer
had disposed of the body.
950
00:47:38,535 --> 00:47:41,773
We found a trace of a tyre track
outside the gate.
951
00:47:41,775 --> 00:47:43,933
We presumed it was the killer's car.
952
00:47:43,935 --> 00:47:47,013
But now we believe that it was
Cherry's own getaway vehicle,
953
00:47:47,015 --> 00:47:49,053
a moped or a motorbike.
954
00:47:49,055 --> 00:47:52,613
Which she used to get herself
to the boat she had acquired,
955
00:47:52,615 --> 00:47:54,733
where she had already
placed some clothes
956
00:47:54,735 --> 00:47:57,133
and a fake passport,
957
00:47:57,135 --> 00:48:00,213
ready to leave the island
and her old life for good.
958
00:48:00,215 --> 00:48:02,813
And in theory, if that had happened,
959
00:48:02,815 --> 00:48:04,893
then everyone would assume
that you, Gavin,
960
00:48:04,895 --> 00:48:08,093
murdered your wife and hid her body.
961
00:48:08,095 --> 00:48:09,453
Now, I can't be sure
962
00:48:09,455 --> 00:48:11,453
whether you would have
been charged or not,
963
00:48:11,455 --> 00:48:13,333
but it would have hung over you and
your family
964
00:48:13,335 --> 00:48:15,053
for the rest of your life,
965
00:48:15,055 --> 00:48:17,773
which, I guess,
is exactly what Cherry wanted -
966
00:48:17,775 --> 00:48:20,933
to make sure that you,
Melea and your child
967
00:48:20,935 --> 00:48:22,935
would not live happily ever after.
968
00:48:24,055 --> 00:48:27,213
Hang on. Sorry. She did die, right?
969
00:48:27,215 --> 00:48:29,973
Cherry's body was found.
Someone did murder her.
970
00:48:29,975 --> 00:48:33,413
Someone did, Craig,
you're absolutely right.
971
00:48:33,415 --> 00:48:36,893
I'm sorry to have
to tell you that...
972
00:48:36,895 --> 00:48:39,775
..it was your wife Danielle
who murdered Cherry. What?
973
00:48:40,895 --> 00:48:42,333
That's madness.
974
00:48:42,335 --> 00:48:45,453
You think Dan did it?
You've got a screw loose, Detective.
975
00:48:45,455 --> 00:48:47,653
If you didn't kill Cherry,
Mrs Mackenzie,
976
00:48:47,655 --> 00:48:49,453
can you explain why your
fingerprints
977
00:48:49,455 --> 00:48:51,253
are all over this passport?
978
00:48:51,255 --> 00:48:52,735
Cherry's fake passport.
979
00:49:02,295 --> 00:49:03,573
It's my belief that Cherry's plan
980
00:49:03,575 --> 00:49:05,573
was to lie low in the boat
for the rest of the day
981
00:49:05,575 --> 00:49:08,135
and then leave the island
under cover of darkness.
982
00:49:11,895 --> 00:49:15,413
We knew that Cherry's body
had been on the boat, but now
983
00:49:15,415 --> 00:49:17,653
we believe that
she was killed there,
984
00:49:17,655 --> 00:49:19,493
not earlier in the morning
here at the house,
985
00:49:19,495 --> 00:49:21,093
as we originally suspected.
986
00:49:21,095 --> 00:49:24,413
So the killer must have been
in Honore Harbour that night.
987
00:49:24,415 --> 00:49:27,973
Craig, you mentioned how
Danielle suffers from insomnia
988
00:49:27,975 --> 00:49:29,533
when she's stressed.
989
00:49:29,535 --> 00:49:33,453
She stopped sleeping,
suffered from insomnia...
990
00:49:33,455 --> 00:49:36,013
And that night
when you both moved into the hotel,
991
00:49:36,015 --> 00:49:37,413
you'd been knocked unconscious,
992
00:49:37,415 --> 00:49:39,493
you thought you'd found
your friend dead...
993
00:49:39,495 --> 00:49:42,015
I think you couldn't sleep,
Danielle.
994
00:49:46,095 --> 00:49:47,455
You went for a walk.
995
00:49:52,535 --> 00:49:53,855
You needed some air.
996
00:49:56,895 --> 00:50:00,333
Danielle, we believe
997
00:50:00,335 --> 00:50:01,895
you walked down to the harbour.
998
00:50:06,135 --> 00:50:09,095
And that's when you saw her -
Cherry.
999
00:50:11,535 --> 00:50:13,693
I imagine you were confused,
1000
00:50:13,695 --> 00:50:16,093
having genuinely believed
she was dead.
1001
00:50:16,095 --> 00:50:18,173
And that confusion
quickly turned to anger.
1002
00:50:18,175 --> 00:50:20,973
In that instant, you realised
that your best friend,
1003
00:50:20,975 --> 00:50:24,613
who'd already betrayed you once
in life, had done it again.
1004
00:50:24,615 --> 00:50:27,493
In that exact moment,
you suddenly understood
1005
00:50:27,495 --> 00:50:30,293
the one and only reason why she'd
invited you to this island.
1006
00:50:30,295 --> 00:50:34,213
It was to be a witness to
her own fake murder that morning
1007
00:50:34,215 --> 00:50:36,853
so you could confirm to
the police she was dead.
1008
00:50:36,855 --> 00:50:39,253
Cherry used you
1009
00:50:39,255 --> 00:50:40,773
and she betrayed you.
1010
00:50:40,775 --> 00:50:43,653
And you must have felt
that you meant nothing to her.
1011
00:50:43,655 --> 00:50:45,373
You lying cow!
I can explain.
1012
00:50:45,375 --> 00:50:46,413
Please explain!
1013
00:50:46,415 --> 00:50:48,253
Why would you do that, Cherry?
Why would you lie?
1014
00:50:48,255 --> 00:50:51,373
I don't understand! Why would you
lie? Why would you do that?
1015
00:50:51,375 --> 00:50:54,973
Why would you bring me over here
and do that? Why would you do that?
1016
00:50:54,975 --> 00:50:57,173
I don't understand!
1017
00:50:57,175 --> 00:50:59,975
I saw red. I was just so angry
at what she'd done.
1018
00:51:08,215 --> 00:51:10,815
SHE SOBS SOFTLY
1019
00:51:19,855 --> 00:51:21,535
I didn't mean to kill her.
1020
00:51:24,495 --> 00:51:27,493
With the body lying there,
you headed further out to sea
1021
00:51:27,495 --> 00:51:29,215
before throwing it over the side.
1022
00:51:31,815 --> 00:51:34,613
You then thoroughly
cleansed the boat of any evidence
1023
00:51:34,615 --> 00:51:35,973
that you'd been there.
1024
00:51:35,975 --> 00:51:37,253
Any fingerprints on the boat?
1025
00:51:37,255 --> 00:51:39,213
Whole thing had been cleaned up
real good.
1026
00:51:39,215 --> 00:51:42,413
You then bagged up the rest of her
clothes and the fake passport
1027
00:51:42,415 --> 00:51:44,453
and threw those over the side too.
1028
00:51:44,455 --> 00:51:46,813
I assume you thought that
if the boat was found
1029
00:51:46,815 --> 00:51:49,295
there'd be no evidence of Cherry
or her plans to disappear.
1030
00:51:50,495 --> 00:51:53,653
Unfortunately for you,
the sea then played its part
1031
00:51:53,655 --> 00:51:54,933
and washed them ashore,
1032
00:51:54,935 --> 00:51:56,853
revealing your one oversight,
1033
00:51:56,855 --> 00:51:59,053
which is how we found your
fingerprints
1034
00:51:59,055 --> 00:52:00,853
on Cherry's fake passport
1035
00:52:00,855 --> 00:52:04,975
and why we know that it can only
have been you that killed her.
1036
00:52:08,415 --> 00:52:09,855
I'm so sorry.
1037
00:52:12,015 --> 00:52:13,573
You idiot, Dan.
1038
00:52:13,575 --> 00:52:15,015
You bloody idiot.
1039
00:52:16,175 --> 00:52:18,855
SHE SNIFFS
1040
00:52:20,575 --> 00:52:22,775
I'll make the arrest.
1041
00:52:30,455 --> 00:52:32,255
I love you. I'm so sorry.
1042
00:52:33,495 --> 00:52:35,055
SHE SOBS
1043
00:52:54,015 --> 00:52:57,855
Do carry on. It's Trainee Officer
Pryce I want to see.
1044
00:53:11,815 --> 00:53:13,853
If you want to get in the car.
1045
00:53:13,855 --> 00:53:16,093
Are we going on a road trip, sir?
1046
00:53:16,095 --> 00:53:18,973
We're going to the courthouse,
where you will be processed
1047
00:53:18,975 --> 00:53:20,495
before being taken to prison.
1048
00:53:22,895 --> 00:53:25,613
Sorry, what did you say?
1049
00:53:25,615 --> 00:53:29,895
Sergeant Hooper updated me on your
little scam with the motorbike.
1050
00:53:31,015 --> 00:53:32,893
Come on, what do you take me for?
1051
00:53:32,895 --> 00:53:34,373
I wouldn't scam a fellow officer.
1052
00:53:34,375 --> 00:53:37,933
Marlon, we spoke to Winston
at the garage.
1053
00:53:37,935 --> 00:53:39,893
We know you pocketed the money
1054
00:53:39,895 --> 00:53:42,615
and did a bodge job
trying to fix it yourself.
1055
00:53:44,055 --> 00:53:47,093
All of which has made it
abundantly clear to me
1056
00:53:47,095 --> 00:53:50,693
you're not fit to continue
as a trainee officer.
1057
00:53:50,695 --> 00:53:54,093
Please, Commissioner Patterson,
just give me one more chance.
1058
00:53:54,095 --> 00:53:56,093
I'm begging you.
I don't want to go inside.
1059
00:53:56,095 --> 00:53:57,975
Why should I do that?
1060
00:53:59,095 --> 00:54:02,453
Now, um...get in the car.
1061
00:54:02,455 --> 00:54:04,815
Whoa, wait, wait, wait, wait.
1062
00:54:06,375 --> 00:54:08,093
Double or quits.
1063
00:54:08,095 --> 00:54:09,373
I beg your pardon?
1064
00:54:09,375 --> 00:54:11,213
Double or quits.
1065
00:54:11,215 --> 00:54:14,173
Give me one more chance
to prove I'm the right guy for this,
1066
00:54:14,175 --> 00:54:18,935
and if I let you down again,
I'll serve double my sentence.
1067
00:54:20,615 --> 00:54:26,493
Marlon, if I agree to this
and you make one more slip-up,
1068
00:54:26,495 --> 00:54:29,173
not only will your sentence
be twice as long,
1069
00:54:29,175 --> 00:54:32,295
there'll be no chance
of early release.
1070
00:54:33,415 --> 00:54:34,573
Understand?
1071
00:54:34,575 --> 00:54:36,095
HE SIGHS
1072
00:54:38,335 --> 00:54:41,295
All right. You drive a hard bargain,
you know, Commissioner.
1073
00:54:43,615 --> 00:54:47,415
Well, that's...just how I roll.
1074
00:54:55,375 --> 00:54:57,493
JP: This one's called Molly.
1075
00:54:57,495 --> 00:54:59,253
And this little one is Bethany.
1076
00:54:59,255 --> 00:55:01,133
Oh, such perfect names.
1077
00:55:01,135 --> 00:55:03,453
Yeah, we named them
after our grandmothers.
1078
00:55:03,455 --> 00:55:07,973
And I have to say, you already
both look like natural parents.
1079
00:55:07,975 --> 00:55:10,213
All right, let's wet those
babies' heads.
1080
00:55:10,215 --> 00:55:12,413
Sir? Thank you.
There you go, Rosey.
1081
00:55:12,415 --> 00:55:16,493
CATHERINE: Well, then,
to Molly and Bethany.
1082
00:55:16,495 --> 00:55:18,655
NEVILLE: To Molly and Bethany.
Oh, lovely names.
1083
00:55:20,895 --> 00:55:22,613
Yes.
1084
00:55:22,615 --> 00:55:23,973
MARLON: Hello, everybody.
1085
00:55:23,975 --> 00:55:26,373
Mrs Hooper, Sergeant Hooper,
congratulations.
1086
00:55:26,375 --> 00:55:28,573
I, uh... I got this for the babies.
1087
00:55:28,575 --> 00:55:31,053
I couldn't afford anything special,
I'm afraid,
1088
00:55:31,055 --> 00:55:32,373
but, uh, it's not stolen.
1089
00:55:32,375 --> 00:55:34,415
So that's good, right?
1090
00:55:35,655 --> 00:55:37,853
Yeah.
Thank you, Marlon.
1091
00:55:37,855 --> 00:55:40,893
Yeah, thanks, man. Appreciate it.
1092
00:55:40,895 --> 00:55:42,493
Do you want to hold them?
1093
00:55:42,495 --> 00:55:44,295
Oh, yes!
1094
00:55:45,455 --> 00:55:47,253
JP: Sir? Sarge?
1095
00:55:47,255 --> 00:55:49,613
I-I... I'll watch, I'll watch.
All right.
1096
00:55:49,615 --> 00:55:52,573
This beautiful thing.
OK. OK.
1097
00:55:52,575 --> 00:55:53,973
All right.
1098
00:55:53,975 --> 00:55:55,735
Oh...
1099
00:56:01,615 --> 00:56:03,093
You look happy.
1100
00:56:03,095 --> 00:56:04,775
Yeah, I am.
1101
00:56:05,815 --> 00:56:09,213
It's new life - it has that effect.
1102
00:56:09,215 --> 00:56:10,855
Reminds us why we're here.
1103
00:56:13,175 --> 00:56:14,215
Yeah.
1104
00:56:16,215 --> 00:56:18,975
Sir, are you going to cry?
1105
00:56:20,015 --> 00:56:21,813
Me? What? No. No!
1106
00:56:21,815 --> 00:56:23,373
What, cos-cos of a baby?
1107
00:56:23,375 --> 00:56:27,493
Don't be silly.
I got something in my eye, I think.
1108
00:56:27,495 --> 00:56:28,893
SHE LAUGHS
1109
00:56:28,895 --> 00:56:30,655
Shut up.
1110
00:56:52,215 --> 00:56:57,773
Welcome to St Francis, Mr...?
Parker, Neville Parker.
1111
00:56:57,775 --> 00:56:59,933
I hear we have the pleasure
of your company for the night.
1112
00:56:59,935 --> 00:57:01,013
I'm afraid you have.
1113
00:57:01,015 --> 00:57:02,373
Everything all right, Mr Parker?
1114
00:57:02,375 --> 00:57:04,573
Something tells me
it's got your nose twitching.
1115
00:57:04,575 --> 00:57:07,255
Glad to hear you're going the extra
mile, Trainee Officer Pryce.
1116
00:57:08,535 --> 00:57:10,613
Why is there a priest in our cells?
1117
00:57:10,615 --> 00:57:11,853
Cos I arrested him.
1118
00:57:11,855 --> 00:57:13,133
I didn't want the Commissioner
1119
00:57:13,135 --> 00:57:14,933
to think any less of me
than he already does.
1120
00:57:14,935 --> 00:57:16,693
I know the Commissioner
isn't your biggest fan,
1121
00:57:16,695 --> 00:57:18,133
but he understands
that you were ill.
1122
00:57:18,135 --> 00:57:19,175
CRASH
1123
00:57:20,695 --> 00:57:22,213
Oh, my neck...
1124
00:57:22,215 --> 00:57:25,135
Inspector, what have you done
to my neck?
85396
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.