Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,500 --> 00:01:19,115
RENOVATION
2
00:01:44,625 --> 00:01:48,370
I thought you re-lived your whole life
as you died.
3
00:01:49,333 --> 00:01:51,952
I only see how we all...
4
00:01:52,708 --> 00:01:55,114
...never have any real contact.
5
00:01:55,292 --> 00:01:59,155
He's not there any more...
What do I care?
6
00:02:02,667 --> 00:02:04,243
I hate her.
7
00:02:04,542 --> 00:02:06,165
She's a career bitch.
8
00:02:06,667 --> 00:02:10,577
She injects poison into women's faces.
Into her own, too, I bet.
9
00:02:11,208 --> 00:02:13,827
Every now and then
she suddenly hugs me...
10
00:02:14,000 --> 00:02:16,323
...and tells me she loves me.
11
00:02:16,500 --> 00:02:20,541
And feels my face
as if I'm some sort of alien.
12
00:03:06,667 --> 00:03:08,290
Cry-baby!
13
00:03:08,458 --> 00:03:11,871
Swilling down his pills with red wine.
14
00:03:12,875 --> 00:03:14,949
Forever blubbering.
15
00:03:16,083 --> 00:03:17,245
Loser...
16
00:03:20,750 --> 00:03:22,492
Enjoying yourself?
17
00:03:24,250 --> 00:03:27,698
I just saw a classmate of yours.
What's her name... Marije.
18
00:03:31,000 --> 00:03:32,457
Why not talk to her?
19
00:03:32,625 --> 00:03:34,532
She's nothing to me, that cow.
20
00:03:34,708 --> 00:03:36,699
Hey Tom. Just behave, will you?
21
00:03:37,208 --> 00:03:38,582
Don't drink so much.
22
00:03:38,750 --> 00:03:40,029
Your interview...
23
00:03:40,208 --> 00:03:41,998
Right now?
- Yes, right now.
24
00:03:42,167 --> 00:03:43,446
See you later.
25
00:03:59,750 --> 00:04:02,499
Sweet of you to dress up so nicely.
26
00:04:04,208 --> 00:04:06,779
I'm very proud of you, really.
27
00:04:36,500 --> 00:04:39,332
You enjoyed yourself, too, didn't you?
28
00:04:42,958 --> 00:04:44,451
You're not okay?
29
00:04:46,458 --> 00:04:49,160
All those people...
It's all a bit much for me.
30
00:04:49,333 --> 00:04:51,241
Jesus Dad, cut the crap.
31
00:04:51,417 --> 00:04:54,035
Tom!
- What? It's true, isn't it?
32
00:04:59,667 --> 00:05:01,243
I want to leave.
33
00:05:01,833 --> 00:05:03,456
In that case, I'll go.
34
00:05:03,750 --> 00:05:05,029
But it's my day.
35
00:05:05,208 --> 00:05:06,487
Sorry, but I...
36
00:05:07,708 --> 00:05:10,706
Alright, you go. I'm staying.
37
00:05:10,875 --> 00:05:12,451
On your own?
- Yes.
38
00:05:12,625 --> 00:05:16,489
There's some champagne left.
I'll celebrate on my own if I must.
39
00:05:16,792 --> 00:05:19,197
Tessa, come home for a drink.
- Please, go.
40
00:05:22,375 --> 00:05:24,698
I'm staying here.
41
00:06:08,625 --> 00:06:11,991
I thought it was you.
- And I thought just the same.
42
00:06:15,875 --> 00:06:18,031
Where's the rest of the family?
43
00:06:18,208 --> 00:06:20,282
Gone home early.
44
00:06:20,458 --> 00:06:22,662
Not a quarrel I hope?
- Oh no.
45
00:06:24,667 --> 00:06:27,202
And your... erm... family?
46
00:06:28,542 --> 00:06:30,165
That was just an acquaintance.
47
00:06:34,667 --> 00:06:38,707
I saw you on TV. You're doing well.
- Thank you.
48
00:06:39,292 --> 00:06:41,033
What are you doing these days?
49
00:06:41,208 --> 00:06:45,747
I'm a building contractor.
And I invest a bit in real estate.
50
00:06:46,208 --> 00:06:49,656
I'm finding them a bit of a nightmare,
contractors.
51
00:06:52,083 --> 00:06:55,911
For a year now I've been living
in a workshop of straw and loam.
52
00:06:56,083 --> 00:07:02,198
And all I have to cook on
is a pitiful camping gas stove.
53
00:07:02,375 --> 00:07:04,165
But wait for the result!
54
00:07:04,333 --> 00:07:09,121
Then you've hit on a wally. I build a whole
house from scratch in six months.
55
00:07:15,458 --> 00:07:19,582
Cheers then...
- To our reunion, Tessa.
56
00:07:28,167 --> 00:07:29,446
Yes?
57
00:07:31,292 --> 00:07:32,489
Tessa, I'm totally...
58
00:07:34,667 --> 00:07:36,657
I feel so miserable.
59
00:07:37,000 --> 00:07:38,991
Why don't you simply go to bed?
60
00:07:40,625 --> 00:07:43,114
I wanted to have a drink together with you.
61
00:07:43,292 --> 00:07:46,159
I'm waiting here for you,
is that so silly?
62
00:07:46,333 --> 00:07:47,909
I'll be there.
63
00:07:54,917 --> 00:07:56,409
Why is it taking so long?
64
00:07:58,417 --> 00:08:00,621
What?
- Your house.
65
00:08:02,375 --> 00:08:04,615
I don't know if I should tell you.
66
00:08:04,792 --> 00:08:06,617
Is it a secret?
- No.
67
00:08:08,083 --> 00:08:10,785
My husband's at home after a burn-out.
68
00:08:10,958 --> 00:08:14,040
He wanted to do some manual job,
to build something.
69
00:08:14,208 --> 00:08:17,491
Shift bricks, dig in the earth, do wood-work.
70
00:08:17,667 --> 00:08:22,205
He wanted to work with natural materials
and put all his love into it.
71
00:08:23,292 --> 00:08:26,455
So you said: good idea.
Start demolishing our house.
72
00:08:26,625 --> 00:08:27,739
No...
73
00:08:27,917 --> 00:08:33,119
I didn't give him a sledgehammer
and tell him to bash it all in, no.
74
00:08:33,292 --> 00:08:39,040
When he was doing a course
he met a contractor who'd help out.
75
00:08:39,667 --> 00:08:42,072
What kind of course?
- Never mind.
76
00:08:42,250 --> 00:08:44,490
Don't be ridiculous.
77
00:08:44,667 --> 00:08:46,373
The Return of the King.
78
00:08:47,208 --> 00:08:50,325
For men who've become impotent?
- No.
79
00:08:50,500 --> 00:08:52,786
Men who want to work on their identity.
80
00:08:52,958 --> 00:08:55,992
And there he met this holistic contractor.
81
00:08:57,375 --> 00:09:01,451
Then they started the renovation.
- And you're still eating sawdust.
82
00:09:05,750 --> 00:09:09,162
In case you need help.
I'll take over tomorrow if need be.
83
00:09:13,417 --> 00:09:15,822
But you can also call me for other things.
84
00:09:20,583 --> 00:09:22,455
I think I'd better go.
85
00:09:24,500 --> 00:09:29,204
Then there's nothing left for me to stay.
Are you here by car?
86
00:09:29,375 --> 00:09:31,780
Shall I give you a lift?
- I'll take a taxi.
87
00:09:34,083 --> 00:09:38,291
I'm here quite often
so I'll walk out of here on my own.
88
00:09:39,792 --> 00:09:41,699
Until we meet again then.
89
00:09:46,708 --> 00:09:48,533
Great talking to you again.
90
00:10:20,750 --> 00:10:22,373
Been home long?
91
00:10:23,833 --> 00:10:25,623
Why aren't you in bed?
92
00:10:28,708 --> 00:10:30,865
Oh, I'm in for another sermon.
93
00:10:37,917 --> 00:10:40,121
I wanted to wait up for you.
94
00:10:41,667 --> 00:10:43,539
Until you got home.
95
00:11:20,875 --> 00:11:23,161
Hi...
- Hello, Hylke.
96
00:11:26,458 --> 00:11:29,492
So, we've got our job cut out today, mate.
97
00:11:29,667 --> 00:11:31,408
Hi...
- Told her yet?
98
00:11:31,583 --> 00:11:33,989
No... not all of it yet.
99
00:11:34,167 --> 00:11:35,161
Told me what?
100
00:11:35,708 --> 00:11:40,200
It's the roof. The rafters
suck up moisture like sponges.
101
00:11:40,375 --> 00:11:43,456
If we don't do something
it's all going to collapse.
102
00:11:43,625 --> 00:11:47,453
What a surprise.
But I'm sure you have a simple solution.
103
00:11:47,625 --> 00:11:50,244
Rogier and I would really like...
104
00:11:50,417 --> 00:11:52,242
...a completely new roof.
105
00:11:52,417 --> 00:11:58,828
We're thinking of a floating construction
of Finnish wood and a Spanish thatch.
106
00:11:59,000 --> 00:12:03,041
It's an extra investment
but the return is tremendous.
107
00:12:03,208 --> 00:12:06,823
We can do a lot ourselves.
- Like you've done so far.
108
00:12:07,000 --> 00:12:09,204
I have measured it so we can order.
109
00:12:09,375 --> 00:12:14,826
Start ordering? Really, you've no idea
how thoroughly fed up I am with all this.
110
00:12:15,375 --> 00:12:19,783
We're way over budget
and we're not even halfway there yet.
111
00:12:19,958 --> 00:12:21,949
You know what? I want a second opinion.
112
00:12:22,125 --> 00:12:24,530
Don't get up on your high horse.
113
00:12:24,708 --> 00:12:26,699
It's nonsense getting someone else in.
114
00:12:33,083 --> 00:12:36,117
But there's not going to be
a completely new roof.
115
00:12:37,208 --> 00:12:39,448
Finish it the way we agreed.
116
00:12:41,458 --> 00:12:44,705
I'm going to have a shower.
I'll go to the clinic for it.
117
00:12:44,875 --> 00:12:47,908
It's Saturday.
- Yes, I know.
118
00:14:21,917 --> 00:14:23,658
What are you doing here?
119
00:14:24,667 --> 00:14:26,159
I was in the area.
120
00:14:32,000 --> 00:14:33,374
Charming.
121
00:14:34,250 --> 00:14:37,662
I heard it was for sale
and I didn't understand.
122
00:14:37,833 --> 00:14:39,112
You can't have heard that.
123
00:14:40,875 --> 00:14:44,241
I've got a five-year lease
and first option to buy.
124
00:14:45,375 --> 00:14:47,661
So my estate agent is talking nonsense.
125
00:14:50,917 --> 00:14:52,789
Why didn't you buy it yourself?
126
00:14:54,042 --> 00:14:59,457
The owner wouldn't let me. I think
he wanted to wait for house prices to rise.
127
00:14:59,625 --> 00:15:03,868
I'll pop in and see him. I'll offer half in cash.
They love that now.
128
00:15:04,042 --> 00:15:07,537
Put a few luxury apartments in.
They sell like hot cakes.
129
00:15:08,875 --> 00:15:10,249
I'm joking.
130
00:15:21,792 --> 00:15:23,948
What's this used for?
131
00:15:24,750 --> 00:15:28,162
Facials. Chemical peelings.
Laser treatment.
132
00:15:28,333 --> 00:15:31,118
Anything that doesn't require carving.
133
00:15:31,292 --> 00:15:35,783
You do that yourself?
- No, I have my specialists to do that.
134
00:15:35,958 --> 00:15:37,368
I do the operations.
135
00:15:39,208 --> 00:15:42,704
Breasts, buttocks, bellies, the whole lot.
136
00:15:42,875 --> 00:15:43,989
Yes.
137
00:15:51,125 --> 00:15:54,407
If necessary, we could do
open heart surgery here.
138
00:15:54,750 --> 00:15:56,408
Speaking of the equipment?
139
00:15:56,583 --> 00:15:58,906
I could do a minor appendectomy.
140
00:16:00,250 --> 00:16:05,583
We're all trained in general surgery
and only specialise later.
141
00:16:05,750 --> 00:16:09,696
Clever choice, plastic surgery.
Gap in the market.
142
00:16:09,875 --> 00:16:11,332
Never thought of that.
143
00:16:12,458 --> 00:16:16,322
You have no idea
how many people get mutilated.
144
00:16:17,458 --> 00:16:23,740
It's wonderful to be able to restore them
as perfectly as possible.
145
00:16:24,917 --> 00:16:26,326
So why did you stop?
146
00:16:27,917 --> 00:16:33,119
All those nightshifts, weekends on duty,
endless staff meetings.
147
00:16:33,292 --> 00:16:34,453
And the money.
148
00:16:36,500 --> 00:16:38,537
And because of the money, yes.
149
00:16:38,708 --> 00:16:40,699
And?
- And what?
150
00:16:40,875 --> 00:16:44,490
You made your pile?
151
00:16:44,667 --> 00:16:48,364
Everything you see,
belongs largely to the bank...
152
00:16:48,542 --> 00:16:50,200
...and the bit of cash that's left...
153
00:16:50,375 --> 00:16:53,243
...goes down the bottomless pit
called renovation. So no...
154
00:17:07,083 --> 00:17:09,536
Yet you're not happy,
I see it in your eyes.
155
00:17:10,708 --> 00:17:12,699
What's that to you?
156
00:17:15,792 --> 00:17:20,081
If your mother hadn't thought me an upstart,
it would have been different.
157
00:17:20,250 --> 00:17:22,821
I don't think so.
- I do.
158
00:17:24,250 --> 00:17:27,082
You became a surgeon
because your father was one...
159
00:17:27,250 --> 00:17:30,781
...and you married a medical type
to imitate your mother.
160
00:17:30,958 --> 00:17:35,367
It was entirely my own decision.
- Yet you're stuck with a burnt-out husband.
161
00:17:35,542 --> 00:17:40,365
Who demolishes your house, spends your
money, and is no help in your business.
162
00:17:40,542 --> 00:17:42,248
Johan, please stop it.
163
00:17:45,667 --> 00:17:47,574
Sorry...
164
00:17:47,750 --> 00:17:50,914
All I'm saying is: if you need help...
165
00:17:51,083 --> 00:17:53,832
I don't need help.
- I'll be there.
166
00:18:17,833 --> 00:18:20,535
You kiss as deliciously as you always did.
167
00:18:22,625 --> 00:18:23,999
Idiot.
168
00:18:34,417 --> 00:18:36,288
I do think...
169
00:18:37,917 --> 00:18:39,291
...it's stopped raining.
170
00:19:24,167 --> 00:19:25,707
Rogier...
171
00:20:49,750 --> 00:20:50,745
Hello.
172
00:21:18,375 --> 00:21:20,579
Hey, Tessy.
173
00:21:24,667 --> 00:21:28,530
Why... why can't you love me any more?
174
00:21:34,250 --> 00:21:36,205
I do love you.
175
00:21:47,667 --> 00:21:49,076
No.
176
00:21:49,958 --> 00:21:51,332
Rogier...
177
00:23:13,583 --> 00:23:18,573
I talked to Head Office. The current situation
forces them to set priorities.
178
00:23:18,750 --> 00:23:19,745
And that means?
179
00:23:19,958 --> 00:23:22,909
Our bank has to cease
doing business with you.
180
00:23:24,667 --> 00:23:25,661
Per when?
181
00:23:26,292 --> 00:23:27,286
Next month.
182
00:23:28,708 --> 00:23:33,247
But I have to pay my staff.
And I've ordered new equipment.
183
00:23:33,417 --> 00:23:40,954
One could tap the market. Or merge.
We feel mergers are the future thing.
184
00:23:50,000 --> 00:23:53,247
The man from MediTech
wants to have a payment...
185
00:23:53,417 --> 00:23:55,372
...before delivering our order.
186
00:23:55,542 --> 00:23:58,705
Tell him to be patient.
I'll phone him next week.
187
00:23:58,875 --> 00:24:02,916
He will think that's too late
and we urgently need the things.
188
00:24:03,083 --> 00:24:04,706
We'll find another supplier.
189
00:24:10,000 --> 00:24:13,330
I want you to do something
to my double chin next time.
190
00:24:13,500 --> 00:24:17,446
I may find a new husband then.
- You'll find one anyway.
191
00:24:17,625 --> 00:24:21,535
You have such a nice husband.
- Yes, he's a darling.
192
00:24:22,542 --> 00:24:25,954
The way he broke off his career
to support you. Marvellous.
193
00:24:26,125 --> 00:24:29,040
Few men can tolerate
a successful wife.
194
00:24:29,208 --> 00:24:32,574
You'd better cherish him.
- I do just that, madam.
195
00:25:19,708 --> 00:25:23,204
A change in the bank's strategy, he said.
196
00:25:25,375 --> 00:25:31,407
So the bank doesn't trust your business.
Whereas I think that the future is yours.
197
00:25:34,208 --> 00:25:39,790
He also said they don't take any risk
if they have any doubts about the books.
198
00:25:42,958 --> 00:25:45,328
You didn't do your own
amateur bookkeeping, did you?
199
00:25:45,500 --> 00:25:48,912
In other words:
you do have a creative accountant?
200
00:25:51,125 --> 00:25:54,656
The renovation is running up bills.
201
00:25:55,542 --> 00:25:56,536
How much?
202
00:25:58,750 --> 00:26:00,705
About two hundred thousand.
203
00:26:02,583 --> 00:26:03,862
Clever.
204
00:26:05,750 --> 00:26:07,029
Why are you telling me this?
205
00:26:09,000 --> 00:26:12,946
Doesn't Rogier know?
Or can't he help you anyway?
206
00:26:15,917 --> 00:26:17,954
And you think I can help you.
207
00:26:54,792 --> 00:26:56,201
I will help you.
208
00:26:59,500 --> 00:27:01,076
Why would you do that?
209
00:27:03,708 --> 00:27:08,496
Because I've always kept that weak spot
for you. And you for me, I think.
210
00:27:10,708 --> 00:27:12,912
Perhaps we need each other.
211
00:27:14,042 --> 00:27:18,746
I've got money and you are
the best plastic surgeon in the country.
212
00:27:20,875 --> 00:27:25,995
I don't mind investing in it:
A new chain with you at the head.
213
00:27:28,042 --> 00:27:32,035
Because you're good.
And you're a woman. That works.
214
00:27:32,208 --> 00:27:34,910
Together, we could be multimillionaires.
215
00:27:35,083 --> 00:27:37,038
No.
216
00:27:37,208 --> 00:27:43,157
It's very simple. I pay off your debts
and you repay me when you make a profit.
217
00:27:47,125 --> 00:27:50,288
You've worked it all out, haven't you?
- Yes.
218
00:27:51,667 --> 00:27:53,622
Yes, I'm your salvation.
219
00:27:58,500 --> 00:28:01,533
Are you married
in community of property or without?
220
00:28:04,167 --> 00:28:06,241
What difference does it make to you?
221
00:28:08,000 --> 00:28:11,661
If we throw in our lot together,
that's important.
222
00:28:14,083 --> 00:28:18,077
Your husband could be financially awkward
if you don't watch out.
223
00:28:18,875 --> 00:28:22,620
You don't earn anything now,
but you're worth a lot.
224
00:28:22,792 --> 00:28:27,863
Listen, I love daydreaming with you
about the future of my company, but...
225
00:28:28,583 --> 00:28:31,747
...don't ask me to get a divorce.
226
00:28:33,083 --> 00:28:35,406
Did you hear me use the word divorce?
227
00:28:36,333 --> 00:28:38,040
How else do I get rid of him?
228
00:28:39,292 --> 00:28:41,247
Well, I don't know...
229
00:29:23,083 --> 00:29:27,705
Hello love, we've something to celebrate.
- What is it?
230
00:29:27,875 --> 00:29:33,409
Funny how sometimes a person crosses
your path who was just what you needed.
231
00:29:33,583 --> 00:29:35,740
I met this lady...
232
00:29:35,917 --> 00:29:39,578
...and I'm sorry but she was
a very attractive lady, too.
233
00:29:39,750 --> 00:29:44,537
She runs a company that brings
Polish workers into the country.
234
00:29:46,083 --> 00:29:50,456
What she said about it sounded really good.
- Wasn't that just what you didn't want?
235
00:29:51,208 --> 00:29:56,079
Exactly, so I did ask if they were used
to working with ecological materials.
236
00:29:56,250 --> 00:30:01,286
She said they work with any material
and that they are willing to go into it.
237
00:30:01,458 --> 00:30:03,947
And they really go in for perfection.
238
00:30:04,125 --> 00:30:07,372
Perhaps she can come round
and provide a quotation.
239
00:30:08,667 --> 00:30:10,492
I thought so, too.
240
00:30:11,167 --> 00:30:14,746
I just wonder if Hylke
will find it a good idea.
241
00:30:14,917 --> 00:30:18,033
Listen, it's our house and our renovation.
242
00:30:18,208 --> 00:30:20,613
Phone Hylke and that lady of yours.
243
00:30:29,875 --> 00:30:32,494
Hi Ellen, can I speak to Hylke?
244
00:31:18,375 --> 00:31:20,117
My condolences.
245
00:31:20,958 --> 00:31:24,288
There's our ministering angel, I believe.
246
00:31:25,958 --> 00:31:29,454
I'm Maugosha Zylicka.
- I'm Tessa van Asselt.
247
00:31:30,667 --> 00:31:34,411
Johan Schouten,
of Condor Building Contractors Ltd.
248
00:31:34,583 --> 00:31:36,574
I'm Maugosha's partner.
249
00:31:37,542 --> 00:31:39,532
Aha, you're married.
250
00:31:39,708 --> 00:31:43,038
No, we're not.
Mr Zylicka...
251
00:31:44,958 --> 00:31:46,285
My husband is dead.
252
00:31:48,542 --> 00:31:50,200
Sorry, I...
253
00:31:50,375 --> 00:31:52,200
You couldn't have known.
254
00:32:33,750 --> 00:32:35,243
What are you doing here?
255
00:32:37,292 --> 00:32:39,615
I thought you might need some support.
256
00:32:39,792 --> 00:32:42,908
Thought about our collaboration?
- I'm not doing it.
257
00:32:43,583 --> 00:32:45,704
I intend to keep my independence.
258
00:32:45,875 --> 00:32:50,995
Independent and in the claws of the bank?
I offer you debt-free independence.
259
00:32:52,208 --> 00:32:54,033
You're still as peremptory as ever.
260
00:32:55,250 --> 00:32:58,082
I can remember you finding that delicious.
261
00:32:59,167 --> 00:33:04,120
However, let Maugosha do the renovation
and it'll be finished in no time.
262
00:33:13,750 --> 00:33:16,582
Her husband ran the company
before she did.
263
00:33:16,750 --> 00:33:21,075
He was probably the victim of a robbery.
A lot of money disappeared.
264
00:33:22,125 --> 00:33:24,957
Was he killed?
- Yes, stabbed to death.
265
00:33:25,917 --> 00:33:28,583
He was found in a burnt-out car.
266
00:33:31,042 --> 00:33:34,656
He must have been up to something.
- Maugosha doesn't think so.
267
00:33:38,292 --> 00:33:41,906
Do you think it's a good idea
to team up with those Poles?
268
00:33:42,083 --> 00:33:45,698
Come on, Tessa, you want
the renovation to be finished.
269
00:33:45,875 --> 00:33:50,283
Those men work very fast and very well.
It'll be perfectly all right.
270
00:33:54,375 --> 00:33:56,910
Is very beautiful, I think.
271
00:34:00,917 --> 00:34:03,583
He's asking when you want them to start.
272
00:34:03,750 --> 00:34:07,032
Now, please.
- Sleep where?
273
00:34:07,208 --> 00:34:10,905
We sleep upstairs,
but you'll do the living room first.
274
00:34:14,875 --> 00:34:18,703
He means to ask
where his men are to sleep.
275
00:34:19,708 --> 00:34:22,541
Do they all have to sleep here?
- Yes.
276
00:34:22,708 --> 00:34:26,074
It doesn't matter where
as long as it's dry.
277
00:34:31,125 --> 00:34:33,246
It must be the custom.
278
00:34:33,708 --> 00:34:38,366
It comes as a bit of a shock.
Do I have to cook for them as well?
279
00:34:38,542 --> 00:34:40,118
No, they cook their own meals.
280
00:34:40,292 --> 00:34:43,325
They can sleep in Tom's cabin
and he can sleep here.
281
00:34:43,500 --> 00:34:46,249
What's come over you?
We can't do that to Tom.
282
00:34:46,417 --> 00:34:47,530
It's only a month.
283
00:34:47,708 --> 00:34:51,619
Sorry, but are we in agreement?
Then I can start planning.
284
00:34:51,792 --> 00:34:57,540
Perhaps you can sleep at the clinic?
You'll have privacy and we can carry on here.
285
00:35:02,417 --> 00:35:05,829
Yes... yes, that's maybe for the best.
286
00:35:48,750 --> 00:35:52,116
Only the best is good enough for you!
I want to see you. J.
287
00:36:02,667 --> 00:36:07,040
Come on, you learn to drink
and be a man.
288
00:36:51,458 --> 00:36:54,160
Yes, darling.
- Tessa?
289
00:36:54,333 --> 00:36:57,781
What did you say to Johan?
- I don't know what you mean.
290
00:36:57,958 --> 00:37:02,616
The men have downed tools
because you don't want to pay cash.
291
00:37:02,792 --> 00:37:06,655
Maugosha is angry and she says
you phoned Johan.
292
00:37:06,833 --> 00:37:09,997
You take decisions,
but you don't care what happens here.
293
00:37:10,167 --> 00:37:12,122
It's a misunderstanding.
294
00:37:12,292 --> 00:37:16,416
You ring Johan double quick
and tell him the money's coming.
295
00:37:19,708 --> 00:37:21,367
Idiot.
296
00:37:31,875 --> 00:37:33,249
Hello, sweet.
297
00:37:33,417 --> 00:37:37,908
Could you send those men back?
There's a misunderstanding.
298
00:37:38,083 --> 00:37:40,287
They claim I'll won't pay them.
299
00:37:40,458 --> 00:37:42,781
I heard as much. I'll see what I can do.
300
00:37:42,958 --> 00:37:45,281
Then will you tell me
you'll team up with me?
301
00:37:47,167 --> 00:37:50,698
You're not blackmailing me are you?
- No, it was a joke.
302
00:37:50,875 --> 00:37:54,122
But they do want to see cash
or they'll start somewhere else.
303
00:37:54,292 --> 00:37:55,405
We have a contract.
304
00:37:55,583 --> 00:38:00,821
Pay them cash and they'll be back tomorrow.
Are you at the clinic tonight?
305
00:38:02,625 --> 00:38:06,998
Why?
- I'll come round at nine with a surprise.
306
00:38:19,583 --> 00:38:22,332
250,000 euros.
307
00:38:22,500 --> 00:38:26,280
Now you can pay your creditors, the Poles.
All that sort of thing.
308
00:38:26,458 --> 00:38:29,741
You'll get the same next week.
- Is this black money?
309
00:38:29,917 --> 00:38:32,666
I made a lot of money.
It's not your concern.
310
00:38:32,833 --> 00:38:35,500
What do you want in return?
311
00:38:35,667 --> 00:38:37,538
Have a guess.
312
00:38:38,708 --> 00:38:44,989
Why worry? There will be a legal contract
and half a million in your account.
313
00:38:45,708 --> 00:38:48,244
This money is our secret.
- Is it drugs money?
314
00:38:48,417 --> 00:38:49,530
Don't be silly.
315
00:38:54,958 --> 00:38:57,625
What am I to tell my accountant
and the bank?
316
00:38:57,792 --> 00:39:02,413
You should have a new accountant anyway.
I've got a very good one for you.
317
00:39:02,583 --> 00:39:05,866
He'll tell you about creative invoicing.
318
00:39:07,458 --> 00:39:09,781
I'm offering you a way out.
319
00:39:09,958 --> 00:39:14,118
Money is freedom. That's my view.
So grab your freedom.
320
00:39:16,083 --> 00:39:21,285
You're selling shares. We're in business
together. Would you rather go bankrupt?
321
00:39:25,083 --> 00:39:27,157
We are going to solve your problems.
322
00:39:28,792 --> 00:39:30,414
Us together.
323
00:40:23,750 --> 00:40:28,206
Your clients deserve top-to-toe treatment
in your establishment.
324
00:40:28,375 --> 00:40:33,328
While you're recovering from an operation
you might as well have your hands done.
325
00:40:35,792 --> 00:40:40,532
I know someone with two beauty salons
in town. Top locations.
326
00:40:40,708 --> 00:40:44,405
You should see them, really.
- It's not a bad idea.
327
00:40:46,292 --> 00:40:53,166
But I'm not sure it suits me. And I have the
ultimate say over what happens in my clinic.
328
00:40:53,333 --> 00:40:56,248
Not you.
- Of course you decide.
329
00:40:56,417 --> 00:40:59,119
But it's nice to do some
brainstorming together.
330
00:41:03,917 --> 00:41:05,824
Do you really still love your husband?
331
00:41:08,792 --> 00:41:10,829
We have a son together.
332
00:41:12,958 --> 00:41:15,162
Soon he will no longer be a problem.
333
00:41:16,542 --> 00:41:18,283
Why's that?
334
00:41:18,458 --> 00:41:22,322
Maugosha can give him
the necessary love and attention.
335
00:41:24,458 --> 00:41:28,831
You are a burden to each other.
You're stifling each other.
336
00:41:29,000 --> 00:41:33,207
You're only with him because you think
he won't manage on his own.
337
00:41:34,708 --> 00:41:42,032
So that's taken care of now.
Shall I have my solicitor draw up a contract?
338
00:41:58,833 --> 00:42:00,207
What's the matter?
339
00:42:00,750 --> 00:42:03,452
I have a premonition.
I wanted to warn you.
340
00:42:03,875 --> 00:42:06,245
What about?
- Maugosha.
341
00:42:06,417 --> 00:42:11,868
It may not be what it seems.
We may be ruining everything. I'm scared.
342
00:42:12,042 --> 00:42:14,162
Sorry, I don't know what you mean.
343
00:42:15,875 --> 00:42:17,617
That I'm ruining everything.
344
00:42:24,458 --> 00:42:26,698
What are we ruining?
345
00:42:29,833 --> 00:42:33,246
Why must we talk about it
in the middle of the night?
346
00:42:33,417 --> 00:42:38,239
I have to get up at five thirty. As you know.
- Never mind then.
347
00:42:40,250 --> 00:42:44,457
Forget everything I said.
Just go back to sleep.
348
00:42:45,625 --> 00:42:47,532
Sleep well.
349
00:43:44,792 --> 00:43:46,663
There you are.
- Thank you.
350
00:44:27,917 --> 00:44:32,325
Kimmy from Kimmy's Beauty Centre.
Great that we're going to collaborate.
351
00:44:33,417 --> 00:44:36,829
That's a surprise.
352
00:44:37,000 --> 00:44:42,285
We have also been thinking about
a beauty concept that covers everything.
353
00:44:42,458 --> 00:44:44,532
Right?
- Yes.
354
00:44:44,708 --> 00:44:46,118
Do you know where I met her?
355
00:44:47,750 --> 00:44:54,541
At a business fair. She was doing people's
nails. So fast, so efficiently. Fantastic.
356
00:44:54,708 --> 00:44:59,117
I thought: That's what
modern Dutch women need.
357
00:44:59,292 --> 00:45:03,581
Beauticians who just do their job well.
No chatter, but scrub.
358
00:45:03,750 --> 00:45:08,372
In my special field, personal attention
is very important.
359
00:45:11,750 --> 00:45:13,954
It wasn't meant as an insult.
360
00:45:18,750 --> 00:45:21,831
I can see why Jo wants you to be in on it.
361
00:45:22,000 --> 00:45:25,946
You have to provide the class.
He thinks I'm too... cheap.
362
00:45:26,958 --> 00:45:30,205
But he can count on me.
As to you, only time will tell.
363
00:45:30,375 --> 00:45:33,823
Don't meddle with things
that concern only Johan and me.
364
00:45:34,000 --> 00:45:37,946
Oh darling, you can't fool me.
You hit the sack with him.
365
00:45:38,125 --> 00:45:40,116
You're fucking your way up.
- Pardon?
366
00:45:43,458 --> 00:45:47,203
I think you're wrong. And anyway,
you're not allowed to smoke here.
367
00:45:47,375 --> 00:45:51,416
They won't say anything about it.
Not if Johan is with me.
368
00:45:56,167 --> 00:45:59,828
And don't think you can win Johan over.
I'm keeping my eye on you.
369
00:46:08,000 --> 00:46:09,955
Johan, can I have a word with you?
370
00:46:11,417 --> 00:46:12,660
Alone.
371
00:46:14,583 --> 00:46:16,206
What's up, darling?
372
00:46:16,375 --> 00:46:19,705
I don't think it's such a good idea.
373
00:46:19,875 --> 00:46:22,659
With Kimmy, you mean?
- I won't do it.
374
00:46:25,125 --> 00:46:29,450
I don't see... What won't you do?
- I don't really want to work with you.
375
00:46:29,625 --> 00:46:31,995
I believe in quality, not quantity.
376
00:46:32,167 --> 00:46:35,532
What's quality when the tax office
enquires about your black money?
377
00:46:35,708 --> 00:46:41,657
Just let me arrange everything
and you will be a rich woman. Understood?
378
00:46:43,958 --> 00:46:45,617
What if I don't accept?
379
00:46:54,417 --> 00:46:57,450
Forgot the contract
we signed at the solicitor's?
380
00:46:57,625 --> 00:46:59,450
Jesus Christ.
381
00:47:30,875 --> 00:47:32,154
Yes?
382
00:47:33,125 --> 00:47:38,706
Sorry about just now. Too much wine.
- Better stop drinking then.
383
00:47:39,458 --> 00:47:44,329
You're right but... They're putting pressure
on me, and I took it out on you.
384
00:47:44,500 --> 00:47:46,574
I shouldn't do that. Sorry.
385
00:47:46,750 --> 00:47:51,039
Who are 'they'?
386
00:47:52,250 --> 00:47:56,539
They don't give me time to build it up
gradually. They want their money back.
387
00:47:58,625 --> 00:48:01,030
The money you gave me, wasn't that yours?
388
00:48:02,042 --> 00:48:05,870
The money I lent you?
- Invested.
389
00:48:06,042 --> 00:48:07,369
No, it's theirs.
390
00:48:09,875 --> 00:48:11,498
I only wanted to say:
391
00:48:11,667 --> 00:48:17,616
Don't worry. I know exactly how to deal
with them. If something strange happens...
392
00:48:17,708 --> 00:48:20,825
- What kind of strange?
393
00:48:21,000 --> 00:48:24,033
They may come round to your house.
394
00:48:24,208 --> 00:48:25,452
Put you under pressure.
395
00:48:25,625 --> 00:48:29,322
I'm going to stop with this.
Tell them I'm going to pay off my debts.
396
00:48:29,500 --> 00:48:33,992
A million with interest? You'll never raise it.
But listen, darling.
397
00:48:34,625 --> 00:48:39,199
We do this together. I'll keep them at bay.
In a few weeks all will be normal again.
398
00:48:39,375 --> 00:48:42,408
If anything strange happens
I'll ring the police.
399
00:48:42,583 --> 00:48:44,242
Ringing the police is a very bad idea.
400
00:48:44,417 --> 00:48:45,696
I mean:
401
00:48:46,500 --> 00:48:50,541
You're not alone in this.
Think of your family as well. Don't worry.
402
00:48:51,250 --> 00:48:53,287
I'll phone you soon.
403
00:49:15,625 --> 00:49:20,199
We inspected the house without you
because Maugosha has to leave.
404
00:49:23,000 --> 00:49:26,163
Shall we go through it again quickly?
- Yes.
405
00:49:26,583 --> 00:49:28,455
I'm not in so much hurry.
406
00:49:53,375 --> 00:49:56,989
He said he was going into town
with a girl friend.
407
00:49:57,167 --> 00:50:01,575
The girl Marije, who came to the reception
with her mother.
408
00:50:03,833 --> 00:50:05,207
Maybe they'll be an item.
409
00:50:06,500 --> 00:50:08,704
The house is looking wonderful.
410
00:50:11,458 --> 00:50:14,989
I'm so looking forward
to furnishing it again.
411
00:50:15,167 --> 00:50:18,746
Maugosha told me you'll call your clinic
Tessa's Aesthetics.
412
00:50:21,083 --> 00:50:22,624
You don't tell me anything any more.
413
00:50:26,208 --> 00:50:28,448
Have you been to bed together?
414
00:50:35,000 --> 00:50:39,906
In that case, don't play the victim's part,
do me a favour.
415
00:50:41,417 --> 00:50:44,617
You'll be saying next that I drove you
into her arms.
416
00:50:49,375 --> 00:50:51,247
Yes, that's what you did.
417
00:50:51,917 --> 00:50:57,285
She sees me, she values me, she listens
to me. She does me a world of good.
418
00:50:58,042 --> 00:51:00,246
You've no idea how lonely I felt.
419
00:51:06,917 --> 00:51:09,405
Have you any idea how I felt?
420
00:51:17,833 --> 00:51:19,112
Now what do we do?
421
00:51:21,583 --> 00:51:25,198
I don't have to tell you
how harmful it is to children.
422
00:51:25,375 --> 00:51:27,366
What is? Adultery? Divorce?
423
00:51:28,875 --> 00:51:30,284
Both.
424
00:51:31,375 --> 00:51:35,949
It must be worse to grow up with parents
who are unhappy.
425
00:51:44,208 --> 00:51:45,914
Do you want a divorce?
426
00:51:49,167 --> 00:51:50,494
I don't know.
427
00:51:52,750 --> 00:51:54,824
I have to think.
428
00:51:56,667 --> 00:52:02,450
If you think we can survive this
I'll stop seeing Maugosha.
429
00:52:04,208 --> 00:52:05,998
And we'll stay together.
430
00:52:06,833 --> 00:52:08,291
Also for Tom's sake.
431
00:52:22,125 --> 00:52:25,076
Mamma, I'm going to die.
Mamma...
432
00:52:44,375 --> 00:52:47,575
You have one new message.
433
00:52:47,750 --> 00:52:50,701
Mamma, I'm going to die.
Mamma!
434
00:52:57,375 --> 00:52:59,449
Hi, it's Tom. Leave a message after...
435
00:52:59,625 --> 00:53:01,699
Jesus Christ.
436
00:53:53,917 --> 00:53:55,160
Marije!
437
00:53:56,125 --> 00:53:59,372
Your mother said you'd be here.
I'm looking for Tom.
438
00:53:59,542 --> 00:54:01,947
He never comes here.
- Where does he go?
439
00:54:02,750 --> 00:54:04,456
He never goes out.
440
00:54:04,625 --> 00:54:08,749
He said he was... chilling out with friends.
Any idea who?
441
00:54:08,917 --> 00:54:11,037
He has no friends.
442
00:54:12,792 --> 00:54:15,955
I saw him with a weirdo.
In the Squad.
443
00:54:16,125 --> 00:54:17,783
What did the man look like?
444
00:54:18,583 --> 00:54:22,411
Dirty. With a Russian accent.
445
00:54:53,542 --> 00:54:59,490
I had a voice-mail from Tom.
He sounded drunk. He doesn't answer now.
446
00:54:59,667 --> 00:55:00,828
Wasn't he going into town?
447
00:55:02,875 --> 00:55:04,368
So he's not at home yet?
448
00:55:05,208 --> 00:55:09,533
He's sixteen. You're bit late
with your sense of responsibility.
449
00:55:09,708 --> 00:55:10,905
You're not at home either, right?
450
00:55:12,542 --> 00:55:15,705
Nearly.
- Stop your miserable lying.
451
00:55:31,583 --> 00:55:37,367
I was to phone you if something strange
happened. You would protect me.
452
00:55:37,542 --> 00:55:40,456
If anyone lays finger on Tom...
453
00:55:40,625 --> 00:55:43,539
Calm down, what's happened?
454
00:55:44,083 --> 00:55:46,619
Tom is gone.
He left with one of your Poles.
455
00:55:46,792 --> 00:55:50,323
They're not mine, but Maugosha's.
Have you tried her?
456
00:55:51,458 --> 00:55:54,989
You bastard. Right now she's in bed
with my husband.
457
00:55:55,167 --> 00:55:59,824
That's what your hired her for.
- Finished with your complot theories?
458
00:56:00,000 --> 00:56:03,330
I'll make some phone calls.
He'll be smoking dope somewhere.
459
00:56:03,500 --> 00:56:07,328
Dope?
- I'll make sure he gets home, okay?
460
00:56:32,042 --> 00:56:33,618
I've got him.
461
00:56:34,625 --> 00:56:37,493
Thank God.
Pass him on to me.
462
00:56:37,667 --> 00:56:40,499
He's asleep
and I can't get him to wake up.
463
00:56:40,667 --> 00:56:43,155
I'll be there in no time.
- No.
464
00:56:43,333 --> 00:56:44,612
Take him to First Aid.
465
00:56:44,792 --> 00:56:48,371
Isn't that overdoing it?
- Take him to First Aid, Goddamit.
466
00:56:48,542 --> 00:56:50,864
West End Hospital. I'll be there.
467
00:56:57,750 --> 00:56:59,954
Dr Van Asselt?
- Has my son been brought in?
468
00:57:00,875 --> 00:57:04,454
He's unconscious and on his way.
I want you to call Dr den Ouden.
469
00:57:04,917 --> 00:57:08,578
He's not on duty.
- I want you to ring him. Now.
470
00:57:34,833 --> 00:57:36,623
Put him on the stretcher.
471
00:57:38,208 --> 00:57:39,749
On his side.
472
00:57:47,375 --> 00:57:48,915
Give me your penlight.
473
00:57:54,750 --> 00:57:57,036
We'll pump out his stomach.
- I'll take him in.
474
00:57:58,958 --> 00:58:01,956
Tessa, what's up?
- Intoxication. Alcohol to start with.
475
00:58:02,125 --> 00:58:03,748
I'll see to him.
476
00:58:11,250 --> 00:58:15,244
Johan rang me. Stenjek found him.
He was lying in our own garden.
477
00:58:15,417 --> 00:58:18,498
But I was there just now.
Where is Johan?
478
00:58:29,167 --> 00:58:31,951
I had that terrible premonition.
479
00:58:33,667 --> 00:58:37,114
He needed me so much.
480
00:58:37,292 --> 00:58:43,999
At the disco I talked to a girl
and she said that he...
481
00:58:45,542 --> 00:58:47,828
...never went out...
482
00:58:49,000 --> 00:58:52,163
...and that he has no friends.
483
00:58:52,750 --> 00:58:59,245
We don't know anything about him.
We know absolutely nothing about him.
484
00:59:59,208 --> 01:00:00,831
He's out of danger.
485
01:00:01,833 --> 01:00:05,779
But he'd ingested a large amount
of alcohol and probably GHB.
486
01:00:06,250 --> 01:00:08,157
Yes, it was touch and go.
487
01:00:09,250 --> 01:00:11,655
Can I see him?
- Yes, go ahead.
488
01:00:34,375 --> 01:00:35,453
What happened?
489
01:00:36,500 --> 01:00:41,371
They found you unconscious.
You had drunk too much.
490
01:00:41,667 --> 01:00:43,124
Can't remember.
491
01:00:45,542 --> 01:00:48,244
I want to sleep.
- We'll stay here.
492
01:00:49,292 --> 01:00:51,531
Okay? There's no need to worry.
493
01:00:53,292 --> 01:00:54,868
All will be well.
494
01:01:55,625 --> 01:01:57,911
Hey, where is he?
495
01:01:58,958 --> 01:02:00,534
Where is he?
496
01:02:26,375 --> 01:02:30,321
Again his voicemail.
- I understand in a way.
497
01:02:30,500 --> 01:02:35,572
He's ashamed of what happened.
Let's simply wait till this evening.
498
01:02:35,750 --> 01:02:39,411
We'd better just go to work.
- Go to work?
499
01:02:40,417 --> 01:02:42,987
What else?
- How about looking for him?
500
01:02:43,167 --> 01:02:46,662
I wouldn't know where.
He's somewhere licking his wounds.
501
01:02:46,833 --> 01:02:49,997
How do you know?
He's only just been treated, for God's sake.
502
01:02:50,167 --> 01:02:52,371
They pumped his stomach out.
He could have been dead.
503
01:02:52,542 --> 01:02:56,701
All kids experiment with drink and drugs.
This kind of thing happens.
504
01:02:56,917 --> 01:03:00,578
Tom didn't do this himself.
They've made him drunk.
505
01:03:00,750 --> 01:03:05,822
Always defending him.
- He's not the type, certainly not for GHB.
506
01:03:06,000 --> 01:03:07,161
How can you be sure?
507
01:03:07,333 --> 01:03:11,493
I know I've made mistakes
and overlooked signals...
508
01:03:11,667 --> 01:03:15,447
...but I'm dead sure Tom
would never take such drugs.
509
01:03:15,625 --> 01:03:20,365
It's the Poles who did it.
They fed him alcohol on purpose.
510
01:03:20,542 --> 01:03:27,249
You won't believe that of course. You and
your mates and your bloody girlfriend.
511
01:03:38,875 --> 01:03:39,870
Tom here.
512
01:03:40,375 --> 01:03:44,203
Hi, it's Tom.
Leave a message after the beep.
513
01:03:55,958 --> 01:03:59,039
Tessa van Asselt.
- Eug�ne Krijgsman. Call me Eus.
514
01:03:59,208 --> 01:04:01,661
Tessa van Asselt.
- Martina Solowska.
515
01:04:03,750 --> 01:04:05,492
Take a seat.
516
01:04:11,958 --> 01:04:18,701
Martina doesn't speak Dutch, so unless you
speak Polish, I'll do the talking.
517
01:04:20,500 --> 01:04:24,245
You translate for your... girlfriend?
518
01:04:25,583 --> 01:04:28,332
Well, I don't speak the language either.
519
01:04:28,500 --> 01:04:36,784
We mostly use sign language.
We've become very good at that together.
520
01:04:38,125 --> 01:04:44,536
Look, Martina's breasts are fine
as far as I'm concerned...
521
01:04:44,708 --> 01:04:50,538
...but she would like them a bit larger.
You want bigger, yes?
522
01:04:53,542 --> 01:04:55,413
And that's why we're here.
523
01:04:57,125 --> 01:04:59,032
Because you are the best in the field.
524
01:05:02,583 --> 01:05:05,154
I find this rather a difficult situation.
525
01:05:06,333 --> 01:05:08,738
You doing the talking.
526
01:05:08,917 --> 01:05:14,202
You must think I am here to have Martina
re-shaped to my wishes.
527
01:05:14,792 --> 01:05:18,453
Martina, you want this, don't you?
528
01:05:18,625 --> 01:05:19,869
Yes, I need.
529
01:05:22,958 --> 01:05:25,494
Twenty.
530
01:05:25,667 --> 01:05:29,909
What does it cost, roughly?
- That's not how it works.
531
01:05:30,083 --> 01:05:33,828
I must first be absolutely sure
that this is what she wants.
532
01:05:37,250 --> 01:05:40,662
Better come back with a sworn interpreter.
533
01:05:44,292 --> 01:05:48,036
So you decide who gets treated
and who doesn't?
534
01:05:50,125 --> 01:05:52,199
Are you God or something?
535
01:05:52,375 --> 01:05:59,414
If Martina wants me to operate she must
convince me first, such are the rules.
536
01:06:03,167 --> 01:06:05,489
You know...
537
01:06:05,667 --> 01:06:10,454
...if I take my Porsche to the garage...
538
01:06:10,625 --> 01:06:14,950
...and I tell them I want a Range Rover...
539
01:06:15,125 --> 01:06:23,492
...they don't tell me: You've already got
a lovely car. We won't do it.
540
01:06:23,667 --> 01:06:25,704
I am not a car dealer.
541
01:06:27,500 --> 01:06:30,071
So I won't be able to help you any further.
542
01:06:33,083 --> 01:06:36,449
I think we have finished our discussion,
Mr Krijgsman.
543
01:06:36,625 --> 01:06:38,201
I don't think so.
544
01:06:50,417 --> 01:06:54,493
I don't act the boss, I am the boss.
545
01:06:56,917 --> 01:07:00,080
He who pays the piper, picks the tune,
you see?
546
01:07:00,250 --> 01:07:02,205
No, I don't see.
547
01:07:04,583 --> 01:07:07,368
So you're even stupider than I thought.
548
01:07:07,542 --> 01:07:11,665
Your boyfriend put my money
into this establishment. He thinks...
549
01:07:11,833 --> 01:07:14,535
...there's money in this business...
550
01:07:14,708 --> 01:07:18,654
...but if I see how you deal
with potential clients...
551
01:07:20,083 --> 01:07:21,624
...I don't believe him.
552
01:07:25,417 --> 01:07:27,952
I'm very sorry if I offended you.
553
01:07:29,208 --> 01:07:32,739
I just stick to the guidelines
to prevent excesses.
554
01:07:36,583 --> 01:07:38,124
So...
555
01:07:39,833 --> 01:07:41,989
...you consider us an excess?
556
01:07:42,167 --> 01:07:45,034
If you come along with an interpreter...
557
01:07:45,208 --> 01:07:50,363
I want my loan back within three months.
With interest.
558
01:07:50,542 --> 01:07:55,329
That's 50% in the first month,
and 100% in the second month, etcetera.
559
01:07:56,167 --> 01:07:59,662
Johan called it an investment, not a loan.
560
01:07:59,833 --> 01:08:04,289
Didn't you tell him yourself
that you'd rather get out of this deal?
561
01:08:05,542 --> 01:08:10,578
Didn't you just show me
that you're no use as a money-maker?
562
01:08:11,833 --> 01:08:13,290
What do you really want from me?
563
01:08:14,500 --> 01:08:16,870
I told you... My money back.
564
01:08:17,042 --> 01:08:19,115
You know I can't do it so quickly.
565
01:08:20,500 --> 01:08:24,908
Yes... you will just have to find a way
so that you can.
566
01:08:28,708 --> 01:08:30,699
The poor boy...
567
01:08:31,083 --> 01:08:34,614
Neglected, because his mum
works too hard...
568
01:08:34,792 --> 01:08:37,410
...and his father is exercising his dick.
569
01:08:38,583 --> 01:08:40,739
No wonder such kids take to drugs.
570
01:08:42,375 --> 01:08:47,411
And yes, well, it can suddenly be too much.
571
01:08:49,375 --> 01:08:51,863
Last night was just
a foretaste, Madam Doctor.
572
01:08:53,542 --> 01:08:56,456
Finishing the job will be no problem at all.
573
01:08:59,417 --> 01:09:00,790
What do you want me to do?
574
01:09:03,083 --> 01:09:07,207
Bigger breasts for your girlfriend?
- For a start.
575
01:09:10,875 --> 01:09:14,536
I'll be back this evening,
with an interesting proposition.
576
01:09:43,750 --> 01:09:47,246
Rogier? He's in danger.
577
01:09:47,417 --> 01:09:49,621
Tessa, calm down.
578
01:09:49,792 --> 01:09:53,453
I know he is in danger
because I'm the one who caused it.
579
01:09:53,625 --> 01:09:54,869
Tom just rang me.
580
01:09:56,625 --> 01:09:59,374
He phoned me.
- And what did he say?
581
01:09:59,542 --> 01:10:01,864
He's okay, he's with a friend.
582
01:10:02,292 --> 01:10:08,454
No no, they're forcing him to say so, they've
got him. And they are blackmailing me.
583
01:10:08,625 --> 01:10:10,829
Who are they? The Poles?
584
01:10:13,458 --> 01:10:16,658
It's people who want money from me.
They all work together.
585
01:10:16,833 --> 01:10:18,409
Who is the friend where he is now?
586
01:10:18,583 --> 01:10:22,790
He wouldn't tell me. Of course he knows
we'd be round there like a shot.
587
01:10:22,958 --> 01:10:24,996
What's that strange story about money?
588
01:10:25,625 --> 01:10:29,037
Nothing... it's nonsense, never mind.
589
01:10:30,917 --> 01:10:34,117
Were are you now?
- In the clinic, of course.
590
01:10:34,292 --> 01:10:36,661
Would you like me to come and fetch you?
591
01:10:37,958 --> 01:10:39,451
No, that's not necessary.
592
01:10:42,458 --> 01:10:46,037
I think it's a good thing
that Tom is dissociating from us.
593
01:10:46,208 --> 01:10:49,372
At last he's showing signs of puberty.
Better not ring him.
594
01:10:49,542 --> 01:10:54,613
It's better that way. As soon as he rings me,
I'll contact you, okay?
595
01:11:21,625 --> 01:11:24,196
I recognise myself in you, Tom.
596
01:11:26,833 --> 01:11:31,407
I was a loner, too.
But you should turn it to your advantage.
597
01:11:31,583 --> 01:11:35,577
Being bullied teaches you to exclude
your feelings. Always useful later in life.
598
01:11:36,542 --> 01:11:40,487
I trained myself to be hard
and now it stands me in good stead.
599
01:11:40,667 --> 01:11:42,953
There you are.
- Great.
600
01:11:43,125 --> 01:11:47,249
It's good that you choose for yourself.
Gets you peace of mind.
601
01:11:56,375 --> 01:12:02,822
Put her at ease. Don't tell her you're here,
or I will get the blame.
602
01:12:06,125 --> 01:12:08,115
Yes?
- Hey, Tommy.
603
01:12:08,292 --> 01:12:10,448
Have you talked to Dad yet?
604
01:12:10,625 --> 01:12:13,244
Yes, but I just wanted to hear your voice.
605
01:12:14,125 --> 01:12:18,533
Where are you? Are you with Stenjek?
- Mum...
606
01:12:18,708 --> 01:12:20,165
Are they keeping you?
607
01:12:21,708 --> 01:12:25,323
Tell me if it's so, just give me a sign.
- Mum, pipe down will you?
608
01:12:27,750 --> 01:12:31,329
Sorry...
How are you feeling?
609
01:12:33,042 --> 01:12:36,039
Better than last night. Mum, I'm hanging up.
- Wait!
610
01:12:38,667 --> 01:12:39,661
Yes?
611
01:12:40,875 --> 01:12:43,707
Will you ring me tomorrow, please?
612
01:12:45,333 --> 01:12:48,533
If you are in trouble,
you can talk to me about it.
613
01:12:49,750 --> 01:12:51,705
Yeah, okay. Bye then.
614
01:12:56,333 --> 01:12:58,454
So, you've made her happy again.
615
01:13:00,250 --> 01:13:02,952
What would you say
to a gentle, ice-cold beer?
616
01:13:31,416 --> 01:13:34,580
We've got big problems.
- We?
617
01:13:35,500 --> 01:13:38,368
It's me who's got problems,
thanks to you.
618
01:13:38,541 --> 01:13:40,118
What are you really doing here?
619
01:13:40,291 --> 01:13:42,448
I want to be here before him.
To protect you.
620
01:13:42,625 --> 01:13:45,955
Protect?
Where is Tom?
621
01:13:46,125 --> 01:13:50,035
What's up with Tom? Isn't he in hospital?
- You know damned well where he is.
622
01:14:00,916 --> 01:14:02,706
Good evening.
623
01:14:55,375 --> 01:14:59,036
Cheeky little wine.
We'd like one too, eh Johan?
624
01:15:02,416 --> 01:15:03,530
Certainly.
625
01:15:14,166 --> 01:15:16,453
I don't know what the bright idea is...
626
01:15:16,625 --> 01:15:21,282
...but I won't do anything if my son
isn't back on the doorstep at nine morning.
627
01:15:21,458 --> 01:15:22,655
Look...
628
01:15:23,791 --> 01:15:24,786
That's what I like.
629
01:15:26,875 --> 01:15:28,498
True mother love.
630
01:15:30,666 --> 01:15:33,499
The mother of Sosha...
631
01:15:35,166 --> 01:15:39,907
...would also like her girl in good health
back on the doorstep soon, but...
632
01:15:41,833 --> 01:15:44,156
...the chance is very small.
633
01:15:45,041 --> 01:15:51,239
Sosha has a deficient liver. She's been
waiting for a new liver for ages.
634
01:15:53,416 --> 01:15:56,498
Is she a relative of yours?
- Does that matter to you?
635
01:15:56,666 --> 01:15:59,499
He's been waiting for a new kidney
half his life.
636
01:15:59,666 --> 01:16:02,748
It doesn't look as
if he's going to grow old either.
637
01:16:07,125 --> 01:16:14,413
Look Tessa, my girls all want something.
New breasts, new buttocks.
638
01:16:14,833 --> 01:16:16,326
If you're at it anyway...
639
01:16:16,958 --> 01:16:18,285
You don't mean it.
640
01:16:18,458 --> 01:16:23,993
You remove the desired organ.
What happens to it, is our business.
641
01:16:24,166 --> 01:16:27,863
I will never do that, never!
I'll never do it.
642
01:16:29,333 --> 01:16:31,904
The girls are cooperating
of their own free will.
643
01:16:32,083 --> 01:16:35,116
It's a chance of a better future for them
if they get a reward.
644
01:16:35,291 --> 01:16:40,032
Why don't they register as a living donor
if they want to save somebody's life?
645
01:16:40,208 --> 01:16:42,697
Martina's gone through their screening.
646
01:16:42,875 --> 01:16:46,075
They refused her
because they doubt her motive.
647
01:16:47,041 --> 01:16:52,197
Funny, right? The authorities try to help
as few people as possible.
648
01:16:52,375 --> 01:16:56,072
So we jump into the gap.
- I won't be part of it.
649
01:16:56,250 --> 01:16:58,785
Why does she have to wait?
650
01:16:59,708 --> 01:17:03,832
Why should she die when there are people
willing to donate an organ?
651
01:17:04,000 --> 01:17:07,745
This girl can be saved
and you're going to do it.
652
01:17:07,916 --> 01:17:10,619
I don't even know how to remove
part of a liver.
653
01:17:10,791 --> 01:17:13,458
Ah... you'll find out easily enough.
654
01:17:14,750 --> 01:17:18,909
All you have to do,
when you're giving Martina new breasts...
655
01:17:19,083 --> 01:17:24,073
...it is to cut off part of her liver,
put it in a cool box and give it to us.
656
01:17:24,458 --> 01:17:27,207
We'll make sure it gets to Sosha.
657
01:17:28,666 --> 01:17:33,738
And where is Sosha if I may ask?
- In a private clinic. Abroad.
658
01:17:35,458 --> 01:17:38,788
What makes you think
I'm even capable of doing it?
659
01:17:43,041 --> 01:17:45,826
I haven't even got the equipment.
- Don't lie.
660
01:17:46,708 --> 01:17:51,033
You boasted about your operation theatre
and how good you are.
661
01:17:56,666 --> 01:18:01,620
If the operation succeeds,
you'll get fifty thousand per organ.
662
01:18:03,000 --> 01:18:07,704
With about thirty of such interventions
you'll have repaid your debt.
663
01:18:10,125 --> 01:18:12,827
I thought you wanted to see your son again.
664
01:18:17,000 --> 01:18:19,702
What do you think
his organs would be worth?
665
01:18:22,083 --> 01:18:25,531
Your son, dear Tessa, eats out of my hand.
666
01:18:25,708 --> 01:18:28,955
He has no idea
that he could be dead any minute.
667
01:18:29,541 --> 01:18:31,082
My husband is dead.
668
01:18:38,250 --> 01:18:40,916
I can't do such an operation on my own.
669
01:18:42,333 --> 01:18:44,904
And I couldn't ask my own staff.
670
01:18:46,958 --> 01:18:50,039
What do you need?
- One assistant at least.
671
01:18:50,208 --> 01:18:53,076
We can see to that.
- I want Maugosha.
672
01:18:53,250 --> 01:18:56,532
Why her?
- I know her. She speaks Dutch and Polish.
673
01:18:58,333 --> 01:19:00,075
Very important in this case.
674
01:19:08,375 --> 01:19:14,573
It will be seen to. Tomorrow evening at ten.
Is the operation theatre free, doctor?
675
01:19:35,750 --> 01:19:38,416
Believe me. Flee if you can.
676
01:19:40,916 --> 01:19:42,457
Good idea.
677
01:19:55,833 --> 01:19:57,491
Fried eggs.
678
01:20:11,750 --> 01:20:13,159
It's Tessa.
679
01:20:14,250 --> 01:20:18,196
It's an emergency.
Can you come here and not tell Rogier?
680
01:20:20,041 --> 01:20:21,913
I'll be back soon.
681
01:20:49,208 --> 01:20:52,656
What's the matter?
- I must talk to you about Johan and Eus.
682
01:20:52,833 --> 01:20:59,328
You're the only one who can help me.
I hope I'm not mistaken about you.
683
01:21:00,083 --> 01:21:04,207
My child is in danger and so am I. Please.
- Where do we meet?
684
01:21:06,250 --> 01:21:09,947
Emma Park playground, do you know that?
- Give me half an hour.
685
01:21:10,791 --> 01:21:11,988
Thank you.
686
01:22:00,041 --> 01:22:02,577
Thanks for coming.
- Let's go for a walk.
687
01:22:04,250 --> 01:22:08,872
Johan is going to phone you
and ask you to assist me at an operation.
688
01:22:09,041 --> 01:22:14,113
I asked him to do that. It isn't really true
that you can help me, but...
689
01:22:14,291 --> 01:22:18,783
...I wanted to ask you to help me
with something against Johan.
690
01:22:20,708 --> 01:22:23,576
I don't want to listen any further.
- I think...
691
01:22:25,125 --> 01:22:27,791
I think it was Johan who killed your husband.
692
01:22:28,708 --> 01:22:29,870
Is that true?
693
01:22:30,958 --> 01:22:34,454
And I think he also killed Hylke.
694
01:22:34,625 --> 01:22:39,994
Johan and Eus want to involve me
in a very dirty game. Do you know about it?
695
01:22:41,958 --> 01:22:46,781
Say something, Maugosha.
- They're always involved in dirty games.
696
01:22:46,958 --> 01:22:49,529
It's better not to speak of it.
697
01:22:49,708 --> 01:22:54,365
Even if human lives are involved?
- Yes. Then too.
698
01:22:55,750 --> 01:23:01,580
I'm a doctor, I can't do that.
And what they're asking me to do...
699
01:23:01,750 --> 01:23:05,447
You'd better do it.
It's better to surrender.
700
01:23:06,541 --> 01:23:10,914
You got involved with them. You can't
back out. They will do what they say.
701
01:23:12,541 --> 01:23:14,781
Look at what they did to my husband.
702
01:23:22,583 --> 01:23:24,124
Sorry, boss.
703
01:23:50,458 --> 01:23:55,909
Why did they kill him?
- He had talked to the police.
704
01:23:56,083 --> 01:23:58,453
About the girls.
- Girls?
705
01:24:00,833 --> 01:24:03,950
The girls they put behind a window
with a red light.
706
01:24:06,291 --> 01:24:09,787
In Poland, life for women is...
707
01:24:10,625 --> 01:24:11,952
...difficult.
708
01:24:13,583 --> 01:24:15,408
They all want to leave.
709
01:24:16,458 --> 01:24:21,448
I could arrange that with my husband.
He worked in Holland with Polish workers.
710
01:24:21,625 --> 01:24:26,697
Through me they could become
dancers or models.
711
01:24:27,375 --> 01:24:29,164
And find a good husband.
712
01:24:31,291 --> 01:24:37,454
I didn't know Johan and Eus yet. I found out
about the girls when I came to Holland.
713
01:24:38,791 --> 01:24:43,781
What about the police? Didn't they come
into action after the murder?
714
01:24:45,083 --> 01:24:48,947
They are far too clever.
They have many people in their power.
715
01:24:58,958 --> 01:25:01,447
Mum, open up.
716
01:25:03,791 --> 01:25:05,533
Mum! Mum...
717
01:25:06,166 --> 01:25:07,789
Oh, darling.
718
01:25:14,166 --> 01:25:16,620
Mum, look a this. Here.
719
01:25:16,791 --> 01:25:18,782
I found this at Johan's.
720
01:25:19,666 --> 01:25:21,373
Oh, my God.
721
01:25:21,958 --> 01:25:26,082
We must phone the police.
- No, I'll handle this myself.
722
01:25:26,250 --> 01:25:28,655
Oh, I'm so happy to see you again.
Oh, my angel.
723
01:25:32,041 --> 01:25:33,949
Come along.
724
01:25:50,916 --> 01:25:55,739
I know it's you. Listen: You've got
your son, but that doesn't mean he's safe.
725
01:25:55,916 --> 01:26:00,704
If that operation is not successful tomorrow
he'll be the first to be done in.
726
01:26:02,750 --> 01:26:06,826
When shall I give you another screw?
You must be ready for it.
727
01:26:11,708 --> 01:26:13,082
Do you have children?
728
01:26:14,666 --> 01:26:16,823
That's why.
- What do you mean?
729
01:26:18,041 --> 01:26:21,205
That's why we must remain silent.
For our children.
730
01:26:21,375 --> 01:26:24,954
No, Maugosha.
It's the reason why we must act.
731
01:26:25,833 --> 01:26:30,537
It's different for you,
but my Sosha is small and ill.
732
01:26:30,916 --> 01:26:34,957
Your Sosha?
- A lot of money is needed for her cure.
733
01:26:35,125 --> 01:26:37,199
That's why I must do what they tell me.
734
01:26:38,250 --> 01:26:41,450
Johan and Eus showed me
the photo of your daughter.
735
01:26:42,791 --> 01:26:47,116
I'd give anything for her,
my life, my soul.
736
01:26:48,875 --> 01:26:50,782
In Poland she'd have been...
737
01:26:52,083 --> 01:26:56,906
Johan brought her to Germany
and said he would have her treated.
738
01:26:57,625 --> 01:26:59,283
He's only saying that.
739
01:26:59,916 --> 01:27:05,451
But Johan and Eus are putting her life
in danger. I don't know if I should tell you.
740
01:27:07,666 --> 01:27:10,369
But they are going to use her
as a guinea pig.
741
01:27:10,541 --> 01:27:14,998
Tomorrow evening I am told to remove
part of a girl's liver for her.
742
01:27:17,916 --> 01:27:20,322
But that's good news.
- No.
743
01:27:22,041 --> 01:27:24,744
They have no idea what they're doing.
744
01:27:25,541 --> 01:27:29,286
They're not interested
in your daughter's life or hers.
745
01:27:29,666 --> 01:27:31,491
It could be her death.
746
01:27:31,666 --> 01:27:37,284
All they're interested in, is money.
We have to stop them.
747
01:27:37,458 --> 01:27:40,906
Sosha will live.
That's the most important thing.
748
01:27:41,083 --> 01:27:47,495
She only stands a chance in the very best
hospital, specialised in transplantations.
749
01:27:47,708 --> 01:27:49,782
With the liver of a properly screened donor.
750
01:27:49,958 --> 01:27:56,286
When this is over, I will take care of her.
I swear it on everything that is dear to me.
751
01:28:00,583 --> 01:28:02,159
What do I have to do?
752
01:28:02,333 --> 01:28:05,580
You have connections. You must have.
753
01:28:05,750 --> 01:28:08,321
We need guns
and men who can handle them.
754
01:28:10,083 --> 01:28:12,239
Gerik and Aleksy.
- What about them?
755
01:28:13,041 --> 01:28:14,866
They're ex-commandos.
756
01:28:19,916 --> 01:28:23,329
Duinhoeve
Clinic for Cosmetic Surgery
757
01:28:25,458 --> 01:28:26,702
Darling...
758
01:28:27,500 --> 01:28:30,368
You must stay in my office this evening.
759
01:28:30,541 --> 01:28:32,413
With the door locked.
- Why?
760
01:28:32,583 --> 01:28:35,119
Don't open to anyone but me.
761
01:28:36,458 --> 01:28:39,788
Will Johan be there?
- And some others, but they mustn't see you.
762
01:28:41,125 --> 01:28:44,241
Why won't you tell me what's happening?
- Please don't ask.
763
01:28:45,708 --> 01:28:48,576
I'll explain when it's all over, I promise.
764
01:29:00,125 --> 01:29:01,783
Come on.
765
01:29:10,791 --> 01:29:15,449
You're only to use this
in an absolute emergency, okay?
766
01:29:16,875 --> 01:29:20,620
Look, here you release it.
- I know how they work.
767
01:29:22,041 --> 01:29:24,956
Gerik has one. We took shots at tin cans.
768
01:29:27,250 --> 01:29:28,624
That's how they do it.
769
01:29:36,208 --> 01:29:37,238
Sweetie.
770
01:29:43,916 --> 01:29:46,619
The door stays locked, okay?
771
01:30:11,625 --> 01:30:16,329
Johan and Eus told me to be here
and look over your shoulder.
772
01:30:16,500 --> 01:30:19,912
And you phone Johan
when he can come and collect this.
773
01:30:20,083 --> 01:30:22,323
Are you going to let me in or what?
774
01:30:27,291 --> 01:30:30,704
Chic!
- I don't need your compliments.
775
01:30:30,875 --> 01:30:34,785
I want to mark her breasts so we can start.
- You do that.
776
01:30:42,208 --> 01:30:43,914
How big?
777
01:30:48,000 --> 01:30:49,457
Don't worry.
778
01:31:03,750 --> 01:31:07,080
We're getting changed.
You'd better wait in the doctor's room.
779
01:31:07,250 --> 01:31:11,160
You didn't understand.
I am to be there at the operation.
780
01:31:11,333 --> 01:31:14,781
I don't advise it.
It's quite a bloody procedure.
781
01:31:15,000 --> 01:31:19,574
I don't mind.
I'm dying to see how it all goes.
782
01:31:21,833 --> 01:31:23,871
May I? Thank you.
783
01:31:34,000 --> 01:31:36,998
Will you tell her I'm putting her to sleep?
784
01:32:15,291 --> 01:32:19,748
Why don't you do the liver first?
- I keep the difficult bit to the last.
785
01:32:26,250 --> 01:32:29,615
You're pulling a fast one on me.
You're not going to do the liver.
786
01:32:34,625 --> 01:32:36,201
Don't move.
787
01:32:37,666 --> 01:32:39,207
Ouch... You cow!
788
01:33:03,291 --> 01:33:05,994
It's me, Tessa.
789
01:33:06,166 --> 01:33:12,246
There's a small complication.
Kimmy fainted at the sight of blood.
790
01:33:13,583 --> 01:33:17,162
Yes, she told me
she didn't mind, but...
791
01:33:18,916 --> 01:33:23,040
I was to ring you when I'd finished.
I've opened up Martina...
792
01:33:23,208 --> 01:33:25,957
...so you'd better be here in half an hour.
793
01:33:26,125 --> 01:33:28,613
I'll show you
before it goes into the cool box.
794
01:33:29,791 --> 01:33:31,165
Okay, see you soon.
795
01:33:33,666 --> 01:33:35,953
Are they coming?
- They're on their way.
796
01:33:52,625 --> 01:33:55,327
Why is it taking so long?
- I don't know.
797
01:34:19,208 --> 01:34:20,617
It's done.
798
01:34:20,791 --> 01:34:22,865
I'll ring the emergency number.
- No.
799
01:34:23,708 --> 01:34:25,450
I'm going to look first.
- Why?
800
01:34:27,375 --> 01:34:28,453
We must be sure.
801
01:34:49,500 --> 01:34:51,289
Don't move.
Finger off the trigger.
802
01:34:57,208 --> 01:35:00,905
Your friends never checked
whether they did it properly, did they?
803
01:35:50,291 --> 01:35:51,914
Where were you trying to go?
804
01:36:00,000 --> 01:36:03,531
Oh, because she can't stand blood,
you tied her up.
805
01:36:06,291 --> 01:36:07,832
Sit down next to her.
806
01:36:19,750 --> 01:36:20,745
Is this your plan?
807
01:36:24,416 --> 01:36:25,696
Good plan.
808
01:36:26,833 --> 01:36:33,825
I wanted to get rid of Eus for ages.
Now you and I get all the cash to ourselves.
809
01:36:35,833 --> 01:36:38,369
You won't have started on the liver yet?
810
01:36:38,541 --> 01:36:41,658
I thought you might want to see
how I did it.
811
01:36:45,333 --> 01:36:48,912
I want Tom to be there
so we can be sure you do it right.
812
01:36:50,291 --> 01:36:54,332
Because if it goes wrong,
he gets the bullet.
813
01:36:57,375 --> 01:36:59,033
Where is that loser?
814
01:37:01,250 --> 01:37:04,164
He's not here, he's in a safe place.
815
01:37:09,500 --> 01:37:12,747
If you want to save your own life and his,
you take me to him.
816
01:37:16,500 --> 01:37:18,241
You stay here or you're dead.
817
01:37:51,375 --> 01:37:53,164
It was getting too much for me.
818
01:37:55,875 --> 01:37:57,949
Especially because it all went so fast.
819
01:37:58,666 --> 01:37:59,780
You see?
820
01:38:01,916 --> 01:38:04,701
But maybe trade in organs
isn't such a bad thing.
821
01:38:09,875 --> 01:38:11,700
I'm so sorry.
822
01:38:12,666 --> 01:38:14,704
I love you.
823
01:38:15,250 --> 01:38:16,908
I love you.
824
01:38:19,583 --> 01:38:21,455
How can I make it up again?
825
01:38:43,583 --> 01:38:45,988
From now on I'll do anything you want.
826
01:38:51,208 --> 01:38:53,115
Tommy.
827
01:38:55,458 --> 01:38:59,322
It's me. It's all over.
828
01:39:12,875 --> 01:39:14,782
He promised me he'd stay here.
829
01:39:17,708 --> 01:39:19,782
I think he's gone to the police.
830
01:39:19,958 --> 01:39:23,537
Go immediately. No one must know
you were here.
831
01:39:28,500 --> 01:39:30,372
Did you really think you could fool me?
832
01:40:42,416 --> 01:40:45,663
Yes, there's been a shoot-out.
833
01:40:47,000 --> 01:40:48,540
Duinhoeve.
834
01:40:50,083 --> 01:40:53,247
Just my son and a patient
who's in night-time nursing.
835
01:40:55,416 --> 01:40:57,241
Of course I'll stay indoors.
836
01:40:58,208 --> 01:40:59,452
Of course.
837
01:41:03,416 --> 01:41:05,537
And suddenly we heard those shots.
838
01:41:05,708 --> 01:41:09,702
I thought it was fireworks at first.
- It's such a remote spot.
839
01:41:11,083 --> 01:41:16,534
I sometimes see cars in the night.
I've no idea what they're up to.
840
01:41:18,250 --> 01:41:20,738
It's a scary thought,
right in front of my door.
841
01:41:22,666 --> 01:41:25,120
I've reported it to the police sometimes, but...
842
01:41:26,916 --> 01:41:28,706
I've never seen them patrol here.
843
01:41:41,041 --> 01:41:45,165
I can ask my men to help you.
- That's not necessary.
844
01:41:45,916 --> 01:41:47,658
I'll do it together with Tom.
845
01:41:54,541 --> 01:41:55,951
I...
- It's...
846
01:41:58,916 --> 01:42:00,409
It's all right like this.
847
01:42:01,333 --> 01:42:02,956
Where are Gerik and Aleksy?
848
01:42:03,125 --> 01:42:07,498
Where they belong, with their women.
The police will never find them.
849
01:42:08,041 --> 01:42:09,748
This is for them.
850
01:42:11,416 --> 01:42:12,613
And this is for you.
851
01:42:13,541 --> 01:42:17,831
He's the best transplantation specialist
in Europe and he has donor for Sosha.
852
01:42:28,375 --> 01:42:29,453
Thank you.
853
01:42:50,583 --> 01:42:52,988
The Investigation Department
has been round six times.
854
01:42:53,791 --> 01:42:57,453
They did their best,
but they never found anything.
855
01:42:57,625 --> 01:43:01,749
A gangland murder, the police call it.
They didn't get any further.
856
01:43:12,083 --> 01:43:13,825
Nobody knows our secret.
857
01:43:15,041 --> 01:43:18,123
We were very clever,
my mother and I.
69446
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.