All language subtitles for Dans tes bras.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:49,320 --> 00:01:53,882 IN YOUR HUGS 2 00:02:33,640 --> 00:02:35,324 What's the matter, Louis? 3 00:02:38,000 --> 00:02:39,411 I'm tired, mom. 4 00:02:40,280 --> 00:02:41,850 From what, honey? 5 00:02:43,200 --> 00:02:44,326 From what? 6 00:03:45,120 --> 00:03:46,326 Got up already, dear? 7 00:03:47,240 --> 00:03:48,605 Good morning son. 8 00:04:10,245 --> 00:04:11,610 Sit down at the table. 9 00:04:32,645 --> 00:04:33,930 I will go south. 10 00:04:35,245 --> 00:04:36,451 What? 11 00:04:41,605 --> 00:04:43,095 To find out everything. 12 00:04:49,685 --> 00:04:50,891 I have nothing to say. 13 00:04:58,485 --> 00:05:01,534 - Now is not the time, son. - Do not call me that! 14 00:05:01,765 --> 00:05:02,891 Tired of it! 15 00:05:03,045 --> 00:05:04,967 And I don't want to hear anything. 16 00:05:06,845 --> 00:05:09,006 How do you talk to us? 17 00:06:00,725 --> 00:06:02,215 What to do? 18 00:06:03,645 --> 00:06:05,169 He didn't ask about anything. 19 00:06:09,125 --> 00:06:11,127 Why did you tell him everything? 20 00:06:11,365 --> 00:06:13,128 Don't blame me for everything! 21 00:06:15,085 --> 00:06:16,973 Do you have secrets from me? 22 00:06:17,285 --> 00:06:19,173 Not at all. 23 00:06:19,645 --> 00:06:20,976 What were you talking about? 24 00:06:22,165 --> 00:06:25,851 When you turn 18, you will do whatever you want. 25 00:06:26,005 --> 00:06:27,654 What does two years decide? 26 00:06:27,845 --> 00:06:30,052 A lot, Louis. Much. 27 00:06:30,205 --> 00:06:33,606 - Enough to decide everything for me. - We do not decide for you. 28 00:06:33,765 --> 00:06:35,335 We give you advice. 29 00:06:35,485 --> 00:06:38,409 - This is not advice, but an order. - No, advice. 30 00:06:38,565 --> 00:06:41,216 You don't understand anything. Idiots! 31 00:06:42,485 --> 00:06:44,168 Shut up! 32 00:06:44,845 --> 00:06:46,051 Got it? 33 00:13:21,414 --> 00:13:23,143 - Good afternoon. - Good afternoon. 34 00:13:34,254 --> 00:13:35,699 Want to buy a bouquet? 35 00:13:37,054 --> 00:13:38,260 Yes. 36 00:13:44,454 --> 00:13:46,934 Make a bouquet of your choice. 37 00:13:50,214 --> 00:13:52,057 Will daisies work? 38 00:13:52,694 --> 00:13:53,820 Yes. 39 00:14:33,473 --> 00:14:34,599 You are welcome. 40 00:14:35,033 --> 00:14:35,841 Thanks. 41 00:15:07,673 --> 00:15:09,436 Are you Solange Prieur? 42 00:15:12,913 --> 00:15:15,678 Do you remember what happened 16 years ago? 43 00:15:16,273 --> 00:15:17,399 No. 44 00:15:19,593 --> 00:15:20,958 16 years ago 45 00:15:21,633 --> 00:15:23,681 you have a son named Louis. 46 00:15:25,873 --> 00:15:26,681 It's me. 47 00:15:29,433 --> 00:15:30,593 No! 48 00:15:31,033 --> 00:15:32,557 You are wrong. 49 00:15:33,633 --> 00:15:35,715 I have no children. 50 00:15:45,513 --> 00:15:47,037 Don't be angry, Solange. 51 00:15:47,193 --> 00:15:49,195 Leave, or I'll call the police. 52 00:16:10,193 --> 00:16:11,353 Closed 53 00:16:12,713 --> 00:16:14,078 Open 54 00:18:12,313 --> 00:18:14,714 Number 7. 55 00:18:15,953 --> 00:18:17,523 Second floor. 56 00:18:17,673 --> 00:18:19,596 This is the code for the front door. 57 00:18:20,313 --> 00:18:22,839 Breakfast from 7 am to 10 am. 58 00:18:23,313 --> 00:18:24,519 The rooms are there. 59 00:18:26,233 --> 00:18:27,518 Don't forget your bag. 60 00:18:29,873 --> 00:18:31,238 Are you underage? 61 00:18:33,153 --> 00:18:34,916 My parents know. 62 00:18:36,273 --> 00:18:37,558 I do not believe you. 63 00:18:39,033 --> 00:18:41,035 I ask you to! I'm leaving tomorrow. 64 00:18:41,193 --> 00:18:42,843 I do not have a right. 65 00:18:45,633 --> 00:18:46,839 Okay. 66 00:18:47,673 --> 00:18:48,799 Good night. 67 00:19:30,273 --> 00:19:32,217 At last! 68 00:19:32,723 --> 00:19:34,407 Can I even insert a word? 69 00:19:34,803 --> 00:19:35,963 Where are you? 70 00:19:36,123 --> 00:19:37,295 The motorcycle broke down. 71 00:19:38,813 --> 00:19:40,940 Don't worry, Mom. I'm at the hotel. 72 00:19:41,093 --> 00:19:42,060 And Solange? 73 00:19:42,213 --> 00:19:43,624 What is Solange? 74 00:19:45,093 --> 00:19:46,777 We haven't seen each other yet. 75 00:19:47,453 --> 00:19:48,579 Will you be back soon? 76 00:19:48,733 --> 00:19:50,018 See you tomorrow. 77 00:19:50,173 --> 00:19:51,333 Kisses. 78 00:21:05,443 --> 00:21:07,172 She lost her handkerchief. 79 00:21:07,683 --> 00:21:08,923 Jeanne! 80 00:22:40,763 --> 00:22:41,889 Its me again. 81 00:22:43,803 --> 00:22:47,171 - Is the number free? - Yes. But I won't give it to you. 82 00:22:53,163 --> 00:22:54,528 Tell me ... 83 00:22:55,603 --> 00:22:57,765 Jeanne ... 84 00:22:58,123 --> 00:22:59,727 She is married? 85 00:23:00,083 --> 00:23:01,414 Does she have children? 86 00:23:03,043 --> 00:23:06,285 - She always lived alone. - How long? 87 00:23:08,363 --> 00:23:09,887 How long has she lived here? 88 00:23:12,443 --> 00:23:13,933 Ten years. 89 00:23:16,203 --> 00:23:17,693 Where did she live before? 90 00:23:19,723 --> 00:23:21,407 In the north of France. 91 00:23:21,563 --> 00:23:22,723 It seems to be. 92 00:23:24,563 --> 00:23:26,645 What do you want from Jeanne? 93 00:23:30,803 --> 00:23:32,134 She is my mother. 94 00:24:00,203 --> 00:24:02,171 I'm sorry. I'll come back later. 95 00:24:08,323 --> 00:24:11,611 If your mother doesn't love you, I can lend you mine. 96 00:24:13,963 --> 00:24:16,125 - What are you about? - Yes so ... 97 00:24:16,683 --> 00:24:18,333 You can tell me "you". 98 00:24:57,923 --> 00:24:59,208 I'm leaving. 99 00:25:19,683 --> 00:25:22,334 Jeanne, since they call you that now, 100 00:25:22,883 --> 00:25:24,453 do not be afraid. 101 00:25:24,603 --> 00:25:26,366 I will not offend you. 102 00:25:27,763 --> 00:25:29,174 I need you. 103 00:25:29,323 --> 00:25:31,610 My life was incomplete without you. 104 00:25:34,703 --> 00:25:36,990 I need to know who my parents are. 105 00:25:42,133 --> 00:25:45,455 Come tomorrow at 13:00 at the cafe at the station. 106 00:25:45,693 --> 00:25:46,501 You are coming. 107 00:26:29,453 --> 00:26:30,898 Great music. 108 00:26:31,053 --> 00:26:32,543 I can give you a disc. 109 00:26:32,693 --> 00:26:34,855 I love songs in a foreign language. 110 00:26:40,613 --> 00:26:42,024 I'm listening. 111 00:26:43,973 --> 00:26:45,213 Yes. 112 00:26:49,893 --> 00:26:50,735 Good. 113 00:26:51,133 --> 00:26:52,180 I'll pass it on. 114 00:26:52,333 --> 00:26:53,493 Bye. 115 00:27:01,733 --> 00:27:03,018 Listen, 116 00:27:03,373 --> 00:27:04,863 your mom is worried. 117 00:27:05,053 --> 00:27:06,338 Call her back. 118 00:27:07,813 --> 00:27:09,053 While! 119 00:27:10,133 --> 00:27:11,020 Have a beer 120 00:27:11,213 --> 00:27:12,373 with me? 121 00:27:15,453 --> 00:27:17,216 I need to go to my mother. 122 00:27:17,453 --> 00:27:19,057 You don't have one problem. 123 00:27:29,533 --> 00:27:33,174 Doctors have been saying for 3 years that she has 3 weeks left to live. 124 00:27:35,493 --> 00:27:36,574 And your father? 125 00:27:37,173 --> 00:27:38,379 He died. 126 00:27:38,733 --> 00:27:40,144 Long. 127 00:27:43,973 --> 00:27:45,736 But I'm not worried. 128 00:27:46,453 --> 00:27:49,104 I study at the philological faculty, at the correspondence department. 129 00:27:49,493 --> 00:27:50,904 Well done! 130 00:27:51,053 --> 00:27:53,021 I don't want to rot in this hole. 131 00:27:54,653 --> 00:27:56,303 My brother has already left. 132 00:27:56,533 --> 00:27:58,137 I would like to leave too. 133 00:27:59,773 --> 00:28:02,014 Sometimes it's better not to have a mother. 134 00:28:02,453 --> 00:28:03,898 What are you saying? 135 00:28:04,773 --> 00:28:06,662 My mother constantly demands 136 00:28:07,173 --> 00:28:09,096 to be there. 137 00:28:09,653 --> 00:28:11,496 I would like to study at a university, 138 00:28:11,653 --> 00:28:13,894 live with girlfriends in a hostel. 139 00:28:15,493 --> 00:28:18,701 No matter how Jeanne becomes too demanding. 140 00:29:35,031 --> 00:29:36,761 You have her eyes. 141 00:29:37,911 --> 00:29:40,437 The same shape. 142 00:29:50,511 --> 00:29:52,161 Look, don't be late. 143 00:29:54,191 --> 00:29:56,034 Are you dressed up today? 144 00:30:47,951 --> 00:30:49,362 Hello Solange. 145 00:30:49,951 --> 00:30:51,476 My name is Zhanna. 146 00:31:01,311 --> 00:31:03,393 I've been looking for you for six months. 147 00:31:05,511 --> 00:31:06,842 How did you find me? 148 00:31:08,271 --> 00:31:10,558 My parents... 149 00:31:11,791 --> 00:31:13,441 They gave me information. 150 00:31:28,391 --> 00:31:30,314 Why did you change your name? 151 00:31:30,631 --> 00:31:31,917 I changed my name long ago. 152 00:31:35,271 --> 00:31:38,036 - Nice to see your mother. - Shut up. 153 00:31:38,311 --> 00:31:39,802 Do not. 154 00:31:40,911 --> 00:31:43,312 I couldn't give you a family. 155 00:31:44,711 --> 00:31:45,917 Who is my father? 156 00:32:47,151 --> 00:32:48,676 What do you need? 157 00:32:49,711 --> 00:32:52,157 Are you kidding me? We didn't talk. 158 00:32:55,151 --> 00:32:58,314 Go away. And don't come back. 159 00:33:13,511 --> 00:33:16,083 - You put up with me. - And what does it change? 160 00:33:18,431 --> 00:33:20,161 Get away from me! 161 00:33:23,791 --> 00:33:26,442 I tried to get rid of you. 162 00:33:26,581 --> 00:33:28,424 But you clung to life. 163 00:33:28,581 --> 00:33:30,743 Get off me! 164 00:33:30,901 --> 00:33:32,471 Look into my eyes! 165 00:33:34,101 --> 00:33:35,785 Do you need money? 166 00:33:41,821 --> 00:33:43,061 How many? 167 00:35:06,581 --> 00:35:07,912 Hush! 168 00:35:31,061 --> 00:35:32,392 This is my friend. 169 00:35:32,701 --> 00:35:33,907 Hold on. 170 00:35:41,141 --> 00:35:42,472 Drink some more! 171 00:35:51,261 --> 00:35:52,706 I quickly. 172 00:36:07,461 --> 00:36:09,031 Aren't you from here? 173 00:36:09,821 --> 00:36:11,710 I'm from Bour-en-Bress. 174 00:36:29,181 --> 00:36:30,945 Is your mom alive? 175 00:36:32,581 --> 00:36:34,265 I even have two of them. 176 00:36:35,821 --> 00:36:38,552 The love of a mother is necessary for man. 177 00:36:42,541 --> 00:36:44,589 Will you take care of my daughter? 178 00:36:47,941 --> 00:36:49,352 Swear. 179 00:36:50,381 --> 00:36:51,872 I swear. 180 00:36:53,261 --> 00:36:55,104 What will she do without me? 181 00:36:55,701 --> 00:36:58,068 She can't even sew on a button . 182 00:37:00,941 --> 00:37:04,343 Get up. I will not let you sleep here. 183 00:37:49,821 --> 00:37:51,027 Let's dance? 184 00:37:51,181 --> 00:37:52,182 - Come on! - No. 185 00:37:52,341 --> 00:37:53,581 You are welcome! 186 00:37:54,061 --> 00:37:55,392 Come on! 187 00:37:58,461 --> 00:38:00,304 - No! - Please! 188 00:38:00,451 --> 00:38:01,532 Let's go to. 189 00:38:02,491 --> 00:38:03,731 - No. - Let's go to. 190 00:38:03,971 --> 00:38:05,257 Louis ... 191 00:38:13,051 --> 00:38:14,291 Like this. 192 00:39:06,211 --> 00:39:07,417 I'm going to bed. 193 00:39:07,591 --> 00:39:08,752 Okay. 194 00:39:09,791 --> 00:39:11,031 While. 195 00:40:00,231 --> 00:40:01,722 How many? 196 00:40:03,191 --> 00:40:04,636 Are you a virgin? 197 00:40:05,271 --> 00:40:06,477 40. 198 00:40:41,471 --> 00:40:42,279 Well? 199 00:41:49,141 --> 00:41:51,508 Wait. She will kick us out. 200 00:41:51,821 --> 00:41:54,302 Try to be more tactful. 201 00:41:55,581 --> 00:41:56,787 Hold on. 202 00:41:57,021 --> 00:41:58,227 Forward! 203 00:42:10,861 --> 00:42:12,591 What are you doing, Clementine? 204 00:42:12,741 --> 00:42:15,347 - Your son is a good man. - Don't interfere. 205 00:42:20,781 --> 00:42:22,226 So... 206 00:42:22,821 --> 00:42:25,222 Something must be planted. 207 00:42:26,021 --> 00:42:27,466 Take the newspapers. 208 00:42:27,821 --> 00:42:29,027 Good. 209 00:42:31,541 --> 00:42:32,747 Help me, Louis. 210 00:42:34,101 --> 00:42:35,432 Take it out. 211 00:42:39,141 --> 00:42:40,302 Ask her 212 00:42:40,501 --> 00:42:41,707 secateurs. 213 00:42:42,701 --> 00:42:44,067 Thanks. 214 00:42:46,781 --> 00:42:48,590 I will cut the roots. 215 00:42:50,381 --> 00:42:52,111 Turn. 216 00:43:03,421 --> 00:43:04,752 Thanks. 217 00:43:06,501 --> 00:43:09,505 Now he can start a new life. 218 00:43:14,261 --> 00:43:17,663 You pour the earth. And you ram it. 219 00:43:17,821 --> 00:43:19,710 Then put in the moss. 220 00:43:20,421 --> 00:43:21,787 I have to go. 221 00:43:49,721 --> 00:43:51,610 Is it difficult to grow flowers? 222 00:43:51,881 --> 00:43:53,372 It takes agility. 223 00:43:55,641 --> 00:43:57,564 As in woodwork. 224 00:43:58,201 --> 00:43:59,885 I want to become a carpenter. 225 00:44:00,041 --> 00:44:02,123 Not a carpenter like my father. 226 00:44:02,441 --> 00:44:03,772 A cabinetmaker. 227 00:44:04,601 --> 00:44:06,410 And what's stopping you? 228 00:44:07,561 --> 00:44:08,722 I don't know if I can. 229 00:44:30,350 --> 00:44:33,081 - Do you want to talk about him? - Why do you think so? 230 00:44:34,190 --> 00:44:37,433 Your father was a good man. That was a long time ago. 231 00:44:39,950 --> 00:44:43,921 When you were born, I tried to be gentle. 232 00:44:44,110 --> 00:44:47,080 But you cried all the time. Didn't let you touch 233 00:44:48,310 --> 00:44:49,880 to yourself. Hated me. 234 00:44:50,110 --> 00:44:51,191 I was a baby. 235 00:44:51,710 --> 00:44:53,997 You hated me. 236 00:44:56,790 --> 00:44:58,599 I couldn't even swaddle you. 237 00:45:06,390 --> 00:45:08,040 - Good afternoon. - Kind. 238 00:45:10,630 --> 00:45:13,235 Take your palm. 239 00:46:29,590 --> 00:46:30,830 Everything is good? 240 00:46:33,390 --> 00:46:34,516 Great vacation. 241 00:46:36,550 --> 00:46:38,120 We need to talk. 242 00:46:39,430 --> 00:46:42,195 Get out! Your dog is waiting for you. 243 00:46:42,390 --> 00:46:45,394 Change your tone! I'm not your girl. 244 00:47:15,950 --> 00:47:17,440 Not now, Louis. 245 00:48:04,240 --> 00:48:06,720 Is it a good idea to present roses to a girl? 246 00:48:07,360 --> 00:48:09,647 If white, then decently. 247 00:48:10,000 --> 00:48:11,411 Wrap everything up. 248 00:48:11,840 --> 00:48:13,524 Is there enough money? 249 00:48:54,240 --> 00:48:55,730 Forgive me. 250 00:49:00,520 --> 00:49:02,045 How is your mother? 251 00:49:03,720 --> 00:49:05,245 The account went on for days. 252 00:49:06,720 --> 00:49:07,801 Pass. 253 00:49:16,040 --> 00:49:17,246 Hello. 254 00:49:19,880 --> 00:49:21,325 Hello Jeanne. 255 00:49:23,200 --> 00:49:24,963 Still in the hospital, yes. 256 00:49:26,400 --> 00:49:27,925 Thanks. 257 00:49:30,520 --> 00:49:31,806 His birthday? 258 00:49:34,400 --> 00:49:35,606 Good. 259 00:49:36,160 --> 00:49:37,366 See you tomorrow. 260 00:49:42,360 --> 00:49:43,805 She invites us. 261 00:49:46,320 --> 00:49:48,687 I'm not going to go to her. 262 00:49:55,600 --> 00:49:56,886 Okay. 263 00:49:58,073 --> 00:49:59,757 I will not bother you. 264 00:50:09,780 --> 00:50:11,066 Come on! 265 00:50:16,805 --> 00:50:18,011 Let's go to! 266 00:50:32,125 --> 00:50:34,048 It's great to bake a pie together! 267 00:50:34,195 --> 00:50:35,401 Truth? 268 00:50:44,875 --> 00:50:46,206 Clementine! 269 00:50:49,835 --> 00:50:51,075 Thanks. 270 00:51:26,395 --> 00:51:27,635 Blow! 271 00:51:28,995 --> 00:51:30,235 More! 272 00:51:30,595 --> 00:51:31,722 Hooray! 273 00:51:32,235 --> 00:51:33,839 Happy Birthday! 274 00:51:37,275 --> 00:51:38,879 Happy Birthday! 275 00:51:39,955 --> 00:51:41,195 Open up. 276 00:51:44,555 --> 00:51:46,398 Wood carving 277 00:51:48,715 --> 00:51:50,080 Like? 278 00:51:54,755 --> 00:51:56,166 Great, isn't it? 279 00:51:56,395 --> 00:51:58,204 - Right? - Yes. 280 00:51:58,875 --> 00:52:00,081 Thanks. 281 00:52:06,475 --> 00:52:07,681 Let's have some champagne? 282 00:52:27,555 --> 00:52:28,761 Hold on. 283 00:52:32,675 --> 00:52:33,585 To your health. 284 00:53:11,924 --> 00:53:13,005 Louis! 285 00:53:44,124 --> 00:53:45,330 Okay. 286 00:53:46,884 --> 00:53:47,805 I'm coming. 287 00:53:52,004 --> 00:53:53,415 Wow! 288 00:53:54,124 --> 00:53:55,171 This is my mother. 289 00:53:58,204 --> 00:54:01,287 She loves surprises. 290 00:54:04,124 --> 00:54:05,409 Sorry. 291 00:54:45,084 --> 00:54:46,734 What's the matter? 292 00:54:50,164 --> 00:54:52,246 My father and I were worried. 293 00:55:10,004 --> 00:55:12,086 You could call. 294 00:55:19,564 --> 00:55:20,849 Hold on. 295 00:55:21,404 --> 00:55:24,612 From the money that you stole from us, probably nothing 296 00:55:24,804 --> 00:55:25,612 not left. 297 00:55:25,764 --> 00:55:27,049 I took it off the book. 298 00:55:32,244 --> 00:55:34,246 Happy birthday, dear. 299 00:55:38,564 --> 00:55:39,804 It was not necessary. 300 00:55:45,854 --> 00:55:47,777 - Have you seen her? - Briefly. 301 00:55:48,534 --> 00:55:50,024 What she said? 302 00:55:50,854 --> 00:55:51,980 Nothing. 303 00:55:52,334 --> 00:55:53,540 Nothing. 304 00:55:54,374 --> 00:55:56,103 What did she say? 305 00:55:57,254 --> 00:55:58,380 Are you feeling better? 306 00:55:59,014 --> 00:56:02,177 I do not know what to tell you. This is my life. 307 00:56:05,654 --> 00:56:06,939 Let's go to. 308 00:56:23,374 --> 00:56:25,297 - Can't you walk? - No. 309 00:56:26,214 --> 00:56:28,296 What will I not do for you ! 310 00:56:44,934 --> 00:56:45,742 Her store. 311 00:57:15,094 --> 00:57:16,664 Get off? 312 00:57:33,774 --> 00:57:35,537 Good afternoon. My name is Clementine. 313 00:57:35,694 --> 00:57:37,025 Good afternoon. 314 00:57:46,814 --> 00:57:48,099 Adriana. 315 00:57:49,414 --> 00:57:50,222 My mother. 316 00:57:59,454 --> 00:58:00,865 Come on in. 317 00:58:10,494 --> 00:58:12,144 Clementine, don't leave! 318 00:58:30,894 --> 00:58:33,294 Sit down! You are so pale! 319 00:58:43,974 --> 00:58:45,259 Light the candles again? 320 00:58:46,534 --> 00:58:47,694 Okay. 321 00:58:48,614 --> 00:58:50,059 Then cut the pie. 322 00:59:07,774 --> 00:59:08,980 Thanks. 323 00:59:11,734 --> 00:59:12,974 Thanks. 324 00:59:14,334 --> 00:59:15,540 Thanks. 325 00:59:16,254 --> 00:59:17,699 Only a little. 326 00:59:19,214 --> 00:59:20,420 Enough. 327 00:59:22,534 --> 00:59:23,774 For Louis. 328 00:59:34,454 --> 00:59:37,219 - Sorry. - Do not worry. It's my fault. 329 00:59:37,374 --> 00:59:38,375 I'll help you. 330 00:59:38,574 --> 00:59:39,780 Do not worry. 331 00:59:41,334 --> 00:59:42,984 It pours on the floor! 332 00:59:43,454 --> 00:59:45,377 Don't get hurt by shrapnel. 333 00:59:45,534 --> 00:59:47,582 - Give me a rag. - Do not! 334 00:59:49,054 --> 00:59:50,180 Don't hurt yourself. 335 00:59:50,374 --> 00:59:51,705 That's all. 336 00:59:55,814 --> 00:59:57,054 Everything is good. 337 00:59:58,854 --> 01:00:00,139 I will indemnify you! 338 01:00:00,334 --> 01:00:01,574 Mama! 339 01:00:17,174 --> 01:00:18,698 I will go. 340 01:00:19,494 --> 01:00:21,542 I need to go to the hospital. 341 01:00:30,334 --> 01:00:32,063 Thank you so much. 342 01:00:36,934 --> 01:00:38,538 I'll go too. 343 01:00:55,374 --> 01:00:56,614 Louis ... 344 01:00:57,774 --> 01:01:00,254 Go home with your mom. 345 01:01:01,414 --> 01:01:02,654 She's a good woman. 346 01:01:33,174 --> 01:01:35,256 Your mother is kind of sad. 347 01:01:37,134 --> 01:01:40,103 You say that I am often sad. 348 01:01:40,574 --> 01:01:42,098 Heredity is like that. 349 01:01:46,934 --> 01:01:48,743 I'm worried about you. 350 01:01:49,414 --> 01:01:51,143 Why don't you want to stay? 351 01:01:51,934 --> 01:01:53,902 I'm as stubborn as you. 352 01:01:54,934 --> 01:01:56,697 In this we are alike. 353 01:01:59,534 --> 01:02:01,821 Are you not sorry you adopted me? 354 01:02:04,894 --> 01:02:08,023 You are the best gift in my life with my father. 355 01:02:18,734 --> 01:02:21,180 You have to go. Mother is waiting for you. 356 01:02:21,284 --> 01:02:22,968 She needs you. 357 01:03:37,204 --> 01:03:38,694 Mom died. 358 01:03:46,764 --> 01:03:48,732 My brother is not coming. 359 01:05:03,884 --> 01:05:06,887 "Sons don't believe their mother will die one day." 360 01:05:08,244 --> 01:05:09,734 Albert Cohen. 361 01:05:13,244 --> 01:05:15,406 Daughters don't believe it either. 362 01:05:23,844 --> 01:05:25,732 You can't bring back the past. 363 01:05:31,204 --> 01:05:32,808 I love you, Mom. 364 01:08:22,024 --> 01:08:24,027 Wait wait. 365 01:10:19,344 --> 01:10:20,630 I do not like? 366 01:10:21,234 --> 01:10:23,043 Like. Thanks. 367 01:10:25,914 --> 01:10:27,598 Why aren't you happy? 368 01:10:31,434 --> 01:10:32,959 You can't bring back the past. 369 01:10:36,154 --> 01:10:37,360 Now 370 01:10:37,754 --> 01:10:39,597 you can tell me everything. 371 01:10:43,474 --> 01:10:45,477 What do you want to know? 372 01:10:45,634 --> 01:10:47,079 The truth. 373 01:10:57,234 --> 01:10:58,281 I'm sorry. 374 01:11:44,034 --> 01:11:45,195 Hold on. 375 01:12:02,554 --> 01:12:04,204 Tell me, Mother. 376 01:12:13,074 --> 01:12:15,475 The doctors said that the abortion 377 01:12:15,914 --> 01:12:17,644 to do late. 378 01:12:17,794 --> 01:12:19,205 Therefore... 379 01:12:19,754 --> 01:12:22,280 I found one woman ... 380 01:12:24,834 --> 01:12:27,121 She did everything ... 381 01:12:28,194 --> 01:12:30,003 I lost consciousness. 382 01:12:33,234 --> 01:12:35,601 When I woke up, she said: 383 01:12:35,994 --> 01:12:37,724 "The fruit stayed inside. 384 01:12:37,914 --> 01:12:39,883 We'll have to start all over again. " 385 01:12:42,394 --> 01:12:44,283 I ran away. 386 01:12:44,424 --> 01:12:46,711 And she left Lille. Let's get out. 387 01:12:53,384 --> 01:12:54,829 Go on. 388 01:13:02,544 --> 01:13:05,116 Why are you so anxious to have an abortion? 389 01:13:24,744 --> 01:13:27,225 I worked in a restaurant. 390 01:13:32,704 --> 01:13:34,309 One evening 391 01:13:36,464 --> 01:13:38,069 stayed in the restaurant 392 01:13:38,224 --> 01:13:41,228 only the owner, his friend and me. 393 01:13:49,184 --> 01:13:51,710 They did not let me go home. 394 01:13:54,864 --> 01:13:55,672 Do you understand? 395 01:14:04,264 --> 01:14:05,345 I knew that you 396 01:14:05,544 --> 01:14:07,274 you will never love me. 397 01:14:26,918 --> 01:14:28,249 Mama. 398 01:14:30,918 --> 01:14:32,249 I'm coming back. 399 01:14:34,118 --> 01:14:35,404 Everything is good. 400 01:14:36,318 --> 01:14:38,287 Vote? Not strange at all. 401 01:14:40,358 --> 01:14:41,769 Give me daddy. 402 01:14:44,438 --> 01:14:45,724 Dad? 403 01:14:47,678 --> 01:14:49,408 I wanted to hear your voice. 404 01:14:51,358 --> 01:14:52,883 I'll be back in the evening. 405 01:14:54,998 --> 01:14:56,204 Yes. 406 01:14:56,558 --> 01:14:58,049 Do not worry. 407 01:14:59,598 --> 01:15:00,838 Kisses. 408 01:19:57,438 --> 01:20:02,842 24450

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.