Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:49,320 --> 00:01:53,882
IN YOUR HUGS
2
00:02:33,640 --> 00:02:35,324
What's the matter, Louis?
3
00:02:38,000 --> 00:02:39,411
I'm tired, mom.
4
00:02:40,280 --> 00:02:41,850
From what, honey?
5
00:02:43,200 --> 00:02:44,326
From what?
6
00:03:45,120 --> 00:03:46,326
Got up already, dear?
7
00:03:47,240 --> 00:03:48,605
Good morning son.
8
00:04:10,245 --> 00:04:11,610
Sit down at the table.
9
00:04:32,645 --> 00:04:33,930
I will go south.
10
00:04:35,245 --> 00:04:36,451
What?
11
00:04:41,605 --> 00:04:43,095
To find out everything.
12
00:04:49,685 --> 00:04:50,891
I have nothing to say.
13
00:04:58,485 --> 00:05:01,534
- Now is not the time, son.
- Do not call me that!
14
00:05:01,765 --> 00:05:02,891
Tired of it!
15
00:05:03,045 --> 00:05:04,967
And I don't want to hear anything.
16
00:05:06,845 --> 00:05:09,006
How do you talk to us?
17
00:06:00,725 --> 00:06:02,215
What to do?
18
00:06:03,645 --> 00:06:05,169
He didn't ask about anything.
19
00:06:09,125 --> 00:06:11,127
Why did you tell him everything?
20
00:06:11,365 --> 00:06:13,128
Don't blame me for everything!
21
00:06:15,085 --> 00:06:16,973
Do you have secrets from me?
22
00:06:17,285 --> 00:06:19,173
Not at all.
23
00:06:19,645 --> 00:06:20,976
What were you talking about?
24
00:06:22,165 --> 00:06:25,851
When you turn 18,
you will do whatever you want.
25
00:06:26,005 --> 00:06:27,654
What does two years decide?
26
00:06:27,845 --> 00:06:30,052
A lot, Louis. Much.
27
00:06:30,205 --> 00:06:33,606
- Enough to decide everything for me.
- We do not decide for you.
28
00:06:33,765 --> 00:06:35,335
We give you advice.
29
00:06:35,485 --> 00:06:38,409
- This is not advice, but an order.
- No, advice.
30
00:06:38,565 --> 00:06:41,216
You don't understand anything.
Idiots!
31
00:06:42,485 --> 00:06:44,168
Shut up!
32
00:06:44,845 --> 00:06:46,051
Got it?
33
00:13:21,414 --> 00:13:23,143
- Good afternoon.
- Good afternoon.
34
00:13:34,254 --> 00:13:35,699
Want to buy a bouquet?
35
00:13:37,054 --> 00:13:38,260
Yes.
36
00:13:44,454 --> 00:13:46,934
Make a bouquet of your choice.
37
00:13:50,214 --> 00:13:52,057
Will daisies work?
38
00:13:52,694 --> 00:13:53,820
Yes.
39
00:14:33,473 --> 00:14:34,599
You are welcome.
40
00:14:35,033 --> 00:14:35,841
Thanks.
41
00:15:07,673 --> 00:15:09,436
Are you Solange Prieur?
42
00:15:12,913 --> 00:15:15,678
Do you remember what happened
16 years ago?
43
00:15:16,273 --> 00:15:17,399
No.
44
00:15:19,593 --> 00:15:20,958
16 years ago
45
00:15:21,633 --> 00:15:23,681
you have a son named Louis.
46
00:15:25,873 --> 00:15:26,681
It's me.
47
00:15:29,433 --> 00:15:30,593
No!
48
00:15:31,033 --> 00:15:32,557
You are wrong.
49
00:15:33,633 --> 00:15:35,715
I have no children.
50
00:15:45,513 --> 00:15:47,037
Don't be angry, Solange.
51
00:15:47,193 --> 00:15:49,195
Leave, or I'll call the police.
52
00:16:10,193 --> 00:16:11,353
Closed
53
00:16:12,713 --> 00:16:14,078
Open
54
00:18:12,313 --> 00:18:14,714
Number 7.
55
00:18:15,953 --> 00:18:17,523
Second floor.
56
00:18:17,673 --> 00:18:19,596
This is the code for the front door.
57
00:18:20,313 --> 00:18:22,839
Breakfast from 7 am to 10 am.
58
00:18:23,313 --> 00:18:24,519
The rooms are there.
59
00:18:26,233 --> 00:18:27,518
Don't forget your bag.
60
00:18:29,873 --> 00:18:31,238
Are you underage?
61
00:18:33,153 --> 00:18:34,916
My parents know.
62
00:18:36,273 --> 00:18:37,558
I do not believe you.
63
00:18:39,033 --> 00:18:41,035
I ask you to! I'm leaving tomorrow.
64
00:18:41,193 --> 00:18:42,843
I do not have a right.
65
00:18:45,633 --> 00:18:46,839
Okay.
66
00:18:47,673 --> 00:18:48,799
Good night.
67
00:19:30,273 --> 00:19:32,217
At last!
68
00:19:32,723 --> 00:19:34,407
Can I even insert a word?
69
00:19:34,803 --> 00:19:35,963
Where are you?
70
00:19:36,123 --> 00:19:37,295
The motorcycle broke down.
71
00:19:38,813 --> 00:19:40,940
Don't worry, Mom.
I'm at the hotel.
72
00:19:41,093 --> 00:19:42,060
And Solange?
73
00:19:42,213 --> 00:19:43,624
What is Solange?
74
00:19:45,093 --> 00:19:46,777
We haven't seen each other yet.
75
00:19:47,453 --> 00:19:48,579
Will you be back soon?
76
00:19:48,733 --> 00:19:50,018
See you tomorrow.
77
00:19:50,173 --> 00:19:51,333
Kisses.
78
00:21:05,443 --> 00:21:07,172
She lost her handkerchief.
79
00:21:07,683 --> 00:21:08,923
Jeanne!
80
00:22:40,763 --> 00:22:41,889
Its me again.
81
00:22:43,803 --> 00:22:47,171
- Is the number free?
- Yes. But I won't give it to you.
82
00:22:53,163 --> 00:22:54,528
Tell me ...
83
00:22:55,603 --> 00:22:57,765
Jeanne ...
84
00:22:58,123 --> 00:22:59,727
She is married?
85
00:23:00,083 --> 00:23:01,414
Does she have children?
86
00:23:03,043 --> 00:23:06,285
- She always lived alone.
- How long?
87
00:23:08,363 --> 00:23:09,887
How long has she lived here?
88
00:23:12,443 --> 00:23:13,933
Ten years.
89
00:23:16,203 --> 00:23:17,693
Where did she live before?
90
00:23:19,723 --> 00:23:21,407
In the north of France.
91
00:23:21,563 --> 00:23:22,723
It seems to be.
92
00:23:24,563 --> 00:23:26,645
What do you want from Jeanne?
93
00:23:30,803 --> 00:23:32,134
She is my mother.
94
00:24:00,203 --> 00:24:02,171
I'm sorry. I'll come back later.
95
00:24:08,323 --> 00:24:11,611
If your mother doesn't love you,
I can lend you mine.
96
00:24:13,963 --> 00:24:16,125
- What are you about?
- Yes so ...
97
00:24:16,683 --> 00:24:18,333
You can tell me "you".
98
00:24:57,923 --> 00:24:59,208
I'm leaving.
99
00:25:19,683 --> 00:25:22,334
Jeanne, since
they call you that now,
100
00:25:22,883 --> 00:25:24,453
do not be afraid.
101
00:25:24,603 --> 00:25:26,366
I will not offend you.
102
00:25:27,763 --> 00:25:29,174
I need you.
103
00:25:29,323 --> 00:25:31,610
My life was incomplete without you.
104
00:25:34,703 --> 00:25:36,990
I need to know
who my parents are.
105
00:25:42,133 --> 00:25:45,455
Come tomorrow at 13:00
at the cafe at the station.
106
00:25:45,693 --> 00:25:46,501
You are coming.
107
00:26:29,453 --> 00:26:30,898
Great music.
108
00:26:31,053 --> 00:26:32,543
I can give you a disc.
109
00:26:32,693 --> 00:26:34,855
I love songs
in a foreign language.
110
00:26:40,613 --> 00:26:42,024
I'm listening.
111
00:26:43,973 --> 00:26:45,213
Yes.
112
00:26:49,893 --> 00:26:50,735
Good.
113
00:26:51,133 --> 00:26:52,180
I'll pass it on.
114
00:26:52,333 --> 00:26:53,493
Bye.
115
00:27:01,733 --> 00:27:03,018
Listen,
116
00:27:03,373 --> 00:27:04,863
your mom is worried.
117
00:27:05,053 --> 00:27:06,338
Call her back.
118
00:27:07,813 --> 00:27:09,053
While!
119
00:27:10,133 --> 00:27:11,020
Have a beer
120
00:27:11,213 --> 00:27:12,373
with me?
121
00:27:15,453 --> 00:27:17,216
I need to go to my mother.
122
00:27:17,453 --> 00:27:19,057
You don't have one problem.
123
00:27:29,533 --> 00:27:33,174
Doctors have been saying for 3 years
that she has 3 weeks left to live.
124
00:27:35,493 --> 00:27:36,574
And your father?
125
00:27:37,173 --> 00:27:38,379
He died.
126
00:27:38,733 --> 00:27:40,144
Long.
127
00:27:43,973 --> 00:27:45,736
But I'm not worried.
128
00:27:46,453 --> 00:27:49,104
I study at the philological faculty,
at the correspondence department.
129
00:27:49,493 --> 00:27:50,904
Well done!
130
00:27:51,053 --> 00:27:53,021
I don't want to rot
in this hole.
131
00:27:54,653 --> 00:27:56,303
My brother has already left.
132
00:27:56,533 --> 00:27:58,137
I would like to leave too.
133
00:27:59,773 --> 00:28:02,014
Sometimes it's better not to have a mother.
134
00:28:02,453 --> 00:28:03,898
What are you saying?
135
00:28:04,773 --> 00:28:06,662
My mother constantly demands
136
00:28:07,173 --> 00:28:09,096
to be there.
137
00:28:09,653 --> 00:28:11,496
I would like to study at a university,
138
00:28:11,653 --> 00:28:13,894
live with girlfriends in a hostel.
139
00:28:15,493 --> 00:28:18,701
No matter how Jeanne becomes
too demanding.
140
00:29:35,031 --> 00:29:36,761
You have her eyes.
141
00:29:37,911 --> 00:29:40,437
The same shape.
142
00:29:50,511 --> 00:29:52,161
Look, don't be late.
143
00:29:54,191 --> 00:29:56,034
Are you dressed up today?
144
00:30:47,951 --> 00:30:49,362
Hello Solange.
145
00:30:49,951 --> 00:30:51,476
My name is Zhanna.
146
00:31:01,311 --> 00:31:03,393
I've been looking for you for six months.
147
00:31:05,511 --> 00:31:06,842
How did you find me?
148
00:31:08,271 --> 00:31:10,558
My parents...
149
00:31:11,791 --> 00:31:13,441
They gave me information.
150
00:31:28,391 --> 00:31:30,314
Why did you change your name?
151
00:31:30,631 --> 00:31:31,917
I changed my name long ago.
152
00:31:35,271 --> 00:31:38,036
- Nice to see your mother.
- Shut up.
153
00:31:38,311 --> 00:31:39,802
Do not.
154
00:31:40,911 --> 00:31:43,312
I couldn't give you a family.
155
00:31:44,711 --> 00:31:45,917
Who is my father?
156
00:32:47,151 --> 00:32:48,676
What do you need?
157
00:32:49,711 --> 00:32:52,157
Are you kidding me?
We didn't talk.
158
00:32:55,151 --> 00:32:58,314
Go away. And don't come back.
159
00:33:13,511 --> 00:33:16,083
- You put up with me.
- And what does it change?
160
00:33:18,431 --> 00:33:20,161
Get away from me!
161
00:33:23,791 --> 00:33:26,442
I tried to get rid of you.
162
00:33:26,581 --> 00:33:28,424
But you clung to life.
163
00:33:28,581 --> 00:33:30,743
Get off me!
164
00:33:30,901 --> 00:33:32,471
Look into my eyes!
165
00:33:34,101 --> 00:33:35,785
Do you need money?
166
00:33:41,821 --> 00:33:43,061
How many?
167
00:35:06,581 --> 00:35:07,912
Hush!
168
00:35:31,061 --> 00:35:32,392
This is my friend.
169
00:35:32,701 --> 00:35:33,907
Hold on.
170
00:35:41,141 --> 00:35:42,472
Drink some more!
171
00:35:51,261 --> 00:35:52,706
I quickly.
172
00:36:07,461 --> 00:36:09,031
Aren't you from here?
173
00:36:09,821 --> 00:36:11,710
I'm from Bour-en-Bress.
174
00:36:29,181 --> 00:36:30,945
Is your mom alive?
175
00:36:32,581 --> 00:36:34,265
I even have two of them.
176
00:36:35,821 --> 00:36:38,552
The love of a mother is necessary for man.
177
00:36:42,541 --> 00:36:44,589
Will you take care of my daughter?
178
00:36:47,941 --> 00:36:49,352
Swear.
179
00:36:50,381 --> 00:36:51,872
I swear.
180
00:36:53,261 --> 00:36:55,104
What will she
do without me?
181
00:36:55,701 --> 00:36:58,068
She
can't even sew on a button .
182
00:37:00,941 --> 00:37:04,343
Get up. I will not let
you sleep here.
183
00:37:49,821 --> 00:37:51,027
Let's dance?
184
00:37:51,181 --> 00:37:52,182
- Come on!
- No.
185
00:37:52,341 --> 00:37:53,581
You are welcome!
186
00:37:54,061 --> 00:37:55,392
Come on!
187
00:37:58,461 --> 00:38:00,304
- No!
- Please!
188
00:38:00,451 --> 00:38:01,532
Let's go to.
189
00:38:02,491 --> 00:38:03,731
- No.
- Let's go to.
190
00:38:03,971 --> 00:38:05,257
Louis ...
191
00:38:13,051 --> 00:38:14,291
Like this.
192
00:39:06,211 --> 00:39:07,417
I'm going to bed.
193
00:39:07,591 --> 00:39:08,752
Okay.
194
00:39:09,791 --> 00:39:11,031
While.
195
00:40:00,231 --> 00:40:01,722
How many?
196
00:40:03,191 --> 00:40:04,636
Are you a virgin?
197
00:40:05,271 --> 00:40:06,477
40.
198
00:40:41,471 --> 00:40:42,279
Well?
199
00:41:49,141 --> 00:41:51,508
Wait. She will kick us out.
200
00:41:51,821 --> 00:41:54,302
Try to be more tactful.
201
00:41:55,581 --> 00:41:56,787
Hold on.
202
00:41:57,021 --> 00:41:58,227
Forward!
203
00:42:10,861 --> 00:42:12,591
What are you doing,
Clementine?
204
00:42:12,741 --> 00:42:15,347
- Your son is a good man.
- Don't interfere.
205
00:42:20,781 --> 00:42:22,226
So...
206
00:42:22,821 --> 00:42:25,222
Something must be planted.
207
00:42:26,021 --> 00:42:27,466
Take the newspapers.
208
00:42:27,821 --> 00:42:29,027
Good.
209
00:42:31,541 --> 00:42:32,747
Help me, Louis.
210
00:42:34,101 --> 00:42:35,432
Take it out.
211
00:42:39,141 --> 00:42:40,302
Ask her
212
00:42:40,501 --> 00:42:41,707
secateurs.
213
00:42:42,701 --> 00:42:44,067
Thanks.
214
00:42:46,781 --> 00:42:48,590
I will cut the roots.
215
00:42:50,381 --> 00:42:52,111
Turn.
216
00:43:03,421 --> 00:43:04,752
Thanks.
217
00:43:06,501 --> 00:43:09,505
Now he can start a
new life.
218
00:43:14,261 --> 00:43:17,663
You pour the earth.
And you ram it.
219
00:43:17,821 --> 00:43:19,710
Then put in the moss.
220
00:43:20,421 --> 00:43:21,787
I have to go.
221
00:43:49,721 --> 00:43:51,610
Is it difficult to grow flowers?
222
00:43:51,881 --> 00:43:53,372
It takes agility.
223
00:43:55,641 --> 00:43:57,564
As in woodwork.
224
00:43:58,201 --> 00:43:59,885
I want to become a carpenter.
225
00:44:00,041 --> 00:44:02,123
Not a carpenter like my father.
226
00:44:02,441 --> 00:44:03,772
A cabinetmaker.
227
00:44:04,601 --> 00:44:06,410
And what's stopping you?
228
00:44:07,561 --> 00:44:08,722
I don't know if I can.
229
00:44:30,350 --> 00:44:33,081
- Do you want to talk about him?
- Why do you think so?
230
00:44:34,190 --> 00:44:37,433
Your father was a good man.
That was a long time ago.
231
00:44:39,950 --> 00:44:43,921
When you were born,
I tried to be gentle.
232
00:44:44,110 --> 00:44:47,080
But you cried all the time.
Didn't let you touch
233
00:44:48,310 --> 00:44:49,880
to yourself. Hated me.
234
00:44:50,110 --> 00:44:51,191
I was a baby.
235
00:44:51,710 --> 00:44:53,997
You hated me.
236
00:44:56,790 --> 00:44:58,599
I couldn't even swaddle you.
237
00:45:06,390 --> 00:45:08,040
- Good afternoon.
- Kind.
238
00:45:10,630 --> 00:45:13,235
Take your palm.
239
00:46:29,590 --> 00:46:30,830
Everything is good?
240
00:46:33,390 --> 00:46:34,516
Great vacation.
241
00:46:36,550 --> 00:46:38,120
We need to talk.
242
00:46:39,430 --> 00:46:42,195
Get out!
Your dog is waiting for you.
243
00:46:42,390 --> 00:46:45,394
Change your tone! I'm not your girl.
244
00:47:15,950 --> 00:47:17,440
Not now, Louis.
245
00:48:04,240 --> 00:48:06,720
Is it a good idea to present roses to a girl?
246
00:48:07,360 --> 00:48:09,647
If white, then decently.
247
00:48:10,000 --> 00:48:11,411
Wrap everything up.
248
00:48:11,840 --> 00:48:13,524
Is there enough money?
249
00:48:54,240 --> 00:48:55,730
Forgive me.
250
00:49:00,520 --> 00:49:02,045
How is your mother?
251
00:49:03,720 --> 00:49:05,245
The account went on for days.
252
00:49:06,720 --> 00:49:07,801
Pass.
253
00:49:16,040 --> 00:49:17,246
Hello.
254
00:49:19,880 --> 00:49:21,325
Hello Jeanne.
255
00:49:23,200 --> 00:49:24,963
Still in the hospital, yes.
256
00:49:26,400 --> 00:49:27,925
Thanks.
257
00:49:30,520 --> 00:49:31,806
His birthday?
258
00:49:34,400 --> 00:49:35,606
Good.
259
00:49:36,160 --> 00:49:37,366
See you tomorrow.
260
00:49:42,360 --> 00:49:43,805
She invites us.
261
00:49:46,320 --> 00:49:48,687
I'm not going to go to her.
262
00:49:55,600 --> 00:49:56,886
Okay.
263
00:49:58,073 --> 00:49:59,757
I will not bother you.
264
00:50:09,780 --> 00:50:11,066
Come on!
265
00:50:16,805 --> 00:50:18,011
Let's go to!
266
00:50:32,125 --> 00:50:34,048
It's great to bake a pie together!
267
00:50:34,195 --> 00:50:35,401
Truth?
268
00:50:44,875 --> 00:50:46,206
Clementine!
269
00:50:49,835 --> 00:50:51,075
Thanks.
270
00:51:26,395 --> 00:51:27,635
Blow!
271
00:51:28,995 --> 00:51:30,235
More!
272
00:51:30,595 --> 00:51:31,722
Hooray!
273
00:51:32,235 --> 00:51:33,839
Happy Birthday!
274
00:51:37,275 --> 00:51:38,879
Happy Birthday!
275
00:51:39,955 --> 00:51:41,195
Open up.
276
00:51:44,555 --> 00:51:46,398
Wood carving
277
00:51:48,715 --> 00:51:50,080
Like?
278
00:51:54,755 --> 00:51:56,166
Great, isn't it?
279
00:51:56,395 --> 00:51:58,204
- Right?
- Yes.
280
00:51:58,875 --> 00:52:00,081
Thanks.
281
00:52:06,475 --> 00:52:07,681
Let's have some champagne?
282
00:52:27,555 --> 00:52:28,761
Hold on.
283
00:52:32,675 --> 00:52:33,585
To your health.
284
00:53:11,924 --> 00:53:13,005
Louis!
285
00:53:44,124 --> 00:53:45,330
Okay.
286
00:53:46,884 --> 00:53:47,805
I'm coming.
287
00:53:52,004 --> 00:53:53,415
Wow!
288
00:53:54,124 --> 00:53:55,171
This is my mother.
289
00:53:58,204 --> 00:54:01,287
She loves surprises.
290
00:54:04,124 --> 00:54:05,409
Sorry.
291
00:54:45,084 --> 00:54:46,734
What's the matter?
292
00:54:50,164 --> 00:54:52,246
My father and I were worried.
293
00:55:10,004 --> 00:55:12,086
You could call.
294
00:55:19,564 --> 00:55:20,849
Hold on.
295
00:55:21,404 --> 00:55:24,612
From the money that you stole from us,
probably nothing
296
00:55:24,804 --> 00:55:25,612
not left.
297
00:55:25,764 --> 00:55:27,049
I took it off the book.
298
00:55:32,244 --> 00:55:34,246
Happy birthday, dear.
299
00:55:38,564 --> 00:55:39,804
It was not necessary.
300
00:55:45,854 --> 00:55:47,777
- Have you seen her?
- Briefly.
301
00:55:48,534 --> 00:55:50,024
What she said?
302
00:55:50,854 --> 00:55:51,980
Nothing.
303
00:55:52,334 --> 00:55:53,540
Nothing.
304
00:55:54,374 --> 00:55:56,103
What did she say?
305
00:55:57,254 --> 00:55:58,380
Are you feeling better?
306
00:55:59,014 --> 00:56:02,177
I do not know what to tell you.
This is my life.
307
00:56:05,654 --> 00:56:06,939
Let's go to.
308
00:56:23,374 --> 00:56:25,297
- Can't you walk?
- No.
309
00:56:26,214 --> 00:56:28,296
What will I
not do for you !
310
00:56:44,934 --> 00:56:45,742
Her store.
311
00:57:15,094 --> 00:57:16,664
Get off?
312
00:57:33,774 --> 00:57:35,537
Good afternoon.
My name is Clementine.
313
00:57:35,694 --> 00:57:37,025
Good afternoon.
314
00:57:46,814 --> 00:57:48,099
Adriana.
315
00:57:49,414 --> 00:57:50,222
My mother.
316
00:57:59,454 --> 00:58:00,865
Come on in.
317
00:58:10,494 --> 00:58:12,144
Clementine, don't leave!
318
00:58:30,894 --> 00:58:33,294
Sit down!
You are so pale!
319
00:58:43,974 --> 00:58:45,259
Light the candles again?
320
00:58:46,534 --> 00:58:47,694
Okay.
321
00:58:48,614 --> 00:58:50,059
Then cut the pie.
322
00:59:07,774 --> 00:59:08,980
Thanks.
323
00:59:11,734 --> 00:59:12,974
Thanks.
324
00:59:14,334 --> 00:59:15,540
Thanks.
325
00:59:16,254 --> 00:59:17,699
Only a little.
326
00:59:19,214 --> 00:59:20,420
Enough.
327
00:59:22,534 --> 00:59:23,774
For Louis.
328
00:59:34,454 --> 00:59:37,219
- Sorry.
- Do not worry. It's my fault.
329
00:59:37,374 --> 00:59:38,375
I'll help you.
330
00:59:38,574 --> 00:59:39,780
Do not worry.
331
00:59:41,334 --> 00:59:42,984
It pours on the floor!
332
00:59:43,454 --> 00:59:45,377
Don't get hurt by shrapnel.
333
00:59:45,534 --> 00:59:47,582
- Give me a rag.
- Do not!
334
00:59:49,054 --> 00:59:50,180
Don't hurt yourself.
335
00:59:50,374 --> 00:59:51,705
That's all.
336
00:59:55,814 --> 00:59:57,054
Everything is good.
337
00:59:58,854 --> 01:00:00,139
I will indemnify you!
338
01:00:00,334 --> 01:00:01,574
Mama!
339
01:00:17,174 --> 01:00:18,698
I will go.
340
01:00:19,494 --> 01:00:21,542
I need to go to the hospital.
341
01:00:30,334 --> 01:00:32,063
Thank you so much.
342
01:00:36,934 --> 01:00:38,538
I'll go too.
343
01:00:55,374 --> 01:00:56,614
Louis ...
344
01:00:57,774 --> 01:01:00,254
Go home with your mom.
345
01:01:01,414 --> 01:01:02,654
She's a good woman.
346
01:01:33,174 --> 01:01:35,256
Your mother is kind of sad.
347
01:01:37,134 --> 01:01:40,103
You say
that I am often sad.
348
01:01:40,574 --> 01:01:42,098
Heredity is like that.
349
01:01:46,934 --> 01:01:48,743
I'm worried about you.
350
01:01:49,414 --> 01:01:51,143
Why don't you want
to stay?
351
01:01:51,934 --> 01:01:53,902
I'm as stubborn as you.
352
01:01:54,934 --> 01:01:56,697
In this we are alike.
353
01:01:59,534 --> 01:02:01,821
Are you not sorry you adopted me?
354
01:02:04,894 --> 01:02:08,023
You are the best gift
in my life with my father.
355
01:02:18,734 --> 01:02:21,180
You have to go. Mother is waiting for you.
356
01:02:21,284 --> 01:02:22,968
She needs you.
357
01:03:37,204 --> 01:03:38,694
Mom died.
358
01:03:46,764 --> 01:03:48,732
My brother is not coming.
359
01:05:03,884 --> 01:05:06,887
"Sons don't believe
their mother will die one day."
360
01:05:08,244 --> 01:05:09,734
Albert Cohen.
361
01:05:13,244 --> 01:05:15,406
Daughters don't believe it either.
362
01:05:23,844 --> 01:05:25,732
You can't bring back the past.
363
01:05:31,204 --> 01:05:32,808
I love you, Mom.
364
01:08:22,024 --> 01:08:24,027
Wait wait.
365
01:10:19,344 --> 01:10:20,630
I do not like?
366
01:10:21,234 --> 01:10:23,043
Like. Thanks.
367
01:10:25,914 --> 01:10:27,598
Why aren't you happy?
368
01:10:31,434 --> 01:10:32,959
You can't bring back the past.
369
01:10:36,154 --> 01:10:37,360
Now
370
01:10:37,754 --> 01:10:39,597
you can tell me everything.
371
01:10:43,474 --> 01:10:45,477
What do you want to know?
372
01:10:45,634 --> 01:10:47,079
The truth.
373
01:10:57,234 --> 01:10:58,281
I'm sorry.
374
01:11:44,034 --> 01:11:45,195
Hold on.
375
01:12:02,554 --> 01:12:04,204
Tell me, Mother.
376
01:12:13,074 --> 01:12:15,475
The doctors said that the abortion
377
01:12:15,914 --> 01:12:17,644
to do late.
378
01:12:17,794 --> 01:12:19,205
Therefore...
379
01:12:19,754 --> 01:12:22,280
I found one woman ...
380
01:12:24,834 --> 01:12:27,121
She did everything ...
381
01:12:28,194 --> 01:12:30,003
I lost consciousness.
382
01:12:33,234 --> 01:12:35,601
When I woke up,
she said:
383
01:12:35,994 --> 01:12:37,724
"The fruit stayed inside.
384
01:12:37,914 --> 01:12:39,883
We'll have to start all over again. "
385
01:12:42,394 --> 01:12:44,283
I ran away.
386
01:12:44,424 --> 01:12:46,711
And she left Lille.
Let's get out.
387
01:12:53,384 --> 01:12:54,829
Go on.
388
01:13:02,544 --> 01:13:05,116
Why are you so anxious to have an abortion?
389
01:13:24,744 --> 01:13:27,225
I worked in a restaurant.
390
01:13:32,704 --> 01:13:34,309
One evening
391
01:13:36,464 --> 01:13:38,069
stayed in the restaurant
392
01:13:38,224 --> 01:13:41,228
only the owner, his friend and me.
393
01:13:49,184 --> 01:13:51,710
They did not let me go home.
394
01:13:54,864 --> 01:13:55,672
Do you understand?
395
01:14:04,264 --> 01:14:05,345
I knew that you
396
01:14:05,544 --> 01:14:07,274
you will never love me.
397
01:14:26,918 --> 01:14:28,249
Mama.
398
01:14:30,918 --> 01:14:32,249
I'm coming back.
399
01:14:34,118 --> 01:14:35,404
Everything is good.
400
01:14:36,318 --> 01:14:38,287
Vote? Not strange at all.
401
01:14:40,358 --> 01:14:41,769
Give me daddy.
402
01:14:44,438 --> 01:14:45,724
Dad?
403
01:14:47,678 --> 01:14:49,408
I wanted to hear your voice.
404
01:14:51,358 --> 01:14:52,883
I'll be back in the evening.
405
01:14:54,998 --> 01:14:56,204
Yes.
406
01:14:56,558 --> 01:14:58,049
Do not worry.
407
01:14:59,598 --> 01:15:00,838
Kisses.
408
01:19:57,438 --> 01:20:02,842
24428
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.