Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,556 --> 00:00:17,599
[somber classical piano music]
2
00:00:26,526 --> 00:00:27,985
[Helen voiceover]
Nietzsche famously said that
3
00:00:28,111 --> 00:00:30,612
without music,
life would be a mistake.
4
00:00:31,740 --> 00:00:33,657
German philosophers
tend to exaggerate.
5
00:00:34,534 --> 00:00:35,743
But he did have a point.
6
00:00:36,953 --> 00:00:38,245
I know that without music
7
00:00:38,329 --> 00:00:39,872
my own life would've been
8
00:00:39,956 --> 00:00:42,750
incomplete in
some fundamental way.
9
00:00:42,834 --> 00:00:45,127
Like if I'd had no friends
10
00:00:46,921 --> 00:00:49,506
I even tried to be
a pianist for a while
11
00:00:49,591 --> 00:00:51,592
until I realized
just how fragile
12
00:00:51,676 --> 00:00:53,052
piano playing really is.
13
00:00:55,221 --> 00:00:57,473
Especially
in front of 2,000 people.
14
00:01:27,712 --> 00:01:29,254
[Helen voiceover] The most
difficult thing
15
00:01:29,339 --> 00:01:31,381
is to leave your fingers alone,
16
00:01:31,466 --> 00:01:33,383
to just play and not think,
17
00:01:33,968 --> 00:01:35,135
never open that door,
18
00:01:36,179 --> 00:01:38,514
otherwise you won't
be making music for long.
19
00:01:38,598 --> 00:01:40,808
You'll be running for dear life.
20
00:02:26,479 --> 00:02:29,481
[audience applauds]
21
00:02:34,654 --> 00:02:35,946
[Henry sighs]
22
00:02:39,200 --> 00:02:52,337
[Henry breathes heavily]
23
00:02:52,422 --> 00:02:53,255
Fuck.
24
00:02:56,676 --> 00:02:57,718
I'm fine.
25
00:02:59,846 --> 00:03:01,013
Can I have...
26
00:03:14,110 --> 00:03:16,570
[security over intercom]
Security to the front entrance.
27
00:03:21,576 --> 00:03:22,576
[door opens]
28
00:03:25,663 --> 00:03:26,663
[door closes]
29
00:03:36,841 --> 00:03:37,716
Henry?
30
00:03:39,719 --> 00:03:40,552
Henry.
31
00:03:41,763 --> 00:03:43,096
Just having a smoke.
32
00:03:44,349 --> 00:03:45,224
You don't smoke.
33
00:03:49,938 --> 00:03:51,230
You got the heebie-jeebies?
34
00:03:53,066 --> 00:03:54,566
Do you realize
how reckless it is
35
00:03:54,651 --> 00:03:56,318
to play in front of an audience?
36
00:03:57,820 --> 00:03:59,238
It's why they come, you know.
37
00:04:00,198 --> 00:04:04,493
Like those cliff divers
I saw the other day on TV.
38
00:04:05,578 --> 00:04:07,704
People enjoy the show but really
39
00:04:08,957 --> 00:04:11,708
it's the looming
disaster that makes it special.
40
00:04:14,837 --> 00:04:15,671
May I?
41
00:04:18,132 --> 00:04:22,219
[audience clapping rhythmically]
42
00:04:24,180 --> 00:04:25,013
Do you hear that?
43
00:04:26,307 --> 00:04:28,225
[train chugging along]
44
00:04:34,899 --> 00:04:36,942
[Helen voiceover]
Some pianists are cerebral,
45
00:04:37,860 --> 00:04:39,194
others sentimental.
46
00:04:41,114 --> 00:04:43,949
Henry Cole is
an existential pianist.
47
00:04:44,826 --> 00:04:46,618
He plays with his whole life.
48
00:04:55,169 --> 00:04:57,337
[Helen voiceover] Of course,
being existential about anything
49
00:04:57,422 --> 00:04:58,922
can be complicated.
50
00:05:01,050 --> 00:05:04,177
[fast-paced classical
piano music]
51
00:06:03,029 --> 00:06:05,906
[Paul] Henry. Henry, relax,
it's just a few reporters.
52
00:06:06,824 --> 00:06:08,992
[male reporter] What
made you decide to play again?
53
00:06:09,077 --> 00:06:10,452
[Henry] Playing is my life.
54
00:06:10,536 --> 00:06:12,537
[male reporter]
Happy with your performance?
55
00:06:12,622 --> 00:06:14,247
How'd it feel to
give a recital again
56
00:06:14,332 --> 00:06:15,707
after all of these years?
57
00:06:16,292 --> 00:06:17,667
Like a trip to the moon.
58
00:06:18,711 --> 00:06:20,253
[female reporter]
Why didn't you give an encore?
59
00:06:20,338 --> 00:06:21,963
[camera clicks]
60
00:06:24,133 --> 00:06:25,717
-[Henry] Uh...
-[Helen whispers] Sorry.
61
00:06:25,802 --> 00:06:26,885
...I like...
62
00:06:30,139 --> 00:06:32,349
-[Helen] Sorry.
-[Henry] I like clean breaks...
63
00:06:34,102 --> 00:06:34,935
the way...
64
00:06:36,270 --> 00:06:37,354
the ocean...
65
00:06:39,482 --> 00:06:43,026
abruptly ends between your feet,
66
00:06:43,111 --> 00:06:45,028
the edge of a dying wave.
67
00:06:47,740 --> 00:06:49,825
And I couldn't think
of anything else to play.
68
00:06:49,909 --> 00:06:53,912
-[all chuckle]
-The need to share it, isn't
that what drives most musicians?
69
00:06:53,996 --> 00:06:56,873
I think what
drives most musicians
70
00:06:56,958 --> 00:06:59,668
is not dissimilar from
what drives most people.
71
00:06:59,752 --> 00:07:00,919
And what's that?
72
00:07:01,921 --> 00:07:03,630
People want to be appreciated.
73
00:07:06,467 --> 00:07:08,969
-Indeed.
-Why the "Fantasie"?
74
00:07:09,053 --> 00:07:10,971
ls it because it is
meant as a cry of despair
75
00:07:11,055 --> 00:07:13,014
after the separation from Clara?
76
00:07:14,016 --> 00:07:17,185
When Schumann was asked
what he meant by the piece,
77
00:07:17,270 --> 00:07:19,896
do you know what
he said? Nothing.
78
00:07:19,981 --> 00:07:22,482
He just sat down at
the piano and played it again.
79
00:07:23,192 --> 00:07:25,026
However, some scientists claim
80
00:07:25,111 --> 00:07:26,528
that we owe the "Fantasie"
81
00:07:26,612 --> 00:07:29,156
as well as
numerous other masterpieces
82
00:07:29,240 --> 00:07:30,991
to treponema pallidum.
83
00:07:31,576 --> 00:07:33,034
[male reporter]
ls she a composer?
84
00:07:33,119 --> 00:07:35,203
She's the syphilis bacterium.
85
00:07:35,288 --> 00:07:37,497
ls it true you didn't touch
a piano for three years--
86
00:07:37,582 --> 00:07:38,999
Thank you very much.
That'll be all for today.
87
00:07:39,083 --> 00:07:40,625
Thank you so much
for coming this evening.
88
00:07:40,710 --> 00:07:42,294
[reporter] Some say you
never even left your room.
89
00:07:42,378 --> 00:07:45,088
-What happened, Mr. Cole?
-[woman] Please just one more.
90
00:07:45,173 --> 00:07:47,549
Why would anybody care
91
00:07:48,050 --> 00:07:49,301
if I left my room or not?
92
00:07:49,385 --> 00:07:50,844
Oh, they don't,
that was just a kid
93
00:07:50,928 --> 00:07:52,220
trying to get some gossip.
94
00:07:56,350 --> 00:07:57,559
What about you, Paul?
95
00:07:59,395 --> 00:08:00,645
You know what matters to me?
96
00:08:01,355 --> 00:08:05,066
ls that you are here,
right where you belong.
97
00:08:05,610 --> 00:08:08,320
Tonight was important,
Henry, and you showed
an amazing amount of strength.
98
00:08:08,404 --> 00:08:09,738
You were great.
99
00:08:11,949 --> 00:08:13,116
[knocking on the door]
100
00:08:13,743 --> 00:08:14,576
Yes!
101
00:08:22,543 --> 00:08:23,376
Hi.
102
00:08:23,961 --> 00:08:25,128
Sorry about before.
103
00:08:25,880 --> 00:08:26,922
I didn't mean to pry.
104
00:08:28,341 --> 00:08:29,257
I'm Helen Morrison.
105
00:08:30,384 --> 00:08:31,468
I write for The New Yorker.
106
00:08:31,594 --> 00:08:34,429
Music is never about despair.
107
00:08:34,514 --> 00:08:35,764
It's a celebration.
108
00:08:36,641 --> 00:08:37,474
A victory.
109
00:08:38,893 --> 00:08:41,102
And being
appreciated is not enough.
110
00:08:41,562 --> 00:08:45,565
Most people want
to overcome something.
111
00:08:46,067 --> 00:08:47,776
Were you celebrating
a victory tonight?
112
00:08:48,653 --> 00:08:49,736
You're prying again.
113
00:08:51,447 --> 00:08:52,280
Sorry.
114
00:08:53,533 --> 00:08:55,492
I just play the notes.
115
00:08:56,827 --> 00:08:58,036
You had me fooled.
116
00:08:58,746 --> 00:08:59,663
Well, thank you.
117
00:09:00,831 --> 00:09:02,207
I'm sorry, um...
118
00:09:03,292 --> 00:09:05,669
you don't remember me, but...
119
00:09:07,380 --> 00:09:09,422
you changed my
life 15 years ago.
120
00:09:11,384 --> 00:09:12,259
I did?
121
00:09:12,927 --> 00:09:15,262
You were giving
a masterclass at Julliard
122
00:09:15,805 --> 00:09:18,348
and, um, I had just been cut,
123
00:09:18,432 --> 00:09:20,600
first round of
a minor competition.
124
00:09:21,727 --> 00:09:23,562
I lacked the basic talent of...
125
00:09:25,273 --> 00:09:26,439
not shaking.
126
00:09:27,275 --> 00:09:28,400
How unfair.
127
00:09:28,901 --> 00:09:31,152
"What matters most
is experience," you said,
128
00:09:31,237 --> 00:09:32,487
"Not performance.
129
00:09:32,989 --> 00:09:37,325
The greatest gift, what
truly sets people apart is...
130
00:09:38,911 --> 00:09:39,995
the ability to feel."
131
00:09:41,706 --> 00:09:42,539
I said that?
132
00:09:43,874 --> 00:09:45,166
Yeah, you did.
133
00:09:45,251 --> 00:09:46,209
[chuckles]
134
00:09:49,338 --> 00:09:50,880
You know, there was also this...
135
00:09:52,133 --> 00:09:52,966
Never mind.
136
00:09:54,969 --> 00:09:56,219
Well, it's a long story.
137
00:09:56,762 --> 00:09:57,721
Tell me.
138
00:09:59,849 --> 00:10:00,890
Really?
139
00:10:07,857 --> 00:10:09,107
[gentle classical piano music]
140
00:10:09,191 --> 00:10:10,567
[Helen] I spent a month
141
00:10:10,693 --> 00:10:12,319
in the Upper Engadine Valley
142
00:10:12,403 --> 00:10:13,570
in the Swiss Alps,
143
00:10:13,696 --> 00:10:15,572
just after my
competition disaster.
144
00:10:16,073 --> 00:10:18,199
There's a lake
there called Silvaplana
145
00:10:18,909 --> 00:10:20,452
where I would take long walks
146
00:10:20,536 --> 00:10:22,037
every day along the shore,
147
00:10:23,414 --> 00:10:24,539
thinking about what you said.
148
00:10:26,167 --> 00:10:27,334
And by the side of the path
149
00:10:27,418 --> 00:10:29,461
there was this boulder.
150
00:10:29,545 --> 00:10:33,423
You know, nothing special,
just a... big old rock.
151
00:10:34,425 --> 00:10:36,009
But every day
I would walk by it,
152
00:10:36,093 --> 00:10:37,719
and there it was, the same,
153
00:10:37,803 --> 00:10:39,346
just sitting there quietly
154
00:10:39,430 --> 00:10:41,765
as it had been for 1,000 years.
155
00:10:45,019 --> 00:10:47,312
And there was something
comforting about that rock,
156
00:10:47,897 --> 00:10:48,813
like a,
157
00:10:49,982 --> 00:10:52,776
reminder of
the world outside myself.
158
00:10:57,698 --> 00:10:59,157
I would like to
do an article on you.
159
00:11:00,660 --> 00:11:01,743
Ah...
160
00:11:02,328 --> 00:11:03,662
Something comprehensive.
161
00:11:04,789 --> 00:11:05,955
It sounds unpleasant.
162
00:11:06,791 --> 00:11:11,127
I appreciate it,
but there is a lot to be said
163
00:11:11,212 --> 00:11:13,797
for staying at
the surface of things.
164
00:11:15,758 --> 00:11:18,760
Well, this would
be about music mostly.
165
00:11:20,096 --> 00:22:41,889
Your career.
166
00:11:23,182 --> 00:11:24,557
Could I ask for an interview?
167
00:11:25,351 --> 00:11:26,351
When you have time.
168
00:11:27,520 --> 00:11:29,604
Minimal prying, I promise!
169
00:11:29,689 --> 00:11:30,939
It's not a good idea.
170
00:11:31,023 --> 00:11:32,816
And if you'll excuse me,
171
00:11:32,900 --> 00:11:34,901
I am expected
somewhere, thank you.
172
00:11:34,985 --> 00:11:40,323
Good night.
173
00:11:49,083 --> 00:11:50,667
[Helen voiceover]Apparently,
this rock is where
174
00:11:50,751 --> 00:11:52,293
Nietzsche
had his vision of the eternal
175
00:11:52,378 --> 00:11:53,920
recurrence of all things.
176
00:11:54,714 --> 00:11:57,298
The idea that
every event and every life
177
00:11:57,383 --> 00:11:59,175
will repeat itself infinitely.
178
00:12:00,302 --> 00:12:02,303
But if I can't recall
having been here before,
179
00:12:02,388 --> 00:12:04,013
what difference does it make?
180
00:12:04,849 --> 00:12:06,516
Unless he meant something else,
181
00:12:07,268 --> 00:12:08,101
like fate.
182
00:12:08,936 --> 00:12:10,854
Or simply that
life is a challenge.
183
00:12:10,938 --> 00:12:14,149
[gentle classical piano music]
184
00:12:39,925 --> 00:12:41,760
[birds chirping]
185
00:13:15,961 --> 00:13:17,337
[elevator dings]
186
00:13:34,814 --> 00:13:36,022
[key clangs]
187
00:13:55,960 --> 00:13:57,418
[bellman] If there
is anything you need,
188
00:13:57,503 --> 00:13:58,711
please don't hesitate.
189
00:13:59,630 --> 00:14:01,005
My name is Felix.
190
00:14:02,508 --> 00:14:03,341
Thank you.
191
00:14:05,135 --> 00:14:06,427
In the folder there is a map of
192
00:14:06,512 --> 00:14:08,096
all the hiking
trails in the region.
193
00:14:09,682 --> 00:14:11,683
I highly
recommend the experience.
194
00:14:15,563 --> 00:14:16,521
I'll make a note of it.
195
00:14:35,666 --> 00:14:39,836
[gentle classical piano music]
196
00:14:55,102 --> 00:14:58,271
[Henry breathes deeply]
197
00:15:04,653 --> 00:15:06,321
These just arrived for you, sir.
198
00:15:07,239 --> 00:15:08,114
Ah.
199
00:15:08,991 --> 00:15:09,824
Thank you.
200
00:15:14,079 --> 00:15:14,913
Lovely.
201
00:15:31,764 --> 00:15:33,139
[Paul] How's the man
this morning?
202
00:15:35,684 --> 00:15:37,977
You look like
the cat that got the cream.
203
00:15:38,646 --> 00:15:40,563
-Have you seen the papers?
-Nope.
204
00:15:41,523 --> 00:15:42,523
"A trip to the moon."
205
00:15:43,150 --> 00:15:44,484
"The bewitching return
206
00:15:44,568 --> 00:15:47,153
of Britain's
grand master of the keyboard."
207
00:15:48,072 --> 00:15:49,614
I've been on
the phone all morning.
208
00:15:49,698 --> 00:15:51,908
Everyone is asking for
interviews, including the BBC.
209
00:15:51,992 --> 00:15:53,284
And they're gonna run
an hour long special
210
00:15:53,369 --> 00:15:54,369
before the London concert.
211
00:15:55,829 --> 00:15:58,289
It is everywhere
212
00:15:58,374 --> 00:15:59,332
on social media.
213
00:15:59,416 --> 00:16:01,834
And the whole world
214
00:16:01,919 --> 00:16:03,920
will be able to
watch your recital
215
00:16:04,046 --> 00:16:05,546
live on the internet, Henry.
216
00:16:06,465 --> 00:16:08,257
You're really reaching
out to the younger crowd.
217
00:16:08,342 --> 00:16:10,635
Well, I like that.
That makes me happy.
218
00:16:10,719 --> 00:16:12,345
-Mm-hmm.
-Um...
219
00:16:13,305 --> 00:16:14,639
anything from The New Yorker?
220
00:16:14,723 --> 00:16:16,099
No, nothing so far.
221
00:16:17,977 --> 00:16:19,644
Oh, those are nice flowers.
222
00:16:19,728 --> 00:16:22,563
Did you know that some
of the loveliest flowers
223
00:16:22,648 --> 00:16:26,234
mimic the smell of fecal matter,
224
00:16:26,318 --> 00:16:29,112
so as to attract dung insects?
225
00:16:29,196 --> 00:16:31,364
Why not attract other insects?
226
00:16:32,116 --> 00:16:33,533
[chuckles]
227
00:16:33,617 --> 00:16:35,952
I got to go. I got to meet
the guy at DDl Classics.
228
00:16:36,078 --> 00:16:39,163
Now, I'll see you later
this afternoon, around two.
229
00:16:39,248 --> 00:16:42,583
Oh, and, uh, don't forget
you have to try out
that new Steinway tonight.
230
00:16:42,668 --> 00:16:44,252
-Oh, I know, I know.
-Yeah.
231
00:16:45,546 --> 00:16:46,379
Paul?
232
00:16:47,339 --> 00:16:48,297
Yes, Henry.
233
00:16:48,799 --> 00:16:50,633
No reporters tonight,
234
00:16:50,718 --> 00:16:51,551
right?
235
00:16:52,469 --> 00:16:56,222
Right. No reporters.
Just a manager and a technician.
236
00:16:58,684 --> 00:16:59,600
Here.
237
00:17:00,269 --> 00:17:01,185
Read for yourself.
238
00:17:05,524 --> 00:17:07,150
[cellphone ringing]
239
00:17:07,234 --> 00:17:08,317
[Paul] Yeah, hello.
240
00:17:08,402 --> 00:17:09,235
Yeah, Paul.
241
00:17:19,955 --> 00:17:21,998
[woman] Sorry to
disturb you, Mr Cole.
242
00:17:22,124 --> 00:17:23,708
Could I ask for your autograph?
243
00:17:23,792 --> 00:17:25,543
I was at the concert last night.
244
00:17:25,627 --> 00:17:26,878
Magnificent!
245
00:17:26,962 --> 00:17:28,755
I drove all the way from Boston.
246
00:17:28,839 --> 00:17:31,340
Oh, you didn't have
to drive all that way.
247
00:17:31,425 --> 00:17:33,301
I'll be playing in
Boston a week from now.
248
00:17:33,385 --> 00:17:36,304
-I know. I'm taking my son.
-Ah.
249
00:17:36,764 --> 00:17:40,058
Well, that automatically
qualifies you for an autograph.
250
00:17:41,143 --> 00:17:44,937
-What's your name?
-Maya. But it's not for me,
it's for my son.
251
00:17:45,022 --> 00:17:46,397
-Daniel.
-Uh-uh.
252
00:17:46,482 --> 00:17:48,483
-How old is he?
-12.
253
00:17:48,567 --> 00:17:50,777
Music is everything to him.
254
00:17:50,861 --> 00:17:52,487
I mean, it's all he cares about.
255
00:17:52,571 --> 00:17:53,571
Tell you what,
256
00:17:54,364 --> 00:17:57,450
bring him backstage
after the recital next week.
257
00:17:57,534 --> 00:17:59,869
-I'll sign it for him then.
-Really?
258
00:17:59,953 --> 00:18:02,288
He has a poster of
you in his room, you know.
259
00:18:02,372 --> 00:18:04,332
-A poster.
-Yeah.
260
00:18:04,416 --> 00:18:06,918
-I hope it doesn't
give him nightmares.
-[chuckles]
261
00:18:08,337 --> 00:18:09,754
You should put those in water.
262
00:18:10,339 --> 00:18:11,339
Yes, I should.
263
00:18:12,424 --> 00:18:14,050
-Maya...
-Yes.
264
00:18:16,970 --> 00:18:19,097
Did you really
enjoy the recital?
265
00:18:20,349 --> 00:18:21,349
Of course!
266
00:18:24,520 --> 00:18:26,521
-Thank you.
-Thank you.
267
00:18:32,694 --> 00:18:35,571
[gentle classical piano music]
268
00:18:57,302 --> 00:18:59,971
[water sloshing]
269
00:19:02,141 --> 00:19:03,391
[Paul sighs]
270
00:19:12,484 --> 00:19:13,860
[door squeaks]
271
00:19:26,415 --> 00:19:27,874
[Henry sighs]
272
00:19:29,418 --> 00:19:31,043
[insects chirping]
273
00:19:45,267 --> 00:19:48,519
[gentle classical piano music]
274
00:20:19,635 --> 00:20:21,427
[door creeks open]
275
00:20:23,013 --> 00:20:26,182
[audience applauding]
276
00:20:46,245 --> 00:20:49,580
[audience
whispering indistinctly]
277
00:20:51,667 --> 00:20:53,834
[Henry gasps]
278
00:20:53,919 --> 00:20:56,504
[bell tolling]
279
00:20:57,506 --> 00:20:59,215
[cars swooshing]
280
00:21:00,759 --> 00:21:03,344
[police sirens wailing]
281
00:21:03,428 --> 00:21:05,179
[cars beeping]
282
00:21:06,348 --> 00:21:07,390
[man] You play the piano?
283
00:21:08,558 --> 00:21:09,850
Yes, a little bit.
284
00:21:10,519 --> 00:21:11,727
You?
285
00:21:11,812 --> 00:21:13,020
Yeah.
286
00:21:13,105 --> 00:21:14,522
Mostly by ear.
287
00:21:14,606 --> 00:21:16,524
I can pick up
pretty much any tune.
288
00:21:17,276 --> 00:21:19,527
I've got a soft spot
for the oldies, though.
289
00:21:19,611 --> 00:21:21,237
-So do I.
-Mm.
290
00:21:23,573 --> 00:21:25,074
I like classical too,
291
00:21:25,158 --> 00:21:28,995
but I find some
pieces are a little long.
292
00:21:29,579 --> 00:21:30,913
Ain't that the truth.
293
00:21:32,624 --> 00:21:33,624
Have a good evening.
294
00:21:34,459 --> 00:21:35,293
You too.
295
00:21:45,053 --> 00:21:46,887
[phone beeping in the distance]
296
00:21:51,685 --> 00:21:53,269
[Helen] Do you like
flowers, Mr. Cole?
297
00:21:55,522 --> 00:21:57,606
I like all quiet forms of life.
298
00:21:58,608 --> 00:21:59,859
Fish?
299
00:21:59,943 --> 00:22:00,776
Them too.
300
00:22:01,528 --> 00:22:03,279
[gentle classical piano music]
301
00:22:03,405 --> 00:22:04,572
I'm sorry,
I haven't eaten all day.
302
00:22:05,157 --> 00:22:08,159
I'm a little
surprised to see you here.
303
00:22:10,245 --> 00:22:11,495
I was in the neighborhood.
304
00:22:14,291 --> 00:22:16,000
Actually, my friend
told me you would be here.
305
00:22:16,084 --> 00:22:16,917
Ah.
306
00:22:20,088 --> 00:22:21,630
Did you like my flowers?
307
00:22:21,715 --> 00:22:23,132
I did, thank you.
308
00:22:26,470 --> 00:22:28,179
You didn't write a review.
309
00:22:29,473 --> 00:22:30,723
I'm working on something else.
310
00:22:35,896 --> 00:22:36,729
What?
311
00:22:36,813 --> 00:22:38,689
You have something here.
312
00:22:40,067 --> 00:22:41,233
No the other side.
313
00:22:43,737 --> 00:22:44,570
May I?
314
00:22:49,159 --> 00:22:50,242
Gone.
315
00:22:50,952 --> 00:22:53,245
[man] We made all
the adjustments.
I think you'll be pleased.
316
00:22:53,330 --> 00:22:54,163
Thank you.
317
00:23:00,087 --> 00:23:01,045
Ah, let's see.
318
00:23:11,431 --> 00:23:13,724
[Helen voiceover] The mind
is where it all happens.
319
00:23:14,726 --> 00:23:17,186
It's best not to
wander in there too long.
320
00:23:17,896 --> 00:23:19,814
You never know when
it's going to turn on you.
321
00:23:19,898 --> 00:23:21,482
Move over a little, will you?
322
00:23:22,609 --> 00:23:23,609
[Helen coughs]
323
00:23:25,320 --> 00:23:27,696
["Carmen Habanera"
by Georges Bizet]
324
00:24:28,592 --> 00:24:30,384
[crowd chuckles and applauds]
325
00:24:37,225 --> 00:24:38,934
[whispers] Do you still
want that interview?
326
00:25:00,790 --> 00:25:03,709
[metronome ticking]
327
00:25:13,094 --> 00:25:16,222
[somber classical piano music]
328
00:25:34,115 --> 00:25:35,491
[knocking on door]
329
00:25:35,575 --> 00:25:38,327
[Paul] London concert, sold out.
330
00:25:38,411 --> 00:25:40,120
They're even putting
extra seats on the stage,
331
00:25:40,205 --> 00:25:43,374
-including one for
the Prime Minister.
-Come on through.
332
00:25:48,255 --> 00:25:49,255
Sit down, Paul.
333
00:25:56,179 --> 00:25:57,763
It's not going away.
334
00:26:00,141 --> 00:26:01,433
It's not going away!
335
00:26:01,518 --> 00:26:03,060
[stutters] what's
not going away?
336
00:26:03,144 --> 00:26:04,645
That thing the--
337
00:26:05,897 --> 00:26:08,524
That happened to me
during the Beethoven.
338
00:26:08,650 --> 00:26:10,067
Oh, you know what I remember
339
00:26:10,151 --> 00:26:11,944
from that evening,
340
00:26:12,028 --> 00:26:14,321
is like just what
everyone else remembers,
341
00:26:14,406 --> 00:26:15,781
was that you played marvelously.
342
00:26:15,865 --> 00:26:17,324
Despite the enormous pressure
343
00:26:17,409 --> 00:26:18,826
of a long-awaited return.
344
00:26:18,910 --> 00:26:20,828
-And not only that--
-No!
345
00:26:20,912 --> 00:26:22,788
Yesterday I froze
in front a dozen people,
346
00:26:22,872 --> 00:26:24,206
for God's sake!
347
00:26:29,212 --> 00:26:30,379
I'm sorry.
348
00:26:30,463 --> 00:26:31,380
Oh, no, no, no.
349
00:26:33,133 --> 00:26:34,341
Helen saved me.
350
00:26:35,010 --> 00:26:37,344
-Helen?
-Morrison, the journalist.
351
00:26:38,930 --> 00:26:40,055
I couldn't play.
352
00:26:40,724 --> 00:26:42,016
She saw something was wrong
353
00:26:42,100 --> 00:26:43,642
and she bailed me out.
354
00:26:44,603 --> 00:26:45,436
How?
355
00:26:46,771 --> 00:26:48,564
She sat down beside me
356
00:26:48,690 --> 00:26:49,982
and we played together.
357
00:26:55,989 --> 00:26:57,489
What's wrong with me, Paul?
358
00:26:59,909 --> 00:27:01,577
I know this is
difficult for you.
359
00:27:02,162 --> 00:27:03,787
And it feels real.
360
00:27:03,872 --> 00:27:05,581
And, and, and of course
361
00:27:05,665 --> 00:27:06,790
it is, but...
362
00:27:07,792 --> 00:27:09,877
We all have that
voice inside our head.
363
00:27:09,961 --> 00:27:11,879
I mean, I hear it every day,
364
00:27:11,963 --> 00:27:14,882
that little neurotic bugbear,
365
00:27:14,966 --> 00:27:16,258
"What if?
366
00:27:16,885 --> 00:27:18,218
What if I forget?
367
00:27:18,303 --> 00:27:19,428
What if I miss the shot?
368
00:27:19,888 --> 00:27:21,889
What if I suddenly
turn the steering wheel?"
369
00:27:22,849 --> 00:27:24,975
That's not reality.
370
00:27:26,353 --> 00:27:27,978
You were born
with a gift, Henry.
371
00:27:28,855 --> 00:27:31,940
And you have dedicated
your entire life to it.
372
00:27:32,025 --> 00:27:34,693
And it has been tested
373
00:27:35,236 --> 00:27:36,612
and approved
374
00:27:36,738 --> 00:27:38,489
and unanimously praised.
375
00:27:39,074 --> 00:27:41,033
I mean,
you've played enough scales
376
00:27:41,117 --> 00:27:42,868
and arpeggios and trills
377
00:27:42,952 --> 00:27:45,245
to circle the earth 10 times.
378
00:27:45,330 --> 00:27:48,499
I mean, your whole freaking
brain is wired to make music.
379
00:27:48,583 --> 00:27:50,751
Believe me, it would take
a massive amount of work
380
00:27:50,835 --> 00:27:52,044
to derail all that.
381
00:27:52,128 --> 00:27:53,629
And that is the truth.
382
00:27:54,714 --> 00:27:55,714
So, the next time,
383
00:27:56,841 --> 00:27:58,425
you start imagining things,
384
00:27:58,510 --> 00:27:59,843
I mean, if there is a next time,
385
00:27:59,928 --> 00:28:01,804
you just take a deep breath,
386
00:28:01,888 --> 00:28:03,222
[Paul inhales deeply]
387
00:28:03,306 --> 00:28:05,766
you remember who you are
388
00:28:06,267 --> 00:28:08,644
and you tell that
bugbear to fuck off!
389
00:28:08,770 --> 00:28:12,314
[dramatic classical piano music]
390
00:28:15,485 --> 00:28:17,194
-[door closes]
-[music quietens]
391
00:28:33,628 --> 00:28:35,379
Carol, it's me.
392
00:28:35,463 --> 00:28:37,339
I need Helen
Morrison's phone number.
393
00:28:43,805 --> 00:28:45,723
[crow cawing]
394
00:28:53,189 --> 00:28:54,148
Hi.
395
00:28:54,649 --> 00:28:55,607
-Sorry.
-Oh.
396
00:28:56,234 --> 00:28:57,067
Hello there.
397
00:28:58,153 --> 00:28:59,194
Am I interrupting?
398
00:29:00,071 --> 00:29:01,655
I, I was,
399
00:29:01,740 --> 00:29:04,908
just complimenting him
on his excellent posture.
400
00:29:06,745 --> 00:29:07,703
Actually,
401
00:29:08,371 --> 00:29:11,206
he reminds me of
my first piano teacher,
402
00:29:11,291 --> 00:29:12,458
Mrs. Groffus.
403
00:29:13,251 --> 00:29:14,626
[Helen] What is it
with gorillas?
404
00:29:15,503 --> 00:29:16,503
[Henry] I don't know.
405
00:29:17,505 --> 00:29:19,298
They seem upset about something.
406
00:29:21,426 --> 00:29:23,135
[Helen] Maybe about
being gorillas.
407
00:29:23,720 --> 00:29:25,721
[Henry] The curse
of self-knowledge.
408
00:29:26,765 --> 00:29:28,974
Or maybe they're afraid
of death, they're endangered.
409
00:29:30,101 --> 00:29:33,103
Or perhaps they just
don't like being watched.
410
00:29:37,275 --> 00:29:38,942
I can't tell you
how grateful I am,
411
00:29:39,027 --> 00:29:39,860
Sir Henry.
412
00:29:39,944 --> 00:29:40,736
No, please.
413
00:29:40,862 --> 00:29:42,112
Just Henry.
414
00:29:43,698 --> 00:29:45,157
Okay, Henry.
415
00:29:45,241 --> 00:29:47,534
I can't even
remember my last interview.
416
00:29:49,454 --> 00:29:50,454
I remember mine.
417
00:29:51,915 --> 00:29:53,415
He had a heart
attack the next day.
418
00:29:54,292 --> 00:29:56,585
Well, you do ask
difficult questions.
419
00:29:56,669 --> 00:29:57,836
[Helen laughs]
420
00:29:58,963 --> 00:30:00,756
Music is a dangerous business.
421
00:30:00,840 --> 00:30:02,341
People don't realize.
422
00:30:02,425 --> 00:30:04,676
I knew this Spanish singer once,
423
00:30:04,761 --> 00:30:06,011
great mezzo.
424
00:30:06,095 --> 00:30:07,721
She was playing Carmen
425
00:30:10,308 --> 00:30:12,100
And in the final scene,
426
00:30:12,185 --> 00:30:15,062
as she gasped as
Don Jose stabbed her,
427
00:30:15,146 --> 00:30:17,356
a wasp flew into
her mouth and stung her.
428
00:30:17,440 --> 00:30:18,732
She collapsed,
429
00:30:18,817 --> 00:30:20,943
went into anaphylactic shock.
430
00:30:21,528 --> 00:30:22,444
No.
431
00:30:23,029 --> 00:30:24,530
Nobody really
knew that she was dead
432
00:30:24,614 --> 00:30:26,073
until the third curtain call.
433
00:30:27,867 --> 00:30:29,326
[Helen laughs]
434
00:30:30,620 --> 00:30:32,579
Do you ever think
what your life would've
435
00:30:32,664 --> 00:30:34,790
been had you
done something else?
436
00:30:35,667 --> 00:30:36,917
It wouldn't have been my life.
437
00:30:40,588 --> 00:30:41,880
It must be a great feeling
438
00:30:41,965 --> 00:30:43,423
knowing that
there's nothing arbitrary
439
00:30:43,508 --> 00:30:44,842
about what you do.
440
00:30:46,594 --> 00:30:47,845
Now, I have a friend like that.
441
00:30:48,680 --> 00:30:49,930
He's also a pianist.
442
00:30:53,184 --> 00:30:54,184
He's unique.
443
00:30:57,730 --> 00:30:58,981
Being unique,
444
00:30:59,524 --> 00:31:03,986
is a desirable attribute
for stamps or landscapes.
445
00:31:04,070 --> 00:31:05,445
In a pianist,
446
00:31:05,530 --> 00:31:07,573
it usually spells trouble.
447
00:31:15,582 --> 00:31:17,082
No one plays like you, Henry.
448
00:31:19,168 --> 00:31:20,919
Well, thank you, Ms. Morrison.
449
00:31:21,588 --> 00:31:22,838
It's kind of you to say.
450
00:31:23,840 --> 00:31:26,174
[Henry] The pianist's
duty is to serve.
451
00:31:27,218 --> 00:31:29,678
His personal contribution
452
00:31:29,762 --> 00:31:32,306
belongs to
the realm of small differences.
453
00:31:34,142 --> 00:31:36,393
That Beethoven
walked the face of the earth,
454
00:31:37,437 --> 00:31:38,645
now that's something.
455
00:31:40,440 --> 00:31:41,273
The, um,
456
00:31:42,358 --> 00:31:44,568
the verse on your car,
457
00:31:45,695 --> 00:31:46,862
where did you find it?
458
00:31:46,946 --> 00:31:48,864
[gentle piano music]
459
00:31:48,948 --> 00:31:50,198
In your book.
460
00:31:51,200 --> 00:31:53,327
It has been out
of print for years.
461
00:31:54,746 --> 00:31:55,996
Do you still write?
462
00:32:00,209 --> 00:32:01,376
Henry?
463
00:32:01,461 --> 00:32:02,294
Mm?
464
00:32:04,130 --> 00:32:06,465
You just seemed
far away for a second.
465
00:32:06,549 --> 00:32:07,966
-I did?
-Yeah.
466
00:32:08,426 --> 00:32:09,259
I'm sorry.
467
00:32:10,261 --> 00:32:11,094
What did you say?
468
00:32:19,646 --> 00:32:22,314
[Helen voiceover]
Success often conceals a flaw,
469
00:32:22,398 --> 00:32:23,649
a wound,
470
00:32:23,733 --> 00:32:25,108
some deep-seated doubt.
471
00:32:26,527 --> 00:32:28,278
It might be
forgotten for a while,
472
00:32:28,363 --> 00:32:29,446
but it's always there,
473
00:32:30,698 --> 00:32:32,658
operating in the background,
474
00:32:32,742 --> 00:32:34,534
lurking behind the mask.
475
00:32:55,056 --> 00:32:56,515
[Henry grunting]
476
00:33:25,294 --> 00:33:26,962
Are you sure
you're allowed to do this?
477
00:33:27,046 --> 00:33:29,506
What about your hands?
What if you fall?
478
00:33:29,590 --> 00:33:32,884
Falling has to be
learned at an early age.
479
00:33:32,969 --> 00:33:34,928
And if you're a pianist,
480
00:33:35,013 --> 00:33:36,930
the left side
of the face is best.
481
00:33:37,598 --> 00:33:38,432
Oh.
482
00:33:39,434 --> 00:33:40,267
Thank you.
483
00:33:41,853 --> 00:33:44,855
Usually I wear cycling tights.
484
00:33:44,939 --> 00:33:46,690
I bet you look sexy in them.
485
00:33:46,774 --> 00:33:47,983
I like to think so.
486
00:33:48,609 --> 00:33:49,443
Thank you.
487
00:33:52,447 --> 00:33:53,280
Henry.
488
00:33:55,116 --> 00:33:55,949
[camera clicks]
489
00:33:56,826 --> 00:33:58,493
All right, lead the way.
490
00:33:59,454 --> 00:34:00,287
Okay.
491
00:34:10,214 --> 00:34:11,590
[Henry] I'm still
a little shaky.
492
00:34:14,010 --> 00:34:16,762
[trees rustling]
493
00:34:22,185 --> 00:34:24,269
Do you ever get
lonely up there in your world?
494
00:34:24,979 --> 00:34:26,938
German composers
are good company.
495
00:34:28,733 --> 00:34:29,649
Right.
496
00:34:30,276 --> 00:34:32,527
I couldn't have
survived my teenage years
497
00:34:32,612 --> 00:34:33,695
without Schumann.
498
00:34:34,280 --> 00:34:35,155
I depended on him.
499
00:34:36,157 --> 00:34:36,990
I felt...
500
00:34:38,701 --> 00:34:40,702
he understood me
more than anyone.
501
00:34:41,954 --> 00:34:44,581
And now of course,
not a day goes by without
502
00:34:45,374 --> 00:34:47,793
it's bless by Bach or Beethoven.
503
00:34:57,553 --> 00:34:58,845
I did have somebody.
504
00:35:06,187 --> 00:35:07,938
Prague in spring.
505
00:35:09,816 --> 00:35:11,066
It's,
506
00:35:11,150 --> 00:35:12,651
it's a delightful place.
507
00:35:13,694 --> 00:35:16,238
The sounds,
fragrances, the light...
508
00:35:16,322 --> 00:35:18,323
[fast-paced classical
piano music]
509
00:35:19,534 --> 00:35:20,867
sparkles with energy.
510
00:35:21,994 --> 00:35:23,787
And everywhere you go, music.
511
00:35:28,918 --> 00:35:30,919
Elizabeth was radiant that day.
512
00:35:33,589 --> 00:35:35,382
We must have walked
513
00:35:36,509 --> 00:35:38,218
nearly five miles
514
00:35:38,302 --> 00:35:41,721
through the Mala Strana
and the old town,
515
00:35:42,598 --> 00:35:44,683
talking and talking and talking
516
00:35:45,476 --> 00:35:48,478
about music
and our life together.
517
00:35:51,232 --> 00:35:52,983
How we were grateful, both of us
518
00:35:53,067 --> 00:35:54,484
for being there.
519
00:35:54,569 --> 00:35:56,278
And, uh, we made plans.
520
00:35:57,905 --> 00:35:59,823
We decided we
would spend more time
521
00:35:59,907 --> 00:36:02,492
in our little farmhouse
in the south of France.
522
00:36:03,619 --> 00:36:05,453
And the next morning
she was gone.
523
00:36:10,585 --> 00:36:12,586
I've never felt
anything so cold.
524
00:36:16,883 --> 00:36:18,300
That's how people die...
525
00:36:20,178 --> 00:36:23,597
while someone else is
eating or opening a window.
526
00:36:25,391 --> 00:36:26,224
Or,
527
00:36:27,435 --> 00:36:29,936
while their companion
is dreaming at their side.
528
00:36:38,029 --> 00:36:40,447
It's one thing you can
say about dead composers,
529
00:36:41,157 --> 00:36:42,991
they don't
suddenly disappear on you.
530
00:36:51,751 --> 00:36:53,335
Oh, God, I must get back.
531
00:36:53,920 --> 00:36:54,753
[Henry coughs]
532
00:36:57,798 --> 00:36:59,132
Um, please...
533
00:37:00,301 --> 00:37:01,301
do you mind?
534
00:37:02,303 --> 00:37:03,136
I, um...
535
00:37:14,815 --> 00:37:18,318
[melancholic piano music]
536
00:37:50,851 --> 00:37:52,602
[radio DJ chattering]
537
00:37:59,777 --> 00:38:01,444
[pills shaking]
538
00:38:02,780 --> 00:38:03,989
[car beeps]
539
00:38:35,896 --> 00:38:38,857
[dramatic classical piano music]
540
00:38:48,117 --> 00:38:49,993
-[music stops]
-[car honking]
541
00:38:58,544 --> 00:39:00,003
[driver] Symphony Hall, sir.
542
00:39:00,087 --> 00:39:01,171
Keep driving.
543
00:39:02,965 --> 00:39:03,882
Just drive.
544
00:39:04,967 --> 00:39:08,345
[gentle classical piano music]
545
00:39:23,444 --> 00:39:25,737
[dramatic classical piano music]
546
00:40:06,737 --> 00:40:08,363
[Henry stops playing abruptly]
547
00:40:08,447 --> 00:40:10,407
-[Henry breathes deeply]
-[audience whispering]
548
00:40:15,079 --> 00:40:16,871
[dramatic classical piano music]
549
00:40:49,321 --> 00:40:50,947
Henry, you just had
a little memory slip.
550
00:40:51,031 --> 00:40:52,615
You know,
it happens to everyone.
551
00:41:03,169 --> 00:41:05,879
Paul, we both
know I didn't forget.
552
00:41:07,965 --> 00:41:10,467
It's just music,
it's not the 10 Commandments.
553
00:41:11,844 --> 00:41:14,304
How about you use
a score for the second half.
554
00:41:14,388 --> 00:41:15,388
Richter did it.
555
00:41:16,182 --> 00:41:18,433
Slightest nudge
that's all it takes.
556
00:41:21,270 --> 00:41:22,312
[sighs]
557
00:41:22,897 --> 00:41:23,730
[knock on door]
558
00:41:23,814 --> 00:41:24,939
[Paul] Not now, please.
559
00:41:26,775 --> 00:41:28,318
-10 minutes, sir.
-[Paul] Thank you.
560
00:41:30,070 --> 00:41:32,322
Paul, I'm not
going out there again.
561
00:41:33,574 --> 00:41:34,407
Okay.
562
00:41:35,659 --> 00:41:37,035
Okay, you don't have to.
563
00:41:38,621 --> 00:41:39,454
Okay.
564
00:41:47,671 --> 00:41:50,673
[gentle piano music]
565
00:41:52,218 --> 00:41:53,593
I want you to lie down here.
566
00:41:54,428 --> 00:41:56,095
Close your eyes
567
00:41:56,764 --> 00:41:59,682
and just try to relax.
568
00:41:59,767 --> 00:42:01,768
[Paul inhales deeply]
569
00:42:01,852 --> 00:42:03,394
Don't think about anything just
570
00:42:03,479 --> 00:42:05,980
[inhales] breathe.
571
00:42:07,650 --> 00:42:09,442
Focus on that, okay?
572
00:42:10,694 --> 00:42:12,737
And, uh, I'll go
find the promoter,
573
00:42:13,447 --> 00:42:14,656
we'll see what we can do.
574
00:42:34,593 --> 00:42:36,302
[Henry sighs]
575
00:42:48,816 --> 00:42:50,024
[Henry exhales]
576
00:42:56,532 --> 00:42:57,991
[Paul sighs]
577
00:43:04,164 --> 00:43:06,332
Helen, there you are, finally.
578
00:43:06,417 --> 00:43:09,669
I'm sorry. They kept us waiting
for like 30 minutes at the gate.
579
00:43:09,753 --> 00:43:11,004
-How's it going?
-Not good.
580
00:43:11,505 --> 00:43:12,755
He doesn't want to continue.
581
00:43:12,840 --> 00:43:14,299
-You have to talk to him.
-What happened?
582
00:43:14,383 --> 00:43:16,217
[sighs] Everything was fine.
Everything was good
583
00:43:16,302 --> 00:43:18,177
and out of nowhere
he botched the coda.
584
00:43:18,929 --> 00:43:20,013
He's in there.
585
00:43:20,097 --> 00:43:21,389
Please go and see him.
586
00:43:21,473 --> 00:43:22,307
He needs you.
587
00:43:23,767 --> 00:43:25,435
-I'll try but--
-Thanks.
588
00:43:25,519 --> 00:43:26,603
You have five minutes.
589
00:43:34,987 --> 00:43:35,820
Helen!
590
00:43:37,323 --> 00:43:38,698
What are you doing here?
591
00:43:39,325 --> 00:43:40,742
I was in the neighborhood.
592
00:43:44,163 --> 00:43:45,413
[Helen] I'm happy to see you.
593
00:43:51,545 --> 00:43:53,171
I heard you had a little hiccup.
594
00:43:56,925 --> 00:43:58,843
I don't know
what's happening to me.
595
00:43:59,762 --> 00:44:00,595
I...
596
00:44:01,513 --> 00:44:03,431
I can't keep up.
597
00:44:05,267 --> 00:44:07,477
It's, it's like I am
598
00:44:07,561 --> 00:44:10,146
paddling at
the top of a waterfall.
599
00:44:12,358 --> 00:44:13,274
I'm so sorry.
600
00:44:14,610 --> 00:44:15,610
[Henry sighs]
601
00:44:15,694 --> 00:44:16,653
I feel...
602
00:44:17,946 --> 00:44:19,072
exposed.
603
00:44:23,452 --> 00:44:24,285
Scared.
604
00:44:25,496 --> 00:44:28,498
[gentle classical piano music]
605
00:44:30,167 --> 00:44:31,417
You're scared.
606
00:44:33,796 --> 00:44:34,629
Okay.
607
00:44:36,590 --> 00:44:38,466
I don't think you
should run from it.
608
00:44:39,093 --> 00:44:40,593
All these people, Henry,
609
00:44:42,388 --> 00:44:44,722
you make them happy, you know?
610
00:44:46,684 --> 00:44:48,726
That's why they
come to hear you play.
611
00:44:51,230 --> 00:44:53,189
So, just play,
612
00:44:53,273 --> 00:44:54,107
Henry.
613
00:44:56,443 --> 00:44:57,735
Play for them.
614
00:45:11,291 --> 00:45:14,585
[dramatic classical piano music]
615
00:45:14,670 --> 00:45:17,839
[audience applauding]
616
00:45:23,721 --> 00:45:26,305
[Helen voiceover] On the flight
over I sat by the window
617
00:45:26,390 --> 00:45:29,434
brooding, as usual, over
the wiring, the hydraulics
618
00:45:29,518 --> 00:45:32,061
and all those sheets
of metal stitched together
619
00:45:32,521 --> 00:45:35,398
thinking that flying
required a continuous miracle.
620
00:45:36,650 --> 00:45:39,152
But flying is what
a plane does of course.
621
00:45:39,236 --> 00:45:42,488
The real miracle is
that I can still
torment myself like this.
622
00:45:46,869 --> 00:45:49,412
Sometimes you just
have to let it fly.
623
00:45:58,213 --> 00:46:00,047
You deserve
these more than I do.
624
00:46:05,721 --> 00:46:06,596
Helen...
625
00:46:08,682 --> 00:46:09,515
thank you.
626
00:46:10,768 --> 00:46:12,143
[knocking on door]
627
00:46:12,227 --> 00:46:13,060
Yes?
628
00:46:13,145 --> 00:46:14,312
Oh, hello there.
629
00:46:14,396 --> 00:46:16,105
You must be Daniel.
630
00:46:16,190 --> 00:46:18,399
I'm, I'm glad to see you.
Come on in.
631
00:46:19,026 --> 00:46:20,818
Daniel, this is Helen.
632
00:46:21,445 --> 00:46:23,905
And, uh, this is
Daniel's mother, Maya.
633
00:46:24,865 --> 00:46:26,491
So, your mother tells me
634
00:46:26,575 --> 00:46:28,910
that you are
quite a music lover.
635
00:46:28,994 --> 00:46:29,827
Do you play?
636
00:46:30,913 --> 00:46:31,996
I want to be like you.
637
00:46:33,290 --> 00:46:34,165
Is that right?
638
00:46:37,544 --> 00:46:38,377
Well, thank you.
639
00:46:39,213 --> 00:46:40,588
You've just made my day.
640
00:46:41,632 --> 00:46:42,757
Do you play these?
641
00:46:45,719 --> 00:46:47,720
I find them awfully difficult.
642
00:46:48,222 --> 00:46:49,472
I can play the second one.
643
00:46:49,973 --> 00:46:51,474
A little bit.
644
00:46:51,558 --> 00:46:52,391
Really?
645
00:46:52,976 --> 00:46:54,769
I would love to hear you play.
646
00:46:55,270 --> 00:46:56,854
Mrs. Walker
says I'm not allowed.
647
00:46:57,356 --> 00:46:58,773
Is she your piano teacher?
648
00:47:00,275 --> 00:47:02,735
I think that Mrs. Walker
649
00:47:02,820 --> 00:47:05,446
would be happy to make
an exception for tonight.
650
00:47:06,573 --> 00:47:07,615
Come with me.
651
00:47:08,116 --> 00:47:09,033
One minute.
652
00:47:12,913 --> 00:47:16,332
Some pianists think
that walking on stage
653
00:47:16,416 --> 00:47:19,168
is the scariest
part of the evening
654
00:47:19,253 --> 00:47:20,127
and they're right.
655
00:47:33,767 --> 00:47:34,600
Okay.
656
00:47:36,019 --> 00:47:36,853
Come.
657
00:47:39,481 --> 00:47:40,314
Uh...
658
00:47:41,733 --> 00:47:46,696
before sitting down
a pianist must smile
659
00:47:47,364 --> 00:47:48,489
and bow,
660
00:47:48,574 --> 00:47:50,700
but modestly because
661
00:47:51,326 --> 00:47:52,827
he hasn't earned it yet.
662
00:48:00,878 --> 00:48:01,711
Good.
663
00:48:02,546 --> 00:48:03,504
Take a seat.
664
00:48:14,266 --> 00:48:18,060
[gentle classical piano music]
665
00:48:24,359 --> 00:48:26,861
[chatting indistinctly]
666
00:48:52,763 --> 00:48:54,597
-[Helen] What do you think?
-[Henry] Pretty.
667
00:48:57,643 --> 00:48:58,476
For me?
668
00:48:59,436 --> 00:49:02,605
[water sloshing]
669
00:49:13,575 --> 00:49:14,700
You smell like chlorine.
670
00:49:16,370 --> 00:49:18,746
It's common for
people of my age.
671
00:49:20,290 --> 00:49:22,083
I'm sorry,
tell me your name again.
672
00:49:22,167 --> 00:49:23,000
I'm Jessie.
673
00:49:23,085 --> 00:49:24,085
Ah, I'm Henry.
674
00:49:28,423 --> 00:49:31,759
How do you keep such
good concentration, Jessie?
675
00:49:32,344 --> 00:49:33,219
[Jessie chuckles]
676
00:49:38,016 --> 00:49:39,392
[camera clicks]
677
00:49:41,937 --> 00:49:44,063
[photographer] A smile,
Sir Henry, please.
678
00:49:46,024 --> 00:49:48,025
Why don't we
just use a Kandinsky
679
00:49:48,694 --> 00:49:50,236
or Frank Stella.
680
00:49:50,320 --> 00:49:51,153
Perfect.
681
00:49:54,074 --> 00:49:56,283
No, the other hand
was good, on top.
682
00:49:56,368 --> 00:49:57,785
The other one
can be on it, though.
683
00:49:58,620 --> 00:49:59,453
Other way round.
684
00:50:00,122 --> 00:50:01,122
[Henry pushes piano key]
685
00:50:01,206 --> 00:50:02,206
Thank you.
686
00:50:02,916 --> 00:50:05,918
And if you could
look at us. Please.
687
00:50:06,003 --> 00:50:07,670
No, I think I, I like him
688
00:50:07,754 --> 00:50:09,213
being like that, it's nice.
689
00:50:11,299 --> 00:50:12,675
[camera clicks]
690
00:50:14,761 --> 00:50:15,678
All right.
691
00:50:18,223 --> 00:50:19,056
Jessie...
692
00:50:20,267 --> 00:50:21,517
[whispers] come.
693
00:50:21,601 --> 00:50:22,435
Come.
694
00:50:31,111 --> 00:50:32,361
What's he doing?
695
00:50:36,408 --> 00:50:38,534
[siren wailing]
696
00:50:38,618 --> 00:50:41,037
[jazzy piano music]
697
00:50:42,622 --> 00:50:44,707
[crowd chattering indistinctly]
698
00:50:49,463 --> 00:50:52,089
There's a signed picture
of Eisenhower in the bathroom.
699
00:50:52,716 --> 00:50:54,508
He was a musical president.
700
00:50:54,593 --> 00:50:55,926
-Really?
-Mm-hmm.
701
00:50:59,473 --> 00:51:01,849
What makes you write, Helen?
702
00:51:03,852 --> 00:51:06,312
You said the ability
to feel is what matters.
703
00:51:06,938 --> 00:51:08,481
I agree.
704
00:51:08,565 --> 00:51:10,733
But unless I put
words to those feelings,
705
00:51:10,817 --> 00:51:13,527
I don't exactly
know what they mean.
706
00:51:16,782 --> 00:51:17,615
What they are.
707
00:51:18,617 --> 00:51:19,909
So writing, I guess,
708
00:51:21,036 --> 00:51:23,621
it helps me understand myself...
709
00:51:25,207 --> 00:51:26,040
my life.
710
00:51:27,417 --> 00:51:28,918
How's that working out?
711
00:51:32,380 --> 00:51:33,881
I still have more writing to do.
712
00:51:33,965 --> 00:51:35,382
[both laugh]
713
00:51:37,761 --> 00:51:41,222
This place used to
be called the 341 Club.
714
00:51:41,807 --> 00:51:45,226
Every week, for one hour,
the stage belonged to
715
00:51:45,310 --> 00:51:47,853
a young graduate
student of mathematics
716
00:51:47,938 --> 00:51:49,814
with a gift for improvisation.
717
00:51:51,983 --> 00:51:53,567
People used to say that
718
00:51:53,652 --> 00:51:56,904
my father could
pluck music out of thin air,
719
00:51:56,988 --> 00:52:00,449
so complete that
it was hard to believe
720
00:52:00,534 --> 00:52:02,159
that nobody had
ever thought of it before.
721
00:52:03,703 --> 00:52:04,995
His biggest night came
722
00:52:06,164 --> 00:52:09,458
when he was asked to accompany
a young singer from Paris.
723
00:52:10,168 --> 00:52:13,212
[singing in French]
724
00:52:33,316 --> 00:52:35,401
They fell in love,
he took her back to England,
725
00:52:36,778 --> 00:52:37,695
I was born.
726
00:52:39,114 --> 00:52:43,117
After a few years,
I became too much for her.
727
00:52:43,201 --> 00:52:46,829
She wasn't cut out
to enter ordinary life.
728
00:52:47,414 --> 00:52:49,123
So, I was sent
to boarding school.
729
00:52:49,875 --> 00:52:51,750
My father got a job in New York.
730
00:52:52,377 --> 00:52:53,377
She went with him.
731
00:52:53,461 --> 00:52:54,879
I was left behind.
732
00:52:55,797 --> 00:52:56,964
When I got into high school,
733
00:52:57,549 --> 00:52:58,424
I came back here.
734
00:53:00,260 --> 00:53:01,635
And that first summer
735
00:53:01,720 --> 00:53:02,928
we went to Cape Cod.
736
00:53:05,390 --> 00:53:09,643
There was long walks on
the beaches with my parents.
737
00:53:13,690 --> 00:53:15,191
It's strange how...
738
00:53:16,985 --> 00:53:18,611
a single good memory
739
00:53:19,112 --> 00:53:22,031
can sometimes erase
years of bad ones.
740
00:53:24,534 --> 00:53:25,576
[chuckles softly]
741
00:53:45,263 --> 00:53:47,181
-[waves crashing gently]
-[seagulls squawking]
742
00:53:56,733 --> 00:54:00,152
[Henry breathing deeply]
743
00:54:19,547 --> 00:54:20,381
Baseball.
744
00:54:22,384 --> 00:54:23,676
You know the name of this team?
745
00:54:24,219 --> 00:54:26,637
They're called the Orioles.
746
00:54:26,721 --> 00:54:27,680
I love that name.
747
00:54:28,473 --> 00:54:30,349
I know the Orioles
748
00:54:30,433 --> 00:54:32,643
and the Cardinals and the Cubs.
749
00:54:32,727 --> 00:54:33,894
And all the other critters.
750
00:54:36,398 --> 00:54:38,565
You think you're the only
pianist who likes baseball?
751
00:54:40,277 --> 00:54:41,485
Someone told me once,
752
00:54:41,987 --> 00:54:44,571
that whenever Horowitz
753
00:54:44,656 --> 00:54:46,824
was under pressure
from his wife, Wanda,
754
00:54:46,908 --> 00:54:49,994
to perform his conjugal duties,
755
00:54:50,620 --> 00:54:52,830
he used to take her to
Yankee Stadium. [chuckles]
756
00:54:53,540 --> 00:54:54,623
Where did you hear that?
757
00:54:54,708 --> 00:54:56,709
Oh, from Vladimir himself.
758
00:54:56,793 --> 00:54:58,460
[laughs] No way.
759
00:54:58,545 --> 00:55:00,546
So, how is the article going?
760
00:55:01,589 --> 00:55:02,631
ls it any good?
761
00:55:04,342 --> 00:55:06,010
I don't know,
I haven't finished it yet.
762
00:55:06,094 --> 00:55:08,721
Well, I'm really
looking forward to it.
763
00:55:09,264 --> 00:55:10,097
And...
764
00:55:10,932 --> 00:55:12,433
You will show
it to me, won't you?
765
00:55:13,476 --> 00:55:15,894
I mean, I know
that's not customary but, uh...
766
00:55:17,897 --> 00:55:19,857
as it's about me, uh.
767
00:55:20,942 --> 00:55:22,484
Well, that would
ruin the surprise,
768
00:55:22,569 --> 00:55:23,444
wouldn't it?
769
00:55:24,321 --> 00:55:25,154
Precisely.
770
00:55:26,781 --> 00:55:29,533
[gentle classical piano music]
771
00:56:24,798 --> 00:56:26,757
I leave for
Europe in a few days.
772
00:56:29,386 --> 00:56:30,219
I know.
773
00:56:36,393 --> 00:56:37,309
Come with me?
774
00:56:38,520 --> 00:56:40,312
I mean, if you can.
775
00:56:40,397 --> 00:56:41,230
If...
776
00:56:42,190 --> 00:56:43,190
if you want to.
777
00:56:46,361 --> 00:56:47,569
[whispers] I'd like that.
778
00:56:52,534 --> 00:56:56,120
[gentle classical piano music]
779
00:57:28,611 --> 00:57:30,320
[dog barking]
780
00:57:58,683 --> 00:58:01,018
The classical market is
a lot like the wine market.
781
00:58:01,728 --> 00:58:03,270
It survives
782
00:58:03,354 --> 00:58:06,482
by creating the illusion
of meaningful diversity.
783
00:58:07,484 --> 00:58:09,568
There will always be the demand
784
00:58:09,652 --> 00:58:11,653
for the opportunity
to distinguish oneself
785
00:58:11,738 --> 00:58:14,239
by pretending to see a world
786
00:58:14,324 --> 00:58:15,782
where others see nothing.
787
00:58:16,784 --> 00:58:18,118
Sometimes there
really is a world.
788
00:58:18,661 --> 00:58:20,537
[Paul] Well, the fact that
you perceive a difference
789
00:58:20,622 --> 00:58:22,789
doesn't necessarily make
that difference meaningful.
790
00:58:23,458 --> 00:58:25,834
[laughs] Are you
calling me a snob?
791
00:58:25,919 --> 00:58:27,711
[Paul laughs] No! No!
792
00:58:28,588 --> 00:58:31,423
Oh, but seriously. Do we
actually need another recording
793
00:58:31,508 --> 00:58:33,217
of "The Goldberg Variations"?
794
00:58:33,301 --> 00:58:35,219
-[Richard] Or another
pianist maybe?
-[woman laughs]
795
00:58:35,303 --> 00:58:36,720
[Paul] Yeah, exactly.
796
00:58:36,804 --> 00:58:38,096
Sturgeon's law,
797
00:58:38,181 --> 00:58:41,266
90% of everything is crap.
798
00:58:41,851 --> 00:58:43,852
-That's a lot.
-Yes!
799
00:58:43,937 --> 00:58:46,230
Did you know you were
managed by the enemy, Henry?
800
00:58:46,314 --> 00:58:49,149
So long as he
keeps getting me gigs,
801
00:58:49,651 --> 00:58:51,777
I'll let the philistine
speak his mind.
802
00:58:51,861 --> 00:58:53,070
[everyone laughs]
803
00:58:55,281 --> 00:58:56,365
Can I give you a hand?
804
00:58:57,116 --> 00:58:58,408
Oh, no, I got it.
805
00:58:59,786 --> 00:59:01,870
Most pianists can't boil an egg.
806
00:59:01,955 --> 00:59:04,081
-Did you know that?
-Well, I used to be a pianist,
807
00:59:04,165 --> 00:59:05,499
just so you're warned.
808
00:59:05,583 --> 00:59:07,084
Oh. [laughs]
809
00:59:09,337 --> 00:59:11,630
I can't tell
you how much it means
810
00:59:12,924 --> 00:59:14,341
to Henry for you to be here.
811
00:59:16,177 --> 00:59:17,427
It's everything, actually.
812
00:59:18,596 --> 00:59:21,390
After his wife died he barely
spoke for two years.
813
00:59:22,183 --> 00:59:24,184
Let alone give recitals
814
00:59:24,269 --> 00:59:25,394
or even go near the piano.
815
00:59:26,396 --> 00:59:27,396
What was she like?
816
00:59:29,274 --> 00:59:30,274
She was beautiful,
817
00:59:31,359 --> 00:59:32,609
graceful, smart.
818
00:59:33,194 --> 00:59:34,903
[gentle classical piano music]
819
00:59:34,988 --> 00:59:37,573
There was
something moving about her.
820
00:59:38,866 --> 00:59:40,075
You know, she didn't
go out much.
821
00:59:40,159 --> 00:59:41,868
Pretty much depended on him.
822
00:59:41,953 --> 00:59:43,328
That made things difficult.
823
00:59:44,330 --> 00:59:46,373
He couldn't have
cared for her more.
824
00:59:47,333 --> 00:59:48,875
He'd constantly look after her.
825
00:59:50,003 --> 00:59:51,628
He played fewer recitals.
826
00:59:52,130 --> 00:59:53,505
Canceled at the last minute,
827
00:59:54,757 --> 00:59:55,924
when, uh,
828
00:59:56,009 --> 00:59:57,301
she didn't feel well.
829
00:59:58,136 --> 00:59:59,469
He did everything he could.
830
01:00:00,305 --> 01:00:01,388
She took her life anyway.
831
01:00:05,560 --> 01:00:06,810
You didn't know?
832
01:00:09,355 --> 01:00:10,731
[Paul scoffs]
833
01:00:11,733 --> 01:00:13,567
I shouldn't be surprised.
834
01:00:13,651 --> 01:00:14,651
Nobody does.
835
01:00:15,778 --> 01:00:17,529
He's still protecting her,
I guess.
836
01:00:19,407 --> 01:00:20,365
She had tried it,
837
01:00:21,242 --> 01:00:23,785
once before, actually,
when he was on tour.
838
01:00:25,371 --> 01:00:26,538
That's why this time he decided
839
01:00:26,623 --> 01:00:28,081
to take her to Europe with him.
840
01:00:30,627 --> 01:00:33,462
She used his sleeping pills.
841
01:00:39,427 --> 01:00:41,386
The concert in London,
842
01:00:41,971 --> 01:00:44,431
there has never been
anything like it.
843
01:00:47,060 --> 01:00:49,394
It will be an exclamation point
to his career.
844
01:00:51,648 --> 01:00:52,648
I hope so.
845
01:00:57,403 --> 01:00:58,528
[whispers] Yeah.
846
01:00:58,613 --> 01:01:00,364
-[woman] Merci.
-Okay.
847
01:01:00,448 --> 01:01:02,616
This is somewhat experimental.
848
01:01:02,700 --> 01:01:05,452
I got the recipe
from an Ian McEwan novel.
849
01:01:05,536 --> 01:01:08,413
Why not? I once learned how to
milk a camel from Hemingway.
850
01:01:08,498 --> 01:01:11,750
-[all laugh]
-Now that could come in
handy with global warming.
851
01:01:11,834 --> 01:01:13,543
You never know [chuckles]
852
01:01:13,628 --> 01:01:15,253
-Paul?
-Yes, please.
853
01:01:15,338 --> 01:01:18,965
You know one of the few
good things about getting old?
854
01:01:19,050 --> 01:01:19,883
Uh-oh.
855
01:01:21,552 --> 01:01:22,844
[Henry laughs]
856
01:01:22,929 --> 01:01:24,388
[loudly sighs]
857
01:01:24,472 --> 01:01:25,931
You become a pragmatist.
858
01:01:26,516 --> 01:01:29,393
You're not
searching for meaning anymore.
859
01:01:29,477 --> 01:01:32,854
You're just
searching for words or sleep
860
01:01:32,939 --> 01:01:36,274
or the reason you're
staring into an open drawer.
861
01:01:36,359 --> 01:01:39,152
And you're not worried
about the future just...
862
01:01:40,530 --> 01:01:43,198
you want the present to last.
863
01:01:44,659 --> 01:01:46,076
The heart and the mind
864
01:01:47,286 --> 01:01:48,328
finally get along.
865
01:01:49,872 --> 01:01:51,081
Anyway.
866
01:01:51,165 --> 01:01:52,582
What I wanted to say was,
867
01:01:53,376 --> 01:01:56,545
I'm so happy to
see all of you here.
868
01:01:56,629 --> 01:01:57,963
-Cheers.
-Santé.
869
01:01:58,047 --> 01:02:00,799
-Santé.
-[glasses clinking]
870
01:02:02,635 --> 01:02:03,552
Bon Appétit.
871
01:02:03,636 --> 01:02:04,720
[All] Bon Appétit.
872
01:02:11,394 --> 01:02:13,270
-[Paul] Well. Hmm.
-Hmm. [chuckles]
873
01:02:14,731 --> 01:02:15,772
-This is interesting.
-[Richard laughs]
874
01:02:15,857 --> 01:02:17,274
Oh, yes, I see.
875
01:02:18,443 --> 01:02:20,652
What did you say
that novel was about again?
876
01:02:21,487 --> 01:02:22,612
Is there something wrong?
877
01:02:22,697 --> 01:02:25,323
It's just
a simple bouillabaisse.
878
01:02:25,908 --> 01:02:27,576
-[Henry chuckles]
-Richard?
879
01:02:27,660 --> 01:02:29,786
-[Richard mumbles no]
-[Helen] Francine?
880
01:02:29,871 --> 01:02:31,997
It... it's hard to describe.
881
01:02:32,081 --> 01:02:35,667
-[all chuckling]
-Fish certainly comes to mind.
882
01:02:35,752 --> 01:02:37,544
And a Wagner.
883
01:02:37,628 --> 01:02:39,045
-[they laugh]
-[Francine] Wagner.
884
01:02:39,130 --> 01:02:40,881
-Rienzi.
-[they laugh]
885
01:02:40,965 --> 01:02:43,341
-It's that bad?
-No, no.
886
01:02:43,426 --> 01:02:47,846
-[they laugh]
-It, it, it's just a little
difficult to swallow,
887
01:02:47,930 --> 01:02:49,890
the first time around, you know.
888
01:02:49,974 --> 01:02:52,184
-[they laugh]
-[Richard blows]
889
01:02:52,268 --> 01:02:54,144
-No, actually, it's terrible.
-Oh, it's that bad!
890
01:02:54,228 --> 01:02:55,979
-It's that bad!
-[they laugh hysterically]
891
01:02:56,063 --> 01:02:58,106
[gentle classical piano music]
892
01:02:58,191 --> 01:02:59,649
[chuckles] I don't know
what happened.
893
01:02:59,734 --> 01:03:01,610
I must have missed
a chapter or something.
894
01:03:01,694 --> 01:03:03,945
-What should we do, Henry?
-Do you have a camel?
895
01:03:04,030 --> 01:03:06,448
-[they laugh]
-Well, monsieur.
896
01:03:07,492 --> 01:03:09,951
I have some tomatoes.
I can make a tomato salad.
897
01:03:10,995 --> 01:03:13,079
[gentle classical piano music]
898
01:03:28,262 --> 01:03:30,430
[Helen] I'd really like to
come with you to Turin.
899
01:03:31,599 --> 01:03:33,350
A deadline is a deadline.
900
01:03:34,560 --> 01:03:35,393
Plus,
901
01:03:36,270 --> 01:03:38,730
you know, I think
it will be good for me
902
01:03:38,815 --> 01:03:40,524
to do one on my own.
903
01:03:41,108 --> 01:03:42,484
And I'm ready. I'm...
904
01:03:43,528 --> 01:03:45,028
Nothing to worry about.
905
01:03:50,993 --> 01:03:53,620
"Sir Henry, recognized
by piano aficionados
906
01:03:53,704 --> 01:03:55,705
as a master of sound and nuance,
907
01:03:55,790 --> 01:03:57,374
is widely considered
908
01:03:57,458 --> 01:04:00,627
one of the greatest
virtuosi of the 20th century.
909
01:04:00,711 --> 01:04:04,756
Proceeds from the tour
will be donated to the Nona
Center for Mental Health."
910
01:04:07,301 --> 01:04:10,053
Virtuosi or virtuosos?
911
01:04:10,972 --> 01:04:12,013
I think both are correct.
912
01:04:12,598 --> 01:04:13,431
Oh.
913
01:04:19,355 --> 01:04:21,565
The Nona Center, that your idea?
914
01:04:23,943 --> 01:04:26,027
There's nothing
worse than losing your mind.
915
01:04:32,910 --> 01:04:35,203
Do you remember
the story I told you about
916
01:04:35,288 --> 01:04:36,162
the Swiss Alps?
917
01:04:37,623 --> 01:04:38,498
Oh, yes.
918
01:04:39,208 --> 01:04:40,792
Something else
happened when I was there.
919
01:04:40,877 --> 01:04:41,960
[gentle classical piano music]
920
01:04:42,044 --> 01:04:43,253
I had a boyfriend at the time,
921
01:04:43,838 --> 01:04:45,297
a pianist from Ukraine.
922
01:04:45,381 --> 01:04:46,840
-The unique one.
-Right.
923
01:04:48,759 --> 01:04:51,428
He's the reason I went
to Switzerland, actually.
924
01:04:52,013 --> 01:04:53,722
Every summer
he plays there, just
925
01:04:53,806 --> 01:04:56,016
one concert at
a hotel in the Upper Engadine.
926
01:04:56,642 --> 01:04:58,476
People come from all over
927
01:04:59,061 --> 01:05:02,063
just to hear him play
Beethoven's last piano sonatas.
928
01:05:03,983 --> 01:05:05,901
He never plays
them anywhere else.
929
01:05:06,402 --> 01:05:08,862
-[Henry] Why not?
-[Helen] He feels that
that place
930
01:05:08,946 --> 01:05:11,031
and that music belong together.
931
01:05:12,325 --> 01:05:13,450
[Henry] That's odd.
932
01:05:13,534 --> 01:05:15,118
[Helen chuckles]
I thought so too.
933
01:05:16,621 --> 01:05:17,495
Until I went.
934
01:05:20,625 --> 01:05:21,458
[Henry] And?
935
01:05:24,170 --> 01:05:27,631
I had worked so damn hard
for that competition
936
01:05:27,715 --> 01:05:28,548
and I failed
937
01:05:29,592 --> 01:05:31,217
in such a way that...
938
01:05:34,138 --> 01:05:35,388
the dream was over.
939
01:05:37,808 --> 01:05:39,643
I didn't know where to go,
940
01:05:39,727 --> 01:05:41,227
who I was,
941
01:05:41,312 --> 01:05:42,812
where to turn to.
942
01:05:46,651 --> 01:05:49,194
I didn't even know where
to begin to look for answers.
943
01:05:49,278 --> 01:05:51,488
But all that
was suddenly appeased
944
01:05:51,572 --> 01:05:56,451
by a few wistful bars
of absolute tenderness
945
01:05:57,453 --> 01:05:58,828
and understanding.
946
01:06:00,164 --> 01:06:02,248
It was like waking up
from a bad dream.
947
01:06:03,334 --> 01:06:06,461
Suddenly,
the fog had just lifted.
948
01:06:10,091 --> 01:06:12,133
And that feeling
stayed with me for days.
949
01:06:13,427 --> 01:06:14,844
It just opened me up.
950
01:06:18,265 --> 01:06:19,265
Invigorated me.
951
01:06:21,352 --> 01:06:23,770
It's like when
I heard you play, Henry.
952
01:06:25,898 --> 01:06:28,525
Well, I could use
some invigoration myself.
953
01:06:31,487 --> 01:06:32,988
He's playing there next month.
954
01:06:33,572 --> 01:06:34,489
Let's go together.
955
01:06:35,825 --> 01:06:36,950
You won't regret it.
956
01:06:38,202 --> 01:06:39,411
It will be good for you.
957
01:06:40,413 --> 01:06:41,246
How so?
958
01:06:43,541 --> 01:06:44,708
I don't know, just a feeling.
959
01:07:10,192 --> 01:07:12,861
All right then.
I'll see you tomorrow.
960
01:07:12,945 --> 01:07:14,571
Do you have everything you need?
961
01:07:15,197 --> 01:07:19,951
Yes, I've got my toothbrush,
my Advil, my lucky socks.
962
01:07:20,870 --> 01:07:21,703
I'm all set.
963
01:07:29,962 --> 01:07:32,797
I am an old man.
964
01:07:35,342 --> 01:07:37,010
What's the matter,
you have something against
965
01:07:37,136 --> 01:07:38,136
younger women?
966
01:07:40,473 --> 01:07:41,306
No.
967
01:07:52,693 --> 01:07:53,526
I'll be listening.
968
01:07:54,612 --> 01:07:55,987
I'll be playing for you.
969
01:08:01,452 --> 01:08:02,494
I love you, Henry.
970
01:08:17,968 --> 01:08:19,219
[car engine starts]
971
01:08:21,847 --> 01:08:23,056
[car door closes]
972
01:08:25,643 --> 01:08:28,770
[jaunty classical music]
973
01:08:49,625 --> 01:08:53,044
[gentle classical piano music]
974
01:09:05,724 --> 01:09:08,017
[Helen voiceover]Perhaps
what eternal recurrence means
975
01:09:08,102 --> 01:09:11,938
is not that our life will
actually repeat itself forever,
976
01:09:12,022 --> 01:09:14,232
but rather that
we should not rest content
977
01:09:14,316 --> 01:09:15,733
until we have reached a point
978
01:09:15,818 --> 01:09:16,901
where we love it enough
979
01:09:16,986 --> 01:09:18,111
just as it is,
980
01:09:18,237 --> 01:09:19,779
to wish it were indeed so.
981
01:09:23,617 --> 01:09:25,368
Play it again, I say.
982
01:10:01,655 --> 01:10:02,655
[bird caws]
983
01:10:06,577 --> 01:10:09,287
[stream rushing]
984
01:10:19,548 --> 01:10:23,051
[Henry panting]
985
01:10:49,578 --> 01:10:51,496
[owl hooting]
986
01:10:58,754 --> 01:11:01,547
-[bell ringing]
-[Henry breathing deeply]
987
01:11:07,221 --> 01:11:08,638
[people chattering]
988
01:11:28,826 --> 01:11:30,243
[man speaking in German]
989
01:11:46,260 --> 01:11:49,721
[somber classical piano music]
990
01:11:53,058 --> 01:11:53,975
[bird shrieks]
991
01:11:59,606 --> 01:12:01,691
[wind whooshing]
992
01:12:43,609 --> 01:12:45,026
[horse neighing]
993
01:12:45,110 --> 01:12:47,195
[horses clopping by]
994
01:13:02,586 --> 01:13:05,171
Excuse me, sir,
there is somebody who
wants to talk to you.
995
01:13:05,255 --> 01:13:06,714
He says it's urgent.
996
01:13:06,799 --> 01:13:07,632
Who is it?
997
01:13:13,972 --> 01:13:14,806
Ah.
998
01:13:15,516 --> 01:13:17,016
How did you find me?
999
01:13:17,976 --> 01:13:18,935
I'm your agent.
1000
01:13:20,062 --> 01:13:21,354
It's good to see you, Henry.
1001
01:13:21,814 --> 01:13:23,606
It's really good
to hear your voice.
1002
01:13:25,317 --> 01:13:26,150
How are you?
1003
01:13:27,403 --> 01:13:30,071
Fate doesn't
approve of convertibles.
1004
01:13:30,989 --> 01:13:32,240
Did you know that?
1005
01:13:34,451 --> 01:13:35,284
Paul...
1006
01:13:37,788 --> 01:13:39,997
I won't be
needing an agent anymore.
1007
01:13:40,999 --> 01:13:42,959
Don't say that.
Give yourself some time.
1008
01:13:45,587 --> 01:13:47,004
You've always been good to me.
1009
01:13:47,798 --> 01:13:49,507
I couldn't have asked
for a better agent
1010
01:13:49,591 --> 01:13:51,050
or a better friend.
1011
01:13:51,552 --> 01:13:53,261
But my time is up.
1012
01:13:53,345 --> 01:13:55,513
Henry, Henry, people love you.
1013
01:13:56,098 --> 01:13:58,766
Do you have any idea
how many letters and emails
I answered for you--
1014
01:13:58,851 --> 01:14:00,101
You didn't cancel London.
1015
01:14:02,521 --> 01:14:04,063
I canceled everything else.
1016
01:14:04,148 --> 01:14:06,065
But this one, there's never been
anything like it.
1017
01:14:06,650 --> 01:14:08,526
I mean, so many people
are looking forward to it,
1018
01:14:08,610 --> 01:14:09,902
so many young people.
1019
01:14:11,864 --> 01:14:13,948
You could dedicate it to her.
1020
01:14:14,867 --> 01:14:16,534
Play through the pain,
1021
01:14:16,618 --> 01:14:17,994
like, lay it out there.
1022
01:14:18,078 --> 01:14:19,745
You'd not only be giving
them music,
1023
01:14:19,830 --> 01:14:22,123
you'd be giving them
courage and hope.
1024
01:14:22,207 --> 01:14:23,040
It's over.
1025
01:14:25,461 --> 01:14:27,712
Look, I understand. You can stay
there as long as you like,
1026
01:14:27,796 --> 01:14:29,589
-I'll take care of everything.
-Goodbye, Paul.
1027
01:14:30,716 --> 01:14:32,967
-Henry?
-[phone tone beeping]
1028
01:14:42,895 --> 01:14:45,771
[gentle classical piano music]
1029
01:14:57,493 --> 01:15:01,329
[sings in a foreign language]
1030
01:16:02,099 --> 01:16:04,433
[Helen voiceover]Most people
want to overcome something.
1031
01:16:05,894 --> 01:16:07,353
Until they don't anymore.
1032
01:16:10,983 --> 01:16:14,318
Hopefully, overcoming isn't
just a matter of will,
1033
01:16:14,403 --> 01:16:17,113
but what life does
naturally with time...
1034
01:16:19,241 --> 01:16:20,199
if you're lucky.
1035
01:16:23,078 --> 01:16:25,746
[gentle classical piano music]
1036
01:17:19,760 --> 01:17:21,594
[water splashing]
1037
01:18:04,221 --> 01:18:06,722
[door creaks]
1038
01:18:24,241 --> 01:18:27,159
[thunder rumbling]
1039
01:18:29,371 --> 01:18:32,373
[gentle classical piano music]
1040
01:20:05,258 --> 01:20:06,842
[man] One of my favorite poems.
1041
01:20:08,261 --> 01:20:10,012
It began as
a graffiti, you know.
1042
01:20:10,680 --> 01:20:13,724
Goethe scribbled it on
the wall of a hunter's cabin.
1043
01:20:15,393 --> 01:20:17,102
Some people find it sad.
1044
01:20:17,729 --> 01:20:19,855
I think it's rather soothing.
1045
01:20:22,818 --> 01:20:25,027
What keeps you
awake at night, Felix?
1046
01:20:26,822 --> 01:20:28,030
I am the night porter.
1047
01:20:30,325 --> 01:20:32,368
Didn't you show me
to my room the other day?
1048
01:20:32,452 --> 01:20:34,620
Yes, I requested the privilege.
1049
01:20:36,665 --> 01:20:38,958
My wife and I used to
run a small pension
1050
01:20:39,042 --> 01:20:40,084
here in the valley.
1051
01:20:41,378 --> 01:20:43,963
Welcoming new guests
was what I enjoyed most.
1052
01:20:45,799 --> 01:20:48,300
Of course, we never had one
quite like yourself.
1053
01:20:51,179 --> 01:20:53,681
May I ask what
brings you to Sils?
1054
01:20:59,521 --> 01:21:00,938
A dear friend...
1055
01:21:01,940 --> 01:21:04,316
felt I could use the fresh air.
1056
01:21:08,572 --> 01:21:11,323
Well, you must have
rounds to finish, Felix.
1057
01:21:12,492 --> 01:21:13,993
Can I bring you anything, sir?
1058
01:21:14,077 --> 01:21:15,661
No, I'm fine, thank you.
1059
01:21:17,122 --> 01:21:18,289
It's always a treat
1060
01:21:18,373 --> 01:21:20,374
when an insomniac
checks in the hotel.
1061
01:21:20,458 --> 01:21:22,710
Hmm. Good night, Felix.
1062
01:21:23,503 --> 01:21:24,420
Good night, sir.
1063
01:21:33,513 --> 01:21:34,680
[Henry sighs]
1064
01:21:35,432 --> 01:21:37,683
[gentle classical piano music]
1065
01:21:41,146 --> 01:21:42,479
I love you, Henry.
1066
01:21:57,746 --> 01:21:59,163
[water flowing]
1067
01:21:59,998 --> 01:22:00,956
[birds tweeting]
1068
01:22:47,837 --> 01:22:50,005
[river gushing]
1069
01:22:51,925 --> 01:22:54,259
[Henry breathes deeply]
1070
01:22:57,847 --> 01:22:59,974
[waterfall rushing]
1071
01:23:37,470 --> 01:23:39,096
[birds chirping]
1072
01:23:43,476 --> 01:23:47,062
[gentle classical piano music]
1073
01:24:26,811 --> 01:24:28,604
My wife loved this piece.
1074
01:24:28,688 --> 01:24:30,856
[fast-paced classical
piano music]
1075
01:24:57,717 --> 01:24:58,842
Your move, I think.
1076
01:25:05,892 --> 01:25:06,725
Check.
1077
01:25:09,437 --> 01:25:10,687
[whispers in German] Shit.
1078
01:25:12,816 --> 01:25:14,233
That's not possible.
1079
01:25:15,860 --> 01:25:16,944
My queen.
1080
01:25:21,491 --> 01:25:23,200
How did I not see this?
1081
01:25:42,178 --> 01:25:44,221
[birds chirping]
1082
01:25:49,227 --> 01:25:52,521
There's no shame
in conceding, Felix.
1083
01:25:54,524 --> 01:25:56,358
You see, at this point
1084
01:25:56,442 --> 01:25:58,443
it's like, the reasonable
thing to do
1085
01:25:58,528 --> 01:25:59,778
is what I would do.
1086
01:26:03,616 --> 01:26:04,449
What?
1087
01:26:08,830 --> 01:26:09,663
Check.
1088
01:26:11,082 --> 01:26:11,999
Huh.
1089
01:26:20,091 --> 01:26:20,924
Check.
1090
01:26:22,719 --> 01:26:23,886
[Henry sighs]
1091
01:26:32,937 --> 01:26:34,229
Oh, no, no, no. [chuckles]
1092
01:26:34,314 --> 01:26:35,480
Can't be.
1093
01:26:35,565 --> 01:26:37,482
Felix. [laughs] No.
1094
01:26:38,318 --> 01:26:40,360
-[clattering]
-[Henry thuds]
1095
01:26:41,112 --> 01:26:42,362
Are you okay, maestro?
1096
01:26:42,447 --> 01:26:44,281
[Henry laughing hysterically]
1097
01:26:47,076 --> 01:26:47,993
Yes.
1098
01:26:48,077 --> 01:26:49,828
Yes, I'm fine, Felix.
1099
01:26:49,913 --> 01:26:52,581
-[Felix laughs]
-That was quite some move.
1100
01:26:52,665 --> 01:26:54,458
[Henry and Felix laugh]
1101
01:26:54,542 --> 01:26:56,418
You dropped me
straight to the canvas.
1102
01:26:56,502 --> 01:26:58,420
[Henry and Felix laugh]
1103
01:27:05,470 --> 01:27:08,305
[Henry sighs]
1104
01:27:12,310 --> 01:27:14,811
We never know
what's coming, do we?
1105
01:27:34,290 --> 01:27:35,582
[Henry sighs]
1106
01:27:41,047 --> 01:27:44,883
[gentle classical piano music]
1107
01:28:01,943 --> 01:28:03,694
[Helen voiceover]It's been
said that over the music
1108
01:28:03,778 --> 01:28:05,821
of Beethoven is spread
the twilight
1109
01:28:05,905 --> 01:28:07,906
of eternal loss
and eternal hope.
1110
01:28:12,996 --> 01:28:14,997
The same goes for life,
I suppose.
1111
01:28:16,332 --> 01:28:17,833
Except for the eternal part.
1112
01:28:21,671 --> 01:28:24,506
German composers
are good company.
1113
01:29:04,630 --> 01:29:07,674
[gentle classical piano music]
1114
01:31:39,619 --> 01:31:42,162
[birds tweeting]
1115
01:31:42,246 --> 01:31:44,039
[water flowing]
1116
01:32:16,364 --> 01:32:18,198
[Helen voiceover]It's
hard to explain how I felt
1117
01:32:18,282 --> 01:32:20,242
as Henry Cole played that night.
1118
01:32:20,910 --> 01:32:22,786
What does great music feel like?
1119
01:32:23,579 --> 01:32:26,331
Like a form of knowledge,
maybe, or even wisdom?
1120
01:32:26,999 --> 01:32:28,458
But it isn't wisdom of course,
1121
01:32:28,543 --> 01:32:30,835
nor anything else
I can put into words.
1122
01:32:31,837 --> 01:32:33,171
The best I can do is to say
1123
01:32:33,256 --> 01:32:34,798
that it's somehow about
1124
01:32:34,882 --> 01:32:36,800
what it feels like to be alive.
1125
01:32:37,510 --> 01:32:40,762
That music was
filled with grief and longing
1126
01:32:40,846 --> 01:32:42,430
and dogged resolve.
1127
01:32:42,515 --> 01:32:45,475
And as I listened,
I felt suddenly richer,
1128
01:32:45,560 --> 01:32:47,269
more compassionate.
1129
01:32:47,353 --> 01:32:50,021
And I wanted to share
the moment with the whole world.
1130
01:32:51,482 --> 01:32:54,192
I guess the word
I'm looking for is gratitude.
1131
01:32:55,027 --> 01:32:58,947
Gratitude for
Schumann, Bach, Beethoven.
1132
01:32:59,574 --> 01:33:01,324
Gratitude for Henry Cole
1133
01:33:01,409 --> 01:33:04,703
and all those who
celebrate the music of life.
1134
01:33:11,127 --> 01:33:13,044
[car swooshing]
1135
01:33:13,129 --> 01:33:14,796
[jaunty classical piano music]
1136
01:33:14,880 --> 01:33:16,881
[audience applauding]
1137
01:33:44,327 --> 01:33:46,953
[jaunty classical piano music]
1138
01:35:40,860 --> 01:35:44,154
[gentle classical piano music]
71825
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.