All language subtitles for Coda.2019.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,556 --> 00:00:17,599 [somber classical piano music] 2 00:00:26,526 --> 00:00:27,985 [Helen voiceover] Nietzsche famously said that 3 00:00:28,111 --> 00:00:30,612 without music, life would be a mistake. 4 00:00:31,740 --> 00:00:33,657 German philosophers tend to exaggerate. 5 00:00:34,534 --> 00:00:35,743 But he did have a point. 6 00:00:36,953 --> 00:00:38,245 I know that without music 7 00:00:38,329 --> 00:00:39,872 my own life would've been 8 00:00:39,956 --> 00:00:42,750 incomplete in some fundamental way. 9 00:00:42,834 --> 00:00:45,127 Like if I'd had no friends 10 00:00:46,921 --> 00:00:49,506 I even tried to be a pianist for a while 11 00:00:49,591 --> 00:00:51,592 until I realized just how fragile 12 00:00:51,676 --> 00:00:53,052 piano playing really is. 13 00:00:55,221 --> 00:00:57,473 Especially in front of 2,000 people. 14 00:01:27,712 --> 00:01:29,254 [Helen voiceover] The most difficult thing 15 00:01:29,339 --> 00:01:31,381 is to leave your fingers alone, 16 00:01:31,466 --> 00:01:33,383 to just play and not think, 17 00:01:33,968 --> 00:01:35,135 never open that door, 18 00:01:36,179 --> 00:01:38,514 otherwise you won't be making music for long. 19 00:01:38,598 --> 00:01:40,808 You'll be running for dear life. 20 00:02:26,479 --> 00:02:29,481 [audience applauds] 21 00:02:34,654 --> 00:02:35,946 [Henry sighs] 22 00:02:39,200 --> 00:02:52,337 [Henry breathes heavily] 23 00:02:52,422 --> 00:02:53,255 Fuck. 24 00:02:56,676 --> 00:02:57,718 I'm fine. 25 00:02:59,846 --> 00:03:01,013 Can I have... 26 00:03:14,110 --> 00:03:16,570 [security over intercom] Security to the front entrance. 27 00:03:21,576 --> 00:03:22,576 [door opens] 28 00:03:25,663 --> 00:03:26,663 [door closes] 29 00:03:36,841 --> 00:03:37,716 Henry? 30 00:03:39,719 --> 00:03:40,552 Henry. 31 00:03:41,763 --> 00:03:43,096 Just having a smoke. 32 00:03:44,349 --> 00:03:45,224 You don't smoke. 33 00:03:49,938 --> 00:03:51,230 You got the heebie-jeebies? 34 00:03:53,066 --> 00:03:54,566 Do you realize how reckless it is 35 00:03:54,651 --> 00:03:56,318 to play in front of an audience? 36 00:03:57,820 --> 00:03:59,238 It's why they come, you know. 37 00:04:00,198 --> 00:04:04,493 Like those cliff divers I saw the other day on TV. 38 00:04:05,578 --> 00:04:07,704 People enjoy the show but really 39 00:04:08,957 --> 00:04:11,708 it's the looming disaster that makes it special. 40 00:04:14,837 --> 00:04:15,671 May I? 41 00:04:18,132 --> 00:04:22,219 [audience clapping rhythmically] 42 00:04:24,180 --> 00:04:25,013 Do you hear that? 43 00:04:26,307 --> 00:04:28,225 [train chugging along] 44 00:04:34,899 --> 00:04:36,942 [Helen voiceover] Some pianists are cerebral, 45 00:04:37,860 --> 00:04:39,194 others sentimental. 46 00:04:41,114 --> 00:04:43,949 Henry Cole is an existential pianist. 47 00:04:44,826 --> 00:04:46,618 He plays with his whole life. 48 00:04:55,169 --> 00:04:57,337 [Helen voiceover] Of course, being existential about anything 49 00:04:57,422 --> 00:04:58,922 can be complicated. 50 00:05:01,050 --> 00:05:04,177 [fast-paced classical piano music] 51 00:06:03,029 --> 00:06:05,906 [Paul] Henry. Henry, relax, it's just a few reporters. 52 00:06:06,824 --> 00:06:08,992 [male reporter] What made you decide to play again? 53 00:06:09,077 --> 00:06:10,452 [Henry] Playing is my life. 54 00:06:10,536 --> 00:06:12,537 [male reporter] Happy with your performance? 55 00:06:12,622 --> 00:06:14,247 How'd it feel to give a recital again 56 00:06:14,332 --> 00:06:15,707 after all of these years? 57 00:06:16,292 --> 00:06:17,667 Like a trip to the moon. 58 00:06:18,711 --> 00:06:20,253 [female reporter] Why didn't you give an encore? 59 00:06:20,338 --> 00:06:21,963 [camera clicks] 60 00:06:24,133 --> 00:06:25,717 -[Henry] Uh... -[Helen whispers] Sorry. 61 00:06:25,802 --> 00:06:26,885 ...I like... 62 00:06:30,139 --> 00:06:32,349 -[Helen] Sorry. -[Henry] I like clean breaks... 63 00:06:34,102 --> 00:06:34,935 the way... 64 00:06:36,270 --> 00:06:37,354 the ocean... 65 00:06:39,482 --> 00:06:43,026 abruptly ends between your feet, 66 00:06:43,111 --> 00:06:45,028 the edge of a dying wave. 67 00:06:47,740 --> 00:06:49,825 And I couldn't think of anything else to play. 68 00:06:49,909 --> 00:06:53,912 -[all chuckle] -The need to share it, isn't that what drives most musicians? 69 00:06:53,996 --> 00:06:56,873 I think what drives most musicians 70 00:06:56,958 --> 00:06:59,668 is not dissimilar from what drives most people. 71 00:06:59,752 --> 00:07:00,919 And what's that? 72 00:07:01,921 --> 00:07:03,630 People want to be appreciated. 73 00:07:06,467 --> 00:07:08,969 -Indeed. -Why the "Fantasie"? 74 00:07:09,053 --> 00:07:10,971 ls it because it is meant as a cry of despair 75 00:07:11,055 --> 00:07:13,014 after the separation from Clara? 76 00:07:14,016 --> 00:07:17,185 When Schumann was asked what he meant by the piece, 77 00:07:17,270 --> 00:07:19,896 do you know what he said? Nothing. 78 00:07:19,981 --> 00:07:22,482 He just sat down at the piano and played it again. 79 00:07:23,192 --> 00:07:25,026 However, some scientists claim 80 00:07:25,111 --> 00:07:26,528 that we owe the "Fantasie" 81 00:07:26,612 --> 00:07:29,156 as well as numerous other masterpieces 82 00:07:29,240 --> 00:07:30,991 to treponema pallidum. 83 00:07:31,576 --> 00:07:33,034 [male reporter] ls she a composer? 84 00:07:33,119 --> 00:07:35,203 She's the syphilis bacterium. 85 00:07:35,288 --> 00:07:37,497 ls it true you didn't touch a piano for three years-- 86 00:07:37,582 --> 00:07:38,999 Thank you very much. That'll be all for today. 87 00:07:39,083 --> 00:07:40,625 Thank you so much for coming this evening. 88 00:07:40,710 --> 00:07:42,294 [reporter] Some say you never even left your room. 89 00:07:42,378 --> 00:07:45,088 -What happened, Mr. Cole? -[woman] Please just one more. 90 00:07:45,173 --> 00:07:47,549 Why would anybody care 91 00:07:48,050 --> 00:07:49,301 if I left my room or not? 92 00:07:49,385 --> 00:07:50,844 Oh, they don't, that was just a kid 93 00:07:50,928 --> 00:07:52,220 trying to get some gossip. 94 00:07:56,350 --> 00:07:57,559 What about you, Paul? 95 00:07:59,395 --> 00:08:00,645 You know what matters to me? 96 00:08:01,355 --> 00:08:05,066 ls that you are here, right where you belong. 97 00:08:05,610 --> 00:08:08,320 Tonight was important, Henry, and you showed an amazing amount of strength. 98 00:08:08,404 --> 00:08:09,738 You were great. 99 00:08:11,949 --> 00:08:13,116 [knocking on the door] 100 00:08:13,743 --> 00:08:14,576 Yes! 101 00:08:22,543 --> 00:08:23,376 Hi. 102 00:08:23,961 --> 00:08:25,128 Sorry about before. 103 00:08:25,880 --> 00:08:26,922 I didn't mean to pry. 104 00:08:28,341 --> 00:08:29,257 I'm Helen Morrison. 105 00:08:30,384 --> 00:08:31,468 I write for The New Yorker. 106 00:08:31,594 --> 00:08:34,429 Music is never about despair. 107 00:08:34,514 --> 00:08:35,764 It's a celebration. 108 00:08:36,641 --> 00:08:37,474 A victory. 109 00:08:38,893 --> 00:08:41,102 And being appreciated is not enough. 110 00:08:41,562 --> 00:08:45,565 Most people want to overcome something. 111 00:08:46,067 --> 00:08:47,776 Were you celebrating a victory tonight? 112 00:08:48,653 --> 00:08:49,736 You're prying again. 113 00:08:51,447 --> 00:08:52,280 Sorry. 114 00:08:53,533 --> 00:08:55,492 I just play the notes. 115 00:08:56,827 --> 00:08:58,036 You had me fooled. 116 00:08:58,746 --> 00:08:59,663 Well, thank you. 117 00:09:00,831 --> 00:09:02,207 I'm sorry, um... 118 00:09:03,292 --> 00:09:05,669 you don't remember me, but... 119 00:09:07,380 --> 00:09:09,422 you changed my life 15 years ago. 120 00:09:11,384 --> 00:09:12,259 I did? 121 00:09:12,927 --> 00:09:15,262 You were giving a masterclass at Julliard 122 00:09:15,805 --> 00:09:18,348 and, um, I had just been cut, 123 00:09:18,432 --> 00:09:20,600 first round of a minor competition. 124 00:09:21,727 --> 00:09:23,562 I lacked the basic talent of... 125 00:09:25,273 --> 00:09:26,439 not shaking. 126 00:09:27,275 --> 00:09:28,400 How unfair. 127 00:09:28,901 --> 00:09:31,152 "What matters most is experience," you said, 128 00:09:31,237 --> 00:09:32,487 "Not performance. 129 00:09:32,989 --> 00:09:37,325 The greatest gift, what truly sets people apart is... 130 00:09:38,911 --> 00:09:39,995 the ability to feel." 131 00:09:41,706 --> 00:09:42,539 I said that? 132 00:09:43,874 --> 00:09:45,166 Yeah, you did. 133 00:09:45,251 --> 00:09:46,209 [chuckles] 134 00:09:49,338 --> 00:09:50,880 You know, there was also this... 135 00:09:52,133 --> 00:09:52,966 Never mind. 136 00:09:54,969 --> 00:09:56,219 Well, it's a long story. 137 00:09:56,762 --> 00:09:57,721 Tell me. 138 00:09:59,849 --> 00:10:00,890 Really? 139 00:10:07,857 --> 00:10:09,107 [gentle classical piano music] 140 00:10:09,191 --> 00:10:10,567 [Helen] I spent a month 141 00:10:10,693 --> 00:10:12,319 in the Upper Engadine Valley 142 00:10:12,403 --> 00:10:13,570 in the Swiss Alps, 143 00:10:13,696 --> 00:10:15,572 just after my competition disaster. 144 00:10:16,073 --> 00:10:18,199 There's a lake there called Silvaplana 145 00:10:18,909 --> 00:10:20,452 where I would take long walks 146 00:10:20,536 --> 00:10:22,037 every day along the shore, 147 00:10:23,414 --> 00:10:24,539 thinking about what you said. 148 00:10:26,167 --> 00:10:27,334 And by the side of the path 149 00:10:27,418 --> 00:10:29,461 there was this boulder. 150 00:10:29,545 --> 00:10:33,423 You know, nothing special, just a... big old rock. 151 00:10:34,425 --> 00:10:36,009 But every day I would walk by it, 152 00:10:36,093 --> 00:10:37,719 and there it was, the same, 153 00:10:37,803 --> 00:10:39,346 just sitting there quietly 154 00:10:39,430 --> 00:10:41,765 as it had been for 1,000 years. 155 00:10:45,019 --> 00:10:47,312 And there was something comforting about that rock, 156 00:10:47,897 --> 00:10:48,813 like a, 157 00:10:49,982 --> 00:10:52,776 reminder of the world outside myself. 158 00:10:57,698 --> 00:10:59,157 I would like to do an article on you. 159 00:11:00,660 --> 00:11:01,743 Ah... 160 00:11:02,328 --> 00:11:03,662 Something comprehensive. 161 00:11:04,789 --> 00:11:05,955 It sounds unpleasant. 162 00:11:06,791 --> 00:11:11,127 I appreciate it, but there is a lot to be said 163 00:11:11,212 --> 00:11:13,797 for staying at the surface of things. 164 00:11:15,758 --> 00:11:18,760 Well, this would be about music mostly. 165 00:11:20,096 --> 00:22:41,889 Your career. 166 00:11:23,182 --> 00:11:24,557 Could I ask for an interview? 167 00:11:25,351 --> 00:11:26,351 When you have time. 168 00:11:27,520 --> 00:11:29,604 Minimal prying, I promise! 169 00:11:29,689 --> 00:11:30,939 It's not a good idea. 170 00:11:31,023 --> 00:11:32,816 And if you'll excuse me, 171 00:11:32,900 --> 00:11:34,901 I am expected somewhere, thank you. 172 00:11:34,985 --> 00:11:40,323 Good night. 173 00:11:49,083 --> 00:11:50,667 [Helen voiceover]Apparently, this rock is where 174 00:11:50,751 --> 00:11:52,293 Nietzsche had his vision of the eternal 175 00:11:52,378 --> 00:11:53,920 recurrence of all things. 176 00:11:54,714 --> 00:11:57,298 The idea that every event and every life 177 00:11:57,383 --> 00:11:59,175 will repeat itself infinitely. 178 00:12:00,302 --> 00:12:02,303 But if I can't recall having been here before, 179 00:12:02,388 --> 00:12:04,013 what difference does it make? 180 00:12:04,849 --> 00:12:06,516 Unless he meant something else, 181 00:12:07,268 --> 00:12:08,101 like fate. 182 00:12:08,936 --> 00:12:10,854 Or simply that life is a challenge. 183 00:12:10,938 --> 00:12:14,149 [gentle classical piano music] 184 00:12:39,925 --> 00:12:41,760 [birds chirping] 185 00:13:15,961 --> 00:13:17,337 [elevator dings] 186 00:13:34,814 --> 00:13:36,022 [key clangs] 187 00:13:55,960 --> 00:13:57,418 [bellman] If there is anything you need, 188 00:13:57,503 --> 00:13:58,711 please don't hesitate. 189 00:13:59,630 --> 00:14:01,005 My name is Felix. 190 00:14:02,508 --> 00:14:03,341 Thank you. 191 00:14:05,135 --> 00:14:06,427 In the folder there is a map of 192 00:14:06,512 --> 00:14:08,096 all the hiking trails in the region. 193 00:14:09,682 --> 00:14:11,683 I highly recommend the experience. 194 00:14:15,563 --> 00:14:16,521 I'll make a note of it. 195 00:14:35,666 --> 00:14:39,836 [gentle classical piano music] 196 00:14:55,102 --> 00:14:58,271 [Henry breathes deeply] 197 00:15:04,653 --> 00:15:06,321 These just arrived for you, sir. 198 00:15:07,239 --> 00:15:08,114 Ah. 199 00:15:08,991 --> 00:15:09,824 Thank you. 200 00:15:14,079 --> 00:15:14,913 Lovely. 201 00:15:31,764 --> 00:15:33,139 [Paul] How's the man this morning? 202 00:15:35,684 --> 00:15:37,977 You look like the cat that got the cream. 203 00:15:38,646 --> 00:15:40,563 -Have you seen the papers? -Nope. 204 00:15:41,523 --> 00:15:42,523 "A trip to the moon." 205 00:15:43,150 --> 00:15:44,484 "The bewitching return 206 00:15:44,568 --> 00:15:47,153 of Britain's grand master of the keyboard." 207 00:15:48,072 --> 00:15:49,614 I've been on the phone all morning. 208 00:15:49,698 --> 00:15:51,908 Everyone is asking for interviews, including the BBC. 209 00:15:51,992 --> 00:15:53,284 And they're gonna run an hour long special 210 00:15:53,369 --> 00:15:54,369 before the London concert. 211 00:15:55,829 --> 00:15:58,289 It is everywhere 212 00:15:58,374 --> 00:15:59,332 on social media. 213 00:15:59,416 --> 00:16:01,834 And the whole world 214 00:16:01,919 --> 00:16:03,920 will be able to watch your recital 215 00:16:04,046 --> 00:16:05,546 live on the internet, Henry. 216 00:16:06,465 --> 00:16:08,257 You're really reaching out to the younger crowd. 217 00:16:08,342 --> 00:16:10,635 Well, I like that. That makes me happy. 218 00:16:10,719 --> 00:16:12,345 -Mm-hmm. -Um... 219 00:16:13,305 --> 00:16:14,639 anything from The New Yorker? 220 00:16:14,723 --> 00:16:16,099 No, nothing so far. 221 00:16:17,977 --> 00:16:19,644 Oh, those are nice flowers. 222 00:16:19,728 --> 00:16:22,563 Did you know that some of the loveliest flowers 223 00:16:22,648 --> 00:16:26,234 mimic the smell of fecal matter, 224 00:16:26,318 --> 00:16:29,112 so as to attract dung insects? 225 00:16:29,196 --> 00:16:31,364 Why not attract other insects? 226 00:16:32,116 --> 00:16:33,533 [chuckles] 227 00:16:33,617 --> 00:16:35,952 I got to go. I got to meet the guy at DDl Classics. 228 00:16:36,078 --> 00:16:39,163 Now, I'll see you later this afternoon, around two. 229 00:16:39,248 --> 00:16:42,583 Oh, and, uh, don't forget you have to try out that new Steinway tonight. 230 00:16:42,668 --> 00:16:44,252 -Oh, I know, I know. -Yeah. 231 00:16:45,546 --> 00:16:46,379 Paul? 232 00:16:47,339 --> 00:16:48,297 Yes, Henry. 233 00:16:48,799 --> 00:16:50,633 No reporters tonight, 234 00:16:50,718 --> 00:16:51,551 right? 235 00:16:52,469 --> 00:16:56,222 Right. No reporters. Just a manager and a technician. 236 00:16:58,684 --> 00:16:59,600 Here. 237 00:17:00,269 --> 00:17:01,185 Read for yourself. 238 00:17:05,524 --> 00:17:07,150 [cellphone ringing] 239 00:17:07,234 --> 00:17:08,317 [Paul] Yeah, hello. 240 00:17:08,402 --> 00:17:09,235 Yeah, Paul. 241 00:17:19,955 --> 00:17:21,998 [woman] Sorry to disturb you, Mr Cole. 242 00:17:22,124 --> 00:17:23,708 Could I ask for your autograph? 243 00:17:23,792 --> 00:17:25,543 I was at the concert last night. 244 00:17:25,627 --> 00:17:26,878 Magnificent! 245 00:17:26,962 --> 00:17:28,755 I drove all the way from Boston. 246 00:17:28,839 --> 00:17:31,340 Oh, you didn't have to drive all that way. 247 00:17:31,425 --> 00:17:33,301 I'll be playing in Boston a week from now. 248 00:17:33,385 --> 00:17:36,304 -I know. I'm taking my son. -Ah. 249 00:17:36,764 --> 00:17:40,058 Well, that automatically qualifies you for an autograph. 250 00:17:41,143 --> 00:17:44,937 -What's your name? -Maya. But it's not for me, it's for my son. 251 00:17:45,022 --> 00:17:46,397 -Daniel. -Uh-uh. 252 00:17:46,482 --> 00:17:48,483 -How old is he? -12. 253 00:17:48,567 --> 00:17:50,777 Music is everything to him. 254 00:17:50,861 --> 00:17:52,487 I mean, it's all he cares about. 255 00:17:52,571 --> 00:17:53,571 Tell you what, 256 00:17:54,364 --> 00:17:57,450 bring him backstage after the recital next week. 257 00:17:57,534 --> 00:17:59,869 -I'll sign it for him then. -Really? 258 00:17:59,953 --> 00:18:02,288 He has a poster of you in his room, you know. 259 00:18:02,372 --> 00:18:04,332 -A poster. -Yeah. 260 00:18:04,416 --> 00:18:06,918 -I hope it doesn't give him nightmares. -[chuckles] 261 00:18:08,337 --> 00:18:09,754 You should put those in water. 262 00:18:10,339 --> 00:18:11,339 Yes, I should. 263 00:18:12,424 --> 00:18:14,050 -Maya... -Yes. 264 00:18:16,970 --> 00:18:19,097 Did you really enjoy the recital? 265 00:18:20,349 --> 00:18:21,349 Of course! 266 00:18:24,520 --> 00:18:26,521 -Thank you. -Thank you. 267 00:18:32,694 --> 00:18:35,571 [gentle classical piano music] 268 00:18:57,302 --> 00:18:59,971 [water sloshing] 269 00:19:02,141 --> 00:19:03,391 [Paul sighs] 270 00:19:12,484 --> 00:19:13,860 [door squeaks] 271 00:19:26,415 --> 00:19:27,874 [Henry sighs] 272 00:19:29,418 --> 00:19:31,043 [insects chirping] 273 00:19:45,267 --> 00:19:48,519 [gentle classical piano music] 274 00:20:19,635 --> 00:20:21,427 [door creeks open] 275 00:20:23,013 --> 00:20:26,182 [audience applauding] 276 00:20:46,245 --> 00:20:49,580 [audience whispering indistinctly] 277 00:20:51,667 --> 00:20:53,834 [Henry gasps] 278 00:20:53,919 --> 00:20:56,504 [bell tolling] 279 00:20:57,506 --> 00:20:59,215 [cars swooshing] 280 00:21:00,759 --> 00:21:03,344 [police sirens wailing] 281 00:21:03,428 --> 00:21:05,179 [cars beeping] 282 00:21:06,348 --> 00:21:07,390 [man] You play the piano? 283 00:21:08,558 --> 00:21:09,850 Yes, a little bit. 284 00:21:10,519 --> 00:21:11,727 You? 285 00:21:11,812 --> 00:21:13,020 Yeah. 286 00:21:13,105 --> 00:21:14,522 Mostly by ear. 287 00:21:14,606 --> 00:21:16,524 I can pick up pretty much any tune. 288 00:21:17,276 --> 00:21:19,527 I've got a soft spot for the oldies, though. 289 00:21:19,611 --> 00:21:21,237 -So do I. -Mm. 290 00:21:23,573 --> 00:21:25,074 I like classical too, 291 00:21:25,158 --> 00:21:28,995 but I find some pieces are a little long. 292 00:21:29,579 --> 00:21:30,913 Ain't that the truth. 293 00:21:32,624 --> 00:21:33,624 Have a good evening. 294 00:21:34,459 --> 00:21:35,293 You too. 295 00:21:45,053 --> 00:21:46,887 [phone beeping in the distance] 296 00:21:51,685 --> 00:21:53,269 [Helen] Do you like flowers, Mr. Cole? 297 00:21:55,522 --> 00:21:57,606 I like all quiet forms of life. 298 00:21:58,608 --> 00:21:59,859 Fish? 299 00:21:59,943 --> 00:22:00,776 Them too. 300 00:22:01,528 --> 00:22:03,279 [gentle classical piano music] 301 00:22:03,405 --> 00:22:04,572 I'm sorry, I haven't eaten all day. 302 00:22:05,157 --> 00:22:08,159 I'm a little surprised to see you here. 303 00:22:10,245 --> 00:22:11,495 I was in the neighborhood. 304 00:22:14,291 --> 00:22:16,000 Actually, my friend told me you would be here. 305 00:22:16,084 --> 00:22:16,917 Ah. 306 00:22:20,088 --> 00:22:21,630 Did you like my flowers? 307 00:22:21,715 --> 00:22:23,132 I did, thank you. 308 00:22:26,470 --> 00:22:28,179 You didn't write a review. 309 00:22:29,473 --> 00:22:30,723 I'm working on something else. 310 00:22:35,896 --> 00:22:36,729 What? 311 00:22:36,813 --> 00:22:38,689 You have something here. 312 00:22:40,067 --> 00:22:41,233 No the other side. 313 00:22:43,737 --> 00:22:44,570 May I? 314 00:22:49,159 --> 00:22:50,242 Gone. 315 00:22:50,952 --> 00:22:53,245 [man] We made all the adjustments. I think you'll be pleased. 316 00:22:53,330 --> 00:22:54,163 Thank you. 317 00:23:00,087 --> 00:23:01,045 Ah, let's see. 318 00:23:11,431 --> 00:23:13,724 [Helen voiceover] The mind is where it all happens. 319 00:23:14,726 --> 00:23:17,186 It's best not to wander in there too long. 320 00:23:17,896 --> 00:23:19,814 You never know when it's going to turn on you. 321 00:23:19,898 --> 00:23:21,482 Move over a little, will you? 322 00:23:22,609 --> 00:23:23,609 [Helen coughs] 323 00:23:25,320 --> 00:23:27,696 ["Carmen Habanera" by Georges Bizet] 324 00:24:28,592 --> 00:24:30,384 [crowd chuckles and applauds] 325 00:24:37,225 --> 00:24:38,934 [whispers] Do you still want that interview? 326 00:25:00,790 --> 00:25:03,709 [metronome ticking] 327 00:25:13,094 --> 00:25:16,222 [somber classical piano music] 328 00:25:34,115 --> 00:25:35,491 [knocking on door] 329 00:25:35,575 --> 00:25:38,327 [Paul] London concert, sold out. 330 00:25:38,411 --> 00:25:40,120 They're even putting extra seats on the stage, 331 00:25:40,205 --> 00:25:43,374 -including one for the Prime Minister. -Come on through. 332 00:25:48,255 --> 00:25:49,255 Sit down, Paul. 333 00:25:56,179 --> 00:25:57,763 It's not going away. 334 00:26:00,141 --> 00:26:01,433 It's not going away! 335 00:26:01,518 --> 00:26:03,060 [stutters] what's not going away? 336 00:26:03,144 --> 00:26:04,645 That thing the-- 337 00:26:05,897 --> 00:26:08,524 That happened to me during the Beethoven. 338 00:26:08,650 --> 00:26:10,067 Oh, you know what I remember 339 00:26:10,151 --> 00:26:11,944 from that evening, 340 00:26:12,028 --> 00:26:14,321 is like just what everyone else remembers, 341 00:26:14,406 --> 00:26:15,781 was that you played marvelously. 342 00:26:15,865 --> 00:26:17,324 Despite the enormous pressure 343 00:26:17,409 --> 00:26:18,826 of a long-awaited return. 344 00:26:18,910 --> 00:26:20,828 -And not only that-- -No! 345 00:26:20,912 --> 00:26:22,788 Yesterday I froze in front a dozen people, 346 00:26:22,872 --> 00:26:24,206 for God's sake! 347 00:26:29,212 --> 00:26:30,379 I'm sorry. 348 00:26:30,463 --> 00:26:31,380 Oh, no, no, no. 349 00:26:33,133 --> 00:26:34,341 Helen saved me. 350 00:26:35,010 --> 00:26:37,344 -Helen? -Morrison, the journalist. 351 00:26:38,930 --> 00:26:40,055 I couldn't play. 352 00:26:40,724 --> 00:26:42,016 She saw something was wrong 353 00:26:42,100 --> 00:26:43,642 and she bailed me out. 354 00:26:44,603 --> 00:26:45,436 How? 355 00:26:46,771 --> 00:26:48,564 She sat down beside me 356 00:26:48,690 --> 00:26:49,982 and we played together. 357 00:26:55,989 --> 00:26:57,489 What's wrong with me, Paul? 358 00:26:59,909 --> 00:27:01,577 I know this is difficult for you. 359 00:27:02,162 --> 00:27:03,787 And it feels real. 360 00:27:03,872 --> 00:27:05,581 And, and, and of course 361 00:27:05,665 --> 00:27:06,790 it is, but... 362 00:27:07,792 --> 00:27:09,877 We all have that voice inside our head. 363 00:27:09,961 --> 00:27:11,879 I mean, I hear it every day, 364 00:27:11,963 --> 00:27:14,882 that little neurotic bugbear, 365 00:27:14,966 --> 00:27:16,258 "What if? 366 00:27:16,885 --> 00:27:18,218 What if I forget? 367 00:27:18,303 --> 00:27:19,428 What if I miss the shot? 368 00:27:19,888 --> 00:27:21,889 What if I suddenly turn the steering wheel?" 369 00:27:22,849 --> 00:27:24,975 That's not reality. 370 00:27:26,353 --> 00:27:27,978 You were born with a gift, Henry. 371 00:27:28,855 --> 00:27:31,940 And you have dedicated your entire life to it. 372 00:27:32,025 --> 00:27:34,693 And it has been tested 373 00:27:35,236 --> 00:27:36,612 and approved 374 00:27:36,738 --> 00:27:38,489 and unanimously praised. 375 00:27:39,074 --> 00:27:41,033 I mean, you've played enough scales 376 00:27:41,117 --> 00:27:42,868 and arpeggios and trills 377 00:27:42,952 --> 00:27:45,245 to circle the earth 10 times. 378 00:27:45,330 --> 00:27:48,499 I mean, your whole freaking brain is wired to make music. 379 00:27:48,583 --> 00:27:50,751 Believe me, it would take a massive amount of work 380 00:27:50,835 --> 00:27:52,044 to derail all that. 381 00:27:52,128 --> 00:27:53,629 And that is the truth. 382 00:27:54,714 --> 00:27:55,714 So, the next time, 383 00:27:56,841 --> 00:27:58,425 you start imagining things, 384 00:27:58,510 --> 00:27:59,843 I mean, if there is a next time, 385 00:27:59,928 --> 00:28:01,804 you just take a deep breath, 386 00:28:01,888 --> 00:28:03,222 [Paul inhales deeply] 387 00:28:03,306 --> 00:28:05,766 you remember who you are 388 00:28:06,267 --> 00:28:08,644 and you tell that bugbear to fuck off! 389 00:28:08,770 --> 00:28:12,314 [dramatic classical piano music] 390 00:28:15,485 --> 00:28:17,194 -[door closes] -[music quietens] 391 00:28:33,628 --> 00:28:35,379 Carol, it's me. 392 00:28:35,463 --> 00:28:37,339 I need Helen Morrison's phone number. 393 00:28:43,805 --> 00:28:45,723 [crow cawing] 394 00:28:53,189 --> 00:28:54,148 Hi. 395 00:28:54,649 --> 00:28:55,607 -Sorry. -Oh. 396 00:28:56,234 --> 00:28:57,067 Hello there. 397 00:28:58,153 --> 00:28:59,194 Am I interrupting? 398 00:29:00,071 --> 00:29:01,655 I, I was, 399 00:29:01,740 --> 00:29:04,908 just complimenting him on his excellent posture. 400 00:29:06,745 --> 00:29:07,703 Actually, 401 00:29:08,371 --> 00:29:11,206 he reminds me of my first piano teacher, 402 00:29:11,291 --> 00:29:12,458 Mrs. Groffus. 403 00:29:13,251 --> 00:29:14,626 [Helen] What is it with gorillas? 404 00:29:15,503 --> 00:29:16,503 [Henry] I don't know. 405 00:29:17,505 --> 00:29:19,298 They seem upset about something. 406 00:29:21,426 --> 00:29:23,135 [Helen] Maybe about being gorillas. 407 00:29:23,720 --> 00:29:25,721 [Henry] The curse of self-knowledge. 408 00:29:26,765 --> 00:29:28,974 Or maybe they're afraid of death, they're endangered. 409 00:29:30,101 --> 00:29:33,103 Or perhaps they just don't like being watched. 410 00:29:37,275 --> 00:29:38,942 I can't tell you how grateful I am, 411 00:29:39,027 --> 00:29:39,860 Sir Henry. 412 00:29:39,944 --> 00:29:40,736 No, please. 413 00:29:40,862 --> 00:29:42,112 Just Henry. 414 00:29:43,698 --> 00:29:45,157 Okay, Henry. 415 00:29:45,241 --> 00:29:47,534 I can't even remember my last interview. 416 00:29:49,454 --> 00:29:50,454 I remember mine. 417 00:29:51,915 --> 00:29:53,415 He had a heart attack the next day. 418 00:29:54,292 --> 00:29:56,585 Well, you do ask difficult questions. 419 00:29:56,669 --> 00:29:57,836 [Helen laughs] 420 00:29:58,963 --> 00:30:00,756 Music is a dangerous business. 421 00:30:00,840 --> 00:30:02,341 People don't realize. 422 00:30:02,425 --> 00:30:04,676 I knew this Spanish singer once, 423 00:30:04,761 --> 00:30:06,011 great mezzo. 424 00:30:06,095 --> 00:30:07,721 She was playing Carmen 425 00:30:10,308 --> 00:30:12,100 And in the final scene, 426 00:30:12,185 --> 00:30:15,062 as she gasped as Don Jose stabbed her, 427 00:30:15,146 --> 00:30:17,356 a wasp flew into her mouth and stung her. 428 00:30:17,440 --> 00:30:18,732 She collapsed, 429 00:30:18,817 --> 00:30:20,943 went into anaphylactic shock. 430 00:30:21,528 --> 00:30:22,444 No. 431 00:30:23,029 --> 00:30:24,530 Nobody really knew that she was dead 432 00:30:24,614 --> 00:30:26,073 until the third curtain call. 433 00:30:27,867 --> 00:30:29,326 [Helen laughs] 434 00:30:30,620 --> 00:30:32,579 Do you ever think what your life would've 435 00:30:32,664 --> 00:30:34,790 been had you done something else? 436 00:30:35,667 --> 00:30:36,917 It wouldn't have been my life. 437 00:30:40,588 --> 00:30:41,880 It must be a great feeling 438 00:30:41,965 --> 00:30:43,423 knowing that there's nothing arbitrary 439 00:30:43,508 --> 00:30:44,842 about what you do. 440 00:30:46,594 --> 00:30:47,845 Now, I have a friend like that. 441 00:30:48,680 --> 00:30:49,930 He's also a pianist. 442 00:30:53,184 --> 00:30:54,184 He's unique. 443 00:30:57,730 --> 00:30:58,981 Being unique, 444 00:30:59,524 --> 00:31:03,986 is a desirable attribute for stamps or landscapes. 445 00:31:04,070 --> 00:31:05,445 In a pianist, 446 00:31:05,530 --> 00:31:07,573 it usually spells trouble. 447 00:31:15,582 --> 00:31:17,082 No one plays like you, Henry. 448 00:31:19,168 --> 00:31:20,919 Well, thank you, Ms. Morrison. 449 00:31:21,588 --> 00:31:22,838 It's kind of you to say. 450 00:31:23,840 --> 00:31:26,174 [Henry] The pianist's duty is to serve. 451 00:31:27,218 --> 00:31:29,678 His personal contribution 452 00:31:29,762 --> 00:31:32,306 belongs to the realm of small differences. 453 00:31:34,142 --> 00:31:36,393 That Beethoven walked the face of the earth, 454 00:31:37,437 --> 00:31:38,645 now that's something. 455 00:31:40,440 --> 00:31:41,273 The, um, 456 00:31:42,358 --> 00:31:44,568 the verse on your car, 457 00:31:45,695 --> 00:31:46,862 where did you find it? 458 00:31:46,946 --> 00:31:48,864 [gentle piano music] 459 00:31:48,948 --> 00:31:50,198 In your book. 460 00:31:51,200 --> 00:31:53,327 It has been out of print for years. 461 00:31:54,746 --> 00:31:55,996 Do you still write? 462 00:32:00,209 --> 00:32:01,376 Henry? 463 00:32:01,461 --> 00:32:02,294 Mm? 464 00:32:04,130 --> 00:32:06,465 You just seemed far away for a second. 465 00:32:06,549 --> 00:32:07,966 -I did? -Yeah. 466 00:32:08,426 --> 00:32:09,259 I'm sorry. 467 00:32:10,261 --> 00:32:11,094 What did you say? 468 00:32:19,646 --> 00:32:22,314 [Helen voiceover] Success often conceals a flaw, 469 00:32:22,398 --> 00:32:23,649 a wound, 470 00:32:23,733 --> 00:32:25,108 some deep-seated doubt. 471 00:32:26,527 --> 00:32:28,278 It might be forgotten for a while, 472 00:32:28,363 --> 00:32:29,446 but it's always there, 473 00:32:30,698 --> 00:32:32,658 operating in the background, 474 00:32:32,742 --> 00:32:34,534 lurking behind the mask. 475 00:32:55,056 --> 00:32:56,515 [Henry grunting] 476 00:33:25,294 --> 00:33:26,962 Are you sure you're allowed to do this? 477 00:33:27,046 --> 00:33:29,506 What about your hands? What if you fall? 478 00:33:29,590 --> 00:33:32,884 Falling has to be learned at an early age. 479 00:33:32,969 --> 00:33:34,928 And if you're a pianist, 480 00:33:35,013 --> 00:33:36,930 the left side of the face is best. 481 00:33:37,598 --> 00:33:38,432 Oh. 482 00:33:39,434 --> 00:33:40,267 Thank you. 483 00:33:41,853 --> 00:33:44,855 Usually I wear cycling tights. 484 00:33:44,939 --> 00:33:46,690 I bet you look sexy in them. 485 00:33:46,774 --> 00:33:47,983 I like to think so. 486 00:33:48,609 --> 00:33:49,443 Thank you. 487 00:33:52,447 --> 00:33:53,280 Henry. 488 00:33:55,116 --> 00:33:55,949 [camera clicks] 489 00:33:56,826 --> 00:33:58,493 All right, lead the way. 490 00:33:59,454 --> 00:34:00,287 Okay. 491 00:34:10,214 --> 00:34:11,590 [Henry] I'm still a little shaky. 492 00:34:14,010 --> 00:34:16,762 [trees rustling] 493 00:34:22,185 --> 00:34:24,269 Do you ever get lonely up there in your world? 494 00:34:24,979 --> 00:34:26,938 German composers are good company. 495 00:34:28,733 --> 00:34:29,649 Right. 496 00:34:30,276 --> 00:34:32,527 I couldn't have survived my teenage years 497 00:34:32,612 --> 00:34:33,695 without Schumann. 498 00:34:34,280 --> 00:34:35,155 I depended on him. 499 00:34:36,157 --> 00:34:36,990 I felt... 500 00:34:38,701 --> 00:34:40,702 he understood me more than anyone. 501 00:34:41,954 --> 00:34:44,581 And now of course, not a day goes by without 502 00:34:45,374 --> 00:34:47,793 it's bless by Bach or Beethoven. 503 00:34:57,553 --> 00:34:58,845 I did have somebody. 504 00:35:06,187 --> 00:35:07,938 Prague in spring. 505 00:35:09,816 --> 00:35:11,066 It's, 506 00:35:11,150 --> 00:35:12,651 it's a delightful place. 507 00:35:13,694 --> 00:35:16,238 The sounds, fragrances, the light... 508 00:35:16,322 --> 00:35:18,323 [fast-paced classical piano music] 509 00:35:19,534 --> 00:35:20,867 sparkles with energy. 510 00:35:21,994 --> 00:35:23,787 And everywhere you go, music. 511 00:35:28,918 --> 00:35:30,919 Elizabeth was radiant that day. 512 00:35:33,589 --> 00:35:35,382 We must have walked 513 00:35:36,509 --> 00:35:38,218 nearly five miles 514 00:35:38,302 --> 00:35:41,721 through the Mala Strana and the old town, 515 00:35:42,598 --> 00:35:44,683 talking and talking and talking 516 00:35:45,476 --> 00:35:48,478 about music and our life together. 517 00:35:51,232 --> 00:35:52,983 How we were grateful, both of us 518 00:35:53,067 --> 00:35:54,484 for being there. 519 00:35:54,569 --> 00:35:56,278 And, uh, we made plans. 520 00:35:57,905 --> 00:35:59,823 We decided we would spend more time 521 00:35:59,907 --> 00:36:02,492 in our little farmhouse in the south of France. 522 00:36:03,619 --> 00:36:05,453 And the next morning she was gone. 523 00:36:10,585 --> 00:36:12,586 I've never felt anything so cold. 524 00:36:16,883 --> 00:36:18,300 That's how people die... 525 00:36:20,178 --> 00:36:23,597 while someone else is eating or opening a window. 526 00:36:25,391 --> 00:36:26,224 Or, 527 00:36:27,435 --> 00:36:29,936 while their companion is dreaming at their side. 528 00:36:38,029 --> 00:36:40,447 It's one thing you can say about dead composers, 529 00:36:41,157 --> 00:36:42,991 they don't suddenly disappear on you. 530 00:36:51,751 --> 00:36:53,335 Oh, God, I must get back. 531 00:36:53,920 --> 00:36:54,753 [Henry coughs] 532 00:36:57,798 --> 00:36:59,132 Um, please... 533 00:37:00,301 --> 00:37:01,301 do you mind? 534 00:37:02,303 --> 00:37:03,136 I, um... 535 00:37:14,815 --> 00:37:18,318 [melancholic piano music] 536 00:37:50,851 --> 00:37:52,602 [radio DJ chattering] 537 00:37:59,777 --> 00:38:01,444 [pills shaking] 538 00:38:02,780 --> 00:38:03,989 [car beeps] 539 00:38:35,896 --> 00:38:38,857 [dramatic classical piano music] 540 00:38:48,117 --> 00:38:49,993 -[music stops] -[car honking] 541 00:38:58,544 --> 00:39:00,003 [driver] Symphony Hall, sir. 542 00:39:00,087 --> 00:39:01,171 Keep driving. 543 00:39:02,965 --> 00:39:03,882 Just drive. 544 00:39:04,967 --> 00:39:08,345 [gentle classical piano music] 545 00:39:23,444 --> 00:39:25,737 [dramatic classical piano music] 546 00:40:06,737 --> 00:40:08,363 [Henry stops playing abruptly] 547 00:40:08,447 --> 00:40:10,407 -[Henry breathes deeply] -[audience whispering] 548 00:40:15,079 --> 00:40:16,871 [dramatic classical piano music] 549 00:40:49,321 --> 00:40:50,947 Henry, you just had a little memory slip. 550 00:40:51,031 --> 00:40:52,615 You know, it happens to everyone. 551 00:41:03,169 --> 00:41:05,879 Paul, we both know I didn't forget. 552 00:41:07,965 --> 00:41:10,467 It's just music, it's not the 10 Commandments. 553 00:41:11,844 --> 00:41:14,304 How about you use a score for the second half. 554 00:41:14,388 --> 00:41:15,388 Richter did it. 555 00:41:16,182 --> 00:41:18,433 Slightest nudge that's all it takes. 556 00:41:21,270 --> 00:41:22,312 [sighs] 557 00:41:22,897 --> 00:41:23,730 [knock on door] 558 00:41:23,814 --> 00:41:24,939 [Paul] Not now, please. 559 00:41:26,775 --> 00:41:28,318 -10 minutes, sir. -[Paul] Thank you. 560 00:41:30,070 --> 00:41:32,322 Paul, I'm not going out there again. 561 00:41:33,574 --> 00:41:34,407 Okay. 562 00:41:35,659 --> 00:41:37,035 Okay, you don't have to. 563 00:41:38,621 --> 00:41:39,454 Okay. 564 00:41:47,671 --> 00:41:50,673 [gentle piano music] 565 00:41:52,218 --> 00:41:53,593 I want you to lie down here. 566 00:41:54,428 --> 00:41:56,095 Close your eyes 567 00:41:56,764 --> 00:41:59,682 and just try to relax. 568 00:41:59,767 --> 00:42:01,768 [Paul inhales deeply] 569 00:42:01,852 --> 00:42:03,394 Don't think about anything just 570 00:42:03,479 --> 00:42:05,980 [inhales] breathe. 571 00:42:07,650 --> 00:42:09,442 Focus on that, okay? 572 00:42:10,694 --> 00:42:12,737 And, uh, I'll go find the promoter, 573 00:42:13,447 --> 00:42:14,656 we'll see what we can do. 574 00:42:34,593 --> 00:42:36,302 [Henry sighs] 575 00:42:48,816 --> 00:42:50,024 [Henry exhales] 576 00:42:56,532 --> 00:42:57,991 [Paul sighs] 577 00:43:04,164 --> 00:43:06,332 Helen, there you are, finally. 578 00:43:06,417 --> 00:43:09,669 I'm sorry. They kept us waiting for like 30 minutes at the gate. 579 00:43:09,753 --> 00:43:11,004 -How's it going? -Not good. 580 00:43:11,505 --> 00:43:12,755 He doesn't want to continue. 581 00:43:12,840 --> 00:43:14,299 -You have to talk to him. -What happened? 582 00:43:14,383 --> 00:43:16,217 [sighs] Everything was fine. Everything was good 583 00:43:16,302 --> 00:43:18,177 and out of nowhere he botched the coda. 584 00:43:18,929 --> 00:43:20,013 He's in there. 585 00:43:20,097 --> 00:43:21,389 Please go and see him. 586 00:43:21,473 --> 00:43:22,307 He needs you. 587 00:43:23,767 --> 00:43:25,435 -I'll try but-- -Thanks. 588 00:43:25,519 --> 00:43:26,603 You have five minutes. 589 00:43:34,987 --> 00:43:35,820 Helen! 590 00:43:37,323 --> 00:43:38,698 What are you doing here? 591 00:43:39,325 --> 00:43:40,742 I was in the neighborhood. 592 00:43:44,163 --> 00:43:45,413 [Helen] I'm happy to see you. 593 00:43:51,545 --> 00:43:53,171 I heard you had a little hiccup. 594 00:43:56,925 --> 00:43:58,843 I don't know what's happening to me. 595 00:43:59,762 --> 00:44:00,595 I... 596 00:44:01,513 --> 00:44:03,431 I can't keep up. 597 00:44:05,267 --> 00:44:07,477 It's, it's like I am 598 00:44:07,561 --> 00:44:10,146 paddling at the top of a waterfall. 599 00:44:12,358 --> 00:44:13,274 I'm so sorry. 600 00:44:14,610 --> 00:44:15,610 [Henry sighs] 601 00:44:15,694 --> 00:44:16,653 I feel... 602 00:44:17,946 --> 00:44:19,072 exposed. 603 00:44:23,452 --> 00:44:24,285 Scared. 604 00:44:25,496 --> 00:44:28,498 [gentle classical piano music] 605 00:44:30,167 --> 00:44:31,417 You're scared. 606 00:44:33,796 --> 00:44:34,629 Okay. 607 00:44:36,590 --> 00:44:38,466 I don't think you should run from it. 608 00:44:39,093 --> 00:44:40,593 All these people, Henry, 609 00:44:42,388 --> 00:44:44,722 you make them happy, you know? 610 00:44:46,684 --> 00:44:48,726 That's why they come to hear you play. 611 00:44:51,230 --> 00:44:53,189 So, just play, 612 00:44:53,273 --> 00:44:54,107 Henry. 613 00:44:56,443 --> 00:44:57,735 Play for them. 614 00:45:11,291 --> 00:45:14,585 [dramatic classical piano music] 615 00:45:14,670 --> 00:45:17,839 [audience applauding] 616 00:45:23,721 --> 00:45:26,305 [Helen voiceover] On the flight over I sat by the window 617 00:45:26,390 --> 00:45:29,434 brooding, as usual, over the wiring, the hydraulics 618 00:45:29,518 --> 00:45:32,061 and all those sheets of metal stitched together 619 00:45:32,521 --> 00:45:35,398 thinking that flying required a continuous miracle. 620 00:45:36,650 --> 00:45:39,152 But flying is what a plane does of course. 621 00:45:39,236 --> 00:45:42,488 The real miracle is that I can still torment myself like this. 622 00:45:46,869 --> 00:45:49,412 Sometimes you just have to let it fly. 623 00:45:58,213 --> 00:46:00,047 You deserve these more than I do. 624 00:46:05,721 --> 00:46:06,596 Helen... 625 00:46:08,682 --> 00:46:09,515 thank you. 626 00:46:10,768 --> 00:46:12,143 [knocking on door] 627 00:46:12,227 --> 00:46:13,060 Yes? 628 00:46:13,145 --> 00:46:14,312 Oh, hello there. 629 00:46:14,396 --> 00:46:16,105 You must be Daniel. 630 00:46:16,190 --> 00:46:18,399 I'm, I'm glad to see you. Come on in. 631 00:46:19,026 --> 00:46:20,818 Daniel, this is Helen. 632 00:46:21,445 --> 00:46:23,905 And, uh, this is Daniel's mother, Maya. 633 00:46:24,865 --> 00:46:26,491 So, your mother tells me 634 00:46:26,575 --> 00:46:28,910 that you are quite a music lover. 635 00:46:28,994 --> 00:46:29,827 Do you play? 636 00:46:30,913 --> 00:46:31,996 I want to be like you. 637 00:46:33,290 --> 00:46:34,165 Is that right? 638 00:46:37,544 --> 00:46:38,377 Well, thank you. 639 00:46:39,213 --> 00:46:40,588 You've just made my day. 640 00:46:41,632 --> 00:46:42,757 Do you play these? 641 00:46:45,719 --> 00:46:47,720 I find them awfully difficult. 642 00:46:48,222 --> 00:46:49,472 I can play the second one. 643 00:46:49,973 --> 00:46:51,474 A little bit. 644 00:46:51,558 --> 00:46:52,391 Really? 645 00:46:52,976 --> 00:46:54,769 I would love to hear you play. 646 00:46:55,270 --> 00:46:56,854 Mrs. Walker says I'm not allowed. 647 00:46:57,356 --> 00:46:58,773 Is she your piano teacher? 648 00:47:00,275 --> 00:47:02,735 I think that Mrs. Walker 649 00:47:02,820 --> 00:47:05,446 would be happy to make an exception for tonight. 650 00:47:06,573 --> 00:47:07,615 Come with me. 651 00:47:08,116 --> 00:47:09,033 One minute. 652 00:47:12,913 --> 00:47:16,332 Some pianists think that walking on stage 653 00:47:16,416 --> 00:47:19,168 is the scariest part of the evening 654 00:47:19,253 --> 00:47:20,127 and they're right. 655 00:47:33,767 --> 00:47:34,600 Okay. 656 00:47:36,019 --> 00:47:36,853 Come. 657 00:47:39,481 --> 00:47:40,314 Uh... 658 00:47:41,733 --> 00:47:46,696 before sitting down a pianist must smile 659 00:47:47,364 --> 00:47:48,489 and bow, 660 00:47:48,574 --> 00:47:50,700 but modestly because 661 00:47:51,326 --> 00:47:52,827 he hasn't earned it yet. 662 00:48:00,878 --> 00:48:01,711 Good. 663 00:48:02,546 --> 00:48:03,504 Take a seat. 664 00:48:14,266 --> 00:48:18,060 [gentle classical piano music] 665 00:48:24,359 --> 00:48:26,861 [chatting indistinctly] 666 00:48:52,763 --> 00:48:54,597 -[Helen] What do you think? -[Henry] Pretty. 667 00:48:57,643 --> 00:48:58,476 For me? 668 00:48:59,436 --> 00:49:02,605 [water sloshing] 669 00:49:13,575 --> 00:49:14,700 You smell like chlorine. 670 00:49:16,370 --> 00:49:18,746 It's common for people of my age. 671 00:49:20,290 --> 00:49:22,083 I'm sorry, tell me your name again. 672 00:49:22,167 --> 00:49:23,000 I'm Jessie. 673 00:49:23,085 --> 00:49:24,085 Ah, I'm Henry. 674 00:49:28,423 --> 00:49:31,759 How do you keep such good concentration, Jessie? 675 00:49:32,344 --> 00:49:33,219 [Jessie chuckles] 676 00:49:38,016 --> 00:49:39,392 [camera clicks] 677 00:49:41,937 --> 00:49:44,063 [photographer] A smile, Sir Henry, please. 678 00:49:46,024 --> 00:49:48,025 Why don't we just use a Kandinsky 679 00:49:48,694 --> 00:49:50,236 or Frank Stella. 680 00:49:50,320 --> 00:49:51,153 Perfect. 681 00:49:54,074 --> 00:49:56,283 No, the other hand was good, on top. 682 00:49:56,368 --> 00:49:57,785 The other one can be on it, though. 683 00:49:58,620 --> 00:49:59,453 Other way round. 684 00:50:00,122 --> 00:50:01,122 [Henry pushes piano key] 685 00:50:01,206 --> 00:50:02,206 Thank you. 686 00:50:02,916 --> 00:50:05,918 And if you could look at us. Please. 687 00:50:06,003 --> 00:50:07,670 No, I think I, I like him 688 00:50:07,754 --> 00:50:09,213 being like that, it's nice. 689 00:50:11,299 --> 00:50:12,675 [camera clicks] 690 00:50:14,761 --> 00:50:15,678 All right. 691 00:50:18,223 --> 00:50:19,056 Jessie... 692 00:50:20,267 --> 00:50:21,517 [whispers] come. 693 00:50:21,601 --> 00:50:22,435 Come. 694 00:50:31,111 --> 00:50:32,361 What's he doing? 695 00:50:36,408 --> 00:50:38,534 [siren wailing] 696 00:50:38,618 --> 00:50:41,037 [jazzy piano music] 697 00:50:42,622 --> 00:50:44,707 [crowd chattering indistinctly] 698 00:50:49,463 --> 00:50:52,089 There's a signed picture of Eisenhower in the bathroom. 699 00:50:52,716 --> 00:50:54,508 He was a musical president. 700 00:50:54,593 --> 00:50:55,926 -Really? -Mm-hmm. 701 00:50:59,473 --> 00:51:01,849 What makes you write, Helen? 702 00:51:03,852 --> 00:51:06,312 You said the ability to feel is what matters. 703 00:51:06,938 --> 00:51:08,481 I agree. 704 00:51:08,565 --> 00:51:10,733 But unless I put words to those feelings, 705 00:51:10,817 --> 00:51:13,527 I don't exactly know what they mean. 706 00:51:16,782 --> 00:51:17,615 What they are. 707 00:51:18,617 --> 00:51:19,909 So writing, I guess, 708 00:51:21,036 --> 00:51:23,621 it helps me understand myself... 709 00:51:25,207 --> 00:51:26,040 my life. 710 00:51:27,417 --> 00:51:28,918 How's that working out? 711 00:51:32,380 --> 00:51:33,881 I still have more writing to do. 712 00:51:33,965 --> 00:51:35,382 [both laugh] 713 00:51:37,761 --> 00:51:41,222 This place used to be called the 341 Club. 714 00:51:41,807 --> 00:51:45,226 Every week, for one hour, the stage belonged to 715 00:51:45,310 --> 00:51:47,853 a young graduate student of mathematics 716 00:51:47,938 --> 00:51:49,814 with a gift for improvisation. 717 00:51:51,983 --> 00:51:53,567 People used to say that 718 00:51:53,652 --> 00:51:56,904 my father could pluck music out of thin air, 719 00:51:56,988 --> 00:52:00,449 so complete that it was hard to believe 720 00:52:00,534 --> 00:52:02,159 that nobody had ever thought of it before. 721 00:52:03,703 --> 00:52:04,995 His biggest night came 722 00:52:06,164 --> 00:52:09,458 when he was asked to accompany a young singer from Paris. 723 00:52:10,168 --> 00:52:13,212 [singing in French] 724 00:52:33,316 --> 00:52:35,401 They fell in love, he took her back to England, 725 00:52:36,778 --> 00:52:37,695 I was born. 726 00:52:39,114 --> 00:52:43,117 After a few years, I became too much for her. 727 00:52:43,201 --> 00:52:46,829 She wasn't cut out to enter ordinary life. 728 00:52:47,414 --> 00:52:49,123 So, I was sent to boarding school. 729 00:52:49,875 --> 00:52:51,750 My father got a job in New York. 730 00:52:52,377 --> 00:52:53,377 She went with him. 731 00:52:53,461 --> 00:52:54,879 I was left behind. 732 00:52:55,797 --> 00:52:56,964 When I got into high school, 733 00:52:57,549 --> 00:52:58,424 I came back here. 734 00:53:00,260 --> 00:53:01,635 And that first summer 735 00:53:01,720 --> 00:53:02,928 we went to Cape Cod. 736 00:53:05,390 --> 00:53:09,643 There was long walks on the beaches with my parents. 737 00:53:13,690 --> 00:53:15,191 It's strange how... 738 00:53:16,985 --> 00:53:18,611 a single good memory 739 00:53:19,112 --> 00:53:22,031 can sometimes erase years of bad ones. 740 00:53:24,534 --> 00:53:25,576 [chuckles softly] 741 00:53:45,263 --> 00:53:47,181 -[waves crashing gently] -[seagulls squawking] 742 00:53:56,733 --> 00:54:00,152 [Henry breathing deeply] 743 00:54:19,547 --> 00:54:20,381 Baseball. 744 00:54:22,384 --> 00:54:23,676 You know the name of this team? 745 00:54:24,219 --> 00:54:26,637 They're called the Orioles. 746 00:54:26,721 --> 00:54:27,680 I love that name. 747 00:54:28,473 --> 00:54:30,349 I know the Orioles 748 00:54:30,433 --> 00:54:32,643 and the Cardinals and the Cubs. 749 00:54:32,727 --> 00:54:33,894 And all the other critters. 750 00:54:36,398 --> 00:54:38,565 You think you're the only pianist who likes baseball? 751 00:54:40,277 --> 00:54:41,485 Someone told me once, 752 00:54:41,987 --> 00:54:44,571 that whenever Horowitz 753 00:54:44,656 --> 00:54:46,824 was under pressure from his wife, Wanda, 754 00:54:46,908 --> 00:54:49,994 to perform his conjugal duties, 755 00:54:50,620 --> 00:54:52,830 he used to take her to Yankee Stadium. [chuckles] 756 00:54:53,540 --> 00:54:54,623 Where did you hear that? 757 00:54:54,708 --> 00:54:56,709 Oh, from Vladimir himself. 758 00:54:56,793 --> 00:54:58,460 [laughs] No way. 759 00:54:58,545 --> 00:55:00,546 So, how is the article going? 760 00:55:01,589 --> 00:55:02,631 ls it any good? 761 00:55:04,342 --> 00:55:06,010 I don't know, I haven't finished it yet. 762 00:55:06,094 --> 00:55:08,721 Well, I'm really looking forward to it. 763 00:55:09,264 --> 00:55:10,097 And... 764 00:55:10,932 --> 00:55:12,433 You will show it to me, won't you? 765 00:55:13,476 --> 00:55:15,894 I mean, I know that's not customary but, uh... 766 00:55:17,897 --> 00:55:19,857 as it's about me, uh. 767 00:55:20,942 --> 00:55:22,484 Well, that would ruin the surprise, 768 00:55:22,569 --> 00:55:23,444 wouldn't it? 769 00:55:24,321 --> 00:55:25,154 Precisely. 770 00:55:26,781 --> 00:55:29,533 [gentle classical piano music] 771 00:56:24,798 --> 00:56:26,757 I leave for Europe in a few days. 772 00:56:29,386 --> 00:56:30,219 I know. 773 00:56:36,393 --> 00:56:37,309 Come with me? 774 00:56:38,520 --> 00:56:40,312 I mean, if you can. 775 00:56:40,397 --> 00:56:41,230 If... 776 00:56:42,190 --> 00:56:43,190 if you want to. 777 00:56:46,361 --> 00:56:47,569 [whispers] I'd like that. 778 00:56:52,534 --> 00:56:56,120 [gentle classical piano music] 779 00:57:28,611 --> 00:57:30,320 [dog barking] 780 00:57:58,683 --> 00:58:01,018 The classical market is a lot like the wine market. 781 00:58:01,728 --> 00:58:03,270 It survives 782 00:58:03,354 --> 00:58:06,482 by creating the illusion of meaningful diversity. 783 00:58:07,484 --> 00:58:09,568 There will always be the demand 784 00:58:09,652 --> 00:58:11,653 for the opportunity to distinguish oneself 785 00:58:11,738 --> 00:58:14,239 by pretending to see a world 786 00:58:14,324 --> 00:58:15,782 where others see nothing. 787 00:58:16,784 --> 00:58:18,118 Sometimes there really is a world. 788 00:58:18,661 --> 00:58:20,537 [Paul] Well, the fact that you perceive a difference 789 00:58:20,622 --> 00:58:22,789 doesn't necessarily make that difference meaningful. 790 00:58:23,458 --> 00:58:25,834 [laughs] Are you calling me a snob? 791 00:58:25,919 --> 00:58:27,711 [Paul laughs] No! No! 792 00:58:28,588 --> 00:58:31,423 Oh, but seriously. Do we actually need another recording 793 00:58:31,508 --> 00:58:33,217 of "The Goldberg Variations"? 794 00:58:33,301 --> 00:58:35,219 -[Richard] Or another pianist maybe? -[woman laughs] 795 00:58:35,303 --> 00:58:36,720 [Paul] Yeah, exactly. 796 00:58:36,804 --> 00:58:38,096 Sturgeon's law, 797 00:58:38,181 --> 00:58:41,266 90% of everything is crap. 798 00:58:41,851 --> 00:58:43,852 -That's a lot. -Yes! 799 00:58:43,937 --> 00:58:46,230 Did you know you were managed by the enemy, Henry? 800 00:58:46,314 --> 00:58:49,149 So long as he keeps getting me gigs, 801 00:58:49,651 --> 00:58:51,777 I'll let the philistine speak his mind. 802 00:58:51,861 --> 00:58:53,070 [everyone laughs] 803 00:58:55,281 --> 00:58:56,365 Can I give you a hand? 804 00:58:57,116 --> 00:58:58,408 Oh, no, I got it. 805 00:58:59,786 --> 00:59:01,870 Most pianists can't boil an egg. 806 00:59:01,955 --> 00:59:04,081 -Did you know that? -Well, I used to be a pianist, 807 00:59:04,165 --> 00:59:05,499 just so you're warned. 808 00:59:05,583 --> 00:59:07,084 Oh. [laughs] 809 00:59:09,337 --> 00:59:11,630 I can't tell you how much it means 810 00:59:12,924 --> 00:59:14,341 to Henry for you to be here. 811 00:59:16,177 --> 00:59:17,427 It's everything, actually. 812 00:59:18,596 --> 00:59:21,390 After his wife died he barely spoke for two years. 813 00:59:22,183 --> 00:59:24,184 Let alone give recitals 814 00:59:24,269 --> 00:59:25,394 or even go near the piano. 815 00:59:26,396 --> 00:59:27,396 What was she like? 816 00:59:29,274 --> 00:59:30,274 She was beautiful, 817 00:59:31,359 --> 00:59:32,609 graceful, smart. 818 00:59:33,194 --> 00:59:34,903 [gentle classical piano music] 819 00:59:34,988 --> 00:59:37,573 There was something moving about her. 820 00:59:38,866 --> 00:59:40,075 You know, she didn't go out much. 821 00:59:40,159 --> 00:59:41,868 Pretty much depended on him. 822 00:59:41,953 --> 00:59:43,328 That made things difficult. 823 00:59:44,330 --> 00:59:46,373 He couldn't have cared for her more. 824 00:59:47,333 --> 00:59:48,875 He'd constantly look after her. 825 00:59:50,003 --> 00:59:51,628 He played fewer recitals. 826 00:59:52,130 --> 00:59:53,505 Canceled at the last minute, 827 00:59:54,757 --> 00:59:55,924 when, uh, 828 00:59:56,009 --> 00:59:57,301 she didn't feel well. 829 00:59:58,136 --> 00:59:59,469 He did everything he could. 830 01:00:00,305 --> 01:00:01,388 She took her life anyway. 831 01:00:05,560 --> 01:00:06,810 You didn't know? 832 01:00:09,355 --> 01:00:10,731 [Paul scoffs] 833 01:00:11,733 --> 01:00:13,567 I shouldn't be surprised. 834 01:00:13,651 --> 01:00:14,651 Nobody does. 835 01:00:15,778 --> 01:00:17,529 He's still protecting her, I guess. 836 01:00:19,407 --> 01:00:20,365 She had tried it, 837 01:00:21,242 --> 01:00:23,785 once before, actually, when he was on tour. 838 01:00:25,371 --> 01:00:26,538 That's why this time he decided 839 01:00:26,623 --> 01:00:28,081 to take her to Europe with him. 840 01:00:30,627 --> 01:00:33,462 She used his sleeping pills. 841 01:00:39,427 --> 01:00:41,386 The concert in London, 842 01:00:41,971 --> 01:00:44,431 there has never been anything like it. 843 01:00:47,060 --> 01:00:49,394 It will be an exclamation point to his career. 844 01:00:51,648 --> 01:00:52,648 I hope so. 845 01:00:57,403 --> 01:00:58,528 [whispers] Yeah. 846 01:00:58,613 --> 01:01:00,364 -[woman] Merci. -Okay. 847 01:01:00,448 --> 01:01:02,616 This is somewhat experimental. 848 01:01:02,700 --> 01:01:05,452 I got the recipe from an Ian McEwan novel. 849 01:01:05,536 --> 01:01:08,413 Why not? I once learned how to milk a camel from Hemingway. 850 01:01:08,498 --> 01:01:11,750 -[all laugh] -Now that could come in handy with global warming. 851 01:01:11,834 --> 01:01:13,543 You never know [chuckles] 852 01:01:13,628 --> 01:01:15,253 -Paul? -Yes, please. 853 01:01:15,338 --> 01:01:18,965 You know one of the few good things about getting old? 854 01:01:19,050 --> 01:01:19,883 Uh-oh. 855 01:01:21,552 --> 01:01:22,844 [Henry laughs] 856 01:01:22,929 --> 01:01:24,388 [loudly sighs] 857 01:01:24,472 --> 01:01:25,931 You become a pragmatist. 858 01:01:26,516 --> 01:01:29,393 You're not searching for meaning anymore. 859 01:01:29,477 --> 01:01:32,854 You're just searching for words or sleep 860 01:01:32,939 --> 01:01:36,274 or the reason you're staring into an open drawer. 861 01:01:36,359 --> 01:01:39,152 And you're not worried about the future just... 862 01:01:40,530 --> 01:01:43,198 you want the present to last. 863 01:01:44,659 --> 01:01:46,076 The heart and the mind 864 01:01:47,286 --> 01:01:48,328 finally get along. 865 01:01:49,872 --> 01:01:51,081 Anyway. 866 01:01:51,165 --> 01:01:52,582 What I wanted to say was, 867 01:01:53,376 --> 01:01:56,545 I'm so happy to see all of you here. 868 01:01:56,629 --> 01:01:57,963 -Cheers. -Santé. 869 01:01:58,047 --> 01:02:00,799 -Santé. -[glasses clinking] 870 01:02:02,635 --> 01:02:03,552 Bon Appétit. 871 01:02:03,636 --> 01:02:04,720 [All] Bon Appétit. 872 01:02:11,394 --> 01:02:13,270 -[Paul] Well. Hmm. -Hmm. [chuckles] 873 01:02:14,731 --> 01:02:15,772 -This is interesting. -[Richard laughs] 874 01:02:15,857 --> 01:02:17,274 Oh, yes, I see. 875 01:02:18,443 --> 01:02:20,652 What did you say that novel was about again? 876 01:02:21,487 --> 01:02:22,612 Is there something wrong? 877 01:02:22,697 --> 01:02:25,323 It's just a simple bouillabaisse. 878 01:02:25,908 --> 01:02:27,576 -[Henry chuckles] -Richard? 879 01:02:27,660 --> 01:02:29,786 -[Richard mumbles no] -[Helen] Francine? 880 01:02:29,871 --> 01:02:31,997 It... it's hard to describe. 881 01:02:32,081 --> 01:02:35,667 -[all chuckling] -Fish certainly comes to mind. 882 01:02:35,752 --> 01:02:37,544 And a Wagner. 883 01:02:37,628 --> 01:02:39,045 -[they laugh] -[Francine] Wagner. 884 01:02:39,130 --> 01:02:40,881 -Rienzi. -[they laugh] 885 01:02:40,965 --> 01:02:43,341 -It's that bad? -No, no. 886 01:02:43,426 --> 01:02:47,846 -[they laugh] -It, it, it's just a little difficult to swallow, 887 01:02:47,930 --> 01:02:49,890 the first time around, you know. 888 01:02:49,974 --> 01:02:52,184 -[they laugh] -[Richard blows] 889 01:02:52,268 --> 01:02:54,144 -No, actually, it's terrible. -Oh, it's that bad! 890 01:02:54,228 --> 01:02:55,979 -It's that bad! -[they laugh hysterically] 891 01:02:56,063 --> 01:02:58,106 [gentle classical piano music] 892 01:02:58,191 --> 01:02:59,649 [chuckles] I don't know what happened. 893 01:02:59,734 --> 01:03:01,610 I must have missed a chapter or something. 894 01:03:01,694 --> 01:03:03,945 -What should we do, Henry? -Do you have a camel? 895 01:03:04,030 --> 01:03:06,448 -[they laugh] -Well, monsieur. 896 01:03:07,492 --> 01:03:09,951 I have some tomatoes. I can make a tomato salad. 897 01:03:10,995 --> 01:03:13,079 [gentle classical piano music] 898 01:03:28,262 --> 01:03:30,430 [Helen] I'd really like to come with you to Turin. 899 01:03:31,599 --> 01:03:33,350 A deadline is a deadline. 900 01:03:34,560 --> 01:03:35,393 Plus, 901 01:03:36,270 --> 01:03:38,730 you know, I think it will be good for me 902 01:03:38,815 --> 01:03:40,524 to do one on my own. 903 01:03:41,108 --> 01:03:42,484 And I'm ready. I'm... 904 01:03:43,528 --> 01:03:45,028 Nothing to worry about. 905 01:03:50,993 --> 01:03:53,620 "Sir Henry, recognized by piano aficionados 906 01:03:53,704 --> 01:03:55,705 as a master of sound and nuance, 907 01:03:55,790 --> 01:03:57,374 is widely considered 908 01:03:57,458 --> 01:04:00,627 one of the greatest virtuosi of the 20th century. 909 01:04:00,711 --> 01:04:04,756 Proceeds from the tour will be donated to the Nona Center for Mental Health." 910 01:04:07,301 --> 01:04:10,053 Virtuosi or virtuosos? 911 01:04:10,972 --> 01:04:12,013 I think both are correct. 912 01:04:12,598 --> 01:04:13,431 Oh. 913 01:04:19,355 --> 01:04:21,565 The Nona Center, that your idea? 914 01:04:23,943 --> 01:04:26,027 There's nothing worse than losing your mind. 915 01:04:32,910 --> 01:04:35,203 Do you remember the story I told you about 916 01:04:35,288 --> 01:04:36,162 the Swiss Alps? 917 01:04:37,623 --> 01:04:38,498 Oh, yes. 918 01:04:39,208 --> 01:04:40,792 Something else happened when I was there. 919 01:04:40,877 --> 01:04:41,960 [gentle classical piano music] 920 01:04:42,044 --> 01:04:43,253 I had a boyfriend at the time, 921 01:04:43,838 --> 01:04:45,297 a pianist from Ukraine. 922 01:04:45,381 --> 01:04:46,840 -The unique one. -Right. 923 01:04:48,759 --> 01:04:51,428 He's the reason I went to Switzerland, actually. 924 01:04:52,013 --> 01:04:53,722 Every summer he plays there, just 925 01:04:53,806 --> 01:04:56,016 one concert at a hotel in the Upper Engadine. 926 01:04:56,642 --> 01:04:58,476 People come from all over 927 01:04:59,061 --> 01:05:02,063 just to hear him play Beethoven's last piano sonatas. 928 01:05:03,983 --> 01:05:05,901 He never plays them anywhere else. 929 01:05:06,402 --> 01:05:08,862 -[Henry] Why not? -[Helen] He feels that that place 930 01:05:08,946 --> 01:05:11,031 and that music belong together. 931 01:05:12,325 --> 01:05:13,450 [Henry] That's odd. 932 01:05:13,534 --> 01:05:15,118 [Helen chuckles] I thought so too. 933 01:05:16,621 --> 01:05:17,495 Until I went. 934 01:05:20,625 --> 01:05:21,458 [Henry] And? 935 01:05:24,170 --> 01:05:27,631 I had worked so damn hard for that competition 936 01:05:27,715 --> 01:05:28,548 and I failed 937 01:05:29,592 --> 01:05:31,217 in such a way that... 938 01:05:34,138 --> 01:05:35,388 the dream was over. 939 01:05:37,808 --> 01:05:39,643 I didn't know where to go, 940 01:05:39,727 --> 01:05:41,227 who I was, 941 01:05:41,312 --> 01:05:42,812 where to turn to. 942 01:05:46,651 --> 01:05:49,194 I didn't even know where to begin to look for answers. 943 01:05:49,278 --> 01:05:51,488 But all that was suddenly appeased 944 01:05:51,572 --> 01:05:56,451 by a few wistful bars of absolute tenderness 945 01:05:57,453 --> 01:05:58,828 and understanding. 946 01:06:00,164 --> 01:06:02,248 It was like waking up from a bad dream. 947 01:06:03,334 --> 01:06:06,461 Suddenly, the fog had just lifted. 948 01:06:10,091 --> 01:06:12,133 And that feeling stayed with me for days. 949 01:06:13,427 --> 01:06:14,844 It just opened me up. 950 01:06:18,265 --> 01:06:19,265 Invigorated me. 951 01:06:21,352 --> 01:06:23,770 It's like when I heard you play, Henry. 952 01:06:25,898 --> 01:06:28,525 Well, I could use some invigoration myself. 953 01:06:31,487 --> 01:06:32,988 He's playing there next month. 954 01:06:33,572 --> 01:06:34,489 Let's go together. 955 01:06:35,825 --> 01:06:36,950 You won't regret it. 956 01:06:38,202 --> 01:06:39,411 It will be good for you. 957 01:06:40,413 --> 01:06:41,246 How so? 958 01:06:43,541 --> 01:06:44,708 I don't know, just a feeling. 959 01:07:10,192 --> 01:07:12,861 All right then. I'll see you tomorrow. 960 01:07:12,945 --> 01:07:14,571 Do you have everything you need? 961 01:07:15,197 --> 01:07:19,951 Yes, I've got my toothbrush, my Advil, my lucky socks. 962 01:07:20,870 --> 01:07:21,703 I'm all set. 963 01:07:29,962 --> 01:07:32,797 I am an old man. 964 01:07:35,342 --> 01:07:37,010 What's the matter, you have something against 965 01:07:37,136 --> 01:07:38,136 younger women? 966 01:07:40,473 --> 01:07:41,306 No. 967 01:07:52,693 --> 01:07:53,526 I'll be listening. 968 01:07:54,612 --> 01:07:55,987 I'll be playing for you. 969 01:08:01,452 --> 01:08:02,494 I love you, Henry. 970 01:08:17,968 --> 01:08:19,219 [car engine starts] 971 01:08:21,847 --> 01:08:23,056 [car door closes] 972 01:08:25,643 --> 01:08:28,770 [jaunty classical music] 973 01:08:49,625 --> 01:08:53,044 [gentle classical piano music] 974 01:09:05,724 --> 01:09:08,017 [Helen voiceover]Perhaps what eternal recurrence means 975 01:09:08,102 --> 01:09:11,938 is not that our life will actually repeat itself forever, 976 01:09:12,022 --> 01:09:14,232 but rather that we should not rest content 977 01:09:14,316 --> 01:09:15,733 until we have reached a point 978 01:09:15,818 --> 01:09:16,901 where we love it enough 979 01:09:16,986 --> 01:09:18,111 just as it is, 980 01:09:18,237 --> 01:09:19,779 to wish it were indeed so. 981 01:09:23,617 --> 01:09:25,368 Play it again, I say. 982 01:10:01,655 --> 01:10:02,655 [bird caws] 983 01:10:06,577 --> 01:10:09,287 [stream rushing] 984 01:10:19,548 --> 01:10:23,051 [Henry panting] 985 01:10:49,578 --> 01:10:51,496 [owl hooting] 986 01:10:58,754 --> 01:11:01,547 -[bell ringing] -[Henry breathing deeply] 987 01:11:07,221 --> 01:11:08,638 [people chattering] 988 01:11:28,826 --> 01:11:30,243 [man speaking in German] 989 01:11:46,260 --> 01:11:49,721 [somber classical piano music] 990 01:11:53,058 --> 01:11:53,975 [bird shrieks] 991 01:11:59,606 --> 01:12:01,691 [wind whooshing] 992 01:12:43,609 --> 01:12:45,026 [horse neighing] 993 01:12:45,110 --> 01:12:47,195 [horses clopping by] 994 01:13:02,586 --> 01:13:05,171 Excuse me, sir, there is somebody who wants to talk to you. 995 01:13:05,255 --> 01:13:06,714 He says it's urgent. 996 01:13:06,799 --> 01:13:07,632 Who is it? 997 01:13:13,972 --> 01:13:14,806 Ah. 998 01:13:15,516 --> 01:13:17,016 How did you find me? 999 01:13:17,976 --> 01:13:18,935 I'm your agent. 1000 01:13:20,062 --> 01:13:21,354 It's good to see you, Henry. 1001 01:13:21,814 --> 01:13:23,606 It's really good to hear your voice. 1002 01:13:25,317 --> 01:13:26,150 How are you? 1003 01:13:27,403 --> 01:13:30,071 Fate doesn't approve of convertibles. 1004 01:13:30,989 --> 01:13:32,240 Did you know that? 1005 01:13:34,451 --> 01:13:35,284 Paul... 1006 01:13:37,788 --> 01:13:39,997 I won't be needing an agent anymore. 1007 01:13:40,999 --> 01:13:42,959 Don't say that. Give yourself some time. 1008 01:13:45,587 --> 01:13:47,004 You've always been good to me. 1009 01:13:47,798 --> 01:13:49,507 I couldn't have asked for a better agent 1010 01:13:49,591 --> 01:13:51,050 or a better friend. 1011 01:13:51,552 --> 01:13:53,261 But my time is up. 1012 01:13:53,345 --> 01:13:55,513 Henry, Henry, people love you. 1013 01:13:56,098 --> 01:13:58,766 Do you have any idea how many letters and emails I answered for you-- 1014 01:13:58,851 --> 01:14:00,101 You didn't cancel London. 1015 01:14:02,521 --> 01:14:04,063 I canceled everything else. 1016 01:14:04,148 --> 01:14:06,065 But this one, there's never been anything like it. 1017 01:14:06,650 --> 01:14:08,526 I mean, so many people are looking forward to it, 1018 01:14:08,610 --> 01:14:09,902 so many young people. 1019 01:14:11,864 --> 01:14:13,948 You could dedicate it to her. 1020 01:14:14,867 --> 01:14:16,534 Play through the pain, 1021 01:14:16,618 --> 01:14:17,994 like, lay it out there. 1022 01:14:18,078 --> 01:14:19,745 You'd not only be giving them music, 1023 01:14:19,830 --> 01:14:22,123 you'd be giving them courage and hope. 1024 01:14:22,207 --> 01:14:23,040 It's over. 1025 01:14:25,461 --> 01:14:27,712 Look, I understand. You can stay there as long as you like, 1026 01:14:27,796 --> 01:14:29,589 -I'll take care of everything. -Goodbye, Paul. 1027 01:14:30,716 --> 01:14:32,967 -Henry? -[phone tone beeping] 1028 01:14:42,895 --> 01:14:45,771 [gentle classical piano music] 1029 01:14:57,493 --> 01:15:01,329 [sings in a foreign language] 1030 01:16:02,099 --> 01:16:04,433 [Helen voiceover]Most people want to overcome something. 1031 01:16:05,894 --> 01:16:07,353 Until they don't anymore. 1032 01:16:10,983 --> 01:16:14,318 Hopefully, overcoming isn't just a matter of will, 1033 01:16:14,403 --> 01:16:17,113 but what life does naturally with time... 1034 01:16:19,241 --> 01:16:20,199 if you're lucky. 1035 01:16:23,078 --> 01:16:25,746 [gentle classical piano music] 1036 01:17:19,760 --> 01:17:21,594 [water splashing] 1037 01:18:04,221 --> 01:18:06,722 [door creaks] 1038 01:18:24,241 --> 01:18:27,159 [thunder rumbling] 1039 01:18:29,371 --> 01:18:32,373 [gentle classical piano music] 1040 01:20:05,258 --> 01:20:06,842 [man] One of my favorite poems. 1041 01:20:08,261 --> 01:20:10,012 It began as a graffiti, you know. 1042 01:20:10,680 --> 01:20:13,724 Goethe scribbled it on the wall of a hunter's cabin. 1043 01:20:15,393 --> 01:20:17,102 Some people find it sad. 1044 01:20:17,729 --> 01:20:19,855 I think it's rather soothing. 1045 01:20:22,818 --> 01:20:25,027 What keeps you awake at night, Felix? 1046 01:20:26,822 --> 01:20:28,030 I am the night porter. 1047 01:20:30,325 --> 01:20:32,368 Didn't you show me to my room the other day? 1048 01:20:32,452 --> 01:20:34,620 Yes, I requested the privilege. 1049 01:20:36,665 --> 01:20:38,958 My wife and I used to run a small pension 1050 01:20:39,042 --> 01:20:40,084 here in the valley. 1051 01:20:41,378 --> 01:20:43,963 Welcoming new guests was what I enjoyed most. 1052 01:20:45,799 --> 01:20:48,300 Of course, we never had one quite like yourself. 1053 01:20:51,179 --> 01:20:53,681 May I ask what brings you to Sils? 1054 01:20:59,521 --> 01:21:00,938 A dear friend... 1055 01:21:01,940 --> 01:21:04,316 felt I could use the fresh air. 1056 01:21:08,572 --> 01:21:11,323 Well, you must have rounds to finish, Felix. 1057 01:21:12,492 --> 01:21:13,993 Can I bring you anything, sir? 1058 01:21:14,077 --> 01:21:15,661 No, I'm fine, thank you. 1059 01:21:17,122 --> 01:21:18,289 It's always a treat 1060 01:21:18,373 --> 01:21:20,374 when an insomniac checks in the hotel. 1061 01:21:20,458 --> 01:21:22,710 Hmm. Good night, Felix. 1062 01:21:23,503 --> 01:21:24,420 Good night, sir. 1063 01:21:33,513 --> 01:21:34,680 [Henry sighs] 1064 01:21:35,432 --> 01:21:37,683 [gentle classical piano music] 1065 01:21:41,146 --> 01:21:42,479 I love you, Henry. 1066 01:21:57,746 --> 01:21:59,163 [water flowing] 1067 01:21:59,998 --> 01:22:00,956 [birds tweeting] 1068 01:22:47,837 --> 01:22:50,005 [river gushing] 1069 01:22:51,925 --> 01:22:54,259 [Henry breathes deeply] 1070 01:22:57,847 --> 01:22:59,974 [waterfall rushing] 1071 01:23:37,470 --> 01:23:39,096 [birds chirping] 1072 01:23:43,476 --> 01:23:47,062 [gentle classical piano music] 1073 01:24:26,811 --> 01:24:28,604 My wife loved this piece. 1074 01:24:28,688 --> 01:24:30,856 [fast-paced classical piano music] 1075 01:24:57,717 --> 01:24:58,842 Your move, I think. 1076 01:25:05,892 --> 01:25:06,725 Check. 1077 01:25:09,437 --> 01:25:10,687 [whispers in German] Shit. 1078 01:25:12,816 --> 01:25:14,233 That's not possible. 1079 01:25:15,860 --> 01:25:16,944 My queen. 1080 01:25:21,491 --> 01:25:23,200 How did I not see this? 1081 01:25:42,178 --> 01:25:44,221 [birds chirping] 1082 01:25:49,227 --> 01:25:52,521 There's no shame in conceding, Felix. 1083 01:25:54,524 --> 01:25:56,358 You see, at this point 1084 01:25:56,442 --> 01:25:58,443 it's like, the reasonable thing to do 1085 01:25:58,528 --> 01:25:59,778 is what I would do. 1086 01:26:03,616 --> 01:26:04,449 What? 1087 01:26:08,830 --> 01:26:09,663 Check. 1088 01:26:11,082 --> 01:26:11,999 Huh. 1089 01:26:20,091 --> 01:26:20,924 Check. 1090 01:26:22,719 --> 01:26:23,886 [Henry sighs] 1091 01:26:32,937 --> 01:26:34,229 Oh, no, no, no. [chuckles] 1092 01:26:34,314 --> 01:26:35,480 Can't be. 1093 01:26:35,565 --> 01:26:37,482 Felix. [laughs] No. 1094 01:26:38,318 --> 01:26:40,360 -[clattering] -[Henry thuds] 1095 01:26:41,112 --> 01:26:42,362 Are you okay, maestro? 1096 01:26:42,447 --> 01:26:44,281 [Henry laughing hysterically] 1097 01:26:47,076 --> 01:26:47,993 Yes. 1098 01:26:48,077 --> 01:26:49,828 Yes, I'm fine, Felix. 1099 01:26:49,913 --> 01:26:52,581 -[Felix laughs] -That was quite some move. 1100 01:26:52,665 --> 01:26:54,458 [Henry and Felix laugh] 1101 01:26:54,542 --> 01:26:56,418 You dropped me straight to the canvas. 1102 01:26:56,502 --> 01:26:58,420 [Henry and Felix laugh] 1103 01:27:05,470 --> 01:27:08,305 [Henry sighs] 1104 01:27:12,310 --> 01:27:14,811 We never know what's coming, do we? 1105 01:27:34,290 --> 01:27:35,582 [Henry sighs] 1106 01:27:41,047 --> 01:27:44,883 [gentle classical piano music] 1107 01:28:01,943 --> 01:28:03,694 [Helen voiceover]It's been said that over the music 1108 01:28:03,778 --> 01:28:05,821 of Beethoven is spread the twilight 1109 01:28:05,905 --> 01:28:07,906 of eternal loss and eternal hope. 1110 01:28:12,996 --> 01:28:14,997 The same goes for life, I suppose. 1111 01:28:16,332 --> 01:28:17,833 Except for the eternal part. 1112 01:28:21,671 --> 01:28:24,506 German composers are good company. 1113 01:29:04,630 --> 01:29:07,674 [gentle classical piano music] 1114 01:31:39,619 --> 01:31:42,162 [birds tweeting] 1115 01:31:42,246 --> 01:31:44,039 [water flowing] 1116 01:32:16,364 --> 01:32:18,198 [Helen voiceover]It's hard to explain how I felt 1117 01:32:18,282 --> 01:32:20,242 as Henry Cole played that night. 1118 01:32:20,910 --> 01:32:22,786 What does great music feel like? 1119 01:32:23,579 --> 01:32:26,331 Like a form of knowledge, maybe, or even wisdom? 1120 01:32:26,999 --> 01:32:28,458 But it isn't wisdom of course, 1121 01:32:28,543 --> 01:32:30,835 nor anything else I can put into words. 1122 01:32:31,837 --> 01:32:33,171 The best I can do is to say 1123 01:32:33,256 --> 01:32:34,798 that it's somehow about 1124 01:32:34,882 --> 01:32:36,800 what it feels like to be alive. 1125 01:32:37,510 --> 01:32:40,762 That music was filled with grief and longing 1126 01:32:40,846 --> 01:32:42,430 and dogged resolve. 1127 01:32:42,515 --> 01:32:45,475 And as I listened, I felt suddenly richer, 1128 01:32:45,560 --> 01:32:47,269 more compassionate. 1129 01:32:47,353 --> 01:32:50,021 And I wanted to share the moment with the whole world. 1130 01:32:51,482 --> 01:32:54,192 I guess the word I'm looking for is gratitude. 1131 01:32:55,027 --> 01:32:58,947 Gratitude for Schumann, Bach, Beethoven. 1132 01:32:59,574 --> 01:33:01,324 Gratitude for Henry Cole 1133 01:33:01,409 --> 01:33:04,703 and all those who celebrate the music of life. 1134 01:33:11,127 --> 01:33:13,044 [car swooshing] 1135 01:33:13,129 --> 01:33:14,796 [jaunty classical piano music] 1136 01:33:14,880 --> 01:33:16,881 [audience applauding] 1137 01:33:44,327 --> 01:33:46,953 [jaunty classical piano music] 1138 01:35:40,860 --> 01:35:44,154 [gentle classical piano music] 71825

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.