All language subtitles for Chicago Fire - 08x06 - What Went Wrong.SVA-AVS.English.HI.C.orig.Addic7ed.com
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,173 --> 00:00:01,813
I know what you're gonna say.
2
00:00:01,847 --> 00:00:03,210
You wanted Gallo on a short leash.
3
00:00:03,243 --> 00:00:05,145
I'm not sure he fully appreciates
4
00:00:05,178 --> 00:00:06,145
what the stakes are.
5
00:00:06,178 --> 00:00:09,115
He pulled that kid
out of a rolling house fire,
6
00:00:09,149 --> 00:00:10,786
and lost everyone.
7
00:00:11,550 --> 00:00:13,219
I can't be with a firefighter.
8
00:00:13,253 --> 00:00:15,389
I can't handle wondering everyday
9
00:00:15,422 --> 00:00:17,063
if I am gonna see him at home,
10
00:00:17,095 --> 00:00:18,524
or at the hospital.
11
00:00:18,558 --> 00:00:21,361
Letting him go would be crazy.
12
00:00:21,393 --> 00:00:22,395
Hi, Joe.
13
00:00:24,564 --> 00:00:27,234
Will you make me
the happiest man on this Earth?
14
00:00:27,267 --> 00:00:28,804
Yes.
15
00:00:31,570 --> 00:00:33,140
Wait, you haven't told anyone about it?
16
00:00:33,173 --> 00:00:34,417
Oh, not yet, no.
17
00:00:34,452 --> 00:00:36,643
I figured after everything that
happened with this engagement,
18
00:00:36,676 --> 00:00:38,679
it's best not to jinx it, you know?
19
00:00:38,711 --> 00:00:41,380
No more drama...
well, at least not for a while.
20
00:00:41,414 --> 00:00:44,585
Ooh, so I shouldn't tell anyone, either.
21
00:00:44,618 --> 00:00:46,152
Yeah, no, please.
22
00:00:46,186 --> 00:00:47,421
Hey, it's the groom-to-be.
23
00:00:47,454 --> 00:00:50,691
[ALL CHEERING]
24
00:00:50,723 --> 00:00:53,693
- There he is!
- Countdown to the lockdown.
25
00:00:53,726 --> 00:00:56,430
Congratulations, Cruz.
Couldn't be happier for you.
26
00:00:56,463 --> 00:00:58,665
You literally told everyone?
27
00:00:58,698 --> 00:01:00,467
Last meal as a free man.
28
00:01:00,499 --> 00:01:03,202
- [LAUGHTER]
- Congrats.
29
00:01:03,235 --> 00:01:04,590
Thank you.
30
00:01:06,339 --> 00:01:07,843
Congrats.
31
00:01:10,509 --> 00:01:12,378
Thanks, Lieutenant.
32
00:01:13,413 --> 00:01:14,915
Pancakes, huh?
33
00:01:14,948 --> 00:01:16,482
And not just any old flapjack.
34
00:01:16,515 --> 00:01:17,651
I've got a secret ingredient.
35
00:01:17,684 --> 00:01:19,520
- What?
- Beer.
36
00:01:19,553 --> 00:01:20,745
It'll blow your mind.
37
00:01:20,777 --> 00:01:22,689
Big talk. Better be good.
38
00:01:22,722 --> 00:01:24,125
Listen to this.
39
00:01:24,158 --> 00:01:26,360
There's a fire house
in Montecito, California,
40
00:01:26,392 --> 00:01:27,984
that has a women's lounge.
41
00:01:28,017 --> 00:01:29,348
A what?
42
00:01:29,383 --> 00:01:31,732
"What started as a space
for breast-feeding mothers
43
00:01:31,764 --> 00:01:34,668
"has transformed into an area
for women firefighters
44
00:01:34,701 --> 00:01:37,237
"to gather and relax
with calming lighting,
45
00:01:37,270 --> 00:01:38,505
music, and comfortable couches."
46
00:01:38,538 --> 00:01:40,541
Ooh, I like the sound of that.
47
00:01:40,574 --> 00:01:44,344
A whole separate room for women.
48
00:01:44,377 --> 00:01:45,640
Uh, why?
49
00:01:45,672 --> 00:01:47,246
Maybe to get away
from the sights and smells
50
00:01:47,279 --> 00:01:48,448
of this place.
51
00:01:48,481 --> 00:01:50,350
[BELL RINGS]
52
00:01:50,383 --> 00:01:51,717
Truck 81, Engine 51,
53
00:01:51,750 --> 00:01:53,353
Squad 3, Battalion 25,
54
00:01:53,386 --> 00:01:54,790
house fire, 1329 South Bell Avenue...
55
00:01:54,822 --> 00:01:56,156
Pancakes to go.
56
00:01:58,357 --> 00:01:59,592
These are fantastic.
57
00:01:59,625 --> 00:02:01,395
I told you.
58
00:02:01,428 --> 00:02:03,262
[SIREN WAILING]
59
00:02:03,296 --> 00:02:06,266
[DRAMATIC MUSIC]
60
00:02:06,299 --> 00:02:13,307
♪ ♪
61
00:02:22,414 --> 00:02:24,550
81, let's vent the roof.
62
00:02:24,583 --> 00:02:26,385
Squad, see if we can
get through that front door.
63
00:02:26,419 --> 00:02:28,555
Herrmann, back them up with a hose line.
64
00:02:28,587 --> 00:02:30,389
Mouch, Kidd, get to the roof.
65
00:02:30,422 --> 00:02:32,693
Gallo, check the back door,
but don't go inside.
66
00:02:32,725 --> 00:02:34,393
Copy that, Captain.
67
00:02:34,426 --> 00:02:36,596
Hey, front door's
getting a little crispy,
68
00:02:36,629 --> 00:02:37,630
but I think we can get in.
69
00:02:37,664 --> 00:02:39,299
Hey, hose line's seconds away.
70
00:02:39,331 --> 00:02:41,734
- All right.
- [INDISTINCT CHATTER]
71
00:02:41,767 --> 00:02:48,776
♪ ♪
72
00:02:55,615 --> 00:02:58,219
Back door's good.
Let me know when to vent.
73
00:03:02,889 --> 00:03:04,658
[PANTING]
74
00:03:04,690 --> 00:03:06,559
That's my house!
75
00:03:06,593 --> 00:03:08,328
Whoa.
76
00:03:08,361 --> 00:03:10,530
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
77
00:03:10,563 --> 00:03:11,598
That's my house. My family's inside.
78
00:03:11,630 --> 00:03:12,699
My mom, my dad, and my grandma.
79
00:03:12,731 --> 00:03:14,600
No, no, look, you can't go in there.
80
00:03:14,634 --> 00:03:16,737
I need to get them out. Please!
81
00:03:16,770 --> 00:03:20,506
♪ ♪
82
00:03:20,539 --> 00:03:22,775
Hey, hey, hey.
83
00:03:22,808 --> 00:03:23,809
I'll get them.
84
00:03:23,843 --> 00:03:25,746
All right, you go out front and wait.
85
00:03:25,778 --> 00:03:28,282
Okay?
86
00:03:28,314 --> 00:03:35,321
♪ ♪
87
00:03:50,869 --> 00:03:53,407
Fire Department! Call out!
88
00:03:55,408 --> 00:03:56,677
Fire Department!
89
00:03:58,545 --> 00:03:59,680
- You good?
- Ready.
90
00:03:59,712 --> 00:04:02,351
Kidd, what's the vent status?
91
00:04:05,885 --> 00:04:07,421
I'm all set.
92
00:04:07,454 --> 00:04:09,756
Hit it, Cruz.
93
00:04:15,290 --> 00:04:19,956
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
94
00:04:19,985 --> 00:04:23,021
[DRAMATIC MUSIC]
95
00:04:23,044 --> 00:04:24,539
What happened, Chief?
96
00:04:24,866 --> 00:04:28,037
A flashover. We're moving in now.
97
00:04:28,062 --> 00:04:31,098
[PANTING]
98
00:04:31,123 --> 00:04:34,093
[DRAMATIC MUSIC]
99
00:04:34,118 --> 00:04:41,126
♪ ♪
100
00:04:45,367 --> 00:04:46,535
My God, no!
101
00:04:46,568 --> 00:04:47,604
Hey, hey.
102
00:04:47,636 --> 00:04:49,304
Is there someone on the inside?
103
00:04:49,338 --> 00:04:51,306
Our son is at a friend's house...
104
00:04:51,340 --> 00:04:52,340
But my mom!
105
00:04:52,374 --> 00:04:56,578
Severide, there could be
female victim inside.
106
00:04:56,612 --> 00:04:59,583
No one's on the first floor.
Heading upstairs, Chief.
107
00:05:00,610 --> 00:05:01,610
Which bedroom is hers?
108
00:05:01,635 --> 00:05:02,803
That one in front.
109
00:05:02,828 --> 00:05:05,631
Severide, check the A-side
bedroom on the second floor.
110
00:05:05,656 --> 00:05:07,582
Copy that, Chief.
111
00:05:09,736 --> 00:05:10,704
Mom, Dad!
112
00:05:10,736 --> 00:05:13,004
- Trevor!
- Hey, get him!
113
00:05:14,039 --> 00:05:15,641
Hey, hey, hey.
114
00:05:15,675 --> 00:05:17,144
Where's Grandma?
115
00:05:17,176 --> 00:05:19,078
I don't know.
116
00:05:19,111 --> 00:05:21,147
Fire Department! Call out!
117
00:05:21,180 --> 00:05:24,151
- [COUGHING]
- Fire Department!
118
00:05:24,183 --> 00:05:26,253
Cruz, over here!
119
00:05:26,286 --> 00:05:28,655
[WHEEZING]
120
00:05:28,688 --> 00:05:31,024
Don't worry, ma'am,
we're gonna get you out.
121
00:05:31,056 --> 00:05:32,158
[COUGHS]
122
00:05:32,192 --> 00:05:34,027
I don't know what happened.
123
00:05:34,060 --> 00:05:35,995
Stairs are too hot.
She'll never make it down.
124
00:05:36,029 --> 00:05:37,731
Let's get her out the window.
125
00:05:37,764 --> 00:05:39,072
Right.
126
00:05:39,632 --> 00:05:43,671
81, I need a ladder by
the first bedroom window!
127
00:05:48,207 --> 00:05:50,209
[COUGHING]
128
00:06:02,188 --> 00:06:05,192
Hey, ma'am, this is Joe. My name's Kelly.
129
00:06:05,224 --> 00:06:07,059
We're gonna get you out of here, okay?
130
00:06:07,092 --> 00:06:08,227
Kelly?
131
00:06:08,260 --> 00:06:11,030
A good Irish fireman.
132
00:06:11,063 --> 00:06:13,299
I always wanted
my daughter to marry a fireman.
133
00:06:13,332 --> 00:06:14,333
Yeah?
134
00:06:14,366 --> 00:06:16,402
She married a plumber instead.
135
00:06:16,435 --> 00:06:17,971
[LAUGHTER]
136
00:06:18,003 --> 00:06:20,206
Never listens to me.
137
00:06:20,240 --> 00:06:21,642
Save your breath.
138
00:06:21,675 --> 00:06:28,682
♪ ♪
139
00:06:32,418 --> 00:06:35,055
- There you go, ma'am.
- There you go, we got you.
140
00:06:40,092 --> 00:06:41,419
Grandma, are you okay?
141
00:06:41,454 --> 00:06:44,096
Okay, ma'am.
Give the paramedics some space.
142
00:06:44,130 --> 00:06:45,766
Let them do their work.
143
00:06:48,200 --> 00:06:50,102
[GROANING FAINTLY]
144
00:06:50,135 --> 00:06:52,405
It's okay. I'm still here.
145
00:06:54,406 --> 00:06:56,409
Her lungs are diminished.
We need to intubate.
146
00:07:02,082 --> 00:07:03,717
Let's push 10mg of Versed.
147
00:07:03,750 --> 00:07:05,786
10mg of Versed, coming up.
148
00:07:07,721 --> 00:07:09,723
It's okay, ma'am. You're gonna be okay.
149
00:07:09,755 --> 00:07:11,691
Pushing.
150
00:07:11,724 --> 00:07:14,727
♪ ♪
151
00:07:14,760 --> 00:07:16,429
Hold that.
152
00:07:16,462 --> 00:07:22,368
♪ ♪
153
00:07:22,402 --> 00:07:25,038
- I'm in.
- Let's get her to Med.
154
00:07:25,070 --> 00:07:26,888
Will she be all right?
155
00:07:27,440 --> 00:07:30,277
- She's in good hands.
- Where are they taking her?
156
00:07:30,310 --> 00:07:33,414
Chicago Med.
You can follow them if you want.
157
00:07:41,159 --> 00:07:42,995
Gallo.
158
00:07:47,926 --> 00:07:50,162
Get ready for overhaul.
159
00:07:50,195 --> 00:07:51,621
Copy that.
160
00:07:53,399 --> 00:07:56,403
[SIREN WAILING]
161
00:08:08,248 --> 00:08:10,784
Hey, how'd it go?
162
00:08:10,817 --> 00:08:11,918
With the grandma.
163
00:08:11,950 --> 00:08:13,452
Oh, we got her there pretty quick,
164
00:08:13,486 --> 00:08:15,188
but her airway was thrashed.
165
00:08:15,221 --> 00:08:17,423
Doctors are doing all they can.
166
00:08:17,457 --> 00:08:19,024
Thanks.
167
00:08:24,595 --> 00:08:25,832
Gallo.
168
00:08:25,865 --> 00:08:27,868
You gonna swap out your air bottle?
169
00:08:27,900 --> 00:08:28,868
Right, yeah.
170
00:08:28,901 --> 00:08:33,801
♪ ♪
171
00:08:33,835 --> 00:08:35,775
Everything okay?
172
00:08:35,808 --> 00:08:37,584
No, it's not.
173
00:08:38,343 --> 00:08:40,346
That's so nice.
174
00:08:40,380 --> 00:08:42,314
Ooh, look at this.
175
00:08:42,347 --> 00:08:44,483
[GASPS] Himalayan salt lamps.
I love those.
176
00:08:44,518 --> 00:08:46,887
I'm relaxed just looking at this photo.
177
00:08:46,919 --> 00:08:48,136
Yep.
178
00:08:48,822 --> 00:08:50,388
Oh, Chief.
179
00:08:51,256 --> 00:08:53,325
Just the man that we wanted to see.
180
00:08:53,359 --> 00:08:54,828
Oh?
181
00:08:54,861 --> 00:08:57,496
So we noticed that the blue office
182
00:08:57,529 --> 00:08:59,799
is just sitting there unused,
183
00:08:59,832 --> 00:09:01,500
like a big old storage closet,
184
00:09:01,534 --> 00:09:03,803
and so we were thinking that maybe
185
00:09:03,837 --> 00:09:06,907
we could turn it into a women's lounge.
186
00:09:07,941 --> 00:09:09,375
I'm sorry?
187
00:09:09,409 --> 00:09:11,812
You know, a designated place
188
00:09:11,845 --> 00:09:14,414
for the women of 51 to come together
189
00:09:14,447 --> 00:09:17,250
to bond and form community,
190
00:09:17,283 --> 00:09:19,553
like the one in Montecito, California.
191
00:09:19,586 --> 00:09:21,221
California women's lounge?
192
00:09:21,254 --> 00:09:22,255
Yes.
193
00:09:22,288 --> 00:09:23,255
In Chicago?
194
00:09:23,289 --> 00:09:25,491
- Yes, sir.
- Mm-hmm.
195
00:09:25,524 --> 00:09:26,827
[LAUGHS]
196
00:09:26,860 --> 00:09:28,510
I don't think so.
197
00:09:29,394 --> 00:09:31,865
So you have a problem
198
00:09:31,898 --> 00:09:34,766
with women needing personal space?
199
00:09:35,901 --> 00:09:37,310
Chief?
200
00:09:39,725 --> 00:09:41,106
You know what?
201
00:09:42,641 --> 00:09:44,443
Blue office is all yours.
202
00:09:55,989 --> 00:09:57,357
Gallo.
203
00:09:57,390 --> 00:09:58,357
Come in here a minute.
204
00:09:58,390 --> 00:09:59,358
Yeah, what's up?
205
00:09:59,391 --> 00:10:00,393
Close the door.
206
00:10:03,563 --> 00:10:06,574
Mind telling me what happened
back there on that call?
207
00:10:06,608 --> 00:10:08,133
What do you mean?
208
00:10:10,535 --> 00:10:13,439
You had a face full of soot
and your SCBA mask in hand
209
00:10:13,472 --> 00:10:16,041
long before I ordered
you inside for overhaul.
210
00:10:16,074 --> 00:10:17,559
Why?
211
00:10:20,078 --> 00:10:21,771
I went in the back door.
212
00:10:23,408 --> 00:10:24,941
By yourself.
213
00:10:27,654 --> 00:10:29,322
After I told you not to.
214
00:10:29,355 --> 00:10:30,390
I'm sorry, Captain. It was...
215
00:10:30,423 --> 00:10:34,361
Gallo, I stuck my neck out
to get you into 51,
216
00:10:34,393 --> 00:10:36,962
when everyone else was telling
me you're too impulsive.
217
00:10:36,995 --> 00:10:38,203
I know.
218
00:10:38,236 --> 00:10:40,300
It was a major screw-up.
I'm really sorry.
219
00:10:40,332 --> 00:10:42,334
You won't know what sorry
is until you scrub
220
00:10:42,367 --> 00:10:45,471
all the toilets,
wash the truck, mop the floors,
221
00:10:45,505 --> 00:10:47,640
and about 100 other dirty jobs
I haven't thought of yet.
222
00:10:47,673 --> 00:10:49,375
Absolutely. I'm all over it.
223
00:10:49,409 --> 00:10:50,510
Then you're gonna spend your off shift
224
00:10:50,543 --> 00:10:52,611
re-training at the academy.
225
00:10:52,644 --> 00:10:54,346
Okay, understood.
226
00:10:54,380 --> 00:10:57,484
Oh, and then pray Boden
doesn't fire your ass
227
00:10:57,516 --> 00:11:00,486
'cause this is going
in my after-action report.
228
00:11:00,519 --> 00:11:07,526
♪ ♪
229
00:11:11,570 --> 00:11:14,373
[UPBEAT MUSIC]
230
00:11:14,406 --> 00:11:21,415
♪ ♪
231
00:11:22,515 --> 00:11:24,378
Prepare to be wowed.
232
00:11:25,684 --> 00:11:28,855
We are about to completely
transform this place.
233
00:11:29,554 --> 00:11:32,559
The salt lamp! They had it.
234
00:11:34,283 --> 00:11:36,986
And look at this pillow.
235
00:11:37,019 --> 00:11:38,187
Mm.
236
00:11:38,220 --> 00:11:39,889
Oh, so soft.
237
00:11:39,922 --> 00:11:41,957
Mm-hmm.
238
00:11:41,990 --> 00:11:43,926
I can see us spending a lot
of time in here.
239
00:11:43,958 --> 00:11:45,962
- Hours.
- [KNOCKING AT DOOR]
240
00:11:48,462 --> 00:11:50,298
- Hey.
- What's up, guys?
241
00:11:50,332 --> 00:11:52,301
What's that smell?
242
00:11:52,333 --> 00:11:54,969
Autumn in Vermont... potpourri.
243
00:11:55,002 --> 00:11:57,305
That is lovely.
244
00:11:57,338 --> 00:12:01,042
Yeah, so I was looking
for a snack in the kitchen.
245
00:12:01,076 --> 00:12:02,912
I just happened to notice that
246
00:12:02,944 --> 00:12:04,646
everything made out of chocolate
247
00:12:04,679 --> 00:12:06,681
was suddenly missing.
248
00:12:06,715 --> 00:12:08,044
Hmm.
249
00:12:08,951 --> 00:12:11,053
Any idea why that might be?
250
00:12:11,086 --> 00:12:12,620
Uh, we have a lot to do here,
251
00:12:12,654 --> 00:12:14,957
so thanks so much for stopping by, guys.
252
00:12:16,991 --> 00:12:19,995
I didn't even get to ask
where they bought the potpourri.
253
00:12:21,963 --> 00:12:23,999
[MUTTERS]
254
00:12:30,038 --> 00:12:31,173
Hey, Chief.
255
00:12:31,206 --> 00:12:32,402
Hey.
256
00:12:33,241 --> 00:12:35,311
He in the doghouse, or something?
257
00:12:35,343 --> 00:12:37,345
Went off the reservation
on that house fire.
258
00:12:37,379 --> 00:12:39,715
I'm sure Casey
will tell you all about it.
259
00:12:39,747 --> 00:12:40,949
Yeah.
260
00:12:42,116 --> 00:12:43,351
About that fire.
261
00:12:43,385 --> 00:12:45,453
Um...
262
00:12:45,486 --> 00:12:47,356
just got off the phone with Med,
263
00:12:47,389 --> 00:12:48,490
and...
264
00:12:48,523 --> 00:12:50,292
that was a good effort from this morning,
265
00:12:50,324 --> 00:12:54,162
but I am sad to say the victim
did not pull through.
266
00:12:54,196 --> 00:12:55,431
Damn.
267
00:12:55,463 --> 00:12:57,265
She didn't make it?
268
00:12:57,298 --> 00:12:59,762
She had a lot of smoke.
We did all we could.
269
00:13:00,401 --> 00:13:03,504
That poor family. And that boy.
270
00:13:03,538 --> 00:13:07,476
They already lost everything,
and now this.
271
00:13:07,509 --> 00:13:09,712
We should help them. Pass the boot?
272
00:13:09,745 --> 00:13:11,002
We could do better than that.
273
00:13:11,036 --> 00:13:12,481
What about one of those online campaigns?
274
00:13:12,514 --> 00:13:14,116
Yeah, count me in.
275
00:13:14,149 --> 00:13:16,150
All right, well,
I'll get the ball rolling.
276
00:13:16,183 --> 00:13:18,865
Uh, guys, let's go check on the family.
277
00:13:21,390 --> 00:13:24,360
[SOMBER MUSIC]
278
00:13:24,393 --> 00:13:31,399
♪ ♪
279
00:13:38,240 --> 00:13:39,724
Take it, please.
280
00:13:39,758 --> 00:13:41,680
It's just a few things
I was gonna give to Goodwill.
281
00:13:41,713 --> 00:13:44,015
Thank you, Lois. That's really sweet.
282
00:13:48,549 --> 00:13:50,752
- Oh, hey.
- Hey, guys.
283
00:13:50,785 --> 00:13:54,390
We just heard the news. So sorry.
284
00:13:54,423 --> 00:13:56,357
Yeah, on behalf of everyone at 51,
285
00:13:56,390 --> 00:13:57,425
our condolences.
286
00:13:57,458 --> 00:13:59,027
Hey, thank you.
287
00:13:59,061 --> 00:14:00,462
Thanks for everything you did for us.
288
00:14:00,495 --> 00:14:02,030
You got a place to stay?
289
00:14:02,063 --> 00:14:03,531
Yeah, yeah.
290
00:14:03,564 --> 00:14:06,234
Andy and Ellen have taken
us in till we can...
291
00:14:06,268 --> 00:14:07,303
you know, sort things out.
292
00:14:07,336 --> 00:14:10,172
She knew we didn't want
her cooking home alone.
293
00:14:10,204 --> 00:14:11,572
Why didn't she just wait
till we came back?
294
00:14:11,606 --> 00:14:13,042
[SHUSHING] Don't get yourself worked up.
295
00:14:13,074 --> 00:14:15,109
To just leave a plan frying like that.
296
00:14:15,143 --> 00:14:16,673
She's so slow
going up and down the stairs.
297
00:14:16,705 --> 00:14:20,314
Honey, we can't dwell on it, all right?
298
00:14:20,347 --> 00:14:23,184
Phyllis was just, you know...
299
00:14:23,217 --> 00:14:24,553
old.
300
00:14:24,586 --> 00:14:26,321
And forgetful.
301
00:14:26,353 --> 00:14:28,456
We wanted to see if you folks
would be okay
302
00:14:28,490 --> 00:14:31,092
with the firehouse setting up
some kind of fundraiser
303
00:14:31,125 --> 00:14:32,093
on your behalf.
304
00:14:32,126 --> 00:14:33,227
Just to help you get by.
305
00:14:33,260 --> 00:14:34,560
No, no, you've done so much...
306
00:14:34,593 --> 00:14:37,165
All right, Kristen,
let's not look a gift horse.
307
00:14:39,201 --> 00:14:41,336
It's very kind of you.
308
00:14:41,369 --> 00:14:43,172
We can use all the help we can get.
309
00:14:45,273 --> 00:14:47,810
Okay, well, we'll put it together.
310
00:14:47,842 --> 00:14:48,843
And...
311
00:14:48,877 --> 00:14:51,479
let us know if there's
anything else we can do.
312
00:14:51,513 --> 00:14:53,001
Take care.
313
00:14:53,034 --> 00:14:58,120
♪ ♪
314
00:14:58,153 --> 00:15:00,188
Something seem a little hinky to you?
315
00:15:00,221 --> 00:15:02,792
That guy sure doesn't like
to let his wife talk, does he?
316
00:15:05,613 --> 00:15:06,949
What's up, bud?
317
00:15:08,829 --> 00:15:11,166
Your grandma seemed like a cool lady.
318
00:15:13,168 --> 00:15:14,470
She was the best.
319
00:15:19,307 --> 00:15:20,642
We were playing chess
in the living room over there,
320
00:15:20,674 --> 00:15:23,212
like, two days ago.
321
00:15:26,847 --> 00:15:28,851
All right...
322
00:15:29,204 --> 00:15:30,873
Hey, hang in there.
323
00:15:34,890 --> 00:15:36,245
This is nice.
324
00:15:36,278 --> 00:15:40,361
There's no weird smells,
no nasty snoring noises.
325
00:15:40,395 --> 00:15:42,130
No screaming matches about football
326
00:15:42,164 --> 00:15:45,134
or macho brags about
killer timing on my dummy drag.
327
00:15:45,167 --> 00:15:47,336
Hey, that was me.
328
00:15:47,369 --> 00:15:49,605
My time was incredible.
329
00:15:49,638 --> 00:15:52,274
Well, point is, I love it here,
330
00:15:52,307 --> 00:15:53,375
and I'm never leaving.
331
00:15:53,408 --> 00:15:55,677
It's like taking a bath
in sunshine and rainbows.
332
00:15:55,710 --> 00:15:57,646
[ALARM BLARES]
333
00:15:57,678 --> 00:15:59,148
Ambulance 61, injured person,
334
00:15:59,180 --> 00:16:01,582
- No.
- 1217 North Larrabee Street.
335
00:16:01,616 --> 00:16:02,617
Okay.
336
00:16:04,718 --> 00:16:05,920
We'll be back, beautiful lounge.
337
00:16:05,953 --> 00:16:07,155
Don't change.
338
00:16:08,255 --> 00:16:09,334
Don't worry.
339
00:16:09,369 --> 00:16:11,693
I'll relax enough for the three of us.
340
00:16:11,726 --> 00:16:13,695
[SIREN WAILING]
341
00:16:13,727 --> 00:16:16,931
[DRAMATIC MUSIC]
342
00:16:16,965 --> 00:16:19,500
Thank God you're here. It's my roommate.
343
00:16:19,534 --> 00:16:21,130
Where is she?
344
00:16:22,636 --> 00:16:24,640
I was in the kitchen
while she was in the shower,
345
00:16:24,673 --> 00:16:27,375
and then all of a sudden,
I heard this really loud crash
346
00:16:27,409 --> 00:16:28,662
from the bathroom.
347
00:16:28,695 --> 00:16:31,279
[PANTING]
348
00:16:31,313 --> 00:16:33,215
Oh.
349
00:16:34,348 --> 00:16:35,449
What's her name?
350
00:16:35,482 --> 00:16:37,285
Samara.
351
00:16:37,318 --> 00:16:38,719
I called as soon as I saw.
352
00:16:38,752 --> 00:16:41,589
Here, let's try and get you up, okay?
353
00:16:41,622 --> 00:16:43,402
Watch the glass.
354
00:16:44,391 --> 00:16:45,393
Yeah.
355
00:16:48,763 --> 00:16:50,399
[GROANS]
356
00:16:50,432 --> 00:16:52,568
No, don't look at it, Samara.
Look at me, okay?
357
00:16:52,600 --> 00:16:55,436
I promise we'll take care
of you, all right?
358
00:16:56,770 --> 00:16:57,940
Mild tachycardia.
359
00:16:57,972 --> 00:16:59,607
Oh, my God. Is that bad?
360
00:17:00,054 --> 00:17:01,856
She's getting married tomorrow.
361
00:17:02,676 --> 00:17:05,213
Would you mind watching outside
362
00:17:05,247 --> 00:17:07,249
to make sure the path
to the ambulance is clear?
363
00:17:09,250 --> 00:17:11,420
All right. There we go.
364
00:17:12,654 --> 00:17:13,654
BP is good.
365
00:17:13,687 --> 00:17:16,290
I can't. I can't...
366
00:17:16,324 --> 00:17:18,260
I know, I know, it's okay.
367
00:17:18,292 --> 00:17:21,529
What you're experiencing is
called respiratory alkalosis.
368
00:17:21,562 --> 00:17:23,397
It's scary, but it's not fatal.
369
00:17:23,431 --> 00:17:24,967
There we go.
370
00:17:25,000 --> 00:17:26,667
Yeah. There we go.
371
00:17:26,701 --> 00:17:30,639
♪ ♪
372
00:17:30,672 --> 00:17:33,008
Follow my lead. Breathe how I do.
373
00:17:33,040 --> 00:17:35,777
[EXHALING SLOWLY]
374
00:17:35,809 --> 00:17:41,582
♪ ♪
375
00:17:41,616 --> 00:17:42,951
It's working.
376
00:17:42,983 --> 00:17:45,006
You're doing great.
377
00:17:45,686 --> 00:17:48,256
Heart rate 70 and dropping.
How do you feel?
378
00:17:48,289 --> 00:17:49,790
I feel better.
379
00:17:49,824 --> 00:17:51,094
Better?
380
00:17:51,127 --> 00:17:52,728
Good. You're recovering.
381
00:17:52,760 --> 00:17:57,732
♪ ♪
382
00:17:57,766 --> 00:17:59,268
She'll be okay.
383
00:17:59,300 --> 00:18:00,534
Do you want to meet us at the hospital?
384
00:18:00,568 --> 00:18:01,772
Okay.
385
00:18:02,671 --> 00:18:04,338
Wait, what did you say I had?
386
00:18:04,372 --> 00:18:06,408
Respiratory alkalosis.
387
00:18:06,441 --> 00:18:07,542
Hyperventilating.
388
00:18:07,575 --> 00:18:08,610
Serious?
389
00:18:08,643 --> 00:18:10,345
You were having a panic attack.
390
00:18:10,377 --> 00:18:13,281
Totally normal, especially under stress.
391
00:18:13,315 --> 00:18:16,051
And weddings can definitely be stressful.
392
00:18:16,084 --> 00:18:18,553
If I'm this stressed
about getting married,
393
00:18:18,586 --> 00:18:20,422
maybe I'm making a mistake.
394
00:18:20,454 --> 00:18:21,689
I'm not so sure about that.
395
00:18:21,722 --> 00:18:24,492
Our friend Chloe
was dating this amazing guy,
396
00:18:24,526 --> 00:18:27,529
but just when it hit her
how much he meant to her,
397
00:18:27,561 --> 00:18:29,530
she broke it off.
398
00:18:29,564 --> 00:18:30,798
So what happened?
399
00:18:30,831 --> 00:18:33,534
Someone smart
smacked some sense into her.
400
00:18:33,568 --> 00:18:35,671
And now they're engaged.
401
00:18:39,340 --> 00:18:40,749
I don't know, guys.
402
00:18:40,783 --> 00:18:42,510
I had an investigator
on the scene within an hour.
403
00:18:42,543 --> 00:18:44,378
He didn't clock anything suspicious.
404
00:18:44,412 --> 00:18:46,715
Pan frying on the stove
top left unattended.
405
00:18:46,748 --> 00:18:48,317
That's not exactly a stumper.
406
00:18:48,349 --> 00:18:50,318
I'm sure that the pan started the fire,
407
00:18:50,352 --> 00:18:52,028
but who lit the stove?
That's the question.
408
00:18:52,060 --> 00:18:53,326
I'm telling you something is off.
409
00:18:53,367 --> 00:18:55,539
This guy said that his
mother-in-law was old and forgetful,
410
00:18:55,572 --> 00:18:58,359
but she's with it enough to
play chess with her grandkid?
411
00:18:58,393 --> 00:19:00,805
Even when we were in the fire,
she seemed pretty sharp to me.
412
00:19:00,837 --> 00:19:02,798
And every time
that his wife tried to talk,
413
00:19:02,830 --> 00:19:04,332
he'd jump right in with an answer.
414
00:19:04,366 --> 00:19:06,335
Always had the right thing to say.
415
00:19:06,367 --> 00:19:08,436
Yeah, well, my guy interviewed them both.
416
00:19:08,470 --> 00:19:09,770
They left the house a half hour earlier
417
00:19:09,804 --> 00:19:11,573
to shop for Halloween decorations.
418
00:19:11,606 --> 00:19:13,642
I got a time-stamped receipt
and everything.
419
00:19:13,674 --> 00:19:15,344
But let's say they're leaving,
420
00:19:15,376 --> 00:19:16,744
Jim lets his wife go first,
421
00:19:16,778 --> 00:19:19,481
he hangs back, puts the pan on.
422
00:19:19,513 --> 00:19:21,849
They're miles away
before that oil boils over.
423
00:19:21,883 --> 00:19:23,617
Or maybe the old lady
just made a mistake.
424
00:19:23,651 --> 00:19:25,354
Sharp-as-a-tack people
425
00:19:25,386 --> 00:19:27,621
forget pots on stove tops all the time.
426
00:19:27,654 --> 00:19:29,423
That duplex fire
in Norwood Park last week.
427
00:19:29,456 --> 00:19:31,359
That's a 30-year-old
who left a pan on the burner
428
00:19:31,393 --> 00:19:32,827
and fell asleep in front of the TV.
429
00:19:32,860 --> 00:19:34,862
Killed him and his neighbor.
430
00:19:41,735 --> 00:19:44,405
Severide, when I took over OFI,
431
00:19:44,439 --> 00:19:46,375
I inherited a mountain of backlog cases
432
00:19:46,407 --> 00:19:47,542
that I'm struggling to close.
433
00:19:47,576 --> 00:19:49,745
I'm can't drop everything
just because you have a hunch
434
00:19:49,778 --> 00:19:51,445
without a lick of evidence to back it up.
435
00:19:51,479 --> 00:19:52,881
You damn well should.
436
00:19:52,914 --> 00:19:54,616
She deserves that.
437
00:19:54,648 --> 00:20:01,656
♪ ♪
438
00:20:06,345 --> 00:20:07,779
Poor girl was a mess.
439
00:20:07,813 --> 00:20:09,248
You should've seen this one.
440
00:20:09,280 --> 00:20:11,549
She talked her right off the ledge.
441
00:20:11,583 --> 00:20:12,884
She just needed a little reassurance.
442
00:20:12,918 --> 00:20:14,572
That's all.
443
00:20:15,513 --> 00:20:17,248
This is the house
with the women's lounge, right?
444
00:20:17,281 --> 00:20:18,850
You heard of us?
445
00:20:18,884 --> 00:20:20,051
Shaw and me were just saying
446
00:20:20,085 --> 00:20:22,754
we would kill for something
like that at our firehouse.
447
00:20:22,787 --> 00:20:23,755
Mind if we check it out?
448
00:20:23,788 --> 00:20:25,824
Not at all.
449
00:20:25,856 --> 00:20:27,024
Go. Make yourself at home.
450
00:20:27,057 --> 00:20:28,259
Thanks a lot.
451
00:20:28,292 --> 00:20:30,195
- Yeah.
- Yeah.
452
00:20:34,598 --> 00:20:35,967
It's official.
453
00:20:36,000 --> 00:20:39,270
People, women,
are talking about our lounge.
454
00:20:39,304 --> 00:20:42,007
You know, soon enough,
it's gonna become a refuge
455
00:20:42,039 --> 00:20:45,510
for female first responders
all across the CFD.
456
00:20:45,544 --> 00:20:47,913
We did that.
457
00:20:47,945 --> 00:20:49,547
I'm just sayin'.
458
00:20:49,580 --> 00:20:51,082
- We rule.
- Yeah.
459
00:20:51,115 --> 00:20:52,518
Give me some.
460
00:20:52,550 --> 00:20:54,152
Mm-hmm.
461
00:20:54,184 --> 00:20:57,088
Yeah, but do you guys have any idea
462
00:20:57,122 --> 00:20:58,856
what kind of an uproar it would cause
463
00:20:58,890 --> 00:21:01,593
if we decided to make a "men's only" area
464
00:21:01,625 --> 00:21:03,028
at the firehouse?
465
00:21:03,060 --> 00:21:04,911
The HR complaints, the lawsuits.
466
00:21:04,945 --> 00:21:06,064
We should do it.
467
00:21:06,096 --> 00:21:07,598
Yeah, I'm not so sure.
468
00:21:07,632 --> 00:21:09,134
Yeah, that could really backfire.
469
00:21:09,166 --> 00:21:11,035
All right, yeah,
we wouldn't get away with it,
470
00:21:11,068 --> 00:21:12,037
and you know why?
471
00:21:12,069 --> 00:21:13,294
Why?
472
00:21:13,326 --> 00:21:16,040
The world is going
to hell in a hand basket.
473
00:21:16,074 --> 00:21:17,308
[LAUGHS]
474
00:21:17,342 --> 00:21:19,545
Sorry I made you wait.
475
00:21:21,980 --> 00:21:23,808
Hey, Hermann!
476
00:21:27,085 --> 00:21:28,921
Hey, thanks for backing me up
with Van Meter today.
477
00:21:28,953 --> 00:21:31,255
Come on, you don't gotta
buy me drinks for that.
478
00:21:31,288 --> 00:21:32,324
Course not.
479
00:21:32,356 --> 00:21:34,192
This is to celebrate your engagement.
480
00:21:36,060 --> 00:21:37,628
Chloe's great.
481
00:21:38,030 --> 00:21:41,133
And you're one lucky bastard.
482
00:21:41,165 --> 00:21:43,201
No one deserves it more.
483
00:21:43,233 --> 00:21:45,103
Thanks, boss.
484
00:21:47,271 --> 00:21:49,575
[CELL PHONE CHIMES]
485
00:21:52,242 --> 00:21:53,879
It's OFI.
486
00:21:55,046 --> 00:21:56,682
Hey, this is Severide.
487
00:21:56,714 --> 00:21:58,467
Van Meter. Hey, yeah.
488
00:21:59,718 --> 00:22:01,512
Twenty minutes. See you there.
489
00:22:01,920 --> 00:22:03,764
Sounds like you got through to him.
490
00:22:06,853 --> 00:22:08,594
- What's up, Chief?
- Hey.
491
00:22:08,626 --> 00:22:10,128
- Chief.
- Yeah.
492
00:22:14,999 --> 00:22:17,135
- Hey, Chief.
- Hey.
493
00:22:20,337 --> 00:22:23,492
I read your shift report.
494
00:22:24,075 --> 00:22:25,847
You got a minute to talk about Gallo?
495
00:22:25,881 --> 00:22:28,380
You didn't have to come
looking for me, Chief.
496
00:22:28,413 --> 00:22:29,981
Four-word text would've covered it.
497
00:22:30,015 --> 00:22:32,184
"I told you so."
498
00:22:32,217 --> 00:22:34,186
Well, there's more to it than that.
499
00:22:35,720 --> 00:22:40,992
Listen, I know that I was wary
about the young man at first,
500
00:22:41,026 --> 00:22:43,195
but I have watched you
501
00:22:43,228 --> 00:22:45,096
take him under your wing.
502
00:22:45,130 --> 00:22:47,600
Casey, you found potential in him.
503
00:22:48,098 --> 00:22:50,001
I believe that under your command,
504
00:22:50,035 --> 00:22:51,937
he will live up to that potential.
505
00:22:53,171 --> 00:22:55,941
So the fact that he defied an order
506
00:22:55,973 --> 00:22:58,644
and went freelancing doesn't bother you?
507
00:22:58,676 --> 00:23:00,411
[LAUGHS]
508
00:23:00,444 --> 00:23:04,415
There is something
you should know about Gallo,
509
00:23:04,449 --> 00:23:07,719
something that Chief Burkett,
he shared with me.
510
00:23:07,751 --> 00:23:10,748
You know that fire he survived as a kid?
511
00:23:11,256 --> 00:23:12,499
Uh-huh.
512
00:23:13,391 --> 00:23:15,502
His family didn't make it out.
513
00:23:16,326 --> 00:23:18,047
He lost everyone.
514
00:23:19,064 --> 00:23:20,399
Damn.
515
00:23:20,432 --> 00:23:23,101
Now I probably should've told you.
516
00:23:23,134 --> 00:23:25,703
Didn't feel like my story to tell.
517
00:23:25,737 --> 00:23:27,038
His whole family?
518
00:23:27,072 --> 00:23:29,225
Mother, father...
519
00:23:30,240 --> 00:23:32,210
little sister.
520
00:23:32,242 --> 00:23:35,780
♪ ♪
521
00:23:35,814 --> 00:23:37,983
Happened to Gallo
around about the same age
522
00:23:38,016 --> 00:23:40,986
as that little boy who lost
his grandmother yesterday.
523
00:23:43,755 --> 00:23:46,091
You think that's why
he lost his head on that call?
524
00:23:48,727 --> 00:23:50,461
It's a reasonable assumption.
525
00:23:50,494 --> 00:23:53,207
Then he should've explained that.
526
00:23:54,199 --> 00:23:56,334
But he just should stood there
while I tore him a new one
527
00:23:56,366 --> 00:23:58,470
and didn't say a word.
528
00:23:58,502 --> 00:24:02,073
I need to know that
he understands what went wrong.
529
00:24:02,106 --> 00:24:04,442
If he doesn't,
how can I send Kidd or Mouch
530
00:24:04,476 --> 00:24:07,979
into danger with somebody
who's hiding his Achilles heel?
531
00:24:08,011 --> 00:24:10,749
I support you whatever you decide.
532
00:24:10,781 --> 00:24:13,284
But I wanted you to have all the facts.
533
00:24:13,317 --> 00:24:19,057
♪ ♪
534
00:24:19,089 --> 00:24:20,157
Van Meter?
535
00:24:20,191 --> 00:24:21,192
Yeah, in here.
536
00:24:26,530 --> 00:24:28,399
Okay, so what are we doing?
537
00:24:28,432 --> 00:24:31,135
Well, after that guilt trip
you laid on me,
538
00:24:31,169 --> 00:24:33,238
I started thinking about motive.
539
00:24:33,270 --> 00:24:35,172
There was no life insurance
policy on the victim,
540
00:24:35,205 --> 00:24:37,341
but I thought I should see
if she had a nest egg,
541
00:24:37,374 --> 00:24:39,243
so I went down to her bank.
542
00:24:39,277 --> 00:24:42,180
I guess your victim
clipped a lot of coupons...
543
00:24:42,212 --> 00:24:44,482
because she squirreled away $320,000.
544
00:24:44,516 --> 00:24:45,851
Oh.
545
00:24:45,884 --> 00:24:48,153
People have killed for a lot less.
546
00:24:48,185 --> 00:24:50,020
Well done, Van Meter.
547
00:24:50,054 --> 00:24:51,490
So what are we doing here?
548
00:24:51,522 --> 00:24:53,390
It's a solid theory,
but there's still no evidence.
549
00:24:53,423 --> 00:24:56,260
I'm hoping to find something
physical that points to arson.
550
00:24:56,294 --> 00:24:58,396
Well, thanks for taking a closer look.
551
00:24:58,429 --> 00:24:59,497
You knew I would.
552
00:24:59,529 --> 00:25:02,166
Seen enough of your hunches
play out over the years.
553
00:25:03,535 --> 00:25:06,205
Oh, hey. Look at this.
554
00:25:07,337 --> 00:25:09,406
This is a trailer line, right?
555
00:25:09,440 --> 00:25:11,543
Leading from the pot to the countertop?
556
00:25:11,576 --> 00:25:14,412
The grease boiled over,
caught fire in the gas flame,
557
00:25:14,444 --> 00:25:15,814
and ignited something else.
558
00:25:15,848 --> 00:25:18,150
Dish towel. Something like that.
559
00:25:18,182 --> 00:25:20,152
Not necessarily suspicious.
560
00:25:20,184 --> 00:25:21,886
But look at this.
561
00:25:21,920 --> 00:25:24,422
Maybe a pile of oily rags.
562
00:25:24,454 --> 00:25:26,423
Pan with the rags and then...
563
00:25:26,457 --> 00:25:29,394
the rags are what really
got the fire going.
564
00:25:29,426 --> 00:25:31,262
Caught the curtains.
565
00:25:31,296 --> 00:25:33,097
The cookbooks.
566
00:25:34,833 --> 00:25:36,435
What's the matter?
567
00:25:37,434 --> 00:25:39,772
Van Meter, isn't this how the
Norwood Park fire went down?
568
00:25:42,507 --> 00:25:43,909
Yeah, it is.
569
00:25:43,942 --> 00:25:45,176
Every single detail.
570
00:25:45,210 --> 00:25:46,443
The Tribune wrote a piece
571
00:25:46,477 --> 00:25:49,480
describing every element of that fire.
572
00:25:49,513 --> 00:25:50,805
Hold on.
573
00:25:50,839 --> 00:25:53,250
Are you saying that this guy
used the Norwood Park fire
574
00:25:53,284 --> 00:25:55,354
as a blueprint for arson?
575
00:25:56,921 --> 00:25:58,321
And murder.
576
00:25:58,354 --> 00:26:01,425
♪ ♪
577
00:26:04,484 --> 00:26:07,320
[MACHINE WHIRRING]
578
00:26:11,792 --> 00:26:13,127
Gallo.
579
00:26:13,423 --> 00:26:14,624
Captain.
580
00:26:14,658 --> 00:26:15,626
Good morning.
581
00:26:16,146 --> 00:26:18,048
You're the one who polished
all these floors?
582
00:26:18,073 --> 00:26:19,775
My cousin owns a janitorial service.
583
00:26:19,808 --> 00:26:21,284
He lent me the machine.
584
00:26:21,318 --> 00:26:22,779
But if there's anything else
you want me to do,
585
00:26:22,812 --> 00:26:24,147
just say the word.
586
00:26:25,413 --> 00:26:28,785
What I really want is for you
to tell me what really happened
587
00:26:28,817 --> 00:26:31,323
the other day at that fire.
588
00:26:31,959 --> 00:26:33,450
Yes, sir.
589
00:26:34,708 --> 00:26:36,029
You ordered me to the back of the house
590
00:26:36,061 --> 00:26:37,107
to check the rear entrance,
591
00:26:37,141 --> 00:26:39,481
but you specified I do not go inside.
592
00:26:39,514 --> 00:26:41,750
I took along my flat ax
and my Halligan bar,
593
00:26:41,783 --> 00:26:44,785
and used them to force entry
on the back door.
594
00:26:44,819 --> 00:26:46,654
After that, I opened it
approximately six inches
595
00:26:46,687 --> 00:26:48,016
to ensure that there were no victims
596
00:26:48,048 --> 00:26:49,290
caught on the inside of the door.
597
00:26:49,322 --> 00:26:51,025
You know what? Just...
598
00:26:52,719 --> 00:26:54,428
Finishing polishing the floors.
599
00:26:57,398 --> 00:27:00,502
And sharpen all the axes on Truck.
600
00:27:00,534 --> 00:27:02,169
You got it, Captain.
601
00:27:08,075 --> 00:27:09,443
You see what I mean, Chief?
602
00:27:09,476 --> 00:27:12,379
Jim replicated the Norwood Park
duplex fire to a tee.
603
00:27:12,412 --> 00:27:13,714
He had to make sure
his fire was big enough
604
00:27:13,747 --> 00:27:15,482
so that it would kill Phyllis.
605
00:27:15,515 --> 00:27:17,317
Do you have any physical evidence?
606
00:27:17,350 --> 00:27:18,894
Nothing conclusive,
607
00:27:18,927 --> 00:27:21,221
and Van Meter's taken his
investigation as far as he can.
608
00:27:21,254 --> 00:27:22,322
He'll refer it to CPD.
609
00:27:22,356 --> 00:27:24,393
It's up to them to build a case.
610
00:27:25,392 --> 00:27:27,294
But you're not hopeful.
611
00:27:27,328 --> 00:27:29,397
I think they're gonna need a confession.
612
00:27:29,429 --> 00:27:31,198
I don't think Jim's
gonna give it to them.
613
00:27:31,232 --> 00:27:34,269
[DRAMATIC MUSIC]
614
00:27:34,302 --> 00:27:38,040
♪ ♪
615
00:27:41,575 --> 00:27:43,510
Oh, man.
616
00:27:43,543 --> 00:27:46,281
Still on the ropes, huh?
617
00:27:46,313 --> 00:27:47,480
Any end in sight?
618
00:27:47,512 --> 00:27:49,316
No idea.
619
00:27:49,350 --> 00:27:50,752
This morning,
Casey had me walking through
620
00:27:50,784 --> 00:27:52,387
what happened on the call.
621
00:27:52,419 --> 00:27:53,771
And when I tried telling him,
622
00:27:53,804 --> 00:27:55,389
he cut me off like
I was talking gibberish.
623
00:27:55,423 --> 00:27:56,558
It's like he's waiting
for the right excuse,
624
00:27:56,591 --> 00:27:59,005
but... I screwed up.
625
00:27:59,038 --> 00:28:01,361
I acknowledged it, and I apologized.
626
00:28:01,395 --> 00:28:02,956
What else can I say?
627
00:28:04,398 --> 00:28:06,568
I don't know, man.
628
00:28:06,600 --> 00:28:08,302
I'm sorry.
629
00:28:08,335 --> 00:28:10,104
It's on me.
630
00:28:10,138 --> 00:28:11,406
All I can do is keep working my ass off
631
00:28:11,438 --> 00:28:13,675
and show the Captain
I'm meant to be here.
632
00:28:24,436 --> 00:28:27,321
I actually missed the women's
lounge when we were off shift.
633
00:28:27,354 --> 00:28:29,323
It's nicer than my apartment.
634
00:28:29,357 --> 00:28:31,158
Oh, sounds like our lady friends
635
00:28:31,191 --> 00:28:33,794
are still enjoying the space.
636
00:28:35,428 --> 00:28:37,431
[LAUGHTER]
637
00:28:40,801 --> 00:28:41,802
[GASPS]
638
00:28:41,835 --> 00:28:44,538
Hey! Hey, hey, hey.
639
00:28:46,373 --> 00:28:48,175
Hi, I'm Sylvie Brett.
640
00:28:48,208 --> 00:28:50,477
I'm the PIC here at 51. You are?
641
00:28:50,511 --> 00:28:52,580
Captain Leone. 119.
642
00:28:52,612 --> 00:28:55,482
Great to meet you. So small thing.
643
00:28:55,515 --> 00:28:59,821
I'm pretty sure that smoking
is prohibited in a firehouse.
644
00:28:59,853 --> 00:29:01,890
Are you a paramedic or a narc?
645
00:29:02,889 --> 00:29:06,427
It's just that it smelled
like autumn in Vermont
646
00:29:06,459 --> 00:29:09,229
last shift, and now it's closer to a...
647
00:29:09,263 --> 00:29:11,566
Piña colada.
648
00:29:11,599 --> 00:29:13,234
You know, I thought
the whole point of this place
649
00:29:13,266 --> 00:29:14,802
was to be supportive of each other.
650
00:29:14,834 --> 00:29:16,303
Oh, absolutely.
651
00:29:16,337 --> 00:29:18,406
'Cause I'm not really feeling
652
00:29:18,438 --> 00:29:20,440
a very supportive vibe right now.
653
00:29:20,474 --> 00:29:23,444
[LIGHT MUSIC]
654
00:29:23,476 --> 00:29:30,485
♪ ♪
655
00:29:34,988 --> 00:29:36,523
All right, that's good enough, Gallo.
656
00:29:37,062 --> 00:29:39,366
- You can put the axes away.
- Yep.
657
00:29:41,395 --> 00:29:43,665
So Mouch is gonna call Trudy,
658
00:29:43,697 --> 00:29:46,567
see if she can suss out who's
handling the PD investigation.
659
00:29:46,600 --> 00:29:48,159
What investigation?
660
00:29:48,192 --> 00:29:50,270
You know that house fire from last shift?
661
00:29:50,303 --> 00:29:52,439
It's looking more and more
like the dad set the fire
662
00:29:52,473 --> 00:29:54,509
to take out the mother-in-law.
663
00:29:54,542 --> 00:29:55,909
What? Are you kidding me?
664
00:29:55,943 --> 00:29:57,679
Yeah, crazy, right?
665
00:29:57,712 --> 00:30:00,581
Turns out the old lady
was sitting on a pile of cash.
666
00:30:00,614 --> 00:30:02,549
So he burned her alive.
667
00:30:02,582 --> 00:30:03,951
And he put his son through that...
668
00:30:03,985 --> 00:30:05,439
that hell.
669
00:30:05,472 --> 00:30:08,555
I mean, the kid lost his house
and his grandmother.
670
00:30:08,589 --> 00:30:10,491
He was gonna run inside.
I had to stop him.
671
00:30:10,523 --> 00:30:11,658
I had to physically stop him.
672
00:30:11,691 --> 00:30:13,293
- Gallo.
- What?
673
00:30:13,327 --> 00:30:20,335
♪ ♪
674
00:30:24,884 --> 00:30:26,887
I'm sorry, Captain.
675
00:30:34,482 --> 00:30:36,350
I think I just figured out
how we're gonna break
676
00:30:36,383 --> 00:30:38,652
that son of a bitch.
677
00:30:47,157 --> 00:30:48,591
Hey, man.
678
00:30:48,625 --> 00:30:51,249
- You all right?
- Yeah.
679
00:30:58,529 --> 00:31:00,064
I'm pretty new to 51, too,
680
00:31:00,098 --> 00:31:03,134
so I don't have much standing
to give you advice,
681
00:31:03,167 --> 00:31:05,237
but...
682
00:31:05,269 --> 00:31:07,071
if there's one thing
I know about this place,
683
00:31:07,104 --> 00:31:09,240
it's that you can be yourself here.
684
00:31:10,141 --> 00:31:11,978
In fact, you have to be.
685
00:31:13,244 --> 00:31:17,015
That rule about not
going alone on a call,
686
00:31:17,047 --> 00:31:19,718
that applies inside the firehouse, too.
687
00:31:22,820 --> 00:31:24,741
Talk to Casey...
688
00:31:25,789 --> 00:31:28,300
about whatever it is going on with you.
689
00:31:28,334 --> 00:31:31,763
[DRAMATIC MUSIC]
690
00:31:31,795 --> 00:31:38,804
♪ ♪
691
00:31:52,283 --> 00:31:54,052
Fellas.
692
00:31:54,084 --> 00:31:55,120
- What's up?
- Hey.
693
00:31:55,152 --> 00:31:56,121
Thanks for meeting us.
694
00:31:56,153 --> 00:31:57,154
Of course.
695
00:31:58,022 --> 00:31:59,224
What's the play?
696
00:31:59,256 --> 00:32:00,257
We just found out that the kid
697
00:32:00,291 --> 00:32:01,893
almost ran into the burning house.
698
00:32:01,926 --> 00:32:03,194
Could've easily died.
699
00:32:03,227 --> 00:32:04,553
I don't think the parents know.
700
00:32:04,586 --> 00:32:06,165
And I figure if the dad
feels enough guilt,
701
00:32:06,198 --> 00:32:07,345
maybe he'll confess.
702
00:32:07,378 --> 00:32:09,934
All right, or, turn the wife against him,
703
00:32:09,968 --> 00:32:11,769
she helps us build a case.
704
00:32:11,803 --> 00:32:13,071
[KNOCKING AT DOOR]
705
00:32:18,910 --> 00:32:20,178
Hey, Lieutenant.
706
00:32:20,210 --> 00:32:21,845
Thought that was you guys
parked out here.
707
00:32:21,879 --> 00:32:22,981
Can you step outside for a sec?
708
00:32:23,014 --> 00:32:24,315
Yeah, sure.
709
00:32:24,349 --> 00:32:26,785
Jim, this is Officer Ruzek.
710
00:32:26,817 --> 00:32:28,819
Chicago Police Department.
711
00:32:30,188 --> 00:32:32,958
Oh. Uh, hey.
712
00:32:32,990 --> 00:32:34,449
What's... what's going on?
713
00:32:34,483 --> 00:32:36,271
Sir, is your wife home?
714
00:32:36,827 --> 00:32:40,598
Uh, yeah. Hey, Kristen, honey, come here.
715
00:32:40,631 --> 00:32:41,865
What's this?
716
00:32:41,899 --> 00:32:43,301
Your son Trevor.
717
00:32:43,333 --> 00:32:45,236
Did he tell you folks
he tried to run into the fire
718
00:32:45,268 --> 00:32:46,837
to save his grandmother?
719
00:32:46,871 --> 00:32:47,916
What?
720
00:32:47,950 --> 00:32:49,908
No, no, no, he was with his friend Toby,
721
00:32:49,940 --> 00:32:51,175
a block away, right?
722
00:32:51,209 --> 00:32:53,311
- Yeah, he...
- I mean, I know he came back
723
00:32:53,343 --> 00:32:54,879
once he heard the sirens, but...
724
00:32:54,911 --> 00:32:56,280
He showed up right when we did.
725
00:32:56,314 --> 00:32:58,248
If we didn't have a man at the back door,
726
00:32:58,282 --> 00:33:00,086
he would've run straight in.
727
00:33:01,213 --> 00:33:03,188
You should've made sure
your boy was much further away
728
00:33:03,220 --> 00:33:04,957
before you lit that stove.
729
00:33:06,090 --> 00:33:07,926
- What does that mean?
- I don't understand.
730
00:33:07,958 --> 00:33:09,660
We have reason to believe
that Jim set that fire
731
00:33:09,694 --> 00:33:11,229
on purpose to kill your mother.
732
00:33:11,262 --> 00:33:12,667
- What?
- That's crazy.
733
00:33:12,700 --> 00:33:15,100
That's arson, murder,
and possibly child endangerment.
734
00:33:15,132 --> 00:33:16,611
I didn't set that fire.
735
00:33:16,651 --> 00:33:18,969
It means that your son
is gonna go into the system
736
00:33:19,003 --> 00:33:20,939
while this thing works
its way through the court.
737
00:33:20,971 --> 00:33:22,272
- No.
- I'm afraid so, ma'am.
738
00:33:22,305 --> 00:33:24,368
Whether you knew
your husband's plan or not,
739
00:33:24,402 --> 00:33:26,044
- doesn't matter.
- Hey, there was no plan.
740
00:33:26,076 --> 00:33:27,144
I didn't do anything.
741
00:33:27,178 --> 00:33:29,280
- I need you to come with me, okay?
- This is ridiculous.
742
00:33:29,314 --> 00:33:31,149
- I didn't do anything.
- You can walk out real easy,
743
00:33:31,181 --> 00:33:32,983
or I can put you in cuffs
and drag you off.
744
00:33:33,016 --> 00:33:34,084
- Just listen to me.
- Sir...
745
00:33:34,118 --> 00:33:36,621
He didn't do anything. I did it.
746
00:33:38,189 --> 00:33:39,668
What?
747
00:33:40,991 --> 00:33:42,075
I set the fire.
748
00:33:42,109 --> 00:33:43,895
Just please don't send Trevor away.
749
00:33:43,928 --> 00:33:44,896
Kristen, honey, what are you saying?
750
00:33:44,929 --> 00:33:46,424
I'm sorry.
751
00:33:47,592 --> 00:33:49,135
How could you do that?
752
00:33:50,101 --> 00:33:51,805
She was napping. I...
753
00:33:52,437 --> 00:33:54,038
I thought she would go quickly,
754
00:33:54,071 --> 00:33:55,636
that the smoke would overwhelm her
755
00:33:55,670 --> 00:33:57,007
like in that fire in the paper.
756
00:33:57,040 --> 00:34:00,044
They said the victims never even woke up.
757
00:34:00,078 --> 00:34:03,982
All that money, it should go
to making our lives better.
758
00:34:04,015 --> 00:34:05,984
For Trevor.
759
00:34:06,016 --> 00:34:08,953
♪ ♪
760
00:34:08,986 --> 00:34:10,615
Oh, my God.
761
00:34:11,121 --> 00:34:12,951
I'm sorry, Jim.
762
00:34:13,491 --> 00:34:14,926
We need to have a conversation
763
00:34:14,958 --> 00:34:16,306
- down at the district.
- I'm so sorry.
764
00:34:16,339 --> 00:34:17,394
Come on.
765
00:34:17,428 --> 00:34:18,696
Jim, I'm sorry.
766
00:34:18,730 --> 00:34:20,398
- Come on.
- I'm so sorry, Jim.
767
00:34:20,431 --> 00:34:21,966
[CRYING]
768
00:34:21,998 --> 00:34:23,000
I'm sorry.
769
00:34:23,033 --> 00:34:24,468
Come on.
770
00:34:24,502 --> 00:34:29,474
♪ ♪
771
00:34:30,093 --> 00:34:32,410
So, yeah, thanks, Hank, for the update,
772
00:34:32,442 --> 00:34:37,281
and thanks for helping Severide
and Cruz out with that.
773
00:34:37,315 --> 00:34:39,051
Yeah, thanks.
774
00:34:42,085 --> 00:34:44,941
The things people are capable of...
775
00:34:46,056 --> 00:34:47,424
I'll never understand it.
776
00:34:47,457 --> 00:34:50,027
At least the boy still has his father.
777
00:34:50,060 --> 00:34:52,029
Try and focus on the silver lining.
778
00:34:52,062 --> 00:34:54,498
- [OVERLAPPING CHATTER]
- What are you talking about?
779
00:34:54,531 --> 00:34:57,167
The definition of the word "lounge"...
780
00:34:57,201 --> 00:34:59,337
The property is damaged.
781
00:34:59,370 --> 00:35:02,473
[INDISTINCT CHATTER]
782
00:35:02,507 --> 00:35:04,242
[GROANS]
783
00:35:04,274 --> 00:35:06,777
We created this space so that women
784
00:35:06,810 --> 00:35:09,213
could come together and bond and relax.
785
00:35:09,246 --> 00:35:12,216
I was relaxed until you came in.
786
00:35:13,283 --> 00:35:15,286
Ugh. I...
787
00:35:21,024 --> 00:35:22,479
Chief.
788
00:35:28,098 --> 00:35:31,068
The women's lounge is a disaster.
789
00:35:31,102 --> 00:35:32,804
You gotta help me shut it down.
790
00:35:32,837 --> 00:35:36,274
These women from other
firehouses started coming in
791
00:35:36,306 --> 00:35:39,143
and some of them
are just horrible human beings,
792
00:35:39,176 --> 00:35:40,178
and now they won't leave.
793
00:35:40,210 --> 00:35:41,178
Fine.
794
00:35:41,212 --> 00:35:43,114
If you set things right
in the blue office,
795
00:35:43,147 --> 00:35:45,016
I will make sure
that no one from another house
796
00:35:45,049 --> 00:35:46,016
set foot in it again.
797
00:35:46,049 --> 00:35:47,417
[SIGHS]
798
00:35:47,451 --> 00:35:50,021
Thank you, Chief. I...
799
00:35:50,053 --> 00:35:52,189
really, really, appreciate it,
800
00:35:52,223 --> 00:35:54,125
and..
801
00:35:54,158 --> 00:35:57,430
I'm sorry for all the chaos.
802
00:35:58,129 --> 00:36:01,466
The community that you were
looking to create in there...
803
00:36:01,498 --> 00:36:05,169
hopefully this will remind you
that you already had that...
804
00:36:05,203 --> 00:36:06,773
out here.
805
00:36:09,607 --> 00:36:11,111
Hey.
806
00:36:13,044 --> 00:36:15,480
It'll be nice to have you back
in the common room.
807
00:36:17,582 --> 00:36:19,285
You were missed.
808
00:36:23,420 --> 00:36:25,208
Thanks, Herrmann.
809
00:36:29,560 --> 00:36:31,029
That's some pretty
high-level interrogation
810
00:36:31,062 --> 00:36:32,197
you did on that case.
811
00:36:32,230 --> 00:36:34,232
You've might've missed
your calling being a detective.
812
00:36:34,265 --> 00:36:35,232
[LAUGHS]
813
00:36:35,844 --> 00:36:38,269
Couldn't have done it
without you, brother.
814
00:36:41,172 --> 00:36:42,473
You know what?
I wanted to ask you something.
815
00:36:42,506 --> 00:36:44,019
Yeah.
816
00:36:44,542 --> 00:36:47,564
I was thinking about my wedding, and...
817
00:36:48,446 --> 00:36:49,941
Well, I mean...
818
00:36:50,580 --> 00:36:54,084
I would ask Otis if he were here.
819
00:36:54,118 --> 00:36:55,821
But he's not.
820
00:36:56,920 --> 00:36:58,700
And so, um...
821
00:36:59,909 --> 00:37:03,163
I wanted to ask you, uh...
822
00:37:04,161 --> 00:37:05,263
if maybe you're...
823
00:37:05,295 --> 00:37:06,583
Joe...
824
00:37:07,834 --> 00:37:09,836
Are you asking me to be your best man?
825
00:37:11,335 --> 00:37:12,571
Would you?
826
00:37:14,337 --> 00:37:15,550
Hell yes.
827
00:37:21,678 --> 00:37:23,183
Thanks, boss.
828
00:37:24,467 --> 00:37:26,144
Drinks on me.
829
00:37:30,288 --> 00:37:32,323
Captain, you got a second?
I need to tell you something.
830
00:37:32,355 --> 00:37:35,627
Yeah. Go right ahead.
831
00:37:44,134 --> 00:37:46,136
So...
832
00:37:48,406 --> 00:37:49,918
When I was a kid...
833
00:37:50,507 --> 00:37:53,109
part of the story I don't often tell...
834
00:37:57,181 --> 00:37:59,928
I lost my entire family in that fire.
835
00:38:02,553 --> 00:38:04,224
But the thing is...
836
00:38:06,424 --> 00:38:11,564
I heard my little sister call
my name from across the hall.
837
00:38:13,564 --> 00:38:16,778
And I was so scared...
838
00:38:17,335 --> 00:38:19,531
that I ran for the closet.
839
00:38:23,274 --> 00:38:25,245
To this day, I'll never know...
840
00:38:26,710 --> 00:38:28,498
if I could've saved her.
841
00:38:29,547 --> 00:38:32,516
Maybe I could've saved them all.
842
00:38:32,549 --> 00:38:37,689
♪ ♪
843
00:38:37,721 --> 00:38:40,135
When I saw that kid the other day...
844
00:38:41,558 --> 00:38:43,361
so...
845
00:38:43,393 --> 00:38:44,764
scared...
846
00:38:45,730 --> 00:38:47,600
for his family...
847
00:38:50,567 --> 00:38:52,730
It took me right back to that night.
848
00:38:58,341 --> 00:38:59,696
And I...
849
00:39:01,045 --> 00:39:02,991
I lost control of myself.
850
00:39:07,283 --> 00:39:08,752
I don't know if that means
851
00:39:08,786 --> 00:39:10,915
I can't be a firefighter anymore.
852
00:39:12,489 --> 00:39:14,043
But that's what happened.
853
00:39:17,460 --> 00:39:18,798
Actually...
854
00:39:21,332 --> 00:39:24,095
that's what gonna make you
a great firefighter.
855
00:39:29,739 --> 00:39:34,578
We all have some kind of pain
we're living with.
856
00:39:34,611 --> 00:39:37,547
I lost my fiancée in a fire.
857
00:39:37,580 --> 00:39:41,785
And it took me a long,
long time to recover.
858
00:39:42,197 --> 00:39:45,033
This whole house lost Otis.
859
00:39:45,790 --> 00:39:48,536
And that wound
isn't healing any time soon.
860
00:39:49,460 --> 00:39:51,956
But when you can admit to the pain...
861
00:39:53,364 --> 00:39:54,876
own it...
862
00:39:56,433 --> 00:39:59,672
That's when it scars over,
makes you stronger.
863
00:40:01,304 --> 00:40:03,274
Becomes the armor you wear into battle.
864
00:40:03,306 --> 00:40:06,276
[POIGNANT MUSIC]
865
00:40:06,310 --> 00:40:10,581
♪ ♪
866
00:40:10,614 --> 00:40:12,685
I hated letting you down.
867
00:40:16,386 --> 00:40:18,024
Don't do it again.
868
00:40:20,591 --> 00:40:22,727
I won't, Captain.
869
00:40:22,759 --> 00:40:29,767
♪ ♪
59166
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.