All language subtitles for Cheat.on Me.If.You.Can.E25-E26.210120-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,586 --> 00:00:08,121 (All characters, organizations, places, and events are fictional.) 2 00:00:12,325 --> 00:00:13,436 (Episode 13) 3 00:00:13,436 --> 00:00:14,760 Excuse me. 4 00:00:15,536 --> 00:00:17,130 Please let me check. 5 00:00:25,546 --> 00:00:27,110 Is he really dead? 6 00:00:34,015 --> 00:00:35,281 All right. 7 00:00:54,475 --> 00:00:55,731 Matching clothes? 8 00:00:58,945 --> 00:01:00,411 You idiot. 9 00:01:01,475 --> 00:01:03,040 How can you joke around right now? 10 00:01:03,746 --> 00:01:06,311 A suspect died in the police station. 11 00:01:06,386 --> 00:01:08,610 Then what? Should I be crying? 12 00:01:11,485 --> 00:01:14,326 Why am I in handcuffs? 13 00:01:14,326 --> 00:01:15,696 I didn't do anything wrong. 14 00:01:15,696 --> 00:01:17,821 What do you mean, you didn't do anything? 15 00:01:18,895 --> 00:01:20,996 There's nothing I did in particular. 16 00:01:20,996 --> 00:01:24,701 - I just had a talk with him. - What do you mean, you did nothing? 17 00:01:25,265 --> 00:01:27,470 You aren't allowed to bring food in here. 18 00:01:27,905 --> 00:01:29,931 Aren't you a lawyer? 19 00:01:30,375 --> 00:01:31,446 Let's go. 20 00:01:31,446 --> 00:01:35,115 Wait, you can't arrest me without any evidence... 21 00:01:35,115 --> 00:01:38,746 This is a violation of Article 124 of the Criminal Code. 22 00:01:38,746 --> 00:01:40,811 - Wait, hold on. - Come here. 23 00:01:42,086 --> 00:01:45,580 It'll be pretty tough to question him. He's a lawyer. 24 00:01:45,726 --> 00:01:48,990 On top of that, his wife is Kang Yeo Joo. 25 00:01:58,306 --> 00:01:59,431 She won't pick up? 26 00:02:00,436 --> 00:02:02,401 I don't think so. 27 00:02:05,175 --> 00:02:06,371 She won't pick up. 28 00:02:09,715 --> 00:02:13,011 I thought my wife would get worried. 29 00:02:13,816 --> 00:02:16,881 Could you call her just once more? 30 00:02:17,685 --> 00:02:20,555 Fine. This is absurd. 31 00:02:20,555 --> 00:02:22,921 I doubt that she'll pick up. 32 00:02:42,446 --> 00:02:43,610 She won't pick up. 33 00:02:46,286 --> 00:02:47,451 Hey. 34 00:02:49,715 --> 00:02:51,780 Who made that food? 35 00:03:05,265 --> 00:03:06,830 I did. 36 00:03:08,406 --> 00:03:11,041 I'm the cook in my family. 37 00:03:12,745 --> 00:03:13,870 I see. 38 00:03:16,615 --> 00:03:19,840 How did you take up Mr. Kim Duk Gi's case? 39 00:03:21,816 --> 00:03:24,080 I even submitted the paperwork under your name... 40 00:03:24,856 --> 00:03:26,921 because the police won't let me meet him. 41 00:03:31,025 --> 00:03:36,191 Well, Ms. Baek and I worked together once before, 42 00:03:36,735 --> 00:03:39,101 so I was highly interested in this case. 43 00:03:41,235 --> 00:03:43,400 Ms. Kang didn't put you up for this? 44 00:03:45,245 --> 00:03:48,514 It feels like you are asking me with an answer you want. 45 00:03:48,515 --> 00:03:51,286 Why do you keep trying to bring my wife into this? 46 00:03:51,286 --> 00:03:53,511 Right before Mr. Kim died, 47 00:03:53,656 --> 00:03:57,951 he singled out Ms. Kang as his kidnapper. 48 00:03:58,726 --> 00:04:00,221 My wife? 49 00:04:00,726 --> 00:04:02,090 Didn't you know? 50 00:04:03,495 --> 00:04:05,661 Her charges were terrifying. 51 00:04:06,465 --> 00:04:10,560 Abduction, inciting violence, and burying a body. 52 00:04:17,175 --> 00:04:19,770 If you didn't arrest her, 53 00:04:20,416 --> 00:04:23,111 I'm guessing that you had no hard evidence. 54 00:04:23,716 --> 00:04:25,280 No, sort of. 55 00:04:27,786 --> 00:04:29,511 Ms. Baek met with Ms. Kang... 56 00:04:30,255 --> 00:04:32,080 on the day of her death. 57 00:04:32,385 --> 00:04:36,420 And there was a witness who saw them getting into a fight. 58 00:05:12,995 --> 00:05:14,191 You have a guest. 59 00:05:16,036 --> 00:05:17,131 Who? 60 00:05:17,266 --> 00:05:19,660 The director of "Unanswered Questions." 61 00:05:21,706 --> 00:05:22,871 I forgot. 62 00:05:23,435 --> 00:05:24,741 Let him in. 63 00:05:28,646 --> 00:05:29,970 Why did you kill... 64 00:05:31,315 --> 00:05:32,681 Mr. Kim Duk Gi? 65 00:05:34,315 --> 00:05:36,350 Why did you poison the food? 66 00:05:37,016 --> 00:05:38,121 Me? 67 00:05:40,425 --> 00:05:43,751 Did you actually find poison in it? 68 00:05:45,565 --> 00:05:47,590 Are you sure? Do you have proof? 69 00:05:47,695 --> 00:05:49,460 That man was perfectly fine, 70 00:05:50,065 --> 00:05:52,230 then he died as soon as he had your food. 71 00:05:53,565 --> 00:05:57,170 Poison or whatever, it wasn't me. 72 00:05:58,175 --> 00:06:00,741 I don't know anything about poison. 73 00:06:01,146 --> 00:06:02,941 All I studied was the law. 74 00:06:04,046 --> 00:06:06,840 You can't keep denying it. 75 00:06:07,786 --> 00:06:10,451 Be honest, will you? 76 00:06:13,485 --> 00:06:16,691 Are you sure... 77 00:06:17,466 --> 00:06:18,526 you made that lunch box? 78 00:06:18,526 --> 00:06:19,660 Yes. 79 00:06:20,495 --> 00:06:21,730 It was me. 80 00:06:23,296 --> 00:06:25,865 I made that lunch box with my own two hands. 81 00:06:25,865 --> 00:06:26,960 Hey. 82 00:06:28,305 --> 00:06:29,631 Mister. 83 00:06:30,406 --> 00:06:33,071 You were caught in the act right now. 84 00:06:34,546 --> 00:06:35,970 A special episode for the station's anniversary? 85 00:06:36,216 --> 00:06:37,311 Yes. 86 00:06:37,786 --> 00:06:39,511 Please help us out again. 87 00:06:40,815 --> 00:06:43,280 I'm a little busy writing my new novel. 88 00:06:43,985 --> 00:06:47,691 The case is very complicated, so we really need your help. 89 00:06:55,036 --> 00:06:56,230 Thank you. 90 00:06:56,536 --> 00:06:58,230 Which case is it? 91 00:07:01,606 --> 00:07:04,641 Baek Soo Jung's murder. 92 00:07:22,156 --> 00:07:24,261 I don't care if you're a lawyer. 93 00:07:24,796 --> 00:07:28,191 There's no way you can escape. 94 00:07:28,896 --> 00:07:31,201 If you want to cut down on your sentence, 95 00:07:32,106 --> 00:07:34,571 make a confession. Spill the truth! 96 00:07:34,776 --> 00:07:35,931 One second. 97 00:07:37,805 --> 00:07:39,470 Get out of the room. 98 00:07:44,445 --> 00:07:48,980 Isn't he supposed to protect and serve the people? He's violent. 99 00:07:58,825 --> 00:08:01,536 How did he become a detective? 100 00:08:01,536 --> 00:08:04,960 Does he really know nothing about the law? 101 00:08:05,065 --> 00:08:06,261 Hey. 102 00:08:07,706 --> 00:08:11,501 I don't care even if it's the smallest lead. 103 00:08:12,406 --> 00:08:13,871 Do you know anything? 104 00:08:18,016 --> 00:08:19,811 This is driving me insane. 105 00:08:23,925 --> 00:08:25,150 No. 106 00:08:27,956 --> 00:08:29,420 Then... 107 00:08:30,125 --> 00:08:31,491 why won't your wife... 108 00:08:32,195 --> 00:08:33,991 pick up the phone? 109 00:08:56,185 --> 00:08:58,680 This case isn't as simple as it seems. 110 00:08:58,786 --> 00:09:00,621 That's why we want to do a special on it. 111 00:09:03,695 --> 00:09:05,891 It must've been difficult to become a producer. 112 00:09:06,266 --> 00:09:07,961 Are you willing to risk your job? 113 00:09:09,996 --> 00:09:11,506 My father has an orchard, 114 00:09:11,506 --> 00:09:13,001 and he needs some help. 115 00:09:18,845 --> 00:09:20,940 How did you get this? 116 00:09:22,116 --> 00:09:23,211 Well... 117 00:09:23,746 --> 00:09:27,450 (Park Hye Kyung) 118 00:09:27,786 --> 00:09:29,881 (Analysis Result) 119 00:09:31,756 --> 00:09:33,020 I have a condition. 120 00:09:34,396 --> 00:09:36,650 I want Kang Yeo Joo on this. 121 00:09:38,526 --> 00:09:40,290 I guess I was lucky. 122 00:09:42,396 --> 00:09:44,761 You do know that I was a suspect, right? 123 00:09:49,605 --> 00:09:53,241 Then you must know well about this case. 124 00:10:01,416 --> 00:10:03,481 Are you going to do it? 125 00:10:04,725 --> 00:10:05,920 I'm thinking about it. 126 00:10:07,695 --> 00:10:09,290 Can you not? 127 00:10:09,955 --> 00:10:11,091 Why? 128 00:10:12,325 --> 00:10:16,430 I thought you were already spending all-nighters on your new novel. 129 00:10:18,435 --> 00:10:20,060 You know Baek Soo Jung, right? 130 00:10:20,935 --> 00:10:22,371 They're going to cover her murder case. 131 00:10:23,475 --> 00:10:26,371 And I'm the one who knows the most about it. 132 00:10:29,016 --> 00:10:30,111 Hey. 133 00:10:30,516 --> 00:10:34,680 You should stop getting involved in her affairs. 134 00:10:36,756 --> 00:10:40,450 I've always been curious, but why do you dislike her? 135 00:10:41,955 --> 00:10:43,150 I do? 136 00:10:45,296 --> 00:10:47,320 You told me to be wary of her. 137 00:10:48,136 --> 00:10:52,231 Look at that. You need to be careful around women like her. 138 00:10:54,736 --> 00:10:58,971 You can't trust your husband too much. 139 00:11:00,975 --> 00:11:02,270 That was because... 140 00:11:02,746 --> 00:11:05,040 of her physiognomy. 141 00:11:05,685 --> 00:11:07,111 She looked like the type... 142 00:11:07,685 --> 00:11:10,111 who'd seduce married men. 143 00:11:12,626 --> 00:11:14,621 You're good. 144 00:11:38,516 --> 00:11:40,511 Skin discoloration and airway obstruction. 145 00:11:41,215 --> 00:11:42,581 I think he was poisoned. 146 00:11:42,656 --> 00:11:44,550 I'd have to carry out an autopsy to be sure, though. 147 00:11:45,486 --> 00:11:48,491 He was having a lunch box right before he died. 148 00:11:50,256 --> 00:11:52,891 Then I should examine the food in his stomach first. 149 00:11:53,526 --> 00:11:57,030 (Holding Cell 2) 150 00:12:11,916 --> 00:12:13,910 Did I eat something I shouldn't have? 151 00:12:17,055 --> 00:12:18,381 My skin's so dry. 152 00:12:24,266 --> 00:12:25,520 Gosh. 153 00:12:39,945 --> 00:12:41,341 What is this? 154 00:12:46,146 --> 00:12:47,241 This is... 155 00:12:48,315 --> 00:12:52,680 These talismans will supposedly stop your spouse from cheating. 156 00:12:56,796 --> 00:12:59,961 The defendant hid these in the plaintiff's underwear, 157 00:13:00,065 --> 00:13:03,861 bed, and pillowcase. In addition, 158 00:13:04,536 --> 00:13:07,060 she burned and mixed it into his food. 159 00:13:13,046 --> 00:13:14,570 Your Honor, 160 00:13:15,445 --> 00:13:18,981 morbid jealousy is a crucial issue that makes... 161 00:13:19,416 --> 00:13:21,351 a divorce eligible. 162 00:13:22,786 --> 00:13:26,020 Why did she put this in my underwear? 163 00:13:27,126 --> 00:13:29,391 Could she have known... 164 00:13:30,325 --> 00:13:31,891 that I had been cheating on her? 165 00:13:35,195 --> 00:13:37,961 Why would the devoted National Husband... 166 00:13:38,305 --> 00:13:41,501 call me who only goes after female college students? 167 00:13:42,305 --> 00:13:44,575 Childish? I'm childish? 168 00:13:44,575 --> 00:13:48,511 Hey, thanks to you, my once-happy family may fall apart. 169 00:13:49,616 --> 00:13:52,280 What? You're... 170 00:13:52,616 --> 00:13:53,881 in a holding cell? 171 00:13:55,455 --> 00:13:56,550 For what? 172 00:13:57,886 --> 00:13:58,981 What? 173 00:13:59,286 --> 00:14:00,381 Murder? 174 00:14:02,396 --> 00:14:04,491 My wife isn't picking up. 175 00:14:05,565 --> 00:14:07,930 I'm worried about her. 176 00:14:08,195 --> 00:14:12,001 Could you go to my house and check on her? 177 00:14:12,536 --> 00:14:13,631 Please. 178 00:14:20,105 --> 00:14:22,810 This soon? Please give me more time. 179 00:14:27,116 --> 00:14:28,650 Jae Ha brought those. 180 00:14:35,195 --> 00:14:36,955 No, he has nothing to do with this. 181 00:14:36,955 --> 00:14:38,526 He just helped me out. 182 00:14:38,526 --> 00:14:40,121 If that's it, 183 00:14:40,896 --> 00:14:43,160 then stop inconveniencing him and leave this country. 184 00:14:50,406 --> 00:14:54,001 There are many ways to have fun without causing a scene. 185 00:14:56,276 --> 00:14:58,141 I didn't ask you for anything big. 186 00:14:58,616 --> 00:15:01,511 I just asked you to lie low. Was that so difficult to do? 187 00:15:08,512 --> 00:15:13,512 [VIU Ver] KBS2 E25 'Cheat On Me If You Can' "Woo Sung Gets Arrested" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 188 00:15:21,175 --> 00:15:23,601 You must enjoy picking other people's locks. 189 00:15:25,406 --> 00:15:26,741 You changed your lock. 190 00:15:27,776 --> 00:15:29,641 It took some time. 191 00:15:29,746 --> 00:15:31,280 I should get a refund. 192 00:15:32,746 --> 00:15:34,341 They guaranteed its quality. 193 00:15:45,965 --> 00:15:47,420 Do you not know? 194 00:15:47,935 --> 00:15:49,030 About what? 195 00:15:49,935 --> 00:15:52,800 Yeo Joo's husband was arrested as a murder suspect. 196 00:15:53,636 --> 00:15:56,631 - What? - But I bet she's the murderer. 197 00:16:07,246 --> 00:16:10,280 She probably schemed to make him the scapegoat. 198 00:16:16,656 --> 00:16:17,790 Let me. 199 00:16:19,896 --> 00:16:21,690 These are worth more than you. 200 00:16:22,396 --> 00:16:25,300 If you want to help out, move the stuff that is outside. 201 00:16:51,565 --> 00:16:52,991 Spycam. 202 00:16:54,866 --> 00:16:56,231 Camcorder. 203 00:17:00,705 --> 00:17:02,030 Bolt cutters? 204 00:17:05,375 --> 00:17:06,541 What is this? 205 00:17:07,915 --> 00:17:10,410 (Pest Repellent) 206 00:17:10,446 --> 00:17:11,541 Pesticide? 207 00:17:14,486 --> 00:17:16,311 What are these for? 208 00:17:18,286 --> 00:17:19,621 You suspect her too. 209 00:17:20,526 --> 00:17:23,521 She bought some tetrodotoxin to kill her boyfriend. 210 00:17:23,555 --> 00:17:26,391 She also killed her fiance and disguised it as a car explosion. 211 00:17:44,585 --> 00:17:46,940 I didn't know you could look serious. 212 00:17:49,815 --> 00:17:51,250 How did you know I was here? 213 00:17:52,155 --> 00:17:55,250 I wanted to discuss the lawsuit, but you weren't picking up. 214 00:17:56,895 --> 00:17:58,891 What is it? Tell me and leave. 215 00:18:00,125 --> 00:18:01,760 The pleading date has been set. 216 00:18:03,065 --> 00:18:04,160 But... 217 00:18:05,405 --> 00:18:07,200 if the lawyer doesn't show up, 218 00:18:07,436 --> 00:18:09,331 we're going to have a boring victory. 219 00:18:13,805 --> 00:18:15,571 That won't happen... 220 00:18:15,676 --> 00:18:17,041 because I'll be out soon. 221 00:18:20,216 --> 00:18:22,055 Before coming here, I met with the team leader... 222 00:18:22,055 --> 00:18:23,851 of the criminal department. 223 00:18:25,055 --> 00:18:27,150 This situation is panning out quite strangely. 224 00:18:34,696 --> 00:18:36,031 Elaborate. 225 00:18:37,365 --> 00:18:39,500 Kim Duk Gi died because... 226 00:19:23,075 --> 00:19:25,081 Where should I put the books? 227 00:19:27,845 --> 00:19:28,980 Throw them out. 228 00:19:29,355 --> 00:19:30,980 I don't need them anymore. 229 00:19:31,786 --> 00:19:33,750 I already found out what I need to know. 230 00:19:39,026 --> 00:19:40,321 Do you need some help? 231 00:19:40,766 --> 00:19:41,930 I'm good. 232 00:19:46,266 --> 00:19:48,500 She probably got back at him for having an affair. 233 00:19:48,805 --> 00:19:51,970 Baek Soo Jung is dead, and Han Woo Sung got framed. 234 00:19:54,305 --> 00:19:56,210 It's something Kang Yeo Joo would come up with. 235 00:19:57,645 --> 00:20:00,041 But there's no hard evidence. 236 00:20:03,756 --> 00:20:05,381 Time will tell. 237 00:20:06,256 --> 00:20:08,021 We'll see what happens to Han Woo Sung. 238 00:20:12,595 --> 00:20:13,720 My gosh. 239 00:20:33,645 --> 00:20:35,186 - Gosh. - Hello. 240 00:20:35,186 --> 00:20:36,311 Hi. 241 00:20:36,516 --> 00:20:38,885 She told me that she was cleaning the storage. 242 00:20:38,885 --> 00:20:40,150 Should I call her up? 243 00:20:44,226 --> 00:20:45,361 Well... 244 00:21:24,905 --> 00:21:26,101 Does it hurt? 245 00:21:26,105 --> 00:21:27,260 Yes. 246 00:21:28,905 --> 00:21:30,301 You're heavy. 247 00:21:31,206 --> 00:21:32,771 How long will you stay on top of me? 248 00:21:39,815 --> 00:21:40,910 Okay. 249 00:21:42,615 --> 00:21:43,781 Are you all right? 250 00:21:45,155 --> 00:21:46,381 Help me up. 251 00:22:00,766 --> 00:22:03,071 When you come to work tomorrow, put the books back first. 252 00:22:03,476 --> 00:22:05,440 Don't think about ditching work again. 253 00:22:12,645 --> 00:22:14,510 She left without thanking me. 254 00:22:31,335 --> 00:22:35,101 Yeo Joo, shouldn't we look into hiring a lawyer? 255 00:22:36,105 --> 00:22:37,670 But he's a lawyer. 256 00:22:38,446 --> 00:22:42,341 Even so, it might be too much for him to handle everything. 257 00:22:43,776 --> 00:22:47,081 If he's innocent, I'm sure he'll be released soon. 258 00:22:49,355 --> 00:22:50,551 Wait. 259 00:22:51,055 --> 00:22:53,950 Yeo Joo, aren't you even worried about him? 260 00:22:54,756 --> 00:22:56,920 Staying in the holding cell for a few days... 261 00:22:57,026 --> 00:22:59,391 will give him an edge as a lawyer. Don't you agree? 262 00:23:11,845 --> 00:23:14,200 "An edge as a lawyer"? Goodness. 263 00:23:15,476 --> 00:23:18,210 How can she say that? He's still her husband. 264 00:23:33,696 --> 00:23:35,190 Gosh, no way. 265 00:23:36,236 --> 00:23:38,930 Right. I didn't see anything. 266 00:23:40,206 --> 00:23:41,561 My goodness. 267 00:23:54,446 --> 00:23:55,881 Kim Duk Gi died... 268 00:23:56,885 --> 00:23:58,920 from a severe allergic reaction. 269 00:23:59,256 --> 00:24:03,321 Right. Then, it wasn't murder. It was an accident. 270 00:24:03,825 --> 00:24:05,125 It'd be a different story... 271 00:24:05,125 --> 00:24:06,561 if someone intentionally put it in his food. 272 00:24:07,325 --> 00:24:11,160 Did you really make the food for Kim Duk Gi? 273 00:24:34,926 --> 00:24:36,920 Don't you think it's way too dramatic? 274 00:24:37,926 --> 00:24:39,220 Everything is set up perfectly... 275 00:24:40,266 --> 00:24:42,131 like some plot of a novel. 276 00:24:44,905 --> 00:24:47,006 I heard that unfaithful men... 277 00:24:47,006 --> 00:24:49,831 in your wife's books are always avenged. 278 00:24:51,276 --> 00:24:52,670 Or they get killed. 279 00:24:54,206 --> 00:24:56,041 Or they get framed for murder. 280 00:25:09,625 --> 00:25:14,266 (Holding Cell 3) 281 00:25:14,266 --> 00:25:16,730 ("Clinical Immunology and the Study of Allergies") 282 00:25:23,506 --> 00:25:25,205 According to Woo Sung, 283 00:25:25,206 --> 00:25:27,771 he couldn't breathe as soon as he started eating the lunch box. 284 00:25:28,875 --> 00:25:30,170 The lunch box. 285 00:25:37,786 --> 00:25:42,220 ("The Allergy Report") 286 00:25:46,726 --> 00:25:48,391 Do you want some more soup? 287 00:25:48,536 --> 00:25:49,690 Yes. 288 00:25:56,375 --> 00:25:57,436 Ms. Yeom. 289 00:25:57,436 --> 00:25:58,641 Yes? 290 00:25:59,546 --> 00:26:01,571 Did you add dried shrimps... 291 00:26:01,605 --> 00:26:03,371 in the stir-fried zucchini from yesterday? 292 00:26:04,276 --> 00:26:05,841 No. Why? 293 00:26:06,546 --> 00:26:08,281 Just asking. 294 00:26:35,546 --> 00:26:36,811 Sir. 295 00:26:36,946 --> 00:26:38,480 - You're here. - Hello. 296 00:26:38,615 --> 00:26:41,041 - Hey. Yes. - Have you been well? 297 00:26:41,186 --> 00:26:42,750 What's the result? 298 00:26:43,155 --> 00:26:46,750 They even got some help from the forensics from the RIU. 299 00:26:47,426 --> 00:26:50,851 They didn't find any poison in the food. 300 00:26:51,426 --> 00:26:52,621 According to the autopsy, 301 00:26:52,665 --> 00:26:55,131 it could've been an allergic reaction. 302 00:26:55,865 --> 00:26:58,430 There was water in the larynx and his lungs. 303 00:26:58,766 --> 00:27:01,135 It looks like he couldn't breathe because his airway was swollen. 304 00:27:01,135 --> 00:27:02,730 It's consistent with a symptom of anaphylaxis. 305 00:27:03,036 --> 00:27:06,601 But it's a rare case that the symptoms showed this quickly. 306 00:27:08,105 --> 00:27:11,440 They didn't find any traces of nuts, poultry, shellfish, 307 00:27:11,786 --> 00:27:13,641 or crustacean. 308 00:27:15,216 --> 00:27:18,621 It would've been hard to cook food without those ingredients. 309 00:27:19,155 --> 00:27:22,321 I think they were excluded from the food on purpose. 310 00:27:23,026 --> 00:27:26,091 Then, how did Kim Duk Gi die? 311 00:27:43,446 --> 00:27:47,611 (Trustworthy police, safe country, Seodong Police Station) 312 00:27:51,716 --> 00:27:52,851 Honey! 313 00:27:53,786 --> 00:27:54,881 Honey. 314 00:27:55,426 --> 00:27:57,750 Honey. Honey... 315 00:28:02,936 --> 00:28:04,660 How did her manager die? 316 00:28:05,165 --> 00:28:06,760 Explain to me in detail. 317 00:28:10,676 --> 00:28:11,831 Well... 318 00:28:12,105 --> 00:28:14,440 Well, the thing is... 319 00:28:15,375 --> 00:28:16,771 Did you eat shrimp? 320 00:28:17,115 --> 00:28:18,240 What? 321 00:28:19,216 --> 00:28:20,410 No. 322 00:28:20,986 --> 00:28:23,210 Maybe, there are bugs in the cell. 323 00:28:27,486 --> 00:28:28,950 Are you sure? 324 00:28:29,726 --> 00:28:32,190 For now, that's the analysis we have. 325 00:28:45,905 --> 00:28:48,000 Yes, Ms. Kang. 326 00:28:49,246 --> 00:28:51,210 Do you have a rough analysis... 327 00:28:51,446 --> 00:28:53,010 of the lunch box I made? 328 00:28:53,286 --> 00:28:54,381 The lunch box? 329 00:28:55,786 --> 00:28:57,611 You made that? 330 00:28:58,016 --> 00:29:01,321 You're right. I did. I made everything. 331 00:29:02,555 --> 00:29:05,821 Mr. Han said he made it himself. 332 00:29:06,865 --> 00:29:08,561 Married couples do that. 333 00:29:09,365 --> 00:29:11,160 I'm at Seodong Police Station. 334 00:29:11,565 --> 00:29:13,200 I'd like to take my husband home. 335 00:29:16,989 --> 00:29:18,754 I made that lunch box. 336 00:29:19,128 --> 00:29:20,223 I see. 337 00:29:20,989 --> 00:29:22,924 So you're finally making a confession? 338 00:29:23,499 --> 00:29:24,729 It seems like there is a misunderstanding. 339 00:29:24,729 --> 00:29:27,193 I'm not here to turn myself in. I came to lodge a complaint. 340 00:29:31,699 --> 00:29:33,068 Darn it. 341 00:29:33,068 --> 00:29:35,134 Let my husband go now. 342 00:29:37,239 --> 00:29:39,643 He could be an accomplice. 343 00:29:40,149 --> 00:29:41,304 An accomplice? 344 00:29:43,649 --> 00:29:45,013 What's his charge? 345 00:29:46,588 --> 00:29:49,384 You didn't find any poison in that lunch box. 346 00:29:50,859 --> 00:29:53,183 You're completely sure of it. 347 00:29:53,228 --> 00:29:55,088 We don't have the analysis result yet. 348 00:29:55,088 --> 00:29:58,393 Of course, I'm sure. I didn't put anything in there. 349 00:29:59,198 --> 00:30:02,763 Forget poison. I left out anything that can cause an allergic reaction. 350 00:30:05,969 --> 00:30:08,833 That means you knew Ms. Baek's manager was... 351 00:30:09,539 --> 00:30:11,174 allergic to shellfish. 352 00:30:11,978 --> 00:30:13,203 How? 353 00:30:14,409 --> 00:30:16,274 I was talking about my husband. 354 00:30:17,649 --> 00:30:20,213 He's mildly allergic to some food. 355 00:30:21,248 --> 00:30:25,013 Anyway, Ms. Baek's manager is allergic to shellfish? 356 00:30:34,468 --> 00:30:37,194 If he died of an allergic reaction instead of poison, 357 00:30:37,939 --> 00:30:40,463 then someone must've been after the manager. 358 00:30:45,909 --> 00:30:48,673 Then I bid you good luck on finding the murderer. 359 00:30:49,718 --> 00:30:52,474 My husband and I will go home and enjoy our dinner. 360 00:30:54,618 --> 00:30:57,284 You'll have to eat dinner alone. 361 00:30:57,358 --> 00:31:00,384 We still have many more questions for Mr. Han. 362 00:31:07,328 --> 00:31:08,593 I'm getting thirsty. 363 00:31:13,608 --> 00:31:15,334 There's no water dispenser here. 364 00:31:15,909 --> 00:31:17,673 I only see where it used to stand. 365 00:31:30,659 --> 00:31:32,483 Did you eat the lunch box with him? 366 00:31:32,988 --> 00:31:35,583 No, I only had water. 367 00:31:37,428 --> 00:31:38,523 By any chance, 368 00:31:40,428 --> 00:31:43,333 did anyone die from drinking the water from the dispenser? 369 00:31:44,599 --> 00:31:46,763 Is that why that's under inspection as well? 370 00:31:53,309 --> 00:31:57,073 Highly concentrated chitosan was found in the water. 371 00:31:57,448 --> 00:32:00,284 It's a type of drug that was recently developed. 372 00:32:00,819 --> 00:32:02,319 It gets absorbed very quickly, 373 00:32:02,319 --> 00:32:04,714 so it can cause an allergic shock in an instant. 374 00:32:05,319 --> 00:32:09,224 It's fatal to anybody who's allergic to shellfish. 375 00:32:09,298 --> 00:32:10,999 It's an allergic reaction from chitosan. 376 00:32:10,999 --> 00:32:12,798 His body reacted too quickly, 377 00:32:12,798 --> 00:32:14,194 so his airway was obstructed. 378 00:32:17,969 --> 00:32:19,164 That's why... 379 00:32:19,839 --> 00:32:24,233 my husband had a reaction although he didn't eat the food. 380 00:32:25,078 --> 00:32:26,173 Well, 381 00:32:26,409 --> 00:32:28,844 I think... 382 00:32:30,249 --> 00:32:33,243 But Mr. Kim, who was severely allergic to shellfish... 383 00:32:36,189 --> 00:32:39,154 Mr. Kim. Mr. Kim! 384 00:32:44,198 --> 00:32:45,993 Gosh, it must be very troublesome. 385 00:32:46,898 --> 00:32:50,333 What if reporters found out that a suspect died... 386 00:32:51,499 --> 00:32:53,134 after drinking water at the police station? 387 00:33:00,678 --> 00:33:04,143 (Seodong Police Station) 388 00:33:08,018 --> 00:33:14,423 (Seodong Police Station) 389 00:33:15,728 --> 00:33:17,823 I'm sure she knows something. 390 00:33:20,499 --> 00:33:24,263 Doesn't it feel like she's playing some kind of a game with us? 391 00:33:29,239 --> 00:33:32,303 Everything is always too dramatic, just like her novels. 392 00:33:42,288 --> 00:33:45,714 I'm sure she got someone to put the drug in the water dispenser. 393 00:33:46,588 --> 00:33:48,354 Do you think the lunch box was bait... 394 00:33:49,158 --> 00:33:50,594 to make him drink the water? 395 00:33:58,499 --> 00:33:59,733 Honey. 396 00:34:00,768 --> 00:34:03,834 It was for a moment, but I'm sorry for getting suspicious. 397 00:34:42,979 --> 00:34:45,644 (Lawyer Han Woo Sung) 398 00:34:53,359 --> 00:34:56,623 Your call cannot be completed. You will be sent to voicemail. 399 00:35:04,338 --> 00:35:05,933 Where's the flash drive? 400 00:35:06,208 --> 00:35:07,239 What? 401 00:35:07,239 --> 00:35:09,503 Didn't the manager mention the flash drive? 402 00:35:11,979 --> 00:35:14,274 You were caught on the CCTV. 403 00:35:15,148 --> 00:35:17,844 I saw it. It was saved on the flash drive. 404 00:35:20,448 --> 00:35:23,319 Oh, I asked him. Yes. 405 00:35:23,319 --> 00:35:27,658 But then he suddenly fell down. 406 00:35:27,658 --> 00:35:30,394 That should've been your first question. 407 00:35:33,669 --> 00:35:35,293 I'm sorry. 408 00:35:47,708 --> 00:35:48,873 Honey. 409 00:35:49,049 --> 00:35:51,714 You can go home first. I'll run to the pharmacy. 410 00:35:51,718 --> 00:35:54,819 I need some allergy medicine. It's getting itchy. 411 00:35:54,819 --> 00:35:56,088 Okay, sure. 412 00:35:56,088 --> 00:35:58,854 Should I get you something? Do you need anything? 413 00:35:59,319 --> 00:36:01,189 Yes, you know the beer I drink, right? 414 00:36:01,189 --> 00:36:03,053 Yes, of course. 415 00:36:05,458 --> 00:36:06,968 I'll grab a straw too. 416 00:36:06,968 --> 00:36:08,464 Okay. 417 00:36:18,509 --> 00:36:20,074 (Apps) 418 00:36:21,208 --> 00:36:23,974 I said I wouldn't call. I'm sorry. 419 00:36:25,718 --> 00:36:27,743 But this might be the last time. 420 00:36:30,759 --> 00:36:33,654 You're the only one I need to say goodbye to. 421 00:36:35,088 --> 00:36:36,394 Thank you for everything. 422 00:36:37,999 --> 00:36:39,423 I'll never forget. 423 00:36:45,369 --> 00:36:47,534 (Calling) 424 00:36:51,578 --> 00:36:53,404 Did something happen to her? 425 00:37:19,569 --> 00:37:20,904 Mi Rae. 426 00:37:25,809 --> 00:37:27,274 Hey, Mi Rae. 427 00:37:52,839 --> 00:37:53,964 Mi Rae. 428 00:37:56,339 --> 00:37:57,834 Ko Mi Rae! 429 00:38:02,808 --> 00:38:05,344 Why won't you answer me? 430 00:38:24,969 --> 00:38:27,663 Mi Rae. Mi... 431 00:38:34,579 --> 00:38:38,474 Ms... Ms... Ms. Choi! 432 00:38:39,219 --> 00:38:41,283 Ms. Choi! 433 00:39:03,839 --> 00:39:06,204 "Unanswered Questions"? 434 00:39:07,048 --> 00:39:09,544 Yes. They invited me on their show, 435 00:39:09,778 --> 00:39:11,174 but I'm in a dilemma. 436 00:39:11,778 --> 00:39:14,483 Why would you be? You should do it. 437 00:39:14,888 --> 00:39:19,753 Okay? I'm worried about you because you spend all day writing. 438 00:39:20,089 --> 00:39:22,388 It'd be nice to meet other people... 439 00:39:22,388 --> 00:39:23,854 and take some time off work. 440 00:39:25,129 --> 00:39:26,224 Should I take up on the offer? 441 00:39:27,768 --> 00:39:30,393 Right, do you happen to know Lawyer Park Hye Kyung? 442 00:39:35,138 --> 00:39:36,233 Why do you ask? 443 00:39:36,739 --> 00:39:39,749 She's a lawyer that the show works with, and apparently, 444 00:39:39,749 --> 00:39:41,243 you two went to the same training institute. 445 00:39:41,648 --> 00:39:42,773 Right. 446 00:39:52,158 --> 00:39:55,824 Come to think of it, honey. 447 00:39:56,928 --> 00:40:01,168 I think you should finish your novel before going on that show. 448 00:40:01,168 --> 00:40:03,363 Wasn't Ms. Yang threatening to sue you? 449 00:40:03,638 --> 00:40:05,334 I told you I switched publishers. 450 00:40:06,298 --> 00:40:09,369 All the more reason why you shouldn't do it. 451 00:40:09,369 --> 00:40:11,379 Would your publisher like it if you told him... 452 00:40:11,379 --> 00:40:15,344 that you're halting the novel and joining a show? 453 00:40:15,548 --> 00:40:18,044 Ms. Yang let you have your way because you two were close. 454 00:40:18,119 --> 00:40:21,888 On a day like today, you should have some tofu. 455 00:40:21,888 --> 00:40:23,483 Right. 456 00:40:25,788 --> 00:40:26,883 Don't eat this. 457 00:40:27,658 --> 00:40:29,259 - Why not? - Why not? 458 00:40:29,259 --> 00:40:31,224 There's oyster sauce. 459 00:40:31,499 --> 00:40:35,224 Crustacean and shellfish may cause cross-reactivity. 460 00:40:36,369 --> 00:40:37,464 What? 461 00:40:38,438 --> 00:40:40,763 Simply put, this isn't good for your allergies. 462 00:40:48,249 --> 00:40:49,974 Then... 463 00:40:50,119 --> 00:40:53,018 should I bring out some pickled tofu? 464 00:40:53,018 --> 00:40:54,544 We have some in the basement. 465 00:41:10,668 --> 00:41:12,233 Goodness. 466 00:41:17,209 --> 00:41:18,373 Ms. Yeom. 467 00:41:18,808 --> 00:41:19,903 Yes? 468 00:41:20,048 --> 00:41:21,143 What is this? 469 00:41:30,589 --> 00:41:31,913 It smells like herbal medicine. 470 00:41:32,989 --> 00:41:37,094 Oh, that? They said it's good for you. 471 00:41:38,428 --> 00:41:39,623 Ms. Yeom. 472 00:41:45,298 --> 00:41:47,704 Apparently, it'll drop men's stamina. 473 00:41:56,048 --> 00:41:57,714 I found this in his underwear. 474 00:41:57,979 --> 00:41:59,773 This is supposed to prevent one from cheating, right? 475 00:42:01,719 --> 00:42:03,013 They said it was very effective. 476 00:42:06,589 --> 00:42:08,483 Why are you so suspicious? 477 00:42:10,599 --> 00:42:13,594 He even signed a disclaimer of physical rights. 478 00:42:13,928 --> 00:42:15,623 I'm aware of that. 479 00:42:15,969 --> 00:42:18,033 - However... - Do you think I'll just... 480 00:42:19,038 --> 00:42:20,804 sit back and watch if he cheats on me? 481 00:42:21,869 --> 00:42:24,604 He'd be six feet under by now, okay? 482 00:42:29,918 --> 00:42:31,773 Don't do this, okay? 483 00:42:38,359 --> 00:42:39,753 They were expensive. 484 00:42:40,158 --> 00:42:42,123 You didn't need to throw them out. 485 00:42:46,058 --> 00:42:47,623 You have no idea. 486 00:43:51,558 --> 00:43:52,694 Gosh, it's freezing. 487 00:44:01,709 --> 00:44:03,204 Flash drive... 488 00:44:03,239 --> 00:44:05,674 Flash drive... 489 00:44:24,229 --> 00:44:28,294 There's a phone booth by the river. 490 00:44:29,129 --> 00:44:30,233 How do I open this? 491 00:44:30,469 --> 00:44:32,094 Open the lamp. 492 00:44:34,239 --> 00:44:35,834 I've taped it inside. 493 00:44:36,369 --> 00:44:37,474 The flash drive. 494 00:45:18,548 --> 00:45:19,844 Found it. 495 00:45:29,845 --> 00:45:34,845 [VIU Ver] KBS2 E26 'Cheat On Me If You Can' "The Flash Drive" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 496 00:45:44,879 --> 00:45:45,879 (My Love) 497 00:45:45,879 --> 00:45:47,104 Hurry up. 498 00:45:48,278 --> 00:45:50,104 (My Love) 499 00:45:50,818 --> 00:45:53,314 What? 500 00:45:53,318 --> 00:45:55,584 Wait. 501 00:45:55,589 --> 00:45:58,584 But... Hurry. 502 00:46:20,509 --> 00:46:22,473 Where did you go this late at night? 503 00:46:34,189 --> 00:46:35,423 What are you doing there? 504 00:46:46,909 --> 00:46:48,004 What is that behind you? 505 00:46:50,979 --> 00:46:52,734 It's nothing. 506 00:46:53,909 --> 00:46:55,074 What is it? 507 00:47:09,989 --> 00:47:12,794 I... I couldn't sleep, 508 00:47:13,598 --> 00:47:15,463 so I was going to have just one. 509 00:47:16,399 --> 00:47:17,863 I'll seriously quit. 510 00:47:32,479 --> 00:47:34,383 I didn't smoke it yet. 511 00:47:35,649 --> 00:47:40,088 I... I mean, I will never do anything that upsets you. 512 00:47:40,088 --> 00:47:41,984 - I'm sorry. - Gosh. 513 00:47:42,828 --> 00:47:44,024 That's a lie. 514 00:47:45,699 --> 00:47:46,963 What a lie. 515 00:47:58,239 --> 00:48:01,344 Do you have to work at this hour? 516 00:48:02,179 --> 00:48:03,544 Do it tomorrow. 517 00:48:04,078 --> 00:48:05,574 I'll be busy tomorrow. 518 00:48:10,419 --> 00:48:11,713 Honey. 519 00:48:14,628 --> 00:48:17,653 When will we make babies? 520 00:48:18,729 --> 00:48:19,923 Go to sleep without me. 521 00:48:53,098 --> 00:48:56,094 What? Why now of all times? 522 00:48:59,199 --> 00:49:00,294 Darn it. 523 00:49:14,149 --> 00:49:16,844 What? No way. What? 524 00:49:17,659 --> 00:49:21,153 What? Where... Where did it go? What? 525 00:49:21,788 --> 00:49:24,623 Did I not plug that in? Hold on. 526 00:49:27,169 --> 00:49:28,423 Where did it go? 527 00:49:28,499 --> 00:49:30,294 What? Where is it? 528 00:49:30,739 --> 00:49:32,764 Hold on. Wait. Darn it. 529 00:51:02,058 --> 00:51:03,254 What are you doing? 530 00:51:09,568 --> 00:51:13,334 I thought I just saw a cockroach. 531 00:51:20,078 --> 00:51:21,173 Is that so? 532 00:51:22,048 --> 00:51:23,774 I should spray some insect repellent. 533 00:51:27,018 --> 00:51:28,818 When you spot one cockroach, 534 00:51:28,818 --> 00:51:31,213 it usually means hundreds of them are in hiding. 535 00:51:32,659 --> 00:51:33,784 Right? 536 00:51:54,149 --> 00:51:56,143 You were looking for something on the terrace last night. 537 00:52:00,249 --> 00:52:01,413 The cigarettes. 538 00:52:03,149 --> 00:52:04,314 Did you smoke again? 539 00:52:05,259 --> 00:52:08,423 I found them and threw them out, so I could quit smoking now. 540 00:52:16,429 --> 00:52:17,594 Ms. Yeom. 541 00:52:17,598 --> 00:52:18,693 Yes. 542 00:52:18,969 --> 00:52:20,294 We should spray some insect repellent. 543 00:52:20,808 --> 00:52:23,363 He saw a cockroach on the terrace. 544 00:52:24,979 --> 00:52:26,903 Shouldn't we call a pest-control agency? 545 00:52:29,808 --> 00:52:31,943 I didn't see any in the kitchen. 546 00:52:33,179 --> 00:52:36,014 I don't think we need to go that far. 547 00:52:36,389 --> 00:52:40,014 I could have mistaken it for something else. 548 00:53:07,919 --> 00:53:11,153 Did Yeo Joo find out? 549 00:53:11,788 --> 00:53:13,453 What's up with her cold gaze? 550 00:53:15,659 --> 00:53:16,984 I'm late for work. 551 00:53:22,669 --> 00:53:23,963 Thanks for breakfast. 552 00:53:54,429 --> 00:53:56,363 Honey, I'm off to work now. 553 00:54:01,268 --> 00:54:03,234 I need to join you for my research. 554 00:54:03,568 --> 00:54:04,673 Did you forget? 555 00:54:05,479 --> 00:54:07,104 Oh, right. Yes. 556 00:54:08,848 --> 00:54:10,274 Wait up. 557 00:54:25,358 --> 00:54:26,453 Honey. 558 00:54:27,199 --> 00:54:30,094 I think we should talk. 559 00:54:33,139 --> 00:54:35,034 We've been too busy lately. 560 00:54:47,179 --> 00:54:50,413 I don't know. What should I know? I have no idea. 561 00:55:11,909 --> 00:55:13,274 Why don't we go for a drive? 562 00:55:13,538 --> 00:55:15,804 I want to get some fresh air. It's been a while. 563 00:55:16,909 --> 00:55:19,913 I'm in. Yes. Please get in, my lady. 564 00:55:55,588 --> 00:55:56,683 What... 565 00:55:57,118 --> 00:55:59,613 Why do we need that when we're going for a drive? 566 00:56:32,318 --> 00:56:36,024 Don't you think he got away too easily if Kang Yeo Joo set it up? 567 00:56:38,159 --> 00:56:39,893 I'm sure she's got a plan. 568 00:56:41,669 --> 00:56:44,024 Anyway, Han Woo Sung is in more danger... 569 00:56:45,199 --> 00:56:46,734 now that he's out of the cell. 570 00:56:48,338 --> 00:56:51,274 I don't think she'd try anything when the cops are watching him. 571 00:57:01,249 --> 00:57:03,413 She's got nothing to worry about... 572 00:57:05,618 --> 00:57:06,913 when the NIS is backing her. 573 00:57:08,889 --> 00:57:11,324 Your job is to clean up after Kang Yeo Joo's mess, 574 00:57:11,699 --> 00:57:12,824 isn't it? 575 00:57:35,189 --> 00:57:37,953 Why do we let Kang Yeo Joo push our organization around? 576 00:57:40,489 --> 00:57:42,223 It's not her. 577 00:57:42,788 --> 00:57:44,854 It's Assemblyman Park. 578 00:57:46,028 --> 00:57:47,494 Her father, 579 00:57:47,999 --> 00:57:49,094 Park Jae Geun. 580 00:57:52,538 --> 00:57:54,439 He might become the next president. 581 00:57:54,439 --> 00:57:56,504 The NIS would want to be on his good side. 582 00:57:58,679 --> 00:58:00,778 As long as Park Jae Geun is there, 583 00:58:00,778 --> 00:58:02,244 nothing will happen to Kang Yeo Joo... 584 00:58:02,878 --> 00:58:04,443 no matter what she does. 585 00:58:18,628 --> 00:58:20,453 Do I make a right? 586 00:58:20,899 --> 00:58:21,994 Yes. 587 00:58:33,639 --> 00:58:36,104 The air is so fresh here. 588 00:58:36,709 --> 00:58:40,613 It has been so long since we came out on a drive. 589 00:58:46,588 --> 00:58:49,024 Wait, this place looks familiar. 590 00:58:49,328 --> 00:58:54,054 This smell of bellflower root is very familiar too. 591 00:58:54,328 --> 00:58:56,564 It's mountain herbs, not bellflower roots. 592 00:58:57,399 --> 00:58:59,064 I see. 593 00:59:01,068 --> 00:59:03,004 Gosh, it's got a strong smell. 594 00:59:04,108 --> 00:59:05,933 This area is famous for those. 595 00:59:06,239 --> 00:59:07,334 I see. 596 00:59:14,588 --> 00:59:17,484 I heard mountain herbs are better for health than bellflower roots. 597 00:59:36,009 --> 00:59:39,574 (Cheat On Me If You Can) 598 01:00:05,298 --> 01:00:06,768 Please don't do this. 599 01:00:06,768 --> 01:00:08,469 I'm sorry. I'm so sorry. 600 01:00:08,469 --> 01:00:10,669 The knife isn't the only thing that's gone. 601 01:00:10,669 --> 01:00:12,179 The perfume is gone too. 602 01:00:12,179 --> 01:00:14,479 Do you know anything about that perfume? 603 01:00:14,479 --> 01:00:16,179 Why are we at a cemetery? 604 01:00:16,179 --> 01:00:18,449 I'm about to tell you my secret. 605 01:00:18,449 --> 01:00:20,778 It's an emergency. May I expose my identity? 606 01:00:20,778 --> 01:00:22,489 - Should I shoot? - I know her better. 607 01:00:22,489 --> 01:00:23,489 If anyone shoots, it'll be me. 608 01:00:23,489 --> 01:00:25,159 If you don't get rid of them for good, 609 01:00:25,159 --> 01:00:27,588 they'll always come back and trouble you. 610 01:00:27,588 --> 01:00:29,088 It's all because of her. 611 01:00:29,088 --> 01:00:32,429 That's why you should always stay away from that prude face. 612 01:00:32,429 --> 01:00:34,999 Poison fills up the roots of red spider lilies in winter. 613 01:00:34,999 --> 01:00:36,923 It's time to harvest these. 42493

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.