Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,000 --> 00:00:19,000
*** Producer By: Shadow-Movie ***
2
00:04:02,125 --> 00:04:05,416
Tony Rodrigues toma la delantera.
3
00:04:42,875 --> 00:04:44,333
Qué destino.
4
00:04:45,416 --> 00:04:47,125
Con la moto adecuada ...
5
00:04:48,500 --> 00:04:49,916
... habías ganado.
6
00:04:51,500 --> 00:04:53,625
Mike Paterson.
7
00:04:53,708 --> 00:04:57,625
Comenzaré un nuevo puesto con Ducati. Hemos visto a Chris Walker.
8
00:04:58,416 --> 00:05:03,833
Estamos buscando un segundo conductor. Si estás interesado, entra en la competición.
9
00:05:58,916 --> 00:06:02,666
Lo siento, no me escapé. "Te dije que tengo una entrevista de trabajo.
10
00:06:03,625 --> 00:06:07,833
Quieres un ascensor -¿Entonces él? ¿Tres en moto?
11
00:06:08,916 --> 00:06:12,166
-Hemos estado antes. -Olvídalo. Estaré bien.
12
00:06:12,250 --> 00:06:14,208
Pon a este tipo sobre este tipo.
13
00:06:17,916 --> 00:06:19,375
Llamaré esta noche.
14
00:06:24,458 --> 00:06:26,583
Levántate.
15
00:06:27,458 --> 00:06:29,541
Los pies
16
00:06:31,541 --> 00:06:37,916
¿También te estás riendo? Yo que te tenía una sorpresa.
17
00:06:38,000 --> 00:06:41,541
-¿Qué es? -Yo no digo eso, grinolle.
18
00:06:41,625 --> 00:06:44,000
¡Vamos papá!
19
00:08:08,208 --> 00:08:13,500
¿Mamá sigue con ese Samir? -No lo sé. Él no viene tan a menudo.
20
00:08:13,583 --> 00:08:17,500
¿Sigues enojado con él ...? Muestra cómo lo haces.
21
00:08:18,625 --> 00:08:20,375
Bueno.
22
00:09:04,208 --> 00:09:07,458
Bueno. Gracias chicas.
23
00:09:18,416 --> 00:09:20,666
¿Estás bien, viejo? -Sí.
24
00:09:20,750 --> 00:09:22,875
-Hola. -Hola.
25
00:09:25,208 --> 00:09:29,041
-¿Cómo fue tu entrevista de empleo? -No lo sé. Ya veremos.
26
00:09:29,125 --> 00:09:34,458
Solo me tomaré una ducha. - ¿Lo estás recogiendo el viernes a las seis?
27
00:09:38,375 --> 00:09:45,875
Bienvenidos, caballeros. Nuestro objetivo es ganar Superbike este año y finales de GP.
28
00:09:46,000 --> 00:09:50,125
Ustedes cuatro deben estar en la parte superior. Vamos a trabajar duro
29
00:09:50,208 --> 00:09:55,375
Caroline se encarga de los papeles. Puedes caminar y calentar en la pista.
30
00:11:32,666 --> 00:11:35,541
¡No se puede aparcar aquí!
31
00:11:37,666 --> 00:11:40,250
-¿Cómo te va? -Bra, y luego?
32
00:11:40,333 --> 00:11:43,291
¿Así que ahora vas a ser un profesional? -¿Quién te dijo eso?
33
00:11:43,375 --> 00:11:48,458
No te hemos olvidado y cómo romper el asfalto.
34
00:11:49,291 --> 00:11:52,875
-¿Está usted en? -Aún no. Eligen a uno de nosotros.
35
00:11:53,000 --> 00:11:55,583
Yo puedo cuidar de ellos.
36
00:11:57,708 --> 00:12:00,375
Yo estaba bromeando
37
00:12:00,458 --> 00:12:02,916
-¿Qué pasa con mamá? -Bueno.
38
00:12:03,000 --> 00:12:06,166
-Se siente mejor allí. -Apúntate cuando viajes allí.
39
00:12:06,250 --> 00:12:09,458
Los hermanos portugueses me aman.
40
00:12:11,208 --> 00:12:15,000
-Dile hola a ella de mi parte. -Absolutamente. Adiós.
41
00:13:28,541 --> 00:13:31,625
Lo que ha sucedido...? Leyla ...
42
00:13:33,291 --> 00:13:35,708
-Tú ... -¡Detente!
43
00:13:41,666 --> 00:13:44,750
¡Háblame, por el infierno!
44
00:13:47,666 --> 00:13:51,041
-¿Qué estás haciendo? ¡Colgar! -Suena del timbre.
45
00:13:51,125 --> 00:13:54,416
-¿Que pasó? -He escondido drogas aquí.
46
00:13:56,583 --> 00:14:00,041
-¿Qué dijiste? -Escuchaste lo que dije.
47
00:14:01,208 --> 00:14:03,666
¿Me estás tomando el pelo?
48
00:14:11,375 --> 00:14:17,208
Solo fue temporal. Solo unos meses. Hasta que consiga un trabajo.
49
00:14:17,291 --> 00:14:22,166
¿Por qué no dijiste nada? Yo podría haberte ayudado.
50
00:14:22,250 --> 00:14:26,583
Estás loco, Tony. Has apostado todo el dinero en tu hoy.
51
00:14:26,666 --> 00:14:31,041
¿Te das cuenta de lo que hiciste? ¿No has pensado en Sofiane?
52
00:14:31,125 --> 00:14:36,250
Cuando te rompiste Sólo te preocupas por ti mismo.
53
00:14:51,125 --> 00:14:55,458
¿Por qué te golpearon? Las drogas fueron robadas.
54
00:14:57,125 --> 00:14:59,666
Estoy seguro de que era Samir. Él era el único que lo sabía.
55
00:15:00,541 --> 00:15:05,458
-¿De cuánto se trata? -50,000.
56
00:15:05,541 --> 00:15:07,541
Infierno.
57
00:15:08,291 --> 00:15:11,083
Tengo una semana para pagar.
58
00:15:13,666 --> 00:15:15,875
Lo resolveremos.
59
00:15:18,916 --> 00:15:22,708
Puedes quedarte conmigo. No puedes quedarte aquí.
60
00:15:43,916 --> 00:15:47,000
Aquí hay toallas y almohadas.
61
00:15:48,708 --> 00:15:50,416
Gracias.
62
00:15:51,208 --> 00:15:54,916
-Si necesitas algo más ... -De acuerdo.
63
00:16:15,250 --> 00:16:19,125
-¡Hola! Quieres hierba -Quiero hablar con Moussa.
64
00:16:19,208 --> 00:16:22,083
-No hay Moussa aquí. -Lo conozco.
65
00:16:22,166 --> 00:16:24,708
No pareces tomarlo. ¡Vete de aquí!
66
00:16:24,791 --> 00:16:27,583
Max! Deja eso.
67
00:16:31,833 --> 00:16:36,041
¿Estás buscando tu arco? No es seguro aquí.
68
00:16:37,708 --> 00:16:40,666
Max, consigue su arco.
69
00:16:41,750 --> 00:16:45,375
-¿Esta bien? -¿Podemos hablar?
70
00:16:45,458 --> 00:16:48,708
-Los barrotes te empujan. -¿Si y?
71
00:16:49,458 --> 00:16:54,000
-No haces nada al respecto. -No puedo parar a los gitanos.
72
00:16:54,083 --> 00:16:58,458
-Leyla tiene un problema. -¿Qué tipo de problema?
73
00:16:59,916 --> 00:17:02,833
Ella les debe dinero.
74
00:17:03,666 --> 00:17:06,375
Quiero conocerlos.
75
00:17:09,250 --> 00:17:13,416
-Moussa, vamos ... debe ser Jordan.
76
00:17:13,500 --> 00:17:15,833
Trabaja para miguel.
77
00:17:15,916 --> 00:17:20,500
Miguel es un gran cortador. Solo trabaja con los suyos. No te acerques a ellos.
78
00:17:21,291 --> 00:17:24,000
¿Jordan tiene un tatuaje en su garganta? -Sí.
79
00:17:24,083 --> 00:17:27,250
-Tengo que hablar con él. -Olvídalo.
80
00:17:28,416 --> 00:17:33,375
- Y olvidarse del hocico. -Sé cómo funciona aquí.
81
00:17:33,458 --> 00:17:38,458
¿De qué estás hablando? Creciste en una bonita zona.
82
00:17:38,541 --> 00:17:41,666
-No aquí en el pueblo, el nudo. -Puedo manejarlo.
83
00:17:41,750 --> 00:17:47,291
-¿Puedes? Leyla tiene que pagarles. Ella no puede.
84
00:17:48,833 --> 00:17:51,750
-Tengo que encontrarme con ellos. -¿Estás sordo?
85
00:17:51,833 --> 00:17:54,541
¿Donde puedo encontrarlos?
86
00:18:29,708 --> 00:18:33,541
-Hola. Estoy buscando a Jordan. No hay Jordan aquí.
87
00:18:38,583 --> 00:18:41,125
Estoy tomando un café, gracias.
88
00:19:15,541 --> 00:19:19,125
-¿Qué deseas? -Aplica a Leyla.
89
00:19:19,208 --> 00:19:22,750
-¿Tienes dinero? -No, eso es exactamente.
90
00:19:23,500 --> 00:19:26,625
No es su culpa. Su ex robó tus bienes.
91
00:19:26,708 --> 00:19:31,291
Bueno. Lo soplaré. No debería dejar que el trineo se la folle.
92
00:19:32,041 --> 00:19:35,083
-El no tiene dinero. -Me debe punto por fin.
93
00:19:36,750 --> 00:19:39,000
Ahora te vas
94
00:19:56,791 --> 00:20:01,500
-Fue agradable. Es rápido, ¿verdad? -Sí.
95
00:20:05,500 --> 00:20:10,791
Hay pinchazo en el neumático trasero. ¿Compites con tus amigos?
96
00:20:12,333 --> 00:20:14,541
Sí a veces.
97
00:20:15,583 --> 00:20:18,833
Así que quieres ayudar a tu hora.
98
00:20:23,458 --> 00:20:27,916
-Es la madre de mi hijo. -¿La madre de tu madre?
99
00:20:30,000 --> 00:20:33,375
¿Qué dices de que ella mantenga drogas?
100
00:20:34,791 --> 00:20:37,333
No es un buen modelo, ¿verdad?
101
00:20:41,583 --> 00:20:46,791
Pronto seré un conductor profesional. Puedo pagar
102
00:20:49,625 --> 00:20:55,625
¿Cada mes durante diez años? ¿Crees que soy un banco?
103
00:20:56,708 --> 00:21:01,208
-Dame tiempo para encontrar una solución. -Vender el arco.
104
00:21:03,833 --> 00:21:08,208
Tu chica puede trabajar para nosotros. Jordan dice que es muy hermosa.
105
00:21:13,875 --> 00:21:16,291
Piénsalo .
106
00:21:51,791 --> 00:21:54,708
-¿Necesitas ayuda? -No, esta bien.
107
00:22:05,166 --> 00:22:08,375
¿Estamos en tu camino? -No.
108
00:22:11,208 --> 00:22:14,208
-Me alegra que estes aqui. ¿Estás seguro?
109
00:22:14,291 --> 00:22:19,083
-¿Si porque? -No lo sé.
110
00:22:21,375 --> 00:22:24,916
Generalmente te cansas muy rápido.
111
00:22:25,000 --> 00:22:28,000
Madre ... Ven a ver lo que he hecho.
112
00:22:29,250 --> 00:22:31,666
Claro cariño.
113
00:22:43,166 --> 00:22:47,208
-¿Hola? -¿Aún sigues ayudando a la hora?
114
00:22:50,166 --> 00:22:52,125
Sí.
115
00:23:27,208 --> 00:23:29,333
Siéntate.
116
00:24:17,791 --> 00:24:20,000
Sígueme.
117
00:24:21,041 --> 00:24:24,291
-Vadå? -Acaba de llegar.
118
00:24:24,375 --> 00:24:27,625
Deja el casco y sígueme.
119
00:24:30,708 --> 00:24:32,833
Venga.
120
00:24:40,708 --> 00:24:44,166
Salta. Salta, dije.
121
00:25:48,000 --> 00:25:49,916
Salga.
122
00:25:56,291 --> 00:26:00,125
-¿Dónde estamos? -No te muevas. Espera aquí.
123
00:27:14,583 --> 00:27:20,041
Deberías dejar esto al salón de tatuajes en dos horas.
124
00:27:21,375 --> 00:27:24,083
Rotterdam se encuentra a 10 km. Ahí está la carretera.
125
00:27:24,166 --> 00:27:27,000
Es de 120 km. No te detengas en el rodillo del coche.
126
00:27:27,041 --> 00:27:32,375
Ejecutar a través del archivo correcto. Hay un lugar de descanso no muy lejos de allí.
127
00:27:32,458 --> 00:27:35,458
Nuestros muchachos llenarán el tanque allí. ¿Entendido?
128
00:27:37,166 --> 00:27:39,375
Sí.
129
00:27:39,458 --> 00:27:43,583
Si llegas tarde, si desaparecen los bienes o si vas allí ...
130
00:27:43,666 --> 00:27:47,541
... ¿Se librarán de tu novia?
131
00:28:41,125 --> 00:28:43,541
¡Empezar!
132
00:30:20,875 --> 00:30:24,000
Llegas tarde ¿Qué estás haciendo?
133
00:30:39,208 --> 00:30:41,583
-¿Sediento? -Sí.
134
00:30:46,333 --> 00:30:49,125
Está bien, está bien, está bien. Dámelo.
135
00:30:51,250 --> 00:30:54,375
Arrastre rápidamente desde aquí ahora. ¡Empezar!
136
00:33:22,500 --> 00:33:24,875
Llegas tarde chico
137
00:33:49,791 --> 00:33:52,916
-Todo no está aquí. -¿Excusa?
138
00:33:56,416 --> 00:34:01,875
-Fue todo lo que tengo. -No no. Tienes mas
139
00:34:05,416 --> 00:34:09,000
-Usted tomó un desvío. -No, conduje enseguida.
140
00:34:20,416 --> 00:34:22,750
Aqui tienes.
141
00:34:22,833 --> 00:34:24,833
HARINA
142
00:34:24,916 --> 00:34:27,833
Hornea un pastel para el chico.
143
00:34:32,875 --> 00:34:36,625
Trabajamos durante dos meses y luego nos liberamos.
144
00:34:36,708 --> 00:34:41,041
-¿Dos meses? -Sí, uno de los conductores está huérfano.
145
00:34:44,166 --> 00:34:48,416
-¿O dos meses? -Acabo de decir que.
146
00:34:53,583 --> 00:34:58,583
Aquí. ¿Has estado allí 24/7, de acuerdo?
147
00:34:58,666 --> 00:35:01,666
Cuando te llamamos, tu respondes.
148
00:35:04,625 --> 00:35:08,041
Jueves, mismo tiempo, mismo lugar.
149
00:36:02,916 --> 00:36:05,250
Tony!
150
00:36:05,333 --> 00:36:07,750
-Lo sé. Lo siento. -Sí Sí.
151
00:36:28,833 --> 00:36:30,791
número desconocido
152
00:36:35,708 --> 00:36:38,250
-Estamos esperando. -Ya voy.
153
00:37:16,541 --> 00:37:21,333
¿Qué estás haciendo? Debes tener más precisión en las curvas.
154
00:37:21,416 --> 00:37:24,750
¿Se entiende eso? Te veo mañana.
155
00:37:28,333 --> 00:37:33,666
- Han sido atacados en la última curva. -Gracias.
156
00:37:33,750 --> 00:37:36,666
-¿Cuantos años tienes? -26.
157
00:37:36,750 --> 00:37:39,791
-Tienes suerte de que esté aquí. -Lo sé.
158
00:37:39,875 --> 00:37:42,666
Tienes que hacer sacrificios para unirte al equipo.
159
00:37:42,750 --> 00:37:49,541
-Lo he entendido. Estoy comprometido. -Está bien ... porque eres el mayor.
160
00:37:49,625 --> 00:37:55,541
Si apuesto a que tendrás cinco, seis años en la cima, como la mayoría.
161
00:37:56,916 --> 00:38:04,291
"Estoy buscando jóvenes con potencial. -Tengo potencial. Seré el mejor.
162
00:38:07,250 --> 00:38:13,000
De ahora en adelante, golpéalos con medio segundo por turno.
163
00:38:13,083 --> 00:38:17,250
-¿Lo has entendido? -Bueno.
164
00:38:20,500 --> 00:38:24,458
Por cierto ... he oído que tienes un trabajo.
165
00:38:24,541 --> 00:38:30,500
-Sí, es a tiempo parcial. -Detener. No tienes tiempo que perder.
166
00:38:32,625 --> 00:38:36,291
Un pequeño chico Él maneja una motocicleta aquí.
167
00:38:36,375 --> 00:38:39,333
Compruébalo en vez de creerme, subba.
168
00:38:41,625 --> 00:38:45,916
-Qué en ... -24/7, dije. Te necesitamos ahora.
169
00:38:46,000 --> 00:38:50,000
-No puedo. -¿No puedes? Te lo adverti.
170
00:38:50,041 --> 00:38:55,000
-Dijimos el jueves. -Así que llamo a tu chica? Empieza ahora.
171
00:40:08,541 --> 00:40:12,416
Date prisa, el hocico está detrás de mí. Estan cerca de mi
172
00:40:15,125 --> 00:40:17,625
¡Vamos vamos!
173
00:40:25,791 --> 00:40:28,708
Lleva demasiado tiempo ¡Detener!
174
00:41:25,125 --> 00:41:27,416
Él está aquí ahora.
175
00:41:31,250 --> 00:41:34,833
¿Quieres hablar con él? Lo tienes ahora
176
00:41:35,625 --> 00:41:38,625
Es miguel Dame la bolsa
177
00:41:38,708 --> 00:41:42,333
-Nyckeln. -Está allá.
178
00:41:42,416 --> 00:41:45,166
-Hola. -¿Cerrarlo cerca del ojo?
179
00:41:45,250 --> 00:41:50,083
Sí, muy cerca. No puedo aguantar así.
180
00:41:50,166 --> 00:41:53,875
-¿Por qué entonces? -El motor está roto.
181
00:41:54,000 --> 00:42:00,000
Necesito todo el poder. 100 HK no es suficiente. Yo también necesito un hoo
182
00:42:00,791 --> 00:42:06,166
-Es la única manera de no ir allí. -Podemos ver. Dame Jordan de nuevo.
183
00:42:06,250 --> 00:42:08,208
Aquí.
184
00:42:09,541 --> 00:42:15,500
¿Excusa? Él no sabe nada. Encontraré a alguien No necesitamos dos arcos.
185
00:42:16,291 --> 00:42:19,208
¿Por qué no un autobús también?
186
00:42:21,250 --> 00:42:24,750
Te dije que no confiaba en él.
187
00:42:25,500 --> 00:42:28,083
Está bien, lo arreglaré. Nos vemos.
188
00:42:29,833 --> 00:42:34,416
Aquí. Miguel no quiere esto. Te veo en el escondite.
189
00:43:34,083 --> 00:43:36,791
¿Te crié? -No pude dormir.
190
00:43:38,666 --> 00:43:42,791
-¿Dónde has estado? "Cubrí a un colega.
191
00:43:46,541 --> 00:43:50,041
Lo siento, te lo habría dicho.
192
00:43:52,000 --> 00:43:54,208
¿Qué es?
193
00:44:00,625 --> 00:44:05,000
Busqué en Moussa. Tu problema está resuelto.
194
00:44:07,500 --> 00:44:10,833
Él conoce a la gente. Lo solucionamos. -¿Qué significa eso?
195
00:44:12,208 --> 00:44:15,291
Ya no eres culpable más.
196
00:44:20,000 --> 00:44:22,500
Está suelto, Leyla.
197
00:44:24,083 --> 00:44:30,375
Lo siento ... por haberte metido en esto.
198
00:44:44,666 --> 00:44:48,208
-Gracias por tu ayuda. -No hay problema.
199
00:44:49,416 --> 00:44:52,708
Estaba cansado de verte caminando en tus bragas.
200
00:44:56,375 --> 00:44:59,541
-¿Esta bien? -Sí.
201
00:45:02,125 --> 00:45:04,833
-Tengo que irme. -Bueno.
202
00:45:38,041 --> 00:45:41,375
La peluquera tiene 1,75 euros. Y el distribuidor tiene?
203
00:45:43,666 --> 00:45:47,208
Hola campeón Voy a ser de inmediato.
204
00:45:50,208 --> 00:45:56,791
-¿Qué es para contar? - Bueno, resta, ¿verdad?
205
00:45:56,875 --> 00:46:01,083
Está bien, charla suelta, niño. Voy a venir pronto
206
00:46:03,250 --> 00:46:05,916
¿Quieres beber? -No, gracias.
207
00:46:07,125 --> 00:46:13,333
He ordenado un nuevo arco. ¿No eres feliz?
208
00:46:14,458 --> 00:46:17,458
-Sí lo soy. -Usted debería ser.
209
00:46:17,541 --> 00:46:23,041
Escucha ... Con dos arcos puedes tomar más.
210
00:46:23,125 --> 00:46:28,333
-Veré ... -Puedes tomar más. Yo digo eso.
211
00:46:31,333 --> 00:46:34,416
-Bueno. -Es bueno.
212
00:47:34,541 --> 00:47:39,041
Comprobar. Ya no es robado. ¿Feliz ahora?
213
00:47:41,666 --> 00:47:43,541
Aquí.
214
00:47:47,625 --> 00:47:52,000
-Espere. Mírame. -¿Qué es?
215
00:47:53,333 --> 00:47:57,416
Te ves completamente terminado. Espere.
216
00:47:59,833 --> 00:48:02,000
Toma esto.
217
00:48:03,000 --> 00:48:05,916
-¿Qué es? - Te mantiene despierto.
218
00:48:06,791 --> 00:48:10,166
-No es necesario. - Vamos, te ayudan.
219
00:48:10,250 --> 00:48:13,083
-Ven ahora. -No.
220
00:48:14,041 --> 00:48:18,291
He perdido un conductor. No seas estúpido ahora. Tómalos
221
00:48:32,750 --> 00:48:35,750
Hay que ir Es bueno.
222
00:48:43,916 --> 00:48:49,000
Él está aquí. Él está conduciendo ahora. Saldrá bien. ¿Por qué?
223
00:48:49,041 --> 00:48:54,833
¿Qué deseas? Me estas molestando jordan ¡Detenlo ahora!
224
00:48:54,916 --> 00:48:58,666
Deja de perseguir a Farid. No quiero trabajar con los árabes.
225
00:48:58,750 --> 00:49:02,916
¿Es tan difícil de entender? ¡Infierno!
226
00:49:03,000 --> 00:49:07,500
¿Por qué te fuiste? Jordania esta esperando ¡Tienes dos horas contigo! ¡Conducir!
227
00:51:58,000 --> 00:52:01,750
Acelera con fuerza desde la curva ...
228
00:52:01,833 --> 00:52:06,208
¡Muchachos! Mañana es el gran día.
229
00:52:06,291 --> 00:52:10,291
Todos tenéis una oportunidad, así que sigue mi consejo.
230
00:52:10,375 --> 00:52:14,083
Dalo todo. Asegúrate de descansar esta noche.
231
00:52:14,166 --> 00:52:16,875
OK, te veo mañana.
232
00:52:24,000 --> 00:52:26,666
¿Puedo hablar contigo?
233
00:52:32,000 --> 00:52:35,083
Que esta pasando?
234
00:52:35,166 --> 00:52:38,416
-Vadå? -Pensé que eras el mejor.
235
00:52:40,375 --> 00:52:43,291
No te reconozco.
236
00:52:49,833 --> 00:52:53,583
-¡Consíguelo! -Voy a.
237
00:52:55,375 --> 00:52:58,166
Es tu última oportunidad.
238
00:53:42,000 --> 00:53:44,458
Adelante.
239
00:53:44,541 --> 00:53:47,750
Lo hacemos a mi manera. Es esta noche
240
00:53:47,833 --> 00:53:50,583
Porque yo lo digo.
241
00:53:51,458 --> 00:53:55,708
Tómalo con calma ahora. No quería trabajar contigo.
242
00:53:55,791 --> 00:53:57,833
Siéntate.
243
00:53:59,375 --> 00:54:04,750
Las sumas de las que hablamos me interesan ... y Jordan está bien para ti.
244
00:54:06,916 --> 00:54:09,416
Estoy bromeando lo que piensas, Farid.
245
00:54:12,041 --> 00:54:14,458
Te llamare.
246
00:54:22,250 --> 00:54:26,458
Echa un vistazo a los animales. Son tan salvajes.
247
00:54:27,708 --> 00:54:33,041
Mis hijos no tienen permitido salir con tanta escoria. Dile.
248
00:54:33,791 --> 00:54:38,333
Cuando los que deambulan libremente, no podemos obtener cocaína en el resort.
249
00:54:38,416 --> 00:54:44,500
Le pagaremos a un chico para que comience una revuelta en otra parte del resort.
250
00:54:44,583 --> 00:54:46,875
Mantiene a los hocicos ocupados.
251
00:54:47,000 --> 00:54:49,833
Vas a hacer la entrega.
252
00:54:52,791 --> 00:54:56,541
-¿Que eres? -A T-Max.
253
00:54:56,625 --> 00:55:00,250
-No, una cruz. - A las 23 horas en el salón.
254
00:55:01,750 --> 00:55:04,333
Jordan te esta recogiendo
255
00:55:06,291 --> 00:55:11,250
El destino cree los derechos de cinco días
256
00:56:06,666 --> 00:56:09,125
¿Cómo va?
257
00:56:15,333 --> 00:56:20,666
Esto no es verdad. ¿Eres la puta de Miguel ahora?
258
00:56:23,041 --> 00:56:27,458
Sé lo que estoy haciendo. Déjame cuidarlo. Piérdase.
259
00:56:31,125 --> 00:56:33,625
Palo, Moussa. Por favor.
260
00:56:41,333 --> 00:56:43,625
-ŻQué hace él aquí? -Nada.
261
00:56:43,708 --> 00:56:46,375
Tu maldita mierda.
262
00:56:46,458 --> 00:56:48,750
¿Qué es el negro?
263
00:56:48,833 --> 00:56:51,333
Moussa, por favor ...
264
00:56:53,625 --> 00:56:56,875
Vuelve a las esquinas de tu anillo.
265
00:57:44,750 --> 00:57:47,500
Hola farid ¿Que pasa?
266
00:57:49,500 --> 00:57:52,291
-¿Tu budkille? -Sí.
267
00:58:04,583 --> 00:58:10,750
Miguel, que divertido trabajar contigo. Los árabes no suelen ser lo tuyo.
268
00:58:16,625 --> 00:58:19,208
-¿Estás listo? -Sí.
269
00:58:33,916 --> 00:58:39,875
Es fácil. Conduce hasta el puente a través del túnel y luego a la izquierda.
270
00:58:41,333 --> 00:58:44,583
Conduce a una farola roja. Volcar la bolsa allí.
271
00:58:44,666 --> 00:58:47,583
-¿Y bien la farola? -Sí.
272
00:58:49,125 --> 00:58:51,125
Repetir.
273
00:58:53,666 --> 00:58:58,000
Al puente, luego al túnel ya la izquierda, una farola roja.
274
00:58:58,041 --> 00:59:00,875
Es por 50.000 allí. No lo dejes.
275
00:59:01,000 --> 00:59:03,208
No nos dejamos aquí para siempre.
276
00:59:03,291 --> 00:59:08,541
Si no vuelves dentro de diez minutos, nos vamos. Entonces podrás hacerlo tú mismo.
277
00:59:27,500 --> 00:59:30,208
¡Fuera del camino!
278
00:59:30,291 --> 00:59:32,875
Esté listo para cargar.
279
01:01:09,166 --> 01:01:12,583
-¡Permanecer! ¡Volvió! - ¡Duerme la bolsa!
280
01:01:12,666 --> 01:01:15,333
- ¡Duerme la bolsa! -¡Tómalo!
281
01:01:18,083 --> 01:01:21,000
Tu maldito
282
01:01:26,250 --> 01:01:28,125
¡Permanecer!
283
01:01:38,166 --> 01:01:40,625
¡Se dirige hacia ti!
284
01:01:47,541 --> 01:01:49,791
¡Suelta la bolsa!
285
01:01:52,291 --> 01:01:54,791
¡Se dirige hacia ti!
286
01:02:00,291 --> 01:02:02,458
¡Tómalo!
287
01:02:06,125 --> 01:02:08,625
¿Dónde está ese bastardo?
288
01:02:08,708 --> 01:02:12,083
¡Apiló de esa manera! ¡Venga!
289
01:02:20,791 --> 01:02:25,833
-Te llevamos. ¡No se puede ocultar! ¡Te encontraremos, maldita sea!
290
01:02:26,708 --> 01:02:29,208
Sólo queremos la bolsa.
291
01:02:30,791 --> 01:02:33,500
¡Maldita sea!
292
01:02:33,583 --> 01:02:38,000
Si te encontramos, estás muerto! ¡Estás muerto! ¿Lo oyes?
293
01:02:50,375 --> 01:02:53,500
-¿Dónde estás? -Me han avergonzado.
294
01:02:53,583 --> 01:02:57,375
-Vadå? -Me dispararon.
295
01:02:57,458 --> 01:03:02,875
-Helvete! ¿Tienes los bienes? ¡Responder! -Me matarán
296
01:03:03,000 --> 01:03:07,166
Sácame de aquí. -No, no podemos llegar allí.
297
01:03:07,250 --> 01:03:11,625
-Debes manejarte tú mismo. -¿Qué debo hacer?
298
01:03:11,708 --> 01:03:16,875
Tony, ¿estás ahí? Asegúrate de darme la bolsa de Satanás.
299
01:03:18,416 --> 01:03:22,291
-No me puedo mover. -Ret desde allí.
300
01:03:22,375 --> 01:03:25,500
- Ven a la farola roja. -Vadå?
301
01:03:27,833 --> 01:03:29,625
¿Hola?
302
01:04:13,000 --> 01:04:16,833
Él está por allá. ¡Vamos chicos!
303
01:04:16,916 --> 01:04:19,250
¡Volvió! ¡Estás muerto!
304
01:04:21,375 --> 01:04:24,041
¡Tu maldito cerdo!
305
01:04:24,125 --> 01:04:27,000
¡Suelta la bolsa! ¡Ahi esta!
306
01:04:31,125 --> 01:04:33,166
Aquí dentro
307
01:04:40,000 --> 01:04:41,833
¡Venga!
308
01:04:50,500 --> 01:04:52,791
Estamos a salvo ahora.
309
01:05:17,083 --> 01:05:21,000
¡Mataré a tu maldito farid! Él planeó esto.
310
01:05:21,083 --> 01:05:24,708
Tarek trató de volarnos. Le entregaríamos a él.
311
01:05:24,791 --> 01:05:28,458
Se beneficiaba del calabalismo. Farid es verde.
312
01:05:28,541 --> 01:05:31,125
¿Estás ahí también?
313
01:05:31,208 --> 01:05:34,708
-Vadå? ¿Por qué lo defiendes?
314
01:05:34,791 --> 01:05:38,000
¿Qué? Él no trabaja para él.
315
01:05:38,083 --> 01:05:40,750
-Puedo llamar y preguntarle. -¡No!
316
01:05:40,833 --> 01:05:44,666
No quiero verlo. Pero encontrarás a Tarek para mí.
317
01:05:45,500 --> 01:05:50,791
Cura a Farid que me debe al arco. Él no me tratará así.
318
01:10:23,333 --> 01:10:27,666
Él comienza a convertirse en freaky. Tendremos problemas con él.
319
01:10:29,791 --> 01:10:32,916
-¿Dónde estás? En ninguna parte. siéntate.
320
01:10:43,375 --> 01:10:45,458
¿Qué es?
321
01:10:47,000 --> 01:10:50,458
Quieres llorar -Jordan, vete.
322
01:10:50,541 --> 01:10:52,750
-Vadå? Hablaré con Tony.
323
01:10:52,833 --> 01:10:55,791
-Adiós. -¿Que demonios?
324
01:11:14,000 --> 01:11:18,000
-¿Qué es? -Nada. ¿Qué estoy haciendo aquí?
325
01:11:18,083 --> 01:11:21,208
Quiero que trabajemos juntos.
326
01:11:21,291 --> 01:11:25,875
Si quieres continuar ... podemos trabajar juntos.
327
01:11:26,000 --> 01:11:30,458
Eres bueno. Eres digno de confianza. Eres perfecto.
328
01:11:33,166 --> 01:11:36,041
-No es nada para mí. - ¿Qué te pasa, entonces?
329
01:11:40,333 --> 01:11:45,000
Miguel, solo cumple tu palabra. Dijimos dos meses.
330
01:11:45,083 --> 01:11:48,083
-Es mi última entrega. -Bueno.
331
01:11:49,375 --> 01:11:55,125
Mantengo mi palabra. Pero piénsalo.
332
01:11:55,208 --> 01:12:00,833
El desempleo aumenta y tienes un hijo. Piensa en el futuro.
333
01:12:02,458 --> 01:12:05,708
Piénsalo.
334
01:12:39,416 --> 01:12:44,000
Sofiane dijo que no trabajas.
335
01:12:44,083 --> 01:12:48,125
-¿Has sido despedido? -No, en absoluto.
336
01:12:50,166 --> 01:12:53,750
-¿Qué pasa, Tony? -Nada.
337
01:12:56,041 --> 01:12:58,666
Moussa te dijo lo que estás haciendo.
338
01:13:09,125 --> 01:13:13,625
-No deberias haber hecho eso. - Necesitabas ayuda.
339
01:13:15,916 --> 01:13:18,541
Di que te detengas.
340
01:13:22,666 --> 01:13:27,000
-Le digo eso a ellos. No, Leyla! Escúchame.
341
01:13:31,125 --> 01:13:36,875
Sólo me queda una entrega por hacer. Una última. Entonces estoy hecho
342
01:13:40,666 --> 01:13:43,708
Déjame hacerlo por ti.
343
01:14:55,458 --> 01:14:58,416
-Estoy afuera. ¿Eres Audin?
344
01:14:58,500 --> 01:15:01,583
Debajo de la puerta de metal.
345
01:15:27,916 --> 01:15:30,416
¡Darse prisa!
346
01:15:35,250 --> 01:15:37,083
Aquí.
347
01:16:09,458 --> 01:16:11,833
Hola Miguel que pediremos más ahora.
348
01:16:11,916 --> 01:16:16,583
-¿Más? ¿Cuánto más? -Doble.
349
01:16:20,083 --> 01:16:22,250
Muchachos.
350
01:16:30,875 --> 01:16:34,208
Asegúrate de que estén atrapados. Compruebe a través del agujero.
351
01:16:45,125 --> 01:16:50,666
Miguel, ese soy yo. Las raíces de Bellato quieren doble ahora.
352
01:16:54,000 --> 01:16:58,916
Está bien, depende de ti. Esta tranquilo.
353
01:17:00,166 --> 01:17:02,625
Se han pegado.
354
01:17:03,875 --> 01:17:06,791
-Yo también me estoy pegando. A las nueve de la noche.
355
01:17:11,375 --> 01:17:15,166
-¿Qué quieres decir? -Con el salón a las nueve.
356
01:17:18,458 --> 01:17:20,500
No.
357
01:17:22,291 --> 01:17:27,250
-Dijimos dos meses. He terminado ahora. -No, continúas.
358
01:17:30,333 --> 01:17:34,333
No pareces tomarlo. Tengo un acuerdo con miguel.
359
01:17:39,375 --> 01:17:42,166
-¡Lléjalo! -Ahora te callas.
360
01:17:42,250 --> 01:17:45,500
Si te digo que continúes, lo haces. Piérdase.
361
01:17:52,916 --> 01:17:55,791
Vete a la mierda. Aquí tienes esto.
362
01:18:04,416 --> 01:18:08,208
Soy yo quien dice cuando te detienes. ¿Lo has tomado?
363
01:18:09,208 --> 01:18:13,500
No juegues duro ahora, entonces tu chica morirá. La estoy matando
364
01:18:40,250 --> 01:18:43,208
-¿Qué es lo que quieres ahora? -Mobilen.
365
01:18:58,666 --> 01:19:00,625
¡Déjalo ir!
366
01:19:47,125 --> 01:19:49,000
¡Infierno!
367
01:19:50,666 --> 01:19:53,208
Tony?
368
01:19:54,708 --> 01:19:57,750
-¿Puedes escucharme? -Qué demonios llorar.
369
01:19:59,166 --> 01:20:01,500
Qué faro.
370
01:20:18,583 --> 01:20:22,541
Estás en la mierda. ¿No crees que Miguel se entera?
371
01:20:26,625 --> 01:20:28,333
¡Tú!
372
01:20:30,041 --> 01:20:32,916
¿Quieres tomar el lugar de Miguel?
373
01:20:35,291 --> 01:20:38,916
Puedo encontrar su escondite. Allí guarda sus bienes.
374
01:20:42,583 --> 01:20:45,833
-¿Sabes donde esta? -Sé dónde mirar.
375
01:20:48,583 --> 01:20:52,708
Toma sus llaves. Haz lo que digo.
376
01:20:54,583 --> 01:20:57,833
Kenji! Toma sus llaves.
377
01:22:35,625 --> 01:22:39,625
-¿Qué es? ¿Estás solo? Levántate.
378
01:22:42,000 --> 01:22:44,083
Movimiento.
379
01:22:46,125 --> 01:22:50,416
-Sarga. Compruebe alrededor -¿Por qué?
380
01:22:53,250 --> 01:22:55,500
Ven aca.
381
01:23:04,125 --> 01:23:07,000
-¿Qué pasó ayer por la noche? -Vadå?
382
01:23:07,083 --> 01:23:12,541
-¿Qué pasó con las raíces de Bellato? -Fue como fue planeado.
383
01:23:13,833 --> 01:23:18,125
¿No hay problema? ¿Pagaron ellos?
384
01:23:18,208 --> 01:23:22,041
Sí. Estaba con Jordan cuando te llamó.
385
01:23:24,583 --> 01:23:28,125
-¿Cuál es el problema? -¿Dónde está Jordan ahora?
386
01:23:30,083 --> 01:23:32,458
Ninguna pista.
387
01:23:35,125 --> 01:23:37,625
-¿Donde esta el? -No lo sé. Lo juro.
388
01:23:37,708 --> 01:23:41,041
Él no está en casa. El móvil está apagado. ¿Que pasó?
389
01:23:41,125 --> 01:23:45,416
-Killers apilados ... -Lo sé. ¿Qué pasó después de la pila?
390
01:23:45,500 --> 01:23:48,500
-Me robé -y Jordan?
391
01:23:48,583 --> 01:23:51,583
Jordan se detuvo para encontrarse con Farid.
392
01:23:53,583 --> 01:23:56,250
-¿Para conocer a Farid? -Sí.
393
01:24:00,000 --> 01:24:03,500
-¿Has estado en el escondite? -No.
394
01:24:03,583 --> 01:24:05,750
Nos pegamos
395
01:24:06,625 --> 01:24:10,000
Tú vienes con nosotros ... Nada aclama.
396
01:25:08,916 --> 01:25:13,458
Sí. Encuentra a Jordan y su Polar Farid.
397
01:25:13,541 --> 01:25:17,000
Encuéntralos rápidamente. Llama tarde.
398
01:25:20,916 --> 01:25:23,250
No tan cerca.
399
01:26:00,416 --> 01:26:02,583
¡Venga!
400
01:26:05,625 --> 01:26:08,416
¿Qué está haciendo? ¡Movimiento!
401
01:26:12,708 --> 01:26:15,166
Conducir en la acera.
402
01:26:16,750 --> 01:26:18,625
¡Maldita sea!
403
01:26:19,541 --> 01:26:22,208
¿Los has perdido?
404
01:26:28,916 --> 01:26:31,083
¿A dónde vamos?
405
01:27:03,166 --> 01:27:05,333
¡Venga!
406
01:27:22,208 --> 01:27:24,708
Todo está aquí.
407
01:27:28,041 --> 01:27:30,416
¿Dónde diablos están?
408
01:28:08,875 --> 01:28:13,625
-¿No es uno de los chicos de Miguel? -Aquí hay?
409
01:28:13,708 --> 01:28:16,791
-Estaba buscando a Farid. -¿Es verdad?
410
01:28:16,875 --> 01:28:19,333
¡Corre ese chico malo!
411
01:28:20,875 --> 01:28:23,583
-Sí. -Tenemos problemas.
412
01:28:40,250 --> 01:28:43,041
Acciones de Aubervilliers.
413
01:28:50,791 --> 01:28:55,000
No puedo encontrar a Jordan, pero he encontrado a su Farid polar.
414
01:28:55,041 --> 01:28:57,541
-¿Donde entonces? En la jaula
415
01:28:57,625 --> 01:29:02,333
Ha estado sentado durante dos días. No se encontró con Jordan anoche.
416
01:29:05,208 --> 01:29:09,541
-Aquí me? ¿Hola? -Te devolveré la llamada.
417
01:29:21,375 --> 01:29:24,041
¡Más rápido! Conducir a Aubervilliers.
418
01:29:49,125 --> 01:29:52,375
-Sí. -¡Si estas a partir! ¡Ahora!
419
01:29:54,166 --> 01:29:56,750
-Ven aca. -Postar desde allí rápidamente.
420
01:30:59,000 --> 01:31:01,541
¡Ven aquí, maldita sea!
421
01:31:42,833 --> 01:31:44,791
¡Abierto!
422
01:32:36,250 --> 01:32:39,166
Espera, espera.
423
01:32:39,250 --> 01:32:42,166
Se acabó ahora.
424
01:32:53,875 --> 01:32:56,458
Acaba con él
425
01:33:25,375 --> 01:33:27,333
¡Más rápido!
426
01:35:02,708 --> 01:35:06,083
¿Qué dices del acento portugués de mamá?
427
01:35:06,166 --> 01:35:08,875
Ella ha estado trabajando en ello.
428
01:35:10,416 --> 01:35:15,041
¿Cuándo recibiré mi regalo? - Lo consigues cuando lleguemos a casa.
429
01:35:15,916 --> 01:35:19,000
Vamos a tener una fiesta de cumpleaños.
430
01:35:32,875 --> 01:35:35,916
Me voy a la cama.
431
01:35:42,500 --> 01:35:45,416
-Buenas noches. -¿Asi que?
432
01:35:46,625 --> 01:35:50,166
Voy a mirar esto. -Bien entonces.
433
01:35:50,250 --> 01:35:53,916
-Tú te llevarás a Sofiane mañana. -Sí, lo sé.
434
01:35:54,000 --> 01:35:56,708
Apuesto a que te duermes en el sofá otra vez.
435
01:35:57,666 --> 01:35:59,875
-Buenas noches. -Buenas noches.
436
01:39:25,166 --> 01:39:27,791
Subtítulos: Mikael Hellgren
33626
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.