All language subtitles for Burn Out (2017)_Subtítulos01.SPA1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,000 --> 00:00:19,000 *** Producer By: Shadow-Movie *** 2 00:04:02,125 --> 00:04:05,416 Tony Rodrigues toma la delantera. 3 00:04:42,875 --> 00:04:44,333 Qué destino. 4 00:04:45,416 --> 00:04:47,125 Con la moto adecuada ... 5 00:04:48,500 --> 00:04:49,916 ... habías ganado. 6 00:04:51,500 --> 00:04:53,625 Mike Paterson. 7 00:04:53,708 --> 00:04:57,625 Comenzaré un nuevo puesto con Ducati. Hemos visto a Chris Walker. 8 00:04:58,416 --> 00:05:03,833 Estamos buscando un segundo conductor. Si estás interesado, entra en la competición. 9 00:05:58,916 --> 00:06:02,666 Lo siento, no me escapé. "Te dije que tengo una entrevista de trabajo. 10 00:06:03,625 --> 00:06:07,833 Quieres un ascensor -¿Entonces él? ¿Tres en moto? 11 00:06:08,916 --> 00:06:12,166 -Hemos estado antes. -Olvídalo. Estaré bien. 12 00:06:12,250 --> 00:06:14,208 Pon a este tipo sobre este tipo. 13 00:06:17,916 --> 00:06:19,375 Llamaré esta noche. 14 00:06:24,458 --> 00:06:26,583 Levántate. 15 00:06:27,458 --> 00:06:29,541 Los pies 16 00:06:31,541 --> 00:06:37,916 ¿También te estás riendo? Yo que te tenía una sorpresa. 17 00:06:38,000 --> 00:06:41,541 -¿Qué es? -Yo no digo eso, grinolle. 18 00:06:41,625 --> 00:06:44,000 ¡Vamos papá! 19 00:08:08,208 --> 00:08:13,500 ¿Mamá sigue con ese Samir? -No lo sé. Él no viene tan a menudo. 20 00:08:13,583 --> 00:08:17,500 ¿Sigues enojado con él ...? Muestra cómo lo haces. 21 00:08:18,625 --> 00:08:20,375 Bueno. 22 00:09:04,208 --> 00:09:07,458 Bueno. Gracias chicas. 23 00:09:18,416 --> 00:09:20,666 ¿Estás bien, viejo? -Sí. 24 00:09:20,750 --> 00:09:22,875 -Hola. -Hola. 25 00:09:25,208 --> 00:09:29,041 -¿Cómo fue tu entrevista de empleo? -No lo sé. Ya veremos. 26 00:09:29,125 --> 00:09:34,458 Solo me tomaré una ducha. - ¿Lo estás recogiendo el viernes a las seis? 27 00:09:38,375 --> 00:09:45,875 Bienvenidos, caballeros. Nuestro objetivo es ganar Superbike este año y finales de GP. 28 00:09:46,000 --> 00:09:50,125 Ustedes cuatro deben estar en la parte superior. Vamos a trabajar duro 29 00:09:50,208 --> 00:09:55,375 Caroline se encarga de los papeles. Puedes caminar y calentar en la pista. 30 00:11:32,666 --> 00:11:35,541 ¡No se puede aparcar aquí! 31 00:11:37,666 --> 00:11:40,250 -¿Cómo te va? -Bra, y luego? 32 00:11:40,333 --> 00:11:43,291 ¿Así que ahora vas a ser un profesional? -¿Quién te dijo eso? 33 00:11:43,375 --> 00:11:48,458 No te hemos olvidado y cómo romper el asfalto. 34 00:11:49,291 --> 00:11:52,875 -¿Está usted en? -Aún no. Eligen a uno de nosotros. 35 00:11:53,000 --> 00:11:55,583 Yo puedo cuidar de ellos. 36 00:11:57,708 --> 00:12:00,375 Yo estaba bromeando 37 00:12:00,458 --> 00:12:02,916 -¿Qué pasa con mamá? -Bueno. 38 00:12:03,000 --> 00:12:06,166 -Se siente mejor allí. -Apúntate cuando viajes allí. 39 00:12:06,250 --> 00:12:09,458 Los hermanos portugueses me aman. 40 00:12:11,208 --> 00:12:15,000 -Dile hola a ella de mi parte. -Absolutamente. Adiós. 41 00:13:28,541 --> 00:13:31,625 Lo que ha sucedido...? Leyla ... 42 00:13:33,291 --> 00:13:35,708 -Tú ... -¡Detente! 43 00:13:41,666 --> 00:13:44,750 ¡Háblame, por el infierno! 44 00:13:47,666 --> 00:13:51,041 -¿Qué estás haciendo? ¡Colgar! -Suena del timbre. 45 00:13:51,125 --> 00:13:54,416 -¿Que pasó? -He escondido drogas aquí. 46 00:13:56,583 --> 00:14:00,041 -¿Qué dijiste? -Escuchaste lo que dije. 47 00:14:01,208 --> 00:14:03,666 ¿Me estás tomando el pelo? 48 00:14:11,375 --> 00:14:17,208 Solo fue temporal. Solo unos meses. Hasta que consiga un trabajo. 49 00:14:17,291 --> 00:14:22,166 ¿Por qué no dijiste nada? Yo podría haberte ayudado. 50 00:14:22,250 --> 00:14:26,583 Estás loco, Tony. Has apostado todo el dinero en tu hoy. 51 00:14:26,666 --> 00:14:31,041 ¿Te das cuenta de lo que hiciste? ¿No has pensado en Sofiane? 52 00:14:31,125 --> 00:14:36,250 Cuando te rompiste Sólo te preocupas por ti mismo. 53 00:14:51,125 --> 00:14:55,458 ¿Por qué te golpearon? Las drogas fueron robadas. 54 00:14:57,125 --> 00:14:59,666 Estoy seguro de que era Samir. Él era el único que lo sabía. 55 00:15:00,541 --> 00:15:05,458 -¿De cuánto se trata? -50,000. 56 00:15:05,541 --> 00:15:07,541 Infierno. 57 00:15:08,291 --> 00:15:11,083 Tengo una semana para pagar. 58 00:15:13,666 --> 00:15:15,875 Lo resolveremos. 59 00:15:18,916 --> 00:15:22,708 Puedes quedarte conmigo. No puedes quedarte aquí. 60 00:15:43,916 --> 00:15:47,000 Aquí hay toallas y almohadas. 61 00:15:48,708 --> 00:15:50,416 Gracias. 62 00:15:51,208 --> 00:15:54,916 -Si necesitas algo más ... -De acuerdo. 63 00:16:15,250 --> 00:16:19,125 -¡Hola! Quieres hierba -Quiero hablar con Moussa. 64 00:16:19,208 --> 00:16:22,083 -No hay Moussa aquí. -Lo conozco. 65 00:16:22,166 --> 00:16:24,708 No pareces tomarlo. ¡Vete de aquí! 66 00:16:24,791 --> 00:16:27,583 Max! Deja eso. 67 00:16:31,833 --> 00:16:36,041 ¿Estás buscando tu arco? No es seguro aquí. 68 00:16:37,708 --> 00:16:40,666 Max, consigue su arco. 69 00:16:41,750 --> 00:16:45,375 -¿Esta bien? -¿Podemos hablar? 70 00:16:45,458 --> 00:16:48,708 -Los barrotes te empujan. -¿Si y? 71 00:16:49,458 --> 00:16:54,000 -No haces nada al respecto. -No puedo parar a los gitanos. 72 00:16:54,083 --> 00:16:58,458 -Leyla tiene un problema. -¿Qué tipo de problema? 73 00:16:59,916 --> 00:17:02,833 Ella les debe dinero. 74 00:17:03,666 --> 00:17:06,375 Quiero conocerlos. 75 00:17:09,250 --> 00:17:13,416 -Moussa, vamos ... debe ser Jordan. 76 00:17:13,500 --> 00:17:15,833 Trabaja para miguel. 77 00:17:15,916 --> 00:17:20,500 Miguel es un gran cortador. Solo trabaja con los suyos. No te acerques a ellos. 78 00:17:21,291 --> 00:17:24,000 ¿Jordan tiene un tatuaje en su garganta? -Sí. 79 00:17:24,083 --> 00:17:27,250 -Tengo que hablar con él. -Olvídalo. 80 00:17:28,416 --> 00:17:33,375 - Y olvidarse del hocico. -Sé cómo funciona aquí. 81 00:17:33,458 --> 00:17:38,458 ¿De qué estás hablando? Creciste en una bonita zona. 82 00:17:38,541 --> 00:17:41,666 -No aquí en el pueblo, el nudo. -Puedo manejarlo. 83 00:17:41,750 --> 00:17:47,291 -¿Puedes? Leyla tiene que pagarles. Ella no puede. 84 00:17:48,833 --> 00:17:51,750 -Tengo que encontrarme con ellos. -¿Estás sordo? 85 00:17:51,833 --> 00:17:54,541 ¿Donde puedo encontrarlos? 86 00:18:29,708 --> 00:18:33,541 -Hola. Estoy buscando a Jordan. No hay Jordan aquí. 87 00:18:38,583 --> 00:18:41,125 Estoy tomando un café, gracias. 88 00:19:15,541 --> 00:19:19,125 -¿Qué deseas? -Aplica a Leyla. 89 00:19:19,208 --> 00:19:22,750 -¿Tienes dinero? -No, eso es exactamente. 90 00:19:23,500 --> 00:19:26,625 No es su culpa. Su ex robó tus bienes. 91 00:19:26,708 --> 00:19:31,291 Bueno. Lo soplaré. No debería dejar que el trineo se la folle. 92 00:19:32,041 --> 00:19:35,083 -El no tiene dinero. -Me debe punto por fin. 93 00:19:36,750 --> 00:19:39,000 Ahora te vas 94 00:19:56,791 --> 00:20:01,500 -Fue agradable. Es rápido, ¿verdad? -Sí. 95 00:20:05,500 --> 00:20:10,791 Hay pinchazo en el neumático trasero. ¿Compites con tus amigos? 96 00:20:12,333 --> 00:20:14,541 Sí a veces. 97 00:20:15,583 --> 00:20:18,833 Así que quieres ayudar a tu hora. 98 00:20:23,458 --> 00:20:27,916 -Es la madre de mi hijo. -¿La madre de tu madre? 99 00:20:30,000 --> 00:20:33,375 ¿Qué dices de que ella mantenga drogas? 100 00:20:34,791 --> 00:20:37,333 No es un buen modelo, ¿verdad? 101 00:20:41,583 --> 00:20:46,791 Pronto seré un conductor profesional. Puedo pagar 102 00:20:49,625 --> 00:20:55,625 ¿Cada mes durante diez años? ¿Crees que soy un banco? 103 00:20:56,708 --> 00:21:01,208 -Dame tiempo para encontrar una solución. -Vender el arco. 104 00:21:03,833 --> 00:21:08,208 Tu chica puede trabajar para nosotros. Jordan dice que es muy hermosa. 105 00:21:13,875 --> 00:21:16,291 Piénsalo . 106 00:21:51,791 --> 00:21:54,708 -¿Necesitas ayuda? -No, esta bien. 107 00:22:05,166 --> 00:22:08,375 ¿Estamos en tu camino? -No. 108 00:22:11,208 --> 00:22:14,208 -Me alegra que estes aqui. ¿Estás seguro? 109 00:22:14,291 --> 00:22:19,083 -¿Si porque? -No lo sé. 110 00:22:21,375 --> 00:22:24,916 Generalmente te cansas muy rápido. 111 00:22:25,000 --> 00:22:28,000 Madre ... Ven a ver lo que he hecho. 112 00:22:29,250 --> 00:22:31,666 Claro cariño. 113 00:22:43,166 --> 00:22:47,208 -¿Hola? -¿Aún sigues ayudando a la hora? 114 00:22:50,166 --> 00:22:52,125 Sí. 115 00:23:27,208 --> 00:23:29,333 Siéntate. 116 00:24:17,791 --> 00:24:20,000 Sígueme. 117 00:24:21,041 --> 00:24:24,291 -Vadå? -Acaba de llegar. 118 00:24:24,375 --> 00:24:27,625 Deja el casco y sígueme. 119 00:24:30,708 --> 00:24:32,833 Venga. 120 00:24:40,708 --> 00:24:44,166 Salta. Salta, dije. 121 00:25:48,000 --> 00:25:49,916 Salga. 122 00:25:56,291 --> 00:26:00,125 -¿Dónde estamos? -No te muevas. Espera aquí. 123 00:27:14,583 --> 00:27:20,041 Deberías dejar esto al salón de tatuajes en dos horas. 124 00:27:21,375 --> 00:27:24,083 Rotterdam se encuentra a 10 km. Ahí está la carretera. 125 00:27:24,166 --> 00:27:27,000 Es de 120 km. No te detengas en el rodillo del coche. 126 00:27:27,041 --> 00:27:32,375 Ejecutar a través del archivo correcto. Hay un lugar de descanso no muy lejos de allí. 127 00:27:32,458 --> 00:27:35,458 Nuestros muchachos llenarán el tanque allí. ¿Entendido? 128 00:27:37,166 --> 00:27:39,375 Sí. 129 00:27:39,458 --> 00:27:43,583 Si llegas tarde, si desaparecen los bienes o si vas allí ... 130 00:27:43,666 --> 00:27:47,541 ... ¿Se librarán de tu novia? 131 00:28:41,125 --> 00:28:43,541 ¡Empezar! 132 00:30:20,875 --> 00:30:24,000 Llegas tarde ¿Qué estás haciendo? 133 00:30:39,208 --> 00:30:41,583 -¿Sediento? -Sí. 134 00:30:46,333 --> 00:30:49,125 Está bien, está bien, está bien. Dámelo. 135 00:30:51,250 --> 00:30:54,375 Arrastre rápidamente desde aquí ahora. ¡Empezar! 136 00:33:22,500 --> 00:33:24,875 Llegas tarde chico 137 00:33:49,791 --> 00:33:52,916 -Todo no está aquí. -¿Excusa? 138 00:33:56,416 --> 00:34:01,875 -Fue todo lo que tengo. -No no. Tienes mas 139 00:34:05,416 --> 00:34:09,000 -Usted tomó un desvío. -No, conduje enseguida. 140 00:34:20,416 --> 00:34:22,750 Aqui tienes. 141 00:34:22,833 --> 00:34:24,833 HARINA 142 00:34:24,916 --> 00:34:27,833 Hornea un pastel para el chico. 143 00:34:32,875 --> 00:34:36,625 Trabajamos durante dos meses y luego nos liberamos. 144 00:34:36,708 --> 00:34:41,041 -¿Dos meses? -Sí, uno de los conductores está huérfano. 145 00:34:44,166 --> 00:34:48,416 -¿O dos meses? -Acabo de decir que. 146 00:34:53,583 --> 00:34:58,583 Aquí. ¿Has estado allí 24/7, de acuerdo? 147 00:34:58,666 --> 00:35:01,666 Cuando te llamamos, tu respondes. 148 00:35:04,625 --> 00:35:08,041 Jueves, mismo tiempo, mismo lugar. 149 00:36:02,916 --> 00:36:05,250 Tony! 150 00:36:05,333 --> 00:36:07,750 -Lo sé. Lo siento. -Sí Sí. 151 00:36:28,833 --> 00:36:30,791 número desconocido 152 00:36:35,708 --> 00:36:38,250 -Estamos esperando. -Ya voy. 153 00:37:16,541 --> 00:37:21,333 ¿Qué estás haciendo? Debes tener más precisión en las curvas. 154 00:37:21,416 --> 00:37:24,750 ¿Se entiende eso? Te veo mañana. 155 00:37:28,333 --> 00:37:33,666 - Han sido atacados en la última curva. -Gracias. 156 00:37:33,750 --> 00:37:36,666 -¿Cuantos años tienes? -26. 157 00:37:36,750 --> 00:37:39,791 -Tienes suerte de que esté aquí. -Lo sé. 158 00:37:39,875 --> 00:37:42,666 Tienes que hacer sacrificios para unirte al equipo. 159 00:37:42,750 --> 00:37:49,541 -Lo he entendido. Estoy comprometido. -Está bien ... porque eres el mayor. 160 00:37:49,625 --> 00:37:55,541 Si apuesto a que tendrás cinco, seis años en la cima, como la mayoría. 161 00:37:56,916 --> 00:38:04,291 "Estoy buscando jóvenes con potencial. -Tengo potencial. Seré el mejor. 162 00:38:07,250 --> 00:38:13,000 De ahora en adelante, golpéalos con medio segundo por turno. 163 00:38:13,083 --> 00:38:17,250 -¿Lo has entendido? -Bueno. 164 00:38:20,500 --> 00:38:24,458 Por cierto ... he oído que tienes un trabajo. 165 00:38:24,541 --> 00:38:30,500 -Sí, es a tiempo parcial. -Detener. No tienes tiempo que perder. 166 00:38:32,625 --> 00:38:36,291 Un pequeño chico Él maneja una motocicleta aquí. 167 00:38:36,375 --> 00:38:39,333 Compruébalo en vez de creerme, subba. 168 00:38:41,625 --> 00:38:45,916 -Qué en ... -24/7, dije. Te necesitamos ahora. 169 00:38:46,000 --> 00:38:50,000 -No puedo. -¿No puedes? Te lo adverti. 170 00:38:50,041 --> 00:38:55,000 -Dijimos el jueves. -Así que llamo a tu chica? Empieza ahora. 171 00:40:08,541 --> 00:40:12,416 Date prisa, el hocico está detrás de mí. Estan cerca de mi 172 00:40:15,125 --> 00:40:17,625 ¡Vamos vamos! 173 00:40:25,791 --> 00:40:28,708 Lleva demasiado tiempo ¡Detener! 174 00:41:25,125 --> 00:41:27,416 Él está aquí ahora. 175 00:41:31,250 --> 00:41:34,833 ¿Quieres hablar con él? Lo tienes ahora 176 00:41:35,625 --> 00:41:38,625 Es miguel Dame la bolsa 177 00:41:38,708 --> 00:41:42,333 -Nyckeln. -Está allá. 178 00:41:42,416 --> 00:41:45,166 -Hola. -¿Cerrarlo cerca del ojo? 179 00:41:45,250 --> 00:41:50,083 Sí, muy cerca. No puedo aguantar así. 180 00:41:50,166 --> 00:41:53,875 -¿Por qué entonces? -El motor está roto. 181 00:41:54,000 --> 00:42:00,000 Necesito todo el poder. 100 HK no es suficiente. Yo también necesito un hoo 182 00:42:00,791 --> 00:42:06,166 -Es la única manera de no ir allí. -Podemos ver. Dame Jordan de nuevo. 183 00:42:06,250 --> 00:42:08,208 Aquí. 184 00:42:09,541 --> 00:42:15,500 ¿Excusa? Él no sabe nada. Encontraré a alguien No necesitamos dos arcos. 185 00:42:16,291 --> 00:42:19,208 ¿Por qué no un autobús también? 186 00:42:21,250 --> 00:42:24,750 Te dije que no confiaba en él. 187 00:42:25,500 --> 00:42:28,083 Está bien, lo arreglaré. Nos vemos. 188 00:42:29,833 --> 00:42:34,416 Aquí. Miguel no quiere esto. Te veo en el escondite. 189 00:43:34,083 --> 00:43:36,791 ¿Te crié? -No pude dormir. 190 00:43:38,666 --> 00:43:42,791 -¿Dónde has estado? "Cubrí a un colega. 191 00:43:46,541 --> 00:43:50,041 Lo siento, te lo habría dicho. 192 00:43:52,000 --> 00:43:54,208 ¿Qué es? 193 00:44:00,625 --> 00:44:05,000 Busqué en Moussa. Tu problema está resuelto. 194 00:44:07,500 --> 00:44:10,833 Él conoce a la gente. Lo solucionamos. -¿Qué significa eso? 195 00:44:12,208 --> 00:44:15,291 Ya no eres culpable más. 196 00:44:20,000 --> 00:44:22,500 Está suelto, Leyla. 197 00:44:24,083 --> 00:44:30,375 Lo siento ... por haberte metido en esto. 198 00:44:44,666 --> 00:44:48,208 -Gracias por tu ayuda. -No hay problema. 199 00:44:49,416 --> 00:44:52,708 Estaba cansado de verte caminando en tus bragas. 200 00:44:56,375 --> 00:44:59,541 -¿Esta bien? -Sí. 201 00:45:02,125 --> 00:45:04,833 -Tengo que irme. -Bueno. 202 00:45:38,041 --> 00:45:41,375 La peluquera tiene 1,75 euros. Y el distribuidor tiene? 203 00:45:43,666 --> 00:45:47,208 Hola campeón Voy a ser de inmediato. 204 00:45:50,208 --> 00:45:56,791 -¿Qué es para contar? - Bueno, resta, ¿verdad? 205 00:45:56,875 --> 00:46:01,083 Está bien, charla suelta, niño. Voy a venir pronto 206 00:46:03,250 --> 00:46:05,916 ¿Quieres beber? -No, gracias. 207 00:46:07,125 --> 00:46:13,333 He ordenado un nuevo arco. ¿No eres feliz? 208 00:46:14,458 --> 00:46:17,458 -Sí lo soy. -Usted debería ser. 209 00:46:17,541 --> 00:46:23,041 Escucha ... Con dos arcos puedes tomar más. 210 00:46:23,125 --> 00:46:28,333 -Veré ... -Puedes tomar más. Yo digo eso. 211 00:46:31,333 --> 00:46:34,416 -Bueno. -Es bueno. 212 00:47:34,541 --> 00:47:39,041 Comprobar. Ya no es robado. ¿Feliz ahora? 213 00:47:41,666 --> 00:47:43,541 Aquí. 214 00:47:47,625 --> 00:47:52,000 -Espere. Mírame. -¿Qué es? 215 00:47:53,333 --> 00:47:57,416 Te ves completamente terminado. Espere. 216 00:47:59,833 --> 00:48:02,000 Toma esto. 217 00:48:03,000 --> 00:48:05,916 -¿Qué es? - Te mantiene despierto. 218 00:48:06,791 --> 00:48:10,166 -No es necesario. - Vamos, te ayudan. 219 00:48:10,250 --> 00:48:13,083 -Ven ahora. -No. 220 00:48:14,041 --> 00:48:18,291 He perdido un conductor. No seas estúpido ahora. Tómalos 221 00:48:32,750 --> 00:48:35,750 Hay que ir Es bueno. 222 00:48:43,916 --> 00:48:49,000 Él está aquí. Él está conduciendo ahora. Saldrá bien. ¿Por qué? 223 00:48:49,041 --> 00:48:54,833 ¿Qué deseas? Me estas molestando jordan ¡Detenlo ahora! 224 00:48:54,916 --> 00:48:58,666 Deja de perseguir a Farid. No quiero trabajar con los árabes. 225 00:48:58,750 --> 00:49:02,916 ¿Es tan difícil de entender? ¡Infierno! 226 00:49:03,000 --> 00:49:07,500 ¿Por qué te fuiste? Jordania esta esperando ¡Tienes dos horas contigo! ¡Conducir! 227 00:51:58,000 --> 00:52:01,750 Acelera con fuerza desde la curva ... 228 00:52:01,833 --> 00:52:06,208 ¡Muchachos! Mañana es el gran día. 229 00:52:06,291 --> 00:52:10,291 Todos tenéis una oportunidad, así que sigue mi consejo. 230 00:52:10,375 --> 00:52:14,083 Dalo todo. Asegúrate de descansar esta noche. 231 00:52:14,166 --> 00:52:16,875 OK, te veo mañana. 232 00:52:24,000 --> 00:52:26,666 ¿Puedo hablar contigo? 233 00:52:32,000 --> 00:52:35,083 Que esta pasando? 234 00:52:35,166 --> 00:52:38,416 -Vadå? -Pensé que eras el mejor. 235 00:52:40,375 --> 00:52:43,291 No te reconozco. 236 00:52:49,833 --> 00:52:53,583 -¡Consíguelo! -Voy a. 237 00:52:55,375 --> 00:52:58,166 Es tu última oportunidad. 238 00:53:42,000 --> 00:53:44,458 Adelante. 239 00:53:44,541 --> 00:53:47,750 Lo hacemos a mi manera. Es esta noche 240 00:53:47,833 --> 00:53:50,583 Porque yo lo digo. 241 00:53:51,458 --> 00:53:55,708 Tómalo con calma ahora. No quería trabajar contigo. 242 00:53:55,791 --> 00:53:57,833 Siéntate. 243 00:53:59,375 --> 00:54:04,750 Las sumas de las que hablamos me interesan ... y Jordan está bien para ti. 244 00:54:06,916 --> 00:54:09,416 Estoy bromeando lo que piensas, Farid. 245 00:54:12,041 --> 00:54:14,458 Te llamare. 246 00:54:22,250 --> 00:54:26,458 Echa un vistazo a los animales. Son tan salvajes. 247 00:54:27,708 --> 00:54:33,041 Mis hijos no tienen permitido salir con tanta escoria. Dile. 248 00:54:33,791 --> 00:54:38,333 Cuando los que deambulan libremente, no podemos obtener cocaína en el resort. 249 00:54:38,416 --> 00:54:44,500 Le pagaremos a un chico para que comience una revuelta en otra parte del resort. 250 00:54:44,583 --> 00:54:46,875 Mantiene a los hocicos ocupados. 251 00:54:47,000 --> 00:54:49,833 Vas a hacer la entrega. 252 00:54:52,791 --> 00:54:56,541 -¿Que eres? -A T-Max. 253 00:54:56,625 --> 00:55:00,250 -No, una cruz. - A las 23 horas en el salón. 254 00:55:01,750 --> 00:55:04,333 Jordan te esta recogiendo 255 00:55:06,291 --> 00:55:11,250 El destino cree los derechos de cinco días 256 00:56:06,666 --> 00:56:09,125 ¿Cómo va? 257 00:56:15,333 --> 00:56:20,666 Esto no es verdad. ¿Eres la puta de Miguel ahora? 258 00:56:23,041 --> 00:56:27,458 Sé lo que estoy haciendo. Déjame cuidarlo. Piérdase. 259 00:56:31,125 --> 00:56:33,625 Palo, Moussa. Por favor. 260 00:56:41,333 --> 00:56:43,625 -ŻQué hace él aquí? -Nada. 261 00:56:43,708 --> 00:56:46,375 Tu maldita mierda. 262 00:56:46,458 --> 00:56:48,750 ¿Qué es el negro? 263 00:56:48,833 --> 00:56:51,333 Moussa, por favor ... 264 00:56:53,625 --> 00:56:56,875 Vuelve a las esquinas de tu anillo. 265 00:57:44,750 --> 00:57:47,500 Hola farid ¿Que pasa? 266 00:57:49,500 --> 00:57:52,291 -¿Tu budkille? -Sí. 267 00:58:04,583 --> 00:58:10,750 Miguel, que divertido trabajar contigo. Los árabes no suelen ser lo tuyo. 268 00:58:16,625 --> 00:58:19,208 -¿Estás listo? -Sí. 269 00:58:33,916 --> 00:58:39,875 Es fácil. Conduce hasta el puente a través del túnel y luego a la izquierda. 270 00:58:41,333 --> 00:58:44,583 Conduce a una farola roja. Volcar la bolsa allí. 271 00:58:44,666 --> 00:58:47,583 -¿Y bien la farola? -Sí. 272 00:58:49,125 --> 00:58:51,125 Repetir. 273 00:58:53,666 --> 00:58:58,000 Al puente, luego al túnel ya la izquierda, una farola roja. 274 00:58:58,041 --> 00:59:00,875 Es por 50.000 allí. No lo dejes. 275 00:59:01,000 --> 00:59:03,208 No nos dejamos aquí para siempre. 276 00:59:03,291 --> 00:59:08,541 Si no vuelves dentro de diez minutos, nos vamos. Entonces podrás hacerlo tú mismo. 277 00:59:27,500 --> 00:59:30,208 ¡Fuera del camino! 278 00:59:30,291 --> 00:59:32,875 Esté listo para cargar. 279 01:01:09,166 --> 01:01:12,583 -¡Permanecer! ¡Volvió! - ¡Duerme la bolsa! 280 01:01:12,666 --> 01:01:15,333 - ¡Duerme la bolsa! -¡Tómalo! 281 01:01:18,083 --> 01:01:21,000 Tu maldito 282 01:01:26,250 --> 01:01:28,125 ¡Permanecer! 283 01:01:38,166 --> 01:01:40,625 ¡Se dirige hacia ti! 284 01:01:47,541 --> 01:01:49,791 ¡Suelta la bolsa! 285 01:01:52,291 --> 01:01:54,791 ¡Se dirige hacia ti! 286 01:02:00,291 --> 01:02:02,458 ¡Tómalo! 287 01:02:06,125 --> 01:02:08,625 ¿Dónde está ese bastardo? 288 01:02:08,708 --> 01:02:12,083 ¡Apiló de esa manera! ¡Venga! 289 01:02:20,791 --> 01:02:25,833 -Te llevamos. ¡No se puede ocultar! ¡Te encontraremos, maldita sea! 290 01:02:26,708 --> 01:02:29,208 Sólo queremos la bolsa. 291 01:02:30,791 --> 01:02:33,500 ¡Maldita sea! 292 01:02:33,583 --> 01:02:38,000 Si te encontramos, estás muerto! ¡Estás muerto! ¿Lo oyes? 293 01:02:50,375 --> 01:02:53,500 -¿Dónde estás? -Me han avergonzado. 294 01:02:53,583 --> 01:02:57,375 -Vadå? -Me dispararon. 295 01:02:57,458 --> 01:03:02,875 -Helvete! ¿Tienes los bienes? ¡Responder! -Me matarán 296 01:03:03,000 --> 01:03:07,166 Sácame de aquí. -No, no podemos llegar allí. 297 01:03:07,250 --> 01:03:11,625 -Debes manejarte tú mismo. -¿Qué debo hacer? 298 01:03:11,708 --> 01:03:16,875 Tony, ¿estás ahí? Asegúrate de darme la bolsa de Satanás. 299 01:03:18,416 --> 01:03:22,291 -No me puedo mover. -Ret desde allí. 300 01:03:22,375 --> 01:03:25,500 - Ven a la farola roja. -Vadå? 301 01:03:27,833 --> 01:03:29,625 ¿Hola? 302 01:04:13,000 --> 01:04:16,833 Él está por allá. ¡Vamos chicos! 303 01:04:16,916 --> 01:04:19,250 ¡Volvió! ¡Estás muerto! 304 01:04:21,375 --> 01:04:24,041 ¡Tu maldito cerdo! 305 01:04:24,125 --> 01:04:27,000 ¡Suelta la bolsa! ¡Ahi esta! 306 01:04:31,125 --> 01:04:33,166 Aquí dentro 307 01:04:40,000 --> 01:04:41,833 ¡Venga! 308 01:04:50,500 --> 01:04:52,791 Estamos a salvo ahora. 309 01:05:17,083 --> 01:05:21,000 ¡Mataré a tu maldito farid! Él planeó esto. 310 01:05:21,083 --> 01:05:24,708 Tarek trató de volarnos. Le entregaríamos a él. 311 01:05:24,791 --> 01:05:28,458 Se beneficiaba del calabalismo. Farid es verde. 312 01:05:28,541 --> 01:05:31,125 ¿Estás ahí también? 313 01:05:31,208 --> 01:05:34,708 -Vadå? ¿Por qué lo defiendes? 314 01:05:34,791 --> 01:05:38,000 ¿Qué? Él no trabaja para él. 315 01:05:38,083 --> 01:05:40,750 -Puedo llamar y preguntarle. -¡No! 316 01:05:40,833 --> 01:05:44,666 No quiero verlo. Pero encontrarás a Tarek para mí. 317 01:05:45,500 --> 01:05:50,791 Cura a Farid que me debe al arco. Él no me tratará así. 318 01:10:23,333 --> 01:10:27,666 Él comienza a convertirse en freaky. Tendremos problemas con él. 319 01:10:29,791 --> 01:10:32,916 -¿Dónde estás? En ninguna parte. siéntate. 320 01:10:43,375 --> 01:10:45,458 ¿Qué es? 321 01:10:47,000 --> 01:10:50,458 Quieres llorar -Jordan, vete. 322 01:10:50,541 --> 01:10:52,750 -Vadå? Hablaré con Tony. 323 01:10:52,833 --> 01:10:55,791 -Adiós. -¿Que demonios? 324 01:11:14,000 --> 01:11:18,000 -¿Qué es? -Nada. ¿Qué estoy haciendo aquí? 325 01:11:18,083 --> 01:11:21,208 Quiero que trabajemos juntos. 326 01:11:21,291 --> 01:11:25,875 Si quieres continuar ... podemos trabajar juntos. 327 01:11:26,000 --> 01:11:30,458 Eres bueno. Eres digno de confianza. Eres perfecto. 328 01:11:33,166 --> 01:11:36,041 -No es nada para mí. - ¿Qué te pasa, entonces? 329 01:11:40,333 --> 01:11:45,000 Miguel, solo cumple tu palabra. Dijimos dos meses. 330 01:11:45,083 --> 01:11:48,083 -Es mi última entrega. -Bueno. 331 01:11:49,375 --> 01:11:55,125 Mantengo mi palabra. Pero piénsalo. 332 01:11:55,208 --> 01:12:00,833 El desempleo aumenta y tienes un hijo. Piensa en el futuro. 333 01:12:02,458 --> 01:12:05,708 Piénsalo. 334 01:12:39,416 --> 01:12:44,000 Sofiane dijo que no trabajas. 335 01:12:44,083 --> 01:12:48,125 -¿Has sido despedido? -No, en absoluto. 336 01:12:50,166 --> 01:12:53,750 -¿Qué pasa, Tony? -Nada. 337 01:12:56,041 --> 01:12:58,666 Moussa te dijo lo que estás haciendo. 338 01:13:09,125 --> 01:13:13,625 -No deberias haber hecho eso. - Necesitabas ayuda. 339 01:13:15,916 --> 01:13:18,541 Di que te detengas. 340 01:13:22,666 --> 01:13:27,000 -Le digo eso a ellos. No, Leyla! Escúchame. 341 01:13:31,125 --> 01:13:36,875 Sólo me queda una entrega por hacer. Una última. Entonces estoy hecho 342 01:13:40,666 --> 01:13:43,708 Déjame hacerlo por ti. 343 01:14:55,458 --> 01:14:58,416 -Estoy afuera. ¿Eres Audin? 344 01:14:58,500 --> 01:15:01,583 Debajo de la puerta de metal. 345 01:15:27,916 --> 01:15:30,416 ¡Darse prisa! 346 01:15:35,250 --> 01:15:37,083 Aquí. 347 01:16:09,458 --> 01:16:11,833 Hola Miguel que pediremos más ahora. 348 01:16:11,916 --> 01:16:16,583 -¿Más? ¿Cuánto más? -Doble. 349 01:16:20,083 --> 01:16:22,250 Muchachos. 350 01:16:30,875 --> 01:16:34,208 Asegúrate de que estén atrapados. Compruebe a través del agujero. 351 01:16:45,125 --> 01:16:50,666 Miguel, ese soy yo. Las raíces de Bellato quieren doble ahora. 352 01:16:54,000 --> 01:16:58,916 Está bien, depende de ti. Esta tranquilo. 353 01:17:00,166 --> 01:17:02,625 Se han pegado. 354 01:17:03,875 --> 01:17:06,791 -Yo también me estoy pegando. A las nueve de la noche. 355 01:17:11,375 --> 01:17:15,166 -¿Qué quieres decir? -Con el salón a las nueve. 356 01:17:18,458 --> 01:17:20,500 No. 357 01:17:22,291 --> 01:17:27,250 -Dijimos dos meses. He terminado ahora. -No, continúas. 358 01:17:30,333 --> 01:17:34,333 No pareces tomarlo. Tengo un acuerdo con miguel. 359 01:17:39,375 --> 01:17:42,166 -¡Lléjalo! -Ahora te callas. 360 01:17:42,250 --> 01:17:45,500 Si te digo que continúes, lo haces. Piérdase. 361 01:17:52,916 --> 01:17:55,791 Vete a la mierda. Aquí tienes esto. 362 01:18:04,416 --> 01:18:08,208 Soy yo quien dice cuando te detienes. ¿Lo has tomado? 363 01:18:09,208 --> 01:18:13,500 No juegues duro ahora, entonces tu chica morirá. La estoy matando 364 01:18:40,250 --> 01:18:43,208 -¿Qué es lo que quieres ahora? -Mobilen. 365 01:18:58,666 --> 01:19:00,625 ¡Déjalo ir! 366 01:19:47,125 --> 01:19:49,000 ¡Infierno! 367 01:19:50,666 --> 01:19:53,208 Tony? 368 01:19:54,708 --> 01:19:57,750 -¿Puedes escucharme? -Qué demonios llorar. 369 01:19:59,166 --> 01:20:01,500 Qué faro. 370 01:20:18,583 --> 01:20:22,541 Estás en la mierda. ¿No crees que Miguel se entera? 371 01:20:26,625 --> 01:20:28,333 ¡Tú! 372 01:20:30,041 --> 01:20:32,916 ¿Quieres tomar el lugar de Miguel? 373 01:20:35,291 --> 01:20:38,916 Puedo encontrar su escondite. Allí guarda sus bienes. 374 01:20:42,583 --> 01:20:45,833 -¿Sabes donde esta? -Sé dónde mirar. 375 01:20:48,583 --> 01:20:52,708 Toma sus llaves. Haz lo que digo. 376 01:20:54,583 --> 01:20:57,833 Kenji! Toma sus llaves. 377 01:22:35,625 --> 01:22:39,625 -¿Qué es? ¿Estás solo? Levántate. 378 01:22:42,000 --> 01:22:44,083 Movimiento. 379 01:22:46,125 --> 01:22:50,416 -Sarga. Compruebe alrededor -¿Por qué? 380 01:22:53,250 --> 01:22:55,500 Ven aca. 381 01:23:04,125 --> 01:23:07,000 -¿Qué pasó ayer por la noche? -Vadå? 382 01:23:07,083 --> 01:23:12,541 -¿Qué pasó con las raíces de Bellato? -Fue como fue planeado. 383 01:23:13,833 --> 01:23:18,125 ¿No hay problema? ¿Pagaron ellos? 384 01:23:18,208 --> 01:23:22,041 Sí. Estaba con Jordan cuando te llamó. 385 01:23:24,583 --> 01:23:28,125 -¿Cuál es el problema? -¿Dónde está Jordan ahora? 386 01:23:30,083 --> 01:23:32,458 Ninguna pista. 387 01:23:35,125 --> 01:23:37,625 -¿Donde esta el? -No lo sé. Lo juro. 388 01:23:37,708 --> 01:23:41,041 Él no está en casa. El móvil está apagado. ¿Que pasó? 389 01:23:41,125 --> 01:23:45,416 -Killers apilados ... -Lo sé. ¿Qué pasó después de la pila? 390 01:23:45,500 --> 01:23:48,500 -Me robé -y Jordan? 391 01:23:48,583 --> 01:23:51,583 Jordan se detuvo para encontrarse con Farid. 392 01:23:53,583 --> 01:23:56,250 -¿Para conocer a Farid? -Sí. 393 01:24:00,000 --> 01:24:03,500 -¿Has estado en el escondite? -No. 394 01:24:03,583 --> 01:24:05,750 Nos pegamos 395 01:24:06,625 --> 01:24:10,000 Tú vienes con nosotros ... Nada aclama. 396 01:25:08,916 --> 01:25:13,458 Sí. Encuentra a Jordan y su Polar Farid. 397 01:25:13,541 --> 01:25:17,000 Encuéntralos rápidamente. Llama tarde. 398 01:25:20,916 --> 01:25:23,250 No tan cerca. 399 01:26:00,416 --> 01:26:02,583 ¡Venga! 400 01:26:05,625 --> 01:26:08,416 ¿Qué está haciendo? ¡Movimiento! 401 01:26:12,708 --> 01:26:15,166 Conducir en la acera. 402 01:26:16,750 --> 01:26:18,625 ¡Maldita sea! 403 01:26:19,541 --> 01:26:22,208 ¿Los has perdido? 404 01:26:28,916 --> 01:26:31,083 ¿A dónde vamos? 405 01:27:03,166 --> 01:27:05,333 ¡Venga! 406 01:27:22,208 --> 01:27:24,708 Todo está aquí. 407 01:27:28,041 --> 01:27:30,416 ¿Dónde diablos están? 408 01:28:08,875 --> 01:28:13,625 -¿No es uno de los chicos de Miguel? -Aquí hay? 409 01:28:13,708 --> 01:28:16,791 -Estaba buscando a Farid. -¿Es verdad? 410 01:28:16,875 --> 01:28:19,333 ¡Corre ese chico malo! 411 01:28:20,875 --> 01:28:23,583 -Sí. -Tenemos problemas. 412 01:28:40,250 --> 01:28:43,041 Acciones de Aubervilliers. 413 01:28:50,791 --> 01:28:55,000 No puedo encontrar a Jordan, pero he encontrado a su Farid polar. 414 01:28:55,041 --> 01:28:57,541 -¿Donde entonces? En la jaula 415 01:28:57,625 --> 01:29:02,333 Ha estado sentado durante dos días. No se encontró con Jordan anoche. 416 01:29:05,208 --> 01:29:09,541 -Aquí me? ¿Hola? -Te devolveré la llamada. 417 01:29:21,375 --> 01:29:24,041 ¡Más rápido! Conducir a Aubervilliers. 418 01:29:49,125 --> 01:29:52,375 -Sí. -¡Si estas a partir! ¡Ahora! 419 01:29:54,166 --> 01:29:56,750 -Ven aca. -Postar desde allí rápidamente. 420 01:30:59,000 --> 01:31:01,541 ¡Ven aquí, maldita sea! 421 01:31:42,833 --> 01:31:44,791 ¡Abierto! 422 01:32:36,250 --> 01:32:39,166 Espera, espera. 423 01:32:39,250 --> 01:32:42,166 Se acabó ahora. 424 01:32:53,875 --> 01:32:56,458 Acaba con él 425 01:33:25,375 --> 01:33:27,333 ¡Más rápido! 426 01:35:02,708 --> 01:35:06,083 ¿Qué dices del acento portugués de mamá? 427 01:35:06,166 --> 01:35:08,875 Ella ha estado trabajando en ello. 428 01:35:10,416 --> 01:35:15,041 ¿Cuándo recibiré mi regalo? - Lo consigues cuando lleguemos a casa. 429 01:35:15,916 --> 01:35:19,000 Vamos a tener una fiesta de cumpleaños. 430 01:35:32,875 --> 01:35:35,916 Me voy a la cama. 431 01:35:42,500 --> 01:35:45,416 -Buenas noches. -¿Asi que? 432 01:35:46,625 --> 01:35:50,166 Voy a mirar esto. -Bien entonces. 433 01:35:50,250 --> 01:35:53,916 -Tú te llevarás a Sofiane mañana. -Sí, lo sé. 434 01:35:54,000 --> 01:35:56,708 Apuesto a que te duermes en el sofá otra vez. 435 01:35:57,666 --> 01:35:59,875 -Buenas noches. -Buenas noches. 436 01:39:25,166 --> 01:39:27,791 Subtítulos: Mikael Hellgren 33626

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.