Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:20,000
*** Producer By: Shadow-Movie ***
2
00:04:03,125 --> 00:04:06,416
Tony Rodrigues toma la delantera.
3
00:04:43,875 --> 00:04:45,333
Qué destino.
4
00:04:46,416 --> 00:04:48,125
Con la moto adecuada ...
5
00:04:49,500 --> 00:04:50,916
... habías ganado.
6
00:04:52,500 --> 00:04:54,625
Mike Paterson.
7
00:04:54,708 --> 00:04:58,625
Comenzaré un nuevo puesto con Ducati. Hemos visto a Chris Walker.
8
00:04:59,416 --> 00:05:04,833
Estamos buscando un segundo conductor. Si estás interesado, entra en la competición.
9
00:05:59,916 --> 00:06:03,666
Lo siento, no me escapé. "Te dije que tengo una entrevista de trabajo.
10
00:06:04,625 --> 00:06:08,833
Quieres un ascensor -¿Entonces él? ¿Tres en moto?
11
00:06:09,916 --> 00:06:13,166
-Hemos estado antes. -Olvídalo. Estaré bien.
12
00:06:13,250 --> 00:06:15,208
Pon a este tipo sobre este tipo.
13
00:06:18,916 --> 00:06:20,375
Llamaré esta noche.
14
00:06:25,458 --> 00:06:27,583
Levántate.
15
00:06:28,458 --> 00:06:30,541
Los pies
16
00:06:32,541 --> 00:06:38,916
¿También te estás riendo? Yo que te tenía una sorpresa.
17
00:06:39,000 --> 00:06:42,541
-¿Qué es? -Yo no digo eso, grinolle.
18
00:06:42,625 --> 00:06:45,000
¡Vamos papá!
19
00:08:09,208 --> 00:08:14,500
¿Mamá sigue con ese Samir? -No lo sé. Él no viene tan a menudo.
20
00:08:14,583 --> 00:08:18,500
¿Sigues enojado con él ...? Muestra cómo lo haces.
21
00:08:19,625 --> 00:08:21,375
Bueno.
22
00:09:05,208 --> 00:09:08,458
Bueno. Gracias chicas.
23
00:09:19,416 --> 00:09:21,666
¿Estás bien, viejo? -Sí.
24
00:09:21,750 --> 00:09:23,875
-Hola. -Hola.
25
00:09:26,208 --> 00:09:30,041
-¿Cómo fue tu entrevista de empleo? -No lo sé. Ya veremos.
26
00:09:30,125 --> 00:09:35,458
Solo me tomaré una ducha. - ¿Lo estás recogiendo el viernes a las seis?
27
00:09:39,375 --> 00:09:46,875
Bienvenidos, caballeros. Nuestro objetivo es ganar Superbike este año y finales de GP.
28
00:09:47,000 --> 00:09:51,125
Ustedes cuatro deben estar en la parte superior. Vamos a trabajar duro
29
00:09:51,208 --> 00:09:56,375
Caroline se encarga de los papeles. Puedes caminar y calentar en la pista.
30
00:11:33,666 --> 00:11:36,541
¡No se puede aparcar aquí!
31
00:11:38,666 --> 00:11:41,250
-¿Cómo te va? -Bra, y luego?
32
00:11:41,333 --> 00:11:44,291
¿Así que ahora vas a ser un profesional? -¿Quién te dijo eso?
33
00:11:44,375 --> 00:11:49,458
No te hemos olvidado y cómo romper el asfalto.
34
00:11:50,291 --> 00:11:53,875
-¿Está usted en? -Aún no. Eligen a uno de nosotros.
35
00:11:54,000 --> 00:11:56,583
Yo puedo cuidar de ellos.
36
00:11:58,708 --> 00:12:01,375
Yo estaba bromeando
37
00:12:01,458 --> 00:12:03,916
-¿Qué pasa con mamá? -Bueno.
38
00:12:04,000 --> 00:12:07,166
-Se siente mejor allí. -Apúntate cuando viajes allí.
39
00:12:07,250 --> 00:12:10,458
Los hermanos portugueses me aman.
40
00:12:12,208 --> 00:12:16,000
-Dile hola a ella de mi parte. -Absolutamente. Adiós.
41
00:13:29,541 --> 00:13:32,625
Lo que ha sucedido...? Leyla ...
42
00:13:34,291 --> 00:13:36,708
-Tú ... -¡Detente!
43
00:13:42,666 --> 00:13:45,750
¡Háblame, por el infierno!
44
00:13:48,666 --> 00:13:52,041
-¿Qué estás haciendo? ¡Colgar! -Suena del timbre.
45
00:13:52,125 --> 00:13:55,416
-¿Que pasó? -He escondido drogas aquí.
46
00:13:57,583 --> 00:14:01,041
-¿Qué dijiste? -Escuchaste lo que dije.
47
00:14:02,208 --> 00:14:04,666
¿Me estás tomando el pelo?
48
00:14:12,375 --> 00:14:18,208
Solo fue temporal. Solo unos meses. Hasta que consiga un trabajo.
49
00:14:18,291 --> 00:14:23,166
¿Por qué no dijiste nada? Yo podría haberte ayudado.
50
00:14:23,250 --> 00:14:27,583
Estás loco, Tony. Has apostado todo el dinero en tu hoy.
51
00:14:27,666 --> 00:14:32,041
¿Te das cuenta de lo que hiciste? ¿No has pensado en Sofiane?
52
00:14:32,125 --> 00:14:37,250
Cuando te rompiste Sólo te preocupas por ti mismo.
53
00:14:52,125 --> 00:14:56,458
¿Por qué te golpearon? Las drogas fueron robadas.
54
00:14:58,125 --> 00:15:00,666
Estoy seguro de que era Samir. Él era el único que lo sabía.
55
00:15:01,541 --> 00:15:06,458
-¿De cuánto se trata? -50,000.
56
00:15:06,541 --> 00:15:08,541
Infierno.
57
00:15:09,291 --> 00:15:12,083
Tengo una semana para pagar.
58
00:15:14,666 --> 00:15:16,875
Lo resolveremos.
59
00:15:19,916 --> 00:15:23,708
Puedes quedarte conmigo. No puedes quedarte aquí.
60
00:15:44,916 --> 00:15:48,000
Aquí hay toallas y almohadas.
61
00:15:49,708 --> 00:15:51,416
Gracias.
62
00:15:52,208 --> 00:15:55,916
-Si necesitas algo más ... -De acuerdo.
63
00:16:16,250 --> 00:16:20,125
-¡Hola! Quieres hierba -Quiero hablar con Moussa.
64
00:16:20,208 --> 00:16:23,083
-No hay Moussa aquí. -Lo conozco.
65
00:16:23,166 --> 00:16:25,708
No pareces tomarlo. ¡Vete de aquí!
66
00:16:25,791 --> 00:16:28,583
Max! Deja eso.
67
00:16:32,833 --> 00:16:37,041
¿Estás buscando tu arco? No es seguro aquí.
68
00:16:38,708 --> 00:16:41,666
Max, consigue su arco.
69
00:16:42,750 --> 00:16:46,375
-¿Esta bien? -¿Podemos hablar?
70
00:16:46,458 --> 00:16:49,708
-Los barrotes te empujan. -¿Si y?
71
00:16:50,458 --> 00:16:55,000
-No haces nada al respecto. -No puedo parar a los gitanos.
72
00:16:55,083 --> 00:16:59,458
-Leyla tiene un problema. -¿Qué tipo de problema?
73
00:17:00,916 --> 00:17:03,833
Ella les debe dinero.
74
00:17:04,666 --> 00:17:07,375
Quiero conocerlos.
75
00:17:10,250 --> 00:17:14,416
-Moussa, vamos ... debe ser Jordan.
76
00:17:14,500 --> 00:17:16,833
Trabaja para miguel.
77
00:17:16,916 --> 00:17:21,500
Miguel es un gran cortador. Solo trabaja con los suyos. No te acerques a ellos.
78
00:17:22,291 --> 00:17:25,000
¿Jordan tiene un tatuaje en su garganta? -Sí.
79
00:17:25,083 --> 00:17:28,250
-Tengo que hablar con él. -Olvídalo.
80
00:17:29,416 --> 00:17:34,375
- Y olvidarse del hocico. -Sé cómo funciona aquí.
81
00:17:34,458 --> 00:17:39,458
¿De qué estás hablando? Creciste en una bonita zona.
82
00:17:39,541 --> 00:17:42,666
-No aquí en el pueblo, el nudo. -Puedo manejarlo.
83
00:17:42,750 --> 00:17:48,291
-¿Puedes? Leyla tiene que pagarles. Ella no puede.
84
00:17:49,833 --> 00:17:52,750
-Tengo que encontrarme con ellos. -¿Estás sordo?
85
00:17:52,833 --> 00:17:55,541
¿Donde puedo encontrarlos?
86
00:18:30,708 --> 00:18:34,541
-Hola. Estoy buscando a Jordan. No hay Jordan aquí.
87
00:18:39,583 --> 00:18:42,125
Estoy tomando un café, gracias.
88
00:19:16,541 --> 00:19:20,125
-¿Qué deseas? -Aplica a Leyla.
89
00:19:20,208 --> 00:19:23,750
-¿Tienes dinero? -No, eso es exactamente.
90
00:19:24,500 --> 00:19:27,625
No es su culpa. Su ex robó tus bienes.
91
00:19:27,708 --> 00:19:32,291
Bueno. Lo soplaré. No debería dejar que el trineo se la folle.
92
00:19:33,041 --> 00:19:36,083
-El no tiene dinero. -Me debe punto por fin.
93
00:19:37,750 --> 00:19:40,000
Ahora te vas
94
00:19:57,791 --> 00:20:02,500
-Fue agradable. Es rápido, ¿verdad? -Sí.
95
00:20:06,500 --> 00:20:11,791
Hay pinchazo en el neumático trasero. ¿Compites con tus amigos?
96
00:20:13,333 --> 00:20:15,541
Sí a veces.
97
00:20:16,583 --> 00:20:19,833
Así que quieres ayudar a tu hora.
98
00:20:24,458 --> 00:20:28,916
-Es la madre de mi hijo. -¿La madre de tu madre?
99
00:20:31,000 --> 00:20:34,375
¿Qué dices de que ella mantenga drogas?
100
00:20:35,791 --> 00:20:38,333
No es un buen modelo, ¿verdad?
101
00:20:42,583 --> 00:20:47,791
Pronto seré un conductor profesional. Puedo pagar
102
00:20:50,625 --> 00:20:56,625
¿Cada mes durante diez años? ¿Crees que soy un banco?
103
00:20:57,708 --> 00:21:02,208
-Dame tiempo para encontrar una solución. -Vender el arco.
104
00:21:04,833 --> 00:21:09,208
Tu chica puede trabajar para nosotros. Jordan dice que es muy hermosa.
105
00:21:14,875 --> 00:21:17,291
Piénsalo .
106
00:21:52,791 --> 00:21:55,708
-¿Necesitas ayuda? -No, esta bien.
107
00:22:06,166 --> 00:22:09,375
¿Estamos en tu camino? -No.
108
00:22:12,208 --> 00:22:15,208
-Me alegra que estes aqui. ¿Estás seguro?
109
00:22:15,291 --> 00:22:20,083
-¿Si porque? -No lo sé.
110
00:22:22,375 --> 00:22:25,916
Generalmente te cansas muy rápido.
111
00:22:26,000 --> 00:22:29,000
Madre ... Ven a ver lo que he hecho.
112
00:22:30,250 --> 00:22:32,666
Claro cariño.
113
00:22:44,166 --> 00:22:48,208
-¿Hola? -¿Aún sigues ayudando a la hora?
114
00:22:51,166 --> 00:22:53,125
Sí.
115
00:23:28,208 --> 00:23:30,333
Siéntate.
116
00:24:18,791 --> 00:24:21,000
Sígueme.
117
00:24:22,041 --> 00:24:25,291
-Vadå? -Acaba de llegar.
118
00:24:25,375 --> 00:24:28,625
Deja el casco y sígueme.
119
00:24:31,708 --> 00:24:33,833
Venga.
120
00:24:41,708 --> 00:24:45,166
Salta. Salta, dije.
121
00:25:49,000 --> 00:25:50,916
Salga.
122
00:25:57,291 --> 00:26:01,125
-¿Dónde estamos? -No te muevas. Espera aquí.
123
00:27:15,583 --> 00:27:21,041
Deberías dejar esto al salón de tatuajes en dos horas.
124
00:27:22,375 --> 00:27:25,083
Rotterdam se encuentra a 10 km. Ahí está la carretera.
125
00:27:25,166 --> 00:27:28,000
Es de 120 km. No te detengas en el rodillo del coche.
126
00:27:28,041 --> 00:27:33,375
Ejecutar a través del archivo correcto. Hay un lugar de descanso no muy lejos de allí.
127
00:27:33,458 --> 00:27:36,458
Nuestros muchachos llenarán el tanque allí. ¿Entendido?
128
00:27:38,166 --> 00:27:40,375
Sí.
129
00:27:40,458 --> 00:27:44,583
Si llegas tarde, si desaparecen los bienes o si vas allí ...
130
00:27:44,666 --> 00:27:48,541
... ¿Se librarán de tu novia?
131
00:28:42,125 --> 00:28:44,541
¡Empezar!
132
00:30:21,875 --> 00:30:25,000
Llegas tarde ¿Qué estás haciendo?
133
00:30:40,208 --> 00:30:42,583
-¿Sediento? -Sí.
134
00:30:47,333 --> 00:30:50,125
Está bien, está bien, está bien. Dámelo.
135
00:30:52,250 --> 00:30:55,375
Arrastre rápidamente desde aquí ahora. ¡Empezar!
136
00:33:23,500 --> 00:33:25,875
Llegas tarde chico
137
00:33:50,791 --> 00:33:53,916
-Todo no está aquí. -¿Excusa?
138
00:33:57,416 --> 00:34:02,875
-Fue todo lo que tengo. -No no. Tienes mas
139
00:34:06,416 --> 00:34:10,000
-Usted tomó un desvío. -No, conduje enseguida.
140
00:34:21,416 --> 00:34:23,750
Aqui tienes.
141
00:34:23,833 --> 00:34:25,833
HARINA
142
00:34:25,916 --> 00:34:28,833
Hornea un pastel para el chico.
143
00:34:33,875 --> 00:34:37,625
Trabajamos durante dos meses y luego nos liberamos.
144
00:34:37,708 --> 00:34:42,041
-¿Dos meses? -Sí, uno de los conductores está huérfano.
145
00:34:45,166 --> 00:34:49,416
-¿O dos meses? -Acabo de decir que.
146
00:34:54,583 --> 00:34:59,583
Aquí. ¿Has estado allí 24/7, de acuerdo?
147
00:34:59,666 --> 00:35:02,666
Cuando te llamamos, tu respondes.
148
00:35:05,625 --> 00:35:09,041
Jueves, mismo tiempo, mismo lugar.
149
00:36:03,916 --> 00:36:06,250
Tony!
150
00:36:06,333 --> 00:36:08,750
-Lo sé. Lo siento. -Sí Sí.
151
00:36:29,833 --> 00:36:31,791
número desconocido
152
00:36:36,708 --> 00:36:39,250
-Estamos esperando. -Ya voy.
153
00:37:17,541 --> 00:37:22,333
¿Qué estás haciendo? Debes tener más precisión en las curvas.
154
00:37:22,416 --> 00:37:25,750
¿Se entiende eso? Te veo mañana.
155
00:37:29,333 --> 00:37:34,666
- Han sido atacados en la última curva. -Gracias.
156
00:37:34,750 --> 00:37:37,666
-¿Cuantos años tienes? -26.
157
00:37:37,750 --> 00:37:40,791
-Tienes suerte de que esté aquí. -Lo sé.
158
00:37:40,875 --> 00:37:43,666
Tienes que hacer sacrificios para unirte al equipo.
159
00:37:43,750 --> 00:37:50,541
-Lo he entendido. Estoy comprometido. -Está bien ... porque eres el mayor.
160
00:37:50,625 --> 00:37:56,541
Si apuesto a que tendrás cinco, seis años en la cima, como la mayoría.
161
00:37:57,916 --> 00:38:05,291
"Estoy buscando jóvenes con potencial. -Tengo potencial. Seré el mejor.
162
00:38:08,250 --> 00:38:14,000
De ahora en adelante, golpéalos con medio segundo por turno.
163
00:38:14,083 --> 00:38:18,250
-¿Lo has entendido? -Bueno.
164
00:38:21,500 --> 00:38:25,458
Por cierto ... he oído que tienes un trabajo.
165
00:38:25,541 --> 00:38:31,500
-Sí, es a tiempo parcial. -Detener. No tienes tiempo que perder.
166
00:38:33,625 --> 00:38:37,291
Un pequeño chico Él maneja una motocicleta aquí.
167
00:38:37,375 --> 00:38:40,333
Compruébalo en vez de creerme, subba.
168
00:38:42,625 --> 00:38:46,916
-Qué en ... -24/7, dije. Te necesitamos ahora.
169
00:38:47,000 --> 00:38:51,000
-No puedo. -¿No puedes? Te lo adverti.
170
00:38:51,041 --> 00:38:56,000
-Dijimos el jueves. -Así que llamo a tu chica? Empieza ahora.
171
00:40:09,541 --> 00:40:13,416
Date prisa, el hocico está detrás de mí. Estan cerca de mi
172
00:40:16,125 --> 00:40:18,625
¡Vamos vamos!
173
00:40:26,791 --> 00:40:29,708
Lleva demasiado tiempo ¡Detener!
174
00:41:26,125 --> 00:41:28,416
Él está aquí ahora.
175
00:41:32,250 --> 00:41:35,833
¿Quieres hablar con él? Lo tienes ahora
176
00:41:36,625 --> 00:41:39,625
Es miguel Dame la bolsa
177
00:41:39,708 --> 00:41:43,333
-Nyckeln. -Está allá.
178
00:41:43,416 --> 00:41:46,166
-Hola. -¿Cerrarlo cerca del ojo?
179
00:41:46,250 --> 00:41:51,083
Sí, muy cerca. No puedo aguantar así.
180
00:41:51,166 --> 00:41:54,875
-¿Por qué entonces? -El motor está roto.
181
00:41:55,000 --> 00:42:01,000
Necesito todo el poder. 100 HK no es suficiente. Yo también necesito un hoo
182
00:42:01,791 --> 00:42:07,166
-Es la única manera de no ir allí. -Podemos ver. Dame Jordan de nuevo.
183
00:42:07,250 --> 00:42:09,208
Aquí.
184
00:42:10,541 --> 00:42:16,500
¿Excusa? Él no sabe nada. Encontraré a alguien No necesitamos dos arcos.
185
00:42:17,291 --> 00:42:20,208
¿Por qué no un autobús también?
186
00:42:22,250 --> 00:42:25,750
Te dije que no confiaba en él.
187
00:42:26,500 --> 00:42:29,083
Está bien, lo arreglaré. Nos vemos.
188
00:42:30,833 --> 00:42:35,416
Aquí. Miguel no quiere esto. Te veo en el escondite.
189
00:43:35,083 --> 00:43:37,791
¿Te crié? -No pude dormir.
190
00:43:39,666 --> 00:43:43,791
-¿Dónde has estado? "Cubrí a un colega.
191
00:43:47,541 --> 00:43:51,041
Lo siento, te lo habría dicho.
192
00:43:53,000 --> 00:43:55,208
¿Qué es?
193
00:44:01,625 --> 00:44:06,000
Busqué en Moussa. Tu problema está resuelto.
194
00:44:08,500 --> 00:44:11,833
Él conoce a la gente. Lo solucionamos. -¿Qué significa eso?
195
00:44:13,208 --> 00:44:16,291
Ya no eres culpable más.
196
00:44:21,000 --> 00:44:23,500
Está suelto, Leyla.
197
00:44:25,083 --> 00:44:31,375
Lo siento ... por haberte metido en esto.
198
00:44:45,666 --> 00:44:49,208
-Gracias por tu ayuda. -No hay problema.
199
00:44:50,416 --> 00:44:53,708
Estaba cansado de verte caminando en tus bragas.
200
00:44:57,375 --> 00:45:00,541
-¿Esta bien? -Sí.
201
00:45:03,125 --> 00:45:05,833
-Tengo que irme. -Bueno.
202
00:45:39,041 --> 00:45:42,375
La peluquera tiene 1,75 euros. Y el distribuidor tiene?
203
00:45:44,666 --> 00:45:48,208
Hola campeón Voy a ser de inmediato.
204
00:45:51,208 --> 00:45:57,791
-¿Qué es para contar? - Bueno, resta, ¿verdad?
205
00:45:57,875 --> 00:46:02,083
Está bien, charla suelta, niño. Voy a venir pronto
206
00:46:04,250 --> 00:46:06,916
¿Quieres beber? -No, gracias.
207
00:46:08,125 --> 00:46:14,333
He ordenado un nuevo arco. ¿No eres feliz?
208
00:46:15,458 --> 00:46:18,458
-Sí lo soy. -Usted debería ser.
209
00:46:18,541 --> 00:46:24,041
Escucha ... Con dos arcos puedes tomar más.
210
00:46:24,125 --> 00:46:29,333
-Veré ... -Puedes tomar más. Yo digo eso.
211
00:46:32,333 --> 00:46:35,416
-Bueno. -Es bueno.
212
00:47:35,541 --> 00:47:40,041
Comprobar. Ya no es robado. ¿Feliz ahora?
213
00:47:42,666 --> 00:47:44,541
Aquí.
214
00:47:48,625 --> 00:47:53,000
-Espere. Mírame. -¿Qué es?
215
00:47:54,333 --> 00:47:58,416
Te ves completamente terminado. Espere.
216
00:48:00,833 --> 00:48:03,000
Toma esto.
217
00:48:04,000 --> 00:48:06,916
-¿Qué es? - Te mantiene despierto.
218
00:48:07,791 --> 00:48:11,166
-No es necesario. - Vamos, te ayudan.
219
00:48:11,250 --> 00:48:14,083
-Ven ahora. -No.
220
00:48:15,041 --> 00:48:19,291
He perdido un conductor. No seas estúpido ahora. Tómalos
221
00:48:33,750 --> 00:48:36,750
Hay que ir Es bueno.
222
00:48:44,916 --> 00:48:50,000
Él está aquí. Él está conduciendo ahora. Saldrá bien. ¿Por qué?
223
00:48:50,041 --> 00:48:55,833
¿Qué deseas? Me estas molestando jordan ¡Detenlo ahora!
224
00:48:55,916 --> 00:48:59,666
Deja de perseguir a Farid. No quiero trabajar con los árabes.
225
00:48:59,750 --> 00:49:03,916
¿Es tan difícil de entender? ¡Infierno!
226
00:49:04,000 --> 00:49:08,500
¿Por qué te fuiste? Jordania esta esperando ¡Tienes dos horas contigo! ¡Conducir!
227
00:51:59,000 --> 00:52:02,750
Acelera con fuerza desde la curva ...
228
00:52:02,833 --> 00:52:07,208
¡Muchachos! Mañana es el gran día.
229
00:52:07,291 --> 00:52:11,291
Todos tenéis una oportunidad, así que sigue mi consejo.
230
00:52:11,375 --> 00:52:15,083
Dalo todo. Asegúrate de descansar esta noche.
231
00:52:15,166 --> 00:52:17,875
OK, te veo mañana.
232
00:52:25,000 --> 00:52:27,666
¿Puedo hablar contigo?
233
00:52:33,000 --> 00:52:36,083
Que esta pasando?
234
00:52:36,166 --> 00:52:39,416
-Vadå? -Pensé que eras el mejor.
235
00:52:41,375 --> 00:52:44,291
No te reconozco.
236
00:52:50,833 --> 00:52:54,583
-¡Consíguelo! -Voy a.
237
00:52:56,375 --> 00:52:59,166
Es tu última oportunidad.
238
00:53:43,000 --> 00:53:45,458
Adelante.
239
00:53:45,541 --> 00:53:48,750
Lo hacemos a mi manera. Es esta noche
240
00:53:48,833 --> 00:53:51,583
Porque yo lo digo.
241
00:53:52,458 --> 00:53:56,708
Tómalo con calma ahora. No quería trabajar contigo.
242
00:53:56,791 --> 00:53:58,833
Siéntate.
243
00:54:00,375 --> 00:54:05,750
Las sumas de las que hablamos me interesan ... y Jordan está bien para ti.
244
00:54:07,916 --> 00:54:10,416
Estoy bromeando lo que piensas, Farid.
245
00:54:13,041 --> 00:54:15,458
Te llamare.
246
00:54:23,250 --> 00:54:27,458
Echa un vistazo a los animales. Son tan salvajes.
247
00:54:28,708 --> 00:54:34,041
Mis hijos no tienen permitido salir con tanta escoria. Dile.
248
00:54:34,791 --> 00:54:39,333
Cuando los que deambulan libremente, no podemos obtener cocaína en el resort.
249
00:54:39,416 --> 00:54:45,500
Le pagaremos a un chico para que comience una revuelta en otra parte del resort.
250
00:54:45,583 --> 00:54:47,875
Mantiene a los hocicos ocupados.
251
00:54:48,000 --> 00:54:50,833
Vas a hacer la entrega.
252
00:54:53,791 --> 00:54:57,541
-¿Que eres? -A T-Max.
253
00:54:57,625 --> 00:55:01,250
-No, una cruz. - A las 23 horas en el salón.
254
00:55:02,750 --> 00:55:05,333
Jordan te esta recogiendo
255
00:55:07,291 --> 00:55:12,250
El destino cree los derechos de cinco días
256
00:56:07,666 --> 00:56:10,125
¿Cómo va?
257
00:56:16,333 --> 00:56:21,666
Esto no es verdad. ¿Eres la puta de Miguel ahora?
258
00:56:24,041 --> 00:56:28,458
Sé lo que estoy haciendo. Déjame cuidarlo. Piérdase.
259
00:56:32,125 --> 00:56:34,625
Palo, Moussa. Por favor.
260
00:56:42,333 --> 00:56:44,625
-ŻQué hace él aquí? -Nada.
261
00:56:44,708 --> 00:56:47,375
Tu maldita mierda.
262
00:56:47,458 --> 00:56:49,750
¿Qué es el negro?
263
00:56:49,833 --> 00:56:52,333
Moussa, por favor ...
264
00:56:54,625 --> 00:56:57,875
Vuelve a las esquinas de tu anillo.
265
00:57:45,750 --> 00:57:48,500
Hola farid ¿Que pasa?
266
00:57:50,500 --> 00:57:53,291
-¿Tu budkille? -Sí.
267
00:58:05,583 --> 00:58:11,750
Miguel, que divertido trabajar contigo. Los árabes no suelen ser lo tuyo.
268
00:58:17,625 --> 00:58:20,208
-¿Estás listo? -Sí.
269
00:58:34,916 --> 00:58:40,875
Es fácil. Conduce hasta el puente a través del túnel y luego a la izquierda.
270
00:58:42,333 --> 00:58:45,583
Conduce a una farola roja. Volcar la bolsa allí.
271
00:58:45,666 --> 00:58:48,583
-¿Y bien la farola? -Sí.
272
00:58:50,125 --> 00:58:52,125
Repetir.
273
00:58:54,666 --> 00:58:59,000
Al puente, luego al túnel ya la izquierda, una farola roja.
274
00:58:59,041 --> 00:59:01,875
Es por 50.000 allí. No lo dejes.
275
00:59:02,000 --> 00:59:04,208
No nos dejamos aquí para siempre.
276
00:59:04,291 --> 00:59:09,541
Si no vuelves dentro de diez minutos, nos vamos. Entonces podrás hacerlo tú mismo.
277
00:59:28,500 --> 00:59:31,208
¡Fuera del camino!
278
00:59:31,291 --> 00:59:33,875
Esté listo para cargar.
279
01:01:10,166 --> 01:01:13,583
-¡Permanecer! ¡Volvió! - ¡Duerme la bolsa!
280
01:01:13,666 --> 01:01:16,333
- ¡Duerme la bolsa! -¡Tómalo!
281
01:01:19,083 --> 01:01:22,000
Tu maldito
282
01:01:27,250 --> 01:01:29,125
¡Permanecer!
283
01:01:39,166 --> 01:01:41,625
¡Se dirige hacia ti!
284
01:01:48,541 --> 01:01:50,791
¡Suelta la bolsa!
285
01:01:53,291 --> 01:01:55,791
¡Se dirige hacia ti!
286
01:02:01,291 --> 01:02:03,458
¡Tómalo!
287
01:02:07,125 --> 01:02:09,625
¿Dónde está ese bastardo?
288
01:02:09,708 --> 01:02:13,083
¡Apiló de esa manera! ¡Venga!
289
01:02:21,791 --> 01:02:26,833
-Te llevamos. ¡No se puede ocultar! ¡Te encontraremos, maldita sea!
290
01:02:27,708 --> 01:02:30,208
Sólo queremos la bolsa.
291
01:02:31,791 --> 01:02:34,500
¡Maldita sea!
292
01:02:34,583 --> 01:02:39,000
Si te encontramos, estás muerto! ¡Estás muerto! ¿Lo oyes?
293
01:02:51,375 --> 01:02:54,500
-¿Dónde estás? -Me han avergonzado.
294
01:02:54,583 --> 01:02:58,375
-Vadå? -Me dispararon.
295
01:02:58,458 --> 01:03:03,875
-Helvete! ¿Tienes los bienes? ¡Responder! -Me matarán
296
01:03:04,000 --> 01:03:08,166
Sácame de aquí. -No, no podemos llegar allí.
297
01:03:08,250 --> 01:03:12,625
-Debes manejarte tú mismo. -¿Qué debo hacer?
298
01:03:12,708 --> 01:03:17,875
Tony, ¿estás ahí? Asegúrate de darme la bolsa de Satanás.
299
01:03:19,416 --> 01:03:23,291
-No me puedo mover. -Ret desde allí.
300
01:03:23,375 --> 01:03:26,500
- Ven a la farola roja. -Vadå?
301
01:03:28,833 --> 01:03:30,625
¿Hola?
302
01:04:14,000 --> 01:04:17,833
Él está por allá. ¡Vamos chicos!
303
01:04:17,916 --> 01:04:20,250
¡Volvió! ¡Estás muerto!
304
01:04:22,375 --> 01:04:25,041
¡Tu maldito cerdo!
305
01:04:25,125 --> 01:04:28,000
¡Suelta la bolsa! ¡Ahi esta!
306
01:04:32,125 --> 01:04:34,166
Aquí dentro
307
01:04:41,000 --> 01:04:42,833
¡Venga!
308
01:04:51,500 --> 01:04:53,791
Estamos a salvo ahora.
309
01:05:18,083 --> 01:05:22,000
¡Mataré a tu maldito farid! Él planeó esto.
310
01:05:22,083 --> 01:05:25,708
Tarek trató de volarnos. Le entregaríamos a él.
311
01:05:25,791 --> 01:05:29,458
Se beneficiaba del calabalismo. Farid es verde.
312
01:05:29,541 --> 01:05:32,125
¿Estás ahí también?
313
01:05:32,208 --> 01:05:35,708
-Vadå? ¿Por qué lo defiendes?
314
01:05:35,791 --> 01:05:39,000
¿Qué? Él no trabaja para él.
315
01:05:39,083 --> 01:05:41,750
-Puedo llamar y preguntarle. -¡No!
316
01:05:41,833 --> 01:05:45,666
No quiero verlo. Pero encontrarás a Tarek para mí.
317
01:05:46,500 --> 01:05:51,791
Cura a Farid que me debe al arco. Él no me tratará así.
318
01:10:24,333 --> 01:10:28,666
Él comienza a convertirse en freaky. Tendremos problemas con él.
319
01:10:30,791 --> 01:10:33,916
-¿Dónde estás? En ninguna parte. siéntate.
320
01:10:44,375 --> 01:10:46,458
¿Qué es?
321
01:10:48,000 --> 01:10:51,458
Quieres llorar -Jordan, vete.
322
01:10:51,541 --> 01:10:53,750
-Vadå? Hablaré con Tony.
323
01:10:53,833 --> 01:10:56,791
-Adiós. -¿Que demonios?
324
01:11:15,000 --> 01:11:19,000
-¿Qué es? -Nada. ¿Qué estoy haciendo aquí?
325
01:11:19,083 --> 01:11:22,208
Quiero que trabajemos juntos.
326
01:11:22,291 --> 01:11:26,875
Si quieres continuar ... podemos trabajar juntos.
327
01:11:27,000 --> 01:11:31,458
Eres bueno. Eres digno de confianza. Eres perfecto.
328
01:11:34,166 --> 01:11:37,041
-No es nada para mí. - ¿Qué te pasa, entonces?
329
01:11:41,333 --> 01:11:46,000
Miguel, solo cumple tu palabra. Dijimos dos meses.
330
01:11:46,083 --> 01:11:49,083
-Es mi última entrega. -Bueno.
331
01:11:50,375 --> 01:11:56,125
Mantengo mi palabra. Pero piénsalo.
332
01:11:56,208 --> 01:12:01,833
El desempleo aumenta y tienes un hijo. Piensa en el futuro.
333
01:12:03,458 --> 01:12:06,708
Piénsalo.
334
01:12:40,416 --> 01:12:45,000
Sofiane dijo que no trabajas.
335
01:12:45,083 --> 01:12:49,125
-¿Has sido despedido? -No, en absoluto.
336
01:12:51,166 --> 01:12:54,750
-¿Qué pasa, Tony? -Nada.
337
01:12:57,041 --> 01:12:59,666
Moussa te dijo lo que estás haciendo.
338
01:13:10,125 --> 01:13:14,625
-No deberias haber hecho eso. - Necesitabas ayuda.
339
01:13:16,916 --> 01:13:19,541
Di que te detengas.
340
01:13:23,666 --> 01:13:28,000
-Le digo eso a ellos. No, Leyla! Escúchame.
341
01:13:32,125 --> 01:13:37,875
Sólo me queda una entrega por hacer. Una última. Entonces estoy hecho
342
01:13:41,666 --> 01:13:44,708
Déjame hacerlo por ti.
343
01:14:56,458 --> 01:14:59,416
-Estoy afuera. ¿Eres Audin?
344
01:14:59,500 --> 01:15:02,583
Debajo de la puerta de metal.
345
01:15:28,916 --> 01:15:31,416
¡Darse prisa!
346
01:15:36,250 --> 01:15:38,083
Aquí.
347
01:16:10,458 --> 01:16:12,833
Hola Miguel que pediremos más ahora.
348
01:16:12,916 --> 01:16:17,583
-¿Más? ¿Cuánto más? -Doble.
349
01:16:21,083 --> 01:16:23,250
Muchachos.
350
01:16:31,875 --> 01:16:35,208
Asegúrate de que estén atrapados. Compruebe a través del agujero.
351
01:16:46,125 --> 01:16:51,666
Miguel, ese soy yo. Las raíces de Bellato quieren doble ahora.
352
01:16:55,000 --> 01:16:59,916
Está bien, depende de ti. Esta tranquilo.
353
01:17:01,166 --> 01:17:03,625
Se han pegado.
354
01:17:04,875 --> 01:17:07,791
-Yo también me estoy pegando. A las nueve de la noche.
355
01:17:12,375 --> 01:17:16,166
-¿Qué quieres decir? -Con el salón a las nueve.
356
01:17:19,458 --> 01:17:21,500
No.
357
01:17:23,291 --> 01:17:28,250
-Dijimos dos meses. He terminado ahora. -No, continúas.
358
01:17:31,333 --> 01:17:35,333
No pareces tomarlo. Tengo un acuerdo con miguel.
359
01:17:40,375 --> 01:17:43,166
-¡Lléjalo! -Ahora te callas.
360
01:17:43,250 --> 01:17:46,500
Si te digo que continúes, lo haces. Piérdase.
361
01:17:53,916 --> 01:17:56,791
Vete a la mierda. Aquí tienes esto.
362
01:18:05,416 --> 01:18:09,208
Soy yo quien dice cuando te detienes. ¿Lo has tomado?
363
01:18:10,208 --> 01:18:14,500
No juegues duro ahora, entonces tu chica morirá. La estoy matando
364
01:18:41,250 --> 01:18:44,208
-¿Qué es lo que quieres ahora? -Mobilen.
365
01:18:59,666 --> 01:19:01,625
¡Déjalo ir!
366
01:19:48,125 --> 01:19:50,000
¡Infierno!
367
01:19:51,666 --> 01:19:54,208
Tony?
368
01:19:55,708 --> 01:19:58,750
-¿Puedes escucharme? -Qué demonios llorar.
369
01:20:00,166 --> 01:20:02,500
Qué faro.
370
01:20:19,583 --> 01:20:23,541
Estás en la mierda. ¿No crees que Miguel se entera?
371
01:20:27,625 --> 01:20:29,333
¡Tú!
372
01:20:31,041 --> 01:20:33,916
¿Quieres tomar el lugar de Miguel?
373
01:20:36,291 --> 01:20:39,916
Puedo encontrar su escondite. Allí guarda sus bienes.
374
01:20:43,583 --> 01:20:46,833
-¿Sabes donde esta? -Sé dónde mirar.
375
01:20:49,583 --> 01:20:53,708
Toma sus llaves. Haz lo que digo.
376
01:20:55,583 --> 01:20:58,833
Kenji! Toma sus llaves.
377
01:22:36,625 --> 01:22:40,625
-¿Qué es? ¿Estás solo? Levántate.
378
01:22:43,000 --> 01:22:45,083
Movimiento.
379
01:22:47,125 --> 01:22:51,416
-Sarga. Compruebe alrededor -¿Por qué?
380
01:22:54,250 --> 01:22:56,500
Ven aca.
381
01:23:05,125 --> 01:23:08,000
-¿Qué pasó ayer por la noche? -Vadå?
382
01:23:08,083 --> 01:23:13,541
-¿Qué pasó con las raíces de Bellato? -Fue como fue planeado.
383
01:23:14,833 --> 01:23:19,125
¿No hay problema? ¿Pagaron ellos?
384
01:23:19,208 --> 01:23:23,041
Sí. Estaba con Jordan cuando te llamó.
385
01:23:25,583 --> 01:23:29,125
-¿Cuál es el problema? -¿Dónde está Jordan ahora?
386
01:23:31,083 --> 01:23:33,458
Ninguna pista.
387
01:23:36,125 --> 01:23:38,625
-¿Donde esta el? -No lo sé. Lo juro.
388
01:23:38,708 --> 01:23:42,041
Él no está en casa. El móvil está apagado. ¿Que pasó?
389
01:23:42,125 --> 01:23:46,416
-Killers apilados ... -Lo sé. ¿Qué pasó después de la pila?
390
01:23:46,500 --> 01:23:49,500
-Me robé -y Jordan?
391
01:23:49,583 --> 01:23:52,583
Jordan se detuvo para encontrarse con Farid.
392
01:23:54,583 --> 01:23:57,250
-¿Para conocer a Farid? -Sí.
393
01:24:01,000 --> 01:24:04,500
-¿Has estado en el escondite? -No.
394
01:24:04,583 --> 01:24:06,750
Nos pegamos
395
01:24:07,625 --> 01:24:11,000
Tú vienes con nosotros ... Nada aclama.
396
01:25:09,916 --> 01:25:14,458
Sí. Encuentra a Jordan y su Polar Farid.
397
01:25:14,541 --> 01:25:18,000
Encuéntralos rápidamente. Llama tarde.
398
01:25:21,916 --> 01:25:24,250
No tan cerca.
399
01:26:01,416 --> 01:26:03,583
¡Venga!
400
01:26:06,625 --> 01:26:09,416
¿Qué está haciendo? ¡Movimiento!
401
01:26:13,708 --> 01:26:16,166
Conducir en la acera.
402
01:26:17,750 --> 01:26:19,625
¡Maldita sea!
403
01:26:20,541 --> 01:26:23,208
¿Los has perdido?
404
01:26:29,916 --> 01:26:32,083
¿A dónde vamos?
405
01:27:04,166 --> 01:27:06,333
¡Venga!
406
01:27:23,208 --> 01:27:25,708
Todo está aquí.
407
01:27:29,041 --> 01:27:31,416
¿Dónde diablos están?
408
01:28:09,875 --> 01:28:14,625
-¿No es uno de los chicos de Miguel? -Aquí hay?
409
01:28:14,708 --> 01:28:17,791
-Estaba buscando a Farid. -¿Es verdad?
410
01:28:17,875 --> 01:28:20,333
¡Corre ese chico malo!
411
01:28:21,875 --> 01:28:24,583
-Sí. -Tenemos problemas.
412
01:28:41,250 --> 01:28:44,041
Acciones de Aubervilliers.
413
01:28:51,791 --> 01:28:56,000
No puedo encontrar a Jordan, pero he encontrado a su Farid polar.
414
01:28:56,041 --> 01:28:58,541
-¿Donde entonces? En la jaula
415
01:28:58,625 --> 01:29:03,333
Ha estado sentado durante dos días. No se encontró con Jordan anoche.
416
01:29:06,208 --> 01:29:10,541
-Aquí me? ¿Hola? -Te devolveré la llamada.
417
01:29:22,375 --> 01:29:25,041
¡Más rápido! Conducir a Aubervilliers.
418
01:29:50,125 --> 01:29:53,375
-Sí. -¡Si estas a partir! ¡Ahora!
419
01:29:55,166 --> 01:29:57,750
-Ven aca. -Postar desde allí rápidamente.
420
01:31:00,000 --> 01:31:02,541
¡Ven aquí, maldita sea!
421
01:31:43,833 --> 01:31:45,791
¡Abierto!
422
01:32:37,250 --> 01:32:40,166
Espera, espera.
423
01:32:40,250 --> 01:32:43,166
Se acabó ahora.
424
01:32:54,875 --> 01:32:57,458
Acaba con él
425
01:33:26,375 --> 01:33:28,333
¡Más rápido!
426
01:35:03,708 --> 01:35:07,083
¿Qué dices del acento portugués de mamá?
427
01:35:07,166 --> 01:35:09,875
Ella ha estado trabajando en ello.
428
01:35:11,416 --> 01:35:16,041
¿Cuándo recibiré mi regalo? - Lo consigues cuando lleguemos a casa.
429
01:35:16,916 --> 01:35:20,000
Vamos a tener una fiesta de cumpleaños.
430
01:35:33,875 --> 01:35:36,916
Me voy a la cama.
431
01:35:43,500 --> 01:35:46,416
-Buenas noches. -¿Asi que?
432
01:35:47,625 --> 01:35:51,166
Voy a mirar esto. -Bien entonces.
433
01:35:51,250 --> 01:35:54,916
-Tú te llevarás a Sofiane mañana. -Sí, lo sé.
434
01:35:55,000 --> 01:35:57,708
Apuesto a que te duermes en el sofá otra vez.
435
01:35:58,666 --> 01:36:00,875
-Buenas noches. -Buenas noches.
436
01:39:26,166 --> 01:39:28,791
Subtítulos: Mikael Hellgren
33626
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.