All language subtitles for Boston Legal - 5x05 - The Bad Seed.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,800 --> 00:00:02,400 Previously on "boston legal" 2 00:00:02,400 --> 00:00:05,100 oh, you think you'll win. $50,000 says you won't. 3 00:00:05,100 --> 00:00:06,400 I'm not going to bet you. 4 00:00:06,400 --> 00:00:07,400 You know you'll lose. 5 00:00:07,400 --> 00:00:08,200 I won't lose. 6 00:00:08,200 --> 00:00:10,500 $50,000. 7 00:00:10,500 --> 00:00:11,300 He's out of control. 8 00:00:11,300 --> 00:00:13,500 Your industry is out of control. 9 00:00:13,500 --> 00:00:15,400 You've bitten off more than you can chew this time, my friend. 10 00:00:15,400 --> 00:00:17,600 Oh, I don't swallow. I just chew up and spit out. 11 00:00:17,600 --> 00:00:18,400 We'll see. 12 00:00:18,400 --> 00:00:22,800 I know exactly how big and powerful you are, Mr. Mathis. 13 00:00:22,800 --> 00:00:25,100 It might do you some good to check me out. 14 00:00:25,100 --> 00:00:26,900 - You're losing. - I'm not losing. 15 00:00:27,400 --> 00:00:29,300 oh, yes,you're losing. Double it? 16 00:00:30,000 --> 00:00:30,700 Fine. 17 00:00:37,500 --> 00:00:38,500 Is it not red? 18 00:00:39,900 --> 00:00:41,400 They're always red in the morning. 19 00:00:41,400 --> 00:00:42,000 see? 20 00:00:42,000 --> 00:00:44,200 You stay out of this. I know salmonella when I've got it. 21 00:00:44,200 --> 00:00:45,200 Excuse me. 22 00:00:46,300 --> 00:00:47,900 Uh, my--my name's jason canfield. 23 00:00:47,900 --> 00:00:49,100 I'm looking for Mr. Poole. 24 00:00:49,100 --> 00:00:52,100 Ah, well, Mr. Poole is not, uh, here at the moment. 25 00:00:52,100 --> 00:00:53,800 Or there, for that matter. May I help you? 26 00:00:53,800 --> 00:00:56,700 Well, I was just passing by your building and saw the sign, 27 00:00:56,700 --> 00:00:57,700 and I need a lawyer. 28 00:00:57,700 --> 00:01:01,600 - So... How about crane? - Uh, Mr. Crane is fun. 29 00:01:01,600 --> 00:01:03,500 You can always talk about him when he's in the room, 30 00:01:03,500 --> 00:01:06,100 which is a nice, but I don't think he's your man either. 31 00:01:06,800 --> 00:01:09,000 So that leaves schmidt. 32 00:01:09,200 --> 00:01:11,500 I'm schmidt. Let's go to my office. 33 00:01:12,700 --> 00:01:15,700 Why wouldn't he ask for me? Am I not t star of this show? 34 00:01:15,700 --> 00:01:16,900 You see your name up there? 35 00:01:17,100 --> 00:01:19,300 This is not about how good you are. 36 00:01:19,300 --> 00:01:20,000 It's not? 37 00:01:20,000 --> 00:01:23,400 It's all about credit. That's what's important in life. 38 00:01:23,400 --> 00:01:24,000 Credit. 39 00:01:24,000 --> 00:01:24,500 And money. 40 00:01:24,500 --> 00:01:26,300 I thought it was all about getting the girl. 41 00:01:26,300 --> 00:01:29,000 Tell me it's values, carl. It's about getting the girl, right? Money. 42 00:01:29,000 --> 00:01:30,000 - Money. - Sex. 43 00:01:30,000 --> 00:01:32,500 Money.you call it. - Sex. 44 00:01:32,500 --> 00:01:34,900 - Maybe it's money and sex. - They go together. 45 00:01:34,900 --> 00:01:35,700 One begetsche other. 46 00:01:35,700 --> 00:01:38,000 See? We're not fighting. We're in sync. 47 00:01:42,000 --> 00:01:44,900 I can't be sure, but I think carl wants to be in sync, too. 48 00:01:45,400 --> 00:01:49,400 www.1000fr.com presents 49 00:01:50,000 --> 00:01:53,000 boston legal s05 ep05 50 00:01:55,200 --> 00:01:59,200 capture:frm@evelyn~zx sync:frs@�ո����׵����� ���� 51 00:02:18,800 --> 00:02:20,400 was he killed in iraq? 52 00:02:20,800 --> 00:02:24,300 No, no. They patched him up okay there, brought him back. 53 00:02:24,300 --> 00:02:27,600 He died in a hospital here. The doctor killed him. 54 00:02:28,200 --> 00:02:31,000 But I know for a fact th there was malactice, 55 00:02:31,200 --> 00:02:32,500 because he admitted it. 56 00:02:33,300 --> 00:02:35,100 Mr. Canfield, I've tried a number 57 00:02:35,100 --> 00:02:37,100 of medical malpractice cases in my time. 58 00:02:37,100 --> 00:02:39,100 I've yet to run across a doctor 59 00:02:39,100 --> 00:02:40,700 who admitted his or her wrongdoing. 60 00:02:40,700 --> 00:02:42,600 Yeah, but this one did. 61 00:02:43,200 --> 00:02:44,100 It--but I can't sue, 62 00:02:44,100 --> 00:02:45,800 because it happened in a military hospital. 63 00:02:45,800 --> 00:02:47,100 Something called the feres doctrine. 64 00:02:47,100 --> 00:02:48,200 You heard of that? 65 00:02:48,200 --> 00:02:49,900 Yes it--it basically 66 00:02:49,900 --> 00:02:53,000 insulates military hospitals and their staffs from lawsuits 67 00:02:53,000 --> 00:02:55,100 when the victims are on active duty. 68 00:02:55,900 --> 00:02:58,500 My brother's not on active duty anymore, ms. Schmidt. 69 00:02:59,000 --> 00:02:59,900 He's dead. 70 00:03:03,100 --> 00:03:05,400 I'm afraid the doctrine would still apply. 71 00:03:06,500 --> 00:03:08,800 So there's... There's nothing I can do? 72 00:03:09,400 --> 00:03:10,300 Nothing? 73 00:03:13,400 --> 00:03:14,200 Well... 74 00:03:14,700 --> 00:03:16,700 But the law is clear. Soldiers are-- 75 00:03:16,700 --> 00:03:18,100 Alan, I-I know. 76 00:03:18,100 --> 00:03:20,900 It's completely unwinnable. It doesn't even make sense to try. 77 00:03:20,900 --> 00:03:23,400 Which is why I've come to you. 78 00:03:23,500 --> 00:03:27,400 I've so missed watching the brave knight fight the windmill. 79 00:03:29,800 --> 00:03:31,600 Irley, this lawsuit is barred. 80 00:03:31,600 --> 00:03:33,700 There's a supreme court case directly on point, 81 00:03:33,700 --> 00:03:37,100 and it's not like you to want to waste the firm's money. 82 00:03:37,100 --> 00:03:38,200 What's going on? 83 00:03:40,100 --> 00:03:43,200 What's going on is, when a man comes in off the street 84 00:03:43,200 --> 00:03:45,300 whose only brother has been wrongfully killed 85 00:03:45,300 --> 00:03:47,300 and asks you for your help, 86 00:03:48,600 --> 00:03:49,400 you help. 87 00:03:50,200 --> 00:03:52,400 It's that simple. You help. 88 00:03:56,600 --> 00:03:58,200 Would it be the pentagon, then? 89 00:03:59,100 --> 00:04:01,500 Well, it... It might. 90 00:04:05,300 --> 00:04:06,900 Are you close, you and your sister? 91 00:04:07,100 --> 00:04:09,600 Well, mainly, she'd throw rocks at me. 92 00:04:10,000 --> 00:04:10,800 Got it. 93 00:04:10,800 --> 00:04:14,800 She was a bit overbearing and... And extremely punctual. 94 00:04:14,800 --> 00:04:15,800 She should be here any-- 95 00:04:15,800 --> 00:04:16,500 hi. 96 00:04:17,700 --> 00:04:19,900 Hi. What are you doing on the desk? 97 00:04:20,300 --> 00:04:22,700 Joy espenson. Get down. Are you his girlfriend? 98 00:04:22,700 --> 00:04:23,900 No, I just-- 99 00:04:23,900 --> 00:04:25,800 You're just what, purely sexual? 100 00:04:26,600 --> 00:04:30,100 Joy! This is katie lloyd, my colleague, a lawyer. 101 00:04:30,100 --> 00:04:31,900 You apologize this instant. 102 00:04:31,900 --> 00:04:32,800 Okay. 103 00:04:34,100 --> 00:04:35,400 I'm here about your nephew henry. 104 00:04:35,400 --> 00:04:37,000 I have concerns. I need your help. 105 00:04:37,000 --> 00:04:37,900 What concerns? 106 00:04:37,900 --> 00:04:39,900 Well, he's 15. He's going through puberty. 107 00:04:40,100 --> 00:04:41,800 He's starting to get an acute interest in sex. 108 00:04:41,800 --> 00:04:42,700 Isn't that natural? 109 00:04:42,700 --> 00:04:44,200 And he may be dating his sister. 110 00:04:45,500 --> 00:04:46,100 What? 111 00:04:46,100 --> 00:04:46,700 You heard me. 112 00:04:46,700 --> 00:04:47,800 But he's an only child. 113 00:04:47,800 --> 00:04:49,700 Well, he is or he isn't. We don't know. 114 00:04:49,700 --> 00:04:51,900 He was conceived by an anonymous sperm donor. 115 00:04:51,900 --> 00:04:53,700 I have an excellent sex life so long as men 116 00:04:53,700 --> 00:04:56,200 don't actually have to get in the bedroom with me. 117 00:04:56,200 --> 00:05:00,000 Anyway,turns out fiona, that's the girlfriend fiona 118 00:05:00,000 --> 00:05:02,700 she was conceived by an anonymous sperm donor. 119 00:05:02,700 --> 00:05:05,600 It also turns out she's the spitting image of henry. 120 00:05:05,600 --> 00:05:08,000 I'm thinking, what are the odds? Are you with me? 121 00:05:08,000 --> 00:05:08,600 To be honest, 122 00:05:08,600 --> 00:05:10,300 i'm still recovering from the gripping apology. 123 00:05:10,300 --> 00:05:13,500 I met fiona's mother. We both used the same agency 124 00:05:14,800 --> 00:05:16,000 my god, what if? 125 00:05:16,200 --> 00:05:19,300 I mean, what if they fall in love and get married 126 00:05:19,300 --> 00:05:20,700 and start reproducing? 127 00:05:21,200 --> 00:05:23,200 W-well, let's simply take d.n.a. Swabs and-- 128 00:05:23,200 --> 00:05:26,000 D.n.a. Is not conclusive with half siblings. 129 00:05:27,700 --> 00:05:28,700 Could you speak to him? 130 00:05:28,700 --> 00:05:29,400 me? 131 00:05:29,400 --> 00:05:30,900 He loves you. 132 00:05:32,700 --> 00:05:33,800 Does she ever speak? 133 00:05:45,400 --> 00:05:47,500 I must say, when I first read the complaint, 134 00:05:47,500 --> 00:05:48,500 I couldn't decide 135 00:05:48,500 --> 00:05:51,200 whether it was just laughable or nonsensical. 136 00:05:51,200 --> 00:05:52,900 Now that I see who the attorney is, 137 00:05:52,900 --> 00:05:55,400 it makes sense that it's laughable. 138 00:05:55,800 --> 00:05:57,000 Wade and I go back. 139 00:05:57,000 --> 00:05:58,700 He represents the pharmaceutical companies 140 00:05:58,700 --> 00:05:59,800 that almost killed denny. 141 00:05:59,800 --> 00:06:02,000 How's that discovery going, by the way? 142 00:06:02,000 --> 00:06:03,200 It might be proceeding more quickly 143 00:06:03,200 --> 00:06:06,800 if I wasn't sidetracked by baseless, groundless, frivolous claims. 144 00:06:06,800 --> 00:06:08,600 He's a big fan of adjectives. 145 00:06:08,700 --> 00:06:11,200 Yes, I go back a little bit with wade as well. 146 00:06:11,200 --> 00:06:12,200 Really? 147 00:06:12,300 --> 00:06:14,800 The hospital has admitted comtting gross misconduct, 148 00:06:14,800 --> 00:06:16,400 which caused the victim's death. 149 00:06:16,700 --> 00:06:19,000 But it's a military hospital. They're immune. 150 00:06:19,000 --> 00:06:22,400 Fine. We have the merits, you have the legal technicalities. 151 00:06:22,400 --> 00:06:23,700 Let's meet somewhere in the middle. 152 00:06:23,700 --> 00:06:25,600 The technicality here is the trump card. 153 00:06:25,600 --> 00:06:27,600 The supremcourt clearly held 154 00:06:27,600 --> 00:06:30,600 you can't touch military hospitals. Game over. 155 00:06:30,600 --> 00:06:33,100 That ruling was 50 years ago. Things change. 156 00:06:33,200 --> 00:06:34,400 Things change? 157 00:06:35,100 --> 00:06:37,200 Will that be your legal argument, things change? 158 00:06:37,200 --> 00:06:39,300 I'll have you know, tony scalia is personal friend of mine, 159 00:06:39,300 --> 00:06:41,800 and trust me, he has no interest whatsoever 160 00:06:41,800 --> 00:06:44,100 in what any supreme court before him has said. 161 00:06:44,300 --> 00:06:46,300 I don't know why I even bothered to come over here. 162 00:06:46,300 --> 00:06:47,700 Because you Miss me, wade. 163 00:06:48,500 --> 00:06:51,000 Hug? We're a nation of huggers, you know? 164 00:06:51,200 --> 00:06:52,700 We will take this to court. 165 00:06:55,400 --> 00:06:56,700 Fine. Do that. 166 00:06:56,900 --> 00:06:58,100 Have a lovely day. 167 00:07:01,100 --> 00:07:01,600 What? 168 00:07:01,600 --> 00:07:04,400 We don't really want it to end quickly, do we? He's fun. 169 00:07:08,900 --> 00:07:11,600 I certainly understand your concerns. 170 00:07:11,600 --> 00:07:13,400 But we have contractual agreements 171 00:07:13,400 --> 00:07:15,100 assuring absolute confidentiality 172 00:07:15,100 --> 00:07:16,600 with all of our anonymous donors. 173 00:07:16,600 --> 00:07:18,500 He could be dating his sister. 174 00:07:18,500 --> 00:07:19,300 joy. 175 00:07:20,500 --> 00:07:22,200 I appreciate your legal obligations, 176 00:07:22,200 --> 00:07:25,000 but contracts can be vitiated on grounds of public policy. 177 00:07:25,000 --> 00:07:27,600 And your public policy argument would be what? 178 00:07:27,600 --> 00:07:29,100 He's dating his sister! 179 00:07:29,100 --> 00:07:29,900 joy. 180 00:07:33,600 --> 00:07:36,400 - Are these your children? - Yes, they are. 181 00:07:36,500 --> 00:07:38,100 You have a beautiful family. 182 00:07:38,600 --> 00:07:40,100 I can see they even look like you. 183 00:07:42,300 --> 00:07:45,200 Henry espenson wonders whom he looks like. 184 00:07:46,000 --> 00:07:48,600 Do you really think it's fair, mr. Chism, 185 00:07:48,800 --> 00:07:50,900 that henry's right to know his genetic lineage 186 00:07:50,900 --> 00:07:54,400 was simply... Contracted away from him? 187 00:07:54,400 --> 00:07:57,800 Mr. Espens, without assunce of anonymity, 188 00:07:57,800 --> 00:07:59,500 many sperm donors wouldn't donate. 189 00:07:59,500 --> 00:08:01,600 It's possible henry might not even exist. 190 00:08:01,600 --> 00:08:02,800 And if we were to look at the equation 191 00:08:02,800 --> 00:08:04,800 as best interest of the sperm donor, 192 00:08:04,800 --> 00:08:07,200 i'd side with you, but since courts 193 00:08:07,200 --> 00:08:09,300 typically opt for best interest of the child-- 194 00:08:09,300 --> 00:08:11,300 And henry would be better off on born? 195 00:08:12,200 --> 00:08:15,000 Believe me, Mr. Espenson, I've heard all the arguments. 196 00:08:15,400 --> 00:08:17,400 And as I said, I do sympathize, 197 00:08:17,400 --> 00:08:19,800 but there is no wiggle room on this one. 198 00:08:19,800 --> 00:08:23,300 We will not ll you who the sperm donor is. 199 00:08:38,800 --> 00:08:43,200 All right, listen, buddy, I've tried to play nice here, 200 00:08:43,200 --> 00:08:45,300 but if we have to go to court, I'll do it. 201 00:08:45,600 --> 00:08:48,500 I'll close your doors, and then you can liquidate 202 00:08:48,500 --> 00:08:50,400 all your little test tubes 203 00:08:50,400 --> 00:08:52,800 and turkey basters, your porn videos. 204 00:08:52,800 --> 00:08:55,000 See this here? It's a cigarette, bub. 205 00:08:55,000 --> 00:08:56,500 And you can put it out like this, 206 00:08:56,500 --> 00:08:58,600 just snuff it in an ashtray, 207 00:08:58,600 --> 00:09:01,700 or I can stomp it with my size-13 boats. 208 00:09:01,700 --> 00:09:03,800 Either way, it's extinguished, pal. 209 00:09:03,800 --> 00:09:06,900 Whether you want to be snuffed, stomped or sucked dry, 210 00:09:06,900 --> 00:09:08,900 we can do it nice, do it rough. 211 00:09:08,900 --> 00:09:10,100 How's gonna be? 212 00:09:11,800 --> 00:09:12,600 Just... 213 00:09:15,800 --> 00:09:17,300 Yes, security, please. 214 00:09:24,100 --> 00:09:26,500 I am not being a traitor. I'm supporting our troops. 215 00:09:26,500 --> 00:09:27,300 Why aren't you? 216 00:09:27,300 --> 00:09:30,300 Isn't this war costing us enough 217 00:09:30,300 --> 00:09:32,200 without the lawyers coming in-- 218 00:09:32,200 --> 00:09:33,400 Oh, I don't want to get into this. 219 00:09:33,400 --> 00:09:34,600 Alan, I'm gonna tell you something 220 00:09:34,600 --> 00:09:38,600 and you need to hear this-- America is sick of bush bashing. 221 00:09:38,600 --> 00:09:39,400 Enough already. 222 00:09:39,400 --> 00:09:40,900 I'm not bashing bush. 223 00:09:40,900 --> 00:09:42,800 You're suing the military, which is the pentagon, 224 00:09:42,800 --> 00:09:45,000 which is the government, which is bush. 225 00:09:45,000 --> 00:09:45,800 It all comes down to bush. 226 00:09:45,800 --> 00:09:47,400 Denny, this isn't about bush. 227 00:09:47,400 --> 00:09:49,800 This is about the troops risking their lives in the-- 228 00:09:49,800 --> 00:09:51,100 Oh, please. 229 00:09:51,100 --> 00:09:53,100 After the debacle at walter reed, 230 00:09:53,100 --> 00:09:54,300 you must be kidding. 231 00:09:54,300 --> 00:09:57,100 These kids are returning with catastrophic wounds. 232 00:09:57,100 --> 00:09:59,800 Who the hell is looking out for them, really? Not congress. 233 00:10:01,500 --> 00:10:02,700 It's one you can't win, alan. 234 00:10:03,600 --> 00:10:04,400 Says who? 235 00:10:04,700 --> 00:10:05,600 Says law. 236 00:10:05,600 --> 00:10:07,700 Says the united states supreme court. 237 00:10:08,000 --> 00:10:09,700 Says $50,000. 238 00:10:09,700 --> 00:10:11,100 You know what? I don't... 239 00:10:15,200 --> 00:10:16,100 You want to bet. 240 00:10:16,200 --> 00:10:18,400 Uh-huh. If you insist on being an idiot, 241 00:10:18,800 --> 00:10:21,000 at least let me profit from it. 242 00:10:21,900 --> 00:10:24,300 Have you no shame whatsoever? 243 00:10:24,300 --> 00:10:25,000 None. 244 00:10:27,200 --> 00:10:29,200 All proceeds to go the troops. 245 00:10:29,200 --> 00:10:29,800 Fine. 246 00:10:30,600 --> 00:10:31,300 Fine. 247 00:10:33,300 --> 00:10:34,300 Fine. 248 00:10:48,500 --> 00:10:51,800 There are reasons for this doctrine, ms. Schmidt. 249 00:10:51,800 --> 00:10:53,600 Yes, your honor, bad ones. 250 00:10:53,600 --> 00:10:55,500 These kids fight our wars. 251 00:10:55,500 --> 00:10:57,500 It's an undue burden to compensate them 252 00:10:57,500 --> 00:10:59,900 when they're victims of medical malpractice? 253 00:11:00,200 --> 00:11:01,300 The soldier in question 254 00:11:01,300 --> 00:11:03,500 lost his life because of an avoidable, 255 00:11:03,500 --> 00:11:05,500 negligent hospital screwup 256 00:11:05,500 --> 00:11:06,700 it's not just the money. 257 00:11:06,700 --> 00:11:09,000 Subjecting the military hospitals to discovery-- 258 00:11:09,000 --> 00:11:09,800 Oh, come on. 259 00:11:09,800 --> 00:11:10,400 May I finish? 260 00:11:10,400 --> 00:11:11,600 You didn't let me finish. 261 00:11:11,600 --> 00:11:14,000 Your honor, this goes beyond bad faith. 262 00:11:14,000 --> 00:11:16,500 We send these kids to war, they come back 263 00:11:16,500 --> 00:11:17,900 in need of medical care, 264 00:11:17,900 --> 00:11:20,400 our doctors commit malpractice, and we tell them, 265 00:11:20,400 --> 00:11:23,000 "oops. You can't sue because of a-a doctrine 266 00:11:23,000 --> 00:11:26,100 that selectively singles out and punishes soldiers"? 267 00:11:26,100 --> 00:11:27,700 I thought he was the speech maker. 268 00:11:27,700 --> 00:11:29,000 No, today you got me. 269 00:11:29,000 --> 00:11:32,100 At least let me call a witness or two. 270 00:11:33,100 --> 00:11:35,600 My client lost his only brother. 271 00:11:35,900 --> 00:11:38,900 If he can't have his day in court, 272 00:11:40,100 --> 00:11:41,900 at least give him an hour. 273 00:11:44,300 --> 00:11:46,800 All right. I'll allow you to call witnesses 274 00:11:46,800 --> 00:11:49,200 as to the legality of the doctrine. 275 00:11:49,200 --> 00:11:50,900 Your honor, if she doesn't like the law, 276 00:11:50,900 --> 00:11:53,600 her recourse is the legislature, not a judge. 277 00:11:53,600 --> 00:11:58,300 Well, thank you, Mr. Mathis. I know what my role is. 278 00:11:58,800 --> 00:12:00,100 2:00. 279 00:12:04,700 --> 00:12:06,100 You started sucking on the cigarette? 280 00:12:06,600 --> 00:12:07,700 I-I think I got some wood fibers 281 00:12:07,700 --> 00:12:09,300 lodged in my lungs. 282 00:12:11,100 --> 00:12:12,300 Well, wh-what happened? 283 00:12:12,500 --> 00:12:14,900 Well... I just saw my sister looking at me 284 00:12:14,900 --> 00:12:18,200 like I was this big loser, the way she did growing up. 285 00:12:18,500 --> 00:12:20,000 Did she really throw rocks at you? 286 00:12:20,000 --> 00:12:20,500 yes. 287 00:12:20,500 --> 00:12:22,700 She thought if a hard object came hurtling at my head, 288 00:12:22,700 --> 00:12:25,200 i'd have to lift my hands off my thighs to block it. 289 00:12:25,500 --> 00:12:28,900 She does love me in her way, but her way sucks. 290 00:12:32,600 --> 00:12:33,300 It's a prop. 291 00:12:35,100 --> 00:12:36,800 So what happens now with the case? 292 00:12:36,800 --> 00:12:40,200 Well, we go to court, but first, we have to tell henry. 293 00:12:40,600 --> 00:12:41,400 How can I help? 294 00:12:41,400 --> 00:12:44,200 You can't really. I need to do this 295 00:12:44,400 --> 00:12:45,200 can you? 296 00:12:49,600 --> 00:12:50,800 It's a prop. 297 00:12:58,000 --> 00:12:59,800 Sometimes I think about retiring, 298 00:12:59,800 --> 00:13:01,100 but what would I do? 299 00:13:01,900 --> 00:13:04,300 I hate golf. I don't much like to travel. 300 00:13:04,300 --> 00:13:06,200 Do you ever think about retiring? 301 00:13:06,700 --> 00:13:07,600 Not really, 302 00:13:08,400 --> 00:13:10,500 as long as I can practice law on my own terms. 303 00:13:11,300 --> 00:13:12,200 And you're doing that? 304 00:13:14,100 --> 00:13:17,800 Still able to put your judgments in question form, I see. 305 00:13:19,500 --> 00:13:20,600 You know, shirley, 306 00:13:20,600 --> 00:13:23,400 i'm still on the board of bar overseers. 307 00:13:24,200 --> 00:13:27,800 There's a lot of talk about your firm lately. 308 00:13:28,900 --> 00:13:29,700 Is there? 309 00:13:29,900 --> 00:13:31,900 Yes, regarding its, uh... 310 00:13:32,900 --> 00:13:34,000 Slide. 311 00:13:35,400 --> 00:13:37,400 I wasn't aware of any slide. 312 00:13:37,700 --> 00:13:40,100 Two of your name partners have lost their minds, 313 00:13:40,600 --> 00:13:41,900 and you... 314 00:13:42,400 --> 00:13:44,100 What about me? 315 00:13:44,600 --> 00:13:47,200 I've known you a long time. May I be brutally honest? 316 00:13:47,200 --> 00:13:48,300 Oh, please. 317 00:13:48,300 --> 00:13:51,200 This alan shore is dragging you into the sewer. 318 00:13:52,100 --> 00:13:54,900 It's now his thumbprints all over crane, poole & schmidt, 319 00:13:54,900 --> 00:13:56,100 not yours. 320 00:13:56,200 --> 00:13:57,700 He's unscrupulous, 321 00:13:57,700 --> 00:13:59,800 he's disrespectful to our judiciary, 322 00:13:59,800 --> 00:14:01,000 he's a bad seed, 323 00:14:02,100 --> 00:14:03,400 and his reputation... 324 00:14:04,600 --> 00:14:08,900 Is running to your firm as a whole, to you. 325 00:14:08,900 --> 00:14:11,400 I see his influence in play in--in this very case. 326 00:14:11,500 --> 00:14:14,500 You brought a baseless, frivolous cause of acion 327 00:14:14,500 --> 00:14:16,600 barred by law. why? 328 00:14:18,700 --> 00:14:20,000 Are you done? 329 00:14:20,500 --> 00:14:22,700 Go ahead. Let me have it. I'm a big boy. 330 00:14:26,800 --> 00:14:29,900 I've practiced a long time, worked with some of 331 00:14:29,900 --> 00:14:31,800 the highest-ranking members of our profession-- 332 00:14:31,800 --> 00:14:33,500 I include you among them-- 333 00:14:33,800 --> 00:14:35,600 But I have yet to be associated 334 00:14:35,600 --> 00:14:39,600 with a more skilled, more principled, 335 00:14:40,100 --> 00:14:43,100 more noble attorney than alan shore. 336 00:14:44,200 --> 00:14:47,000 If his is the reputation i'm to be saddled with, 337 00:14:47,000 --> 00:14:51,000 I will take it. And lunch is over. 338 00:14:53,100 --> 00:14:54,800 If you want to reject my opinion, 339 00:14:54,800 --> 00:14:56,700 that's your prerogative. 340 00:14:56,700 --> 00:15:01,000 But here's a fact-- He is putting your firm in peril. 341 00:15:01,800 --> 00:15:03,600 Believe me when I tell you that. 342 00:15:20,000 --> 00:15:21,800 Jerry, thank you so much for helping me tell him. 343 00:15:21,800 --> 00:15:23,600 I'm just so afraid if he hears it from me, 344 00:15:23,600 --> 00:15:25,400 he'll hate my guts forever. 345 00:15:25,500 --> 00:15:27,400 Hey, mom. Hi, uncle jerry. 346 00:15:27,600 --> 00:15:29,700 Henry! Hello. Welcome. 347 00:15:32,400 --> 00:15:33,700 This could take a while. 348 00:15:35,100 --> 00:15:36,300 It's so good to see you. 349 00:15:36,300 --> 00:15:39,000 You, too. This is my girlfriend fiona. 350 00:15:39,000 --> 00:15:40,300 I brought her along, if that's okay. 351 00:15:40,300 --> 00:15:42,100 We're kind of inseparable. 352 00:15:47,800 --> 00:15:50,400 So what's the big mystery? Did I inherit money or something? 353 00:15:50,400 --> 00:15:51,400 Did my birth father keel? 354 00:15:51,400 --> 00:15:52,500 Henry. 355 00:15:53,200 --> 00:15:54,800 So really, what's the deal? 356 00:15:57,000 --> 00:15:59,200 Let's... Go into the conference room 357 00:15:59,200 --> 00:16:00,700 where we all can sit. 358 00:16:08,000 --> 00:16:10,300 Are you currently serving in the military, sir? 359 00:16:10,300 --> 00:16:12,800 No, I'm a retired captain for the u.s. Army. 360 00:16:13,200 --> 00:16:14,500 I served until last year. 361 00:16:14,500 --> 00:16:17,100 And what were your primary responsibilities? 362 00:16:17,400 --> 00:16:20,400 For the last nine years, I was mainly in recruiting, 363 00:16:20,400 --> 00:16:22,000 getting young men to enlist. 364 00:16:22,000 --> 00:16:23,800 Did you retire on good terms? 365 00:16:23,800 --> 00:16:24,900 Not so much. 366 00:16:24,900 --> 00:16:26,200 Could you tell us why? 367 00:16:26,500 --> 00:16:30,900 Well...it was suggested I retire after I was a little too outspoken 368 00:16:30,900 --> 00:16:33,100 on what I perceived as a backdoor draft. 369 00:16:33,100 --> 00:16:35,400 Um, when you say "backdoor draft"-- 370 00:16:35,400 --> 00:16:37,600 I mean we target the poor. 371 00:16:37,800 --> 00:16:40,300 No one likes to say it publicly, but that's what we do. 372 00:16:40,300 --> 00:16:43,600 And you target low-income youth because? 373 00:16:43,600 --> 00:16:45,500 They needed the money. Most kids don't want 374 00:16:45,500 --> 00:16:47,900 to go off and fight wars if they can avoid it, 375 00:16:47,900 --> 00:16:50,100 so we hone in on the kids without options. 376 00:16:50,100 --> 00:16:51,100 The poor. 377 00:16:51,300 --> 00:16:54,100 The poor. We set up our recruitment stations 378 00:16:54,100 --> 00:16:56,900 in the poor neighborhood malls and in the poor high schools. 379 00:16:56,900 --> 00:16:58,200 I'm sorry. 380 00:16:58,200 --> 00:17:00,600 Can you at least tell me the connection to this case? 381 00:17:00,600 --> 00:17:03,100 It goes to fairness, mr. Mathis. 382 00:17:03,300 --> 00:17:05,700 We go after the lowest economic demographic 383 00:17:05,700 --> 00:17:07,600 in our society to fight our wars. 384 00:17:07,600 --> 00:17:11,300 These kids are risking their lives out of financial duress. 385 00:17:11,300 --> 00:17:13,100 - They have-- - I'm sorry, ms. Schmidt. 386 00:17:13,100 --> 00:17:15,900 This is an entirely different issue. 387 00:17:16,200 --> 00:17:17,800 This witness is disallowed. 388 00:17:17,800 --> 00:17:20,300 Your honor, I would like you to understand the context of this-- 389 00:17:20,300 --> 00:17:22,100 No. We're gonna stay on issue. 390 00:17:22,100 --> 00:17:25,000 Now if you've got a witness who can talk out this case 391 00:17:25,000 --> 00:17:27,300 or the doctrine itself, i'll listen. 392 00:17:27,300 --> 00:17:30,600 Otherwise, this witness is disallowed. 393 00:17:30,600 --> 00:17:32,300 Now who else do you have? 394 00:17:32,300 --> 00:17:34,300 Yes, I would like to hear from the doctor 395 00:17:34,300 --> 00:17:36,000 who treated my client's brother. 396 00:17:36,000 --> 00:17:39,000 Defense stipulated that he committed an avoidable error 397 00:17:39,000 --> 00:17:41,300 rising to the level of malpractice. 398 00:17:41,400 --> 00:17:42,900 I'd like to hear from him all the same since-- 399 00:17:42,900 --> 00:17:45,400 There's no point here from the doctor 400 00:17:45,400 --> 00:17:47,300 unless you're trying to manipulate me 401 00:17:47,300 --> 00:17:50,700 with either horror or otion, neither of which informs us 402 00:17:50,700 --> 00:17:52,000 of the legitimacy 403 00:17:52,000 --> 00:17:55,000 or the lawfulness of the feres doctrine. 404 00:17:55,000 --> 00:17:57,300 Your honor, certainly you're allowed to be horrified 405 00:17:57,300 --> 00:17:58,400 by the facts in this case. 406 00:17:58,400 --> 00:18:00,800 The doctor is disallowed. 407 00:18:00,800 --> 00:18:03,500 In order to fully appreciate this doctrine 408 00:18:03,500 --> 00:18:05,400 and its capricious application, 409 00:18:05,400 --> 00:18:06,700 your honor needs to hear test-- 410 00:18:06,700 --> 00:18:07,600 Oh, wait a minute. 411 00:18:07,600 --> 00:18:10,300 You've--you've wasted enough of my time already. 412 00:18:10,300 --> 00:18:13,100 I'd like to hear summations from counsel 413 00:18:13,100 --> 00:18:15,600 in this court tomorrow at 10:00 a.m., 414 00:18:15,600 --> 00:18:17,100 and then I'll rule. 415 00:18:17,300 --> 00:18:20,500 In the meantime, I'd like to see counsel in my chambers. 416 00:18:25,200 --> 00:18:26,000 Well... 417 00:18:27,100 --> 00:18:29,900 It, um, uh, might be... Best 418 00:18:29,900 --> 00:18:33,100 if this conversation were-- Were private. 419 00:18:33,100 --> 00:18:35,400 Mom, whatever it is, i'm gonna tell fiona. 420 00:18:35,800 --> 00:18:36,900 E's my soul mate. 421 00:18:37,800 --> 00:18:38,800 Okay. 422 00:18:40,000 --> 00:18:40,700 Well... 423 00:18:42,700 --> 00:18:44,100 The thing is, henry... 424 00:18:48,000 --> 00:18:48,600 Tell him. 425 00:18:50,900 --> 00:18:52,900 Well, henry, hello. Welcome. 426 00:18:52,900 --> 00:18:55,900 This is a little bit about your birth father, actually. 427 00:18:56,100 --> 00:18:57,600 - Did he croak? - No. No, no, no. 428 00:18:57,600 --> 00:18:59,400 Well, we have no way of knowing one way or another 429 00:18:59,400 --> 00:19:01,400 since we have no iava who he even is. 430 00:19:01,400 --> 00:19:03,100 Fiona's born down a baby too 431 00:19:03,100 --> 00:19:05,200 it's one of the first things we bonded over. 432 00:19:05,200 --> 00:19:09,200 Yes, in fact, you're not just sperm-donor babies. 433 00:19:09,200 --> 00:19:13,800 But you both come from the same sperm bank, actually. 434 00:19:13,800 --> 00:19:14,600 Really? 435 00:19:15,600 --> 00:19:19,200 Cool. You see? We're so much alike. 436 00:19:19,200 --> 00:19:21,000 M-more alike than you might imagine. 437 00:19:21,000 --> 00:19:26,300 It's possible... You came from the same sperm donor. 438 00:19:27,500 --> 00:19:28,400 What do you mean? 439 00:19:28,400 --> 00:19:29,400 Well... 440 00:19:30,600 --> 00:19:33,600 You may have... 441 00:19:36,400 --> 00:19:37,300 Um... 442 00:19:39,400 --> 00:19:41,500 The same birth father. 443 00:19:42,300 --> 00:19:43,700 The odds are against it, of course, 444 00:19:43,700 --> 00:19:46,700 but there's a wee chance that... 445 00:19:49,100 --> 00:19:50,800 Uh, fiona... 446 00:19:51,800 --> 00:19:52,900 Is... 447 00:19:55,400 --> 00:19:57,600 Your half sister. 448 00:20:00,800 --> 00:20:02,500 That--it can't be. 449 00:20:02,500 --> 00:20:05,900 I-i--i'm sure it isn't, but, uh, um, it might be. 450 00:20:00,700 --> 00:20:02,500 That--it can't be. 451 00:20:02,500 --> 00:20:06,200 I-i--i'm sure it isn't, but, uh, um, it might be. 452 00:20:08,500 --> 00:20:11,900 How can we know...for sure? 453 00:20:11,900 --> 00:20:15,100 Well... That's the thing. 454 00:20:15,100 --> 00:20:18,100 Uh, we... Can't. 455 00:20:18,100 --> 00:20:20,900 We're trying, but so far... 456 00:20:22,000 --> 00:20:23,500 We can't. 457 00:20:32,000 --> 00:20:35,800 I have been informed 458 00:20:35,800 --> 00:20:39,800 that counsel has been wagering on this case. 459 00:20:39,900 --> 00:20:41,200 Is that true? 460 00:20:43,400 --> 00:20:45,400 That is absolutely false. 461 00:20:45,400 --> 00:20:47,800 Mr. Shore... 462 00:20:47,800 --> 00:20:49,600 - What about you? - Me? 463 00:20:49,600 --> 00:20:50,300 I've been informed 464 00:20:50,300 --> 00:20:55,400 that you and denny crane have a side bet for $50,000. 465 00:20:55,400 --> 00:20:56,700 Is that true? 466 00:20:59,200 --> 00:21:01,700 - Well... - Alan? 467 00:21:04,800 --> 00:21:06,500 Proceeds go to the troops. 468 00:21:07,400 --> 00:21:09,200 I never bet on baseball, and I bet we'd win here, 469 00:21:09,200 --> 00:21:11,400 so it's not as if i'm throwing anything here. 470 00:21:11,400 --> 00:21:14,700 But a senior partner in your firm-- 471 00:21:14,700 --> 00:21:17,600 Denny and I have these little side bets all the time. 472 00:21:17,600 --> 00:21:21,600 It's not like... That answer remotely helped me. 473 00:21:22,100 --> 00:21:23,500 I lied about that actually. 474 00:21:23,500 --> 00:21:25,800 Denny and I don't bet all the time. 475 00:21:25,800 --> 00:21:29,400 I never bet. I just... Lie. 476 00:21:29,400 --> 00:21:32,200 My therapist recommends that I lie to get past the... 477 00:21:34,100 --> 00:21:35,100 Gambling problem. 478 00:21:35,100 --> 00:21:37,400 Well, I'm recommending you for disbarment 479 00:21:37,400 --> 00:21:39,400 as soon as this case is through. 480 00:21:39,400 --> 00:21:43,200 All right. Summation, 10:00 a.m. Tomorrow. 481 00:22:01,500 --> 00:22:03,600 - You told the judge? - What? 482 00:22:03,600 --> 00:22:05,200 About our bet. You told the judge. 483 00:22:05,200 --> 00:22:07,000 I did no such thing. 484 00:22:07,000 --> 00:22:08,400 Well, he knows, denny. How would he know? 485 00:22:08,400 --> 00:22:09,200 Don't ask me. 486 00:22:09,200 --> 00:22:10,900 You never said anything to anybody? 487 00:22:11,500 --> 00:22:15,000 Well, I-I might have mentioned it to the clerk in passing. 488 00:22:15,000 --> 00:22:17,300 - I don't believe it. - Calm down. 489 00:22:17,300 --> 00:22:19,700 You sabotaged a case of this firm 490 00:22:19,700 --> 00:22:22,300 so you could win a bet? You sabotaged me. 491 00:22:22,300 --> 00:22:25,100 - Keep your voice down. - I will not keep my voice down. 492 00:22:25,100 --> 00:22:27,100 You sold me out. I'm up for disbarment now. 493 00:22:27,100 --> 00:22:28,700 - You might be, too. - I'll make a few calls. 494 00:22:28,700 --> 00:22:30,900 Denny, we wagered on a case. 495 00:22:30,900 --> 00:22:34,000 Do you have any idea how unethical that is? 496 00:22:34,000 --> 00:22:36,100 Well, it's not like we bet on baseball. 497 00:22:36,100 --> 00:22:39,200 You did this to me, to your best friend. 498 00:22:39,200 --> 00:22:43,200 Winning a bet is... My god. 499 00:22:48,600 --> 00:22:49,500 She looks mad. 500 00:22:49,500 --> 00:22:51,900 Of all the things you have done... 501 00:22:51,900 --> 00:22:54,300 Never mind the illegality of it, 502 00:22:54,300 --> 00:22:56,400 the insensitivity... 503 00:22:56,400 --> 00:22:58,500 A soldier lost his life. 504 00:22:58,500 --> 00:23:01,100 - Shirley-- - There is no excuse, alan. 505 00:23:01,100 --> 00:23:03,100 I wasn't about to offer any. 506 00:23:03,100 --> 00:23:04,800 It was stupid. We never should have done it. 507 00:23:04,800 --> 00:23:07,700 If I thought it would haveny bearing on the case, I never w-- 508 00:23:07,700 --> 00:23:09,500 Of course it has bearing. 509 00:23:09,500 --> 00:23:12,200 The judge now takes our case much less seriously bec-- 510 00:23:12,200 --> 00:23:13,600 Which was obviously denny's plan, 511 00:23:13,600 --> 00:23:14,600 which is why he told the clerk. 512 00:23:14,600 --> 00:23:16,100 Oh, sure. Sell me out. 513 00:23:16,100 --> 00:23:18,900 You sold me out. You betrayed me. 514 00:23:18,900 --> 00:23:21,500 You both betred me 515 00:23:21,500 --> 00:23:24,000 and this firm and the client. 516 00:23:27,800 --> 00:23:30,600 You sicken me, both of you. 517 00:23:35,800 --> 00:23:37,200 Maybe I shouldn't have told. 518 00:23:37,200 --> 00:23:38,700 Maybe?! 519 00:23:40,100 --> 00:23:42,100 You risked everything. 520 00:23:42,100 --> 00:23:46,100 Our friendship, our trust, our nights on the balcony-- 521 00:23:46,600 --> 00:23:48,900 You put a stupid bet before it all. 522 00:23:48,900 --> 00:23:50,400 I mean--you know what? I don't care. 523 00:23:50,400 --> 00:23:53,000 I'm done. We're done. 524 00:23:54,100 --> 00:23:56,400 - Alan. - I can't even look at you. 525 00:24:03,800 --> 00:24:06,600 So this isn't y kind of in vitro facility or-- 526 00:24:06,600 --> 00:24:08,200 No, your honor. It's simply a bank. 527 00:24:08,200 --> 00:24:09,700 People buy and sell sperm. 528 00:24:09,700 --> 00:24:11,600 And do people buy and sell a lot of it, 529 00:24:11,600 --> 00:24:15,000 or has the weakened american dollar taken its toll there as well? 530 00:24:15,000 --> 00:24:17,900 Your honor, I certainly hope you're not finding humor in this. 531 00:24:17,900 --> 00:24:20,300 The consequences here are potentially dire. 532 00:24:20,300 --> 00:24:23,600 Look, the odds of two people from the same donor meeting are-- 533 00:24:23,600 --> 00:24:25,000 Not preposterous. 534 00:24:25,000 --> 00:24:27,500 Many donors donate buckets of sperm over time. 535 00:24:27,500 --> 00:24:30,300 In fact, with designer babies and genetic engineering 536 00:24:30,300 --> 00:24:32,700 being the new must-have for wealthy families, 537 00:24:32,700 --> 00:24:34,600 many prospective parents go looking for 538 00:24:34,600 --> 00:24:38,000 that athletic good-looking man with the ivy league degree. 539 00:24:38,000 --> 00:24:39,200 There are some donors 540 00:24:39,200 --> 00:24:43,100 who have sired more offspring than secretariat. 541 00:24:43,100 --> 00:24:44,600 It's only a matter of time 542 00:24:44,600 --> 00:24:48,000 before two people from the same seed hook up. 543 00:24:48,000 --> 00:24:50,600 Crown cryobank follows the guidelines recommended by 544 00:24:50,600 --> 00:24:53,000 the american society for reproductive medicine 545 00:24:53,000 --> 00:24:56,200 to specifically guard against the possibility of consanguinity. 546 00:24:56,200 --> 00:24:57,500 But it can happen. 547 00:24:57,500 --> 00:25:00,400 Looking at these two kids, you can see the possibility. 548 00:25:00,400 --> 00:25:01,600 Your honor, if I may, 549 00:25:01,600 --> 00:25:04,000 we limit the number of live births per donor 550 00:25:04,000 --> 00:25:07,400 to 25 per population of 800,000. 551 00:25:07,400 --> 00:25:10,000 But you have no means of actually tracking that number. 552 00:25:10,000 --> 00:25:12,100 There's no obligation for the women to tell you 553 00:25:12,100 --> 00:25:14,500 the resultslt of the purchased sperm once it leaves the depot. 554 00:25:14,500 --> 00:25:17,000 We have binding contracts with our donors. 555 00:25:17,000 --> 00:25:19,300 But if you talk to adopt children?? 556 00:25:19,300 --> 00:25:21,500 They will tell you there is a need. 557 00:25:22,100 --> 00:25:25,300 Even the--the ones raised by loving adoptive families, 558 00:25:25,300 --> 00:25:27,800 there is a fundamental, 559 00:25:27,800 --> 00:25:29,900 perhaps even primal need, 560 00:25:29,900 --> 00:25:33,200 to know who and where they came from. 561 00:25:33,200 --> 00:25:35,500 And these contracts say, 562 00:25:35,500 --> 00:25:38,900 "no, sorry, sperm donors' privacy counts more." 563 00:25:38,900 --> 00:25:40,100 That's wrong. 564 00:25:40,100 --> 00:25:42,500 Parents have always treated children like chattel, 565 00:25:42,500 --> 00:25:44,200 like acquisitions, but this... 566 00:25:44,200 --> 00:25:45,900 The u.k. Passed a law 567 00:25:45,900 --> 00:25:48,700 ending the practice of donating sperm anonymously. 568 00:25:48,700 --> 00:25:51,000 Fertility clinics started to dry up. 569 00:25:51,000 --> 00:25:52,600 Some have no sperm at all. 570 00:25:52,600 --> 00:25:54,300 Desperate parents lose out. 571 00:25:55,100 --> 00:25:56,300 All right. 572 00:25:56,300 --> 00:25:58,100 I think I know the arguments. 573 00:25:59,600 --> 00:26:00,900 Yes, son? 574 00:26:02,400 --> 00:26:04,200 I just want to say, judge, 575 00:26:04,200 --> 00:26:06,400 nobody ever consulted me. 576 00:26:06,400 --> 00:26:07,700 Now if I want to know where I came from, 577 00:26:07,700 --> 00:26:09,400 who my birth father is, 578 00:26:09,400 --> 00:26:11,100 does cancer run in the family, 579 00:26:11,100 --> 00:26:14,000 are there any other diseases I might be more likely to get, 580 00:26:14,000 --> 00:26:16,100 do I have any brothers or sisters, 581 00:26:16,100 --> 00:26:18,800 is there anybody else out there who looks like me-- 582 00:26:19,800 --> 00:26:22,000 I don't get to know any of that 583 00:26:22,000 --> 00:26:25,700 because before I was born, some people entered into a contract. 584 00:26:43,400 --> 00:26:44,600 I'm sorry. 585 00:26:45,100 --> 00:26:46,200 Go tell someone who's inrested. 586 00:26:46,200 --> 00:26:48,200 I'm working on my summation. 587 00:26:48,900 --> 00:26:50,700 - Alan, I-- - Get out. 588 00:26:50,700 --> 00:26:52,500 You don't do something like... 589 00:26:53,600 --> 00:26:55,400 Sorry isn't good enough. 590 00:27:03,000 --> 00:27:04,400 Alan... 591 00:27:05,700 --> 00:27:07,000 I'm slipping. 592 00:27:09,600 --> 00:27:12,200 What would ever 593 00:27:13,100 --> 00:27:14,800 possess me to-- 594 00:27:14,800 --> 00:27:16,400 I mean, I do crazy things, 595 00:27:16,400 --> 00:27:19,900 but I-I always know what I'm doing. 596 00:27:20,600 --> 00:27:22,300 My judgment on this was... 597 00:27:28,600 --> 00:27:30,200 I know I'm slipping. 598 00:27:33,200 --> 00:27:34,800 I'm so, so sorry. 599 00:27:34,800 --> 00:27:39,300 For me to have done this to the person I love most is... 600 00:27:41,300 --> 00:27:43,100 What's happening to me? 601 00:27:43,800 --> 00:27:45,500 Nothing's happening to you. 602 00:27:45,500 --> 00:27:47,100 Yes, it is. 603 00:27:47,100 --> 00:27:48,400 I'm not sure. 604 00:27:48,400 --> 00:27:50,500 Maybe I shouldn't practice anymore. 605 00:27:51,300 --> 00:27:52,900 Look, don't overreact. 606 00:27:52,900 --> 00:27:55,700 I told the clerk of a sitting judge 607 00:27:55,700 --> 00:27:57,900 we had a bet on the case. 608 00:28:01,900 --> 00:28:05,400 If I'm going down, I--i'm not taking you down with me. 609 00:28:05,900 --> 00:28:07,200 It's time I quit. 610 00:28:07,800 --> 00:28:09,200 If you quit work, denny, 611 00:28:09,200 --> 00:28:12,400 your brain will shrivel up to the size of a small raisin, 612 00:28:12,400 --> 00:28:14,300 and you surely will die. 613 00:28:20,400 --> 00:28:24,000 Have you bvefeeling other symptoms lately? 614 00:28:25,100 --> 00:28:27,400 Sometimes I feel a little foggy 615 00:28:27,400 --> 00:28:30,800 and I don't seem to always get things. 616 00:28:30,800 --> 00:28:32,700 - For example? - Obama. 617 00:28:32,700 --> 00:28:33,400 Another example. 618 00:28:33,400 --> 00:28:35,800 The patriots losing to the giants. 619 00:28:36,500 --> 00:28:38,400 You're covering. 620 00:28:43,800 --> 00:28:45,000 The idea of not having you-- 621 00:28:45,000 --> 00:28:47,300 You will never not have me. 622 00:28:49,700 --> 00:28:51,200 You said we were done. 623 00:28:51,200 --> 00:28:53,500 I was angry, denny. 624 00:28:53,500 --> 00:28:55,200 I'll get by it. 625 00:28:56,100 --> 00:29:01,400 Our friendship will survive an act of poor judgment. 626 00:29:02,500 --> 00:29:04,900 - Really? - Really. 627 00:29:16,000 --> 00:29:17,200 If you want to call off the bet-- 628 00:29:17,200 --> 00:29:18,900 I have no inrest in doing that. 629 00:29:18,900 --> 00:29:20,000 I plan on winng. 630 00:29:22,000 --> 00:29:24,100 - Double it? - Done. 631 00:29:25,800 --> 00:29:27,100 Don't tell. 632 00:29:27,100 --> 00:29:27,900 I won't. 633 00:29:28,900 --> 00:29:30,100 Thank you, alan. 634 00:29:31,100 --> 00:29:34,400 You forgive, I forget-- We make a good team. 635 00:29:34,400 --> 00:29:37,900 Yes. We're a very good team. 636 00:29:54,800 --> 00:29:55,600 All right. 637 00:29:56,800 --> 00:29:58,800 Look, when I grew up, 638 00:29:58,800 --> 00:30:02,400 it was relatively rare to meet a person who was adopted. 639 00:30:02,400 --> 00:30:04,900 Today adoption is commonplace, 640 00:30:04,900 --> 00:30:07,500 as are multicultural families. 641 00:30:07,500 --> 00:30:12,000 Genealogy is almost considered irrelevant. 642 00:30:12,000 --> 00:30:13,200 But it is relevant. 643 00:30:13,200 --> 00:30:15,900 People do want to know their genetic history, 644 00:30:15,900 --> 00:30:17,700 whether it is for medical reasons 645 00:30:17,700 --> 00:30:21,100 or just, well, to feel complete 646 00:30:21,100 --> 00:30:23,900 as one adopted friend recently told me. 647 00:30:23,900 --> 00:30:26,000 I agree with Mr. Espenson. 648 00:30:26,000 --> 00:30:30,000 We cannot allow a contract to usurp the autonomy of the child. 649 00:30:30,000 --> 00:30:32,300 The current laws are anything but current, 650 00:30:32,300 --> 00:30:34,200 and they need to be reexamined. 651 00:30:34,700 --> 00:30:38,200 In the meantime, I am not ordering the defendant 652 00:30:38,200 --> 00:30:42,000 to tell the plaintiff the identity of his biological father. 653 00:30:42,000 --> 00:30:44,400 But I am ordering you to tell him 654 00:30:44,400 --> 00:30:46,700 if he and his girlfriend 655 00:30:46,700 --> 00:30:49,000 come from the me sperm donorrm 656 00:30:50,100 --> 00:30:53,500 you have my ruling. We are adjourned. 657 00:30:55,300 --> 00:30:56,400 So what happens now? 658 00:30:57,400 --> 00:30:59,700 Well, we at least find out if you two are related. 659 00:30:59,700 --> 00:31:01,000 How long will that take? 660 00:31:01,600 --> 00:31:03,000 I would think we'd know today. 661 00:31:03,700 --> 00:31:07,400 Good work, jerry. I'm very impressed. 662 00:31:17,300 --> 00:31:21,400 It isn't just the undue economic burden on the government, your honor, 663 00:31:21,400 --> 00:31:23,800 though that alone would be crippling. 664 00:31:23,800 --> 00:31:26,700 But the subject s the military hospitals to discovery? 665 00:31:26,700 --> 00:31:29,300 That could result in the free trade of military secrets. 666 00:31:29,300 --> 00:31:32,400 It could compromise military discipline. 667 00:31:33,500 --> 00:31:34,900 Representative duncan hunter, 668 00:31:34,900 --> 00:31:37,200 a member of the house armed services committee 669 00:31:37,200 --> 00:31:40,600 and a former fighter pilot-- Consider what he said-- 670 00:31:40,600 --> 00:31:43,600 "the feres doctrine represents a reasonable approach 671 00:31:43,600 --> 00:31:47,500 "to ensuring that litigation does not interfere 672 00:31:47,500 --> 00:31:51,500 "with the objectives and readiness our nation's military." 673 00:31:51,500 --> 00:31:52,600 You know, and think of it? 674 00:31:52,600 --> 00:31:55,200 Do we really want our military personnel bogged down 675 00:31:55,200 --> 00:31:59,800 in depositions and motions while we're trying to fight a war? 676 00:31:59,800 --> 00:32:03,300 And finally, your honor,??? 677 00:32:03,300 --> 00:32:07,200 Military hospitals tend to deal with high volume, 678 00:32:07,200 --> 00:32:10,700 and as Mr. Shore noted, many catastrophic wounds. 679 00:32:10,700 --> 00:32:13,100 We want these kids getting treatment. 680 00:32:13,100 --> 00:32:15,000 The last thing we need 681 00:32:15,000 --> 00:32:18,500 is for doctors to be balking out of fear of getting sued. 682 00:32:18,500 --> 00:32:20,800 If you take away this immunity, 683 00:32:20,800 --> 00:32:23,400 the reality is, you'll lose doctors, 684 00:32:23,400 --> 00:32:25,800 and our kids won't get the medical treatment 685 00:32:25,800 --> 00:32:28,000 they've earned and deserve. 686 00:32:28,600 --> 00:32:29,700 Lawyers love to sue. 687 00:32:29,700 --> 00:32:31,900 It's what we do. It's how we heat our pools. 688 00:32:31,900 --> 00:32:33,600 But sometimes... 689 00:32:34,400 --> 00:32:36,900 We have to put our country first. 690 00:32:36,900 --> 00:32:38,000 And failing that, 691 00:32:38,900 --> 00:32:40,700 how about you put our troops first? 692 00:32:48,900 --> 00:32:49,700 ah. 693 00:32:50,800 --> 00:32:52,400 It's surprising to have to explain 694 00:32:52,400 --> 00:32:55,000 the rudiments of our legal system to opposing counsel, 695 00:32:55,000 --> 00:32:56,800 but I am not suing anyone. 696 00:32:56,800 --> 00:32:59,800 My client is suing because his brother, a soldier, 697 00:32:59,800 --> 00:33:02,500 was killed by a military hospital. 698 00:33:02,500 --> 00:33:04,900 By the way, there are no pools being heated here. 699 00:33:04,900 --> 00:33:07,100 I don't have one, and as for my client, 700 00:33:07,100 --> 00:33:09,800 he should be so lucky to have a house, let alone a pool. 701 00:33:09,800 --> 00:33:12,500 Although I'm sure he'd prefer to have his brother. 702 00:33:12,500 --> 00:33:15,800 Private richard canfield was in the fort wayne military hospital 703 00:33:15,800 --> 00:33:19,300 getting basic follow-up treatment for wounds sustained in iraq, 704 00:33:19,300 --> 00:33:21,400 wounds he was healing from nicely. 705 00:33:21,400 --> 00:33:23,300 He began to have trouble breathing due to 706 00:33:23,300 --> 00:33:25,900 an adverse reaction to medicine he was mistakenly given. 707 00:33:25,900 --> 00:33:29,000 The doctor then inserted a breathing tube incorrectly 708 00:33:29,000 --> 00:33:31,100 and proceedeproc pump ai p into his stomach. 709 00:33:31,100 --> 00:33:33,800 By the time they figured out their mistake 15 minutes later, 710 00:33:33,800 --> 00:33:36,100 private canfield had severe brain damage. 711 00:33:36,100 --> 00:33:37,900 Three days later, he died. 712 00:33:37,900 --> 00:33:39,400 None of this is in dispute. 713 00:33:39,400 --> 00:33:43,700 Had this same malpractice happened to me or you, 714 00:33:43,700 --> 00:33:46,500 our estates would receive million-dollar settlements. 715 00:33:46,500 --> 00:33:50,100 But because private canfield was a g.i., not a nickel. 716 00:33:50,100 --> 00:33:52,700 Apparently, we can all live with that. 717 00:33:52,700 --> 00:33:58,400 This feres doctrine is as unfair as it is patently ludicrous. 718 00:33:58,400 --> 00:34:01,600 There is no danger of revealing military secrets. 719 00:34:01,600 --> 00:34:04,000 Discovery would only go to medical records. 720 00:34:04,000 --> 00:34:05,800 And frankly, I am mystified 721 00:34:05,800 --> 00:34:09,100 as to how this could possibly affect military discipline. 722 00:34:09,100 --> 00:34:11,600 Would the troops suddenly stop saluting 723 00:34:11,600 --> 00:34:14,700 or begin marching in crooked lines? 724 00:34:14,700 --> 00:34:17,500 And as for the supposed burden on the government, 725 00:34:17,500 --> 00:34:19,000 you've gotta be kidding me. 726 00:34:19,000 --> 00:34:22,200 What about private canfield's horrific ordeal? 727 00:34:22,200 --> 00:34:24,100 Not to mention the obvious fact 728 00:34:24,100 --> 00:34:26,800 that while our government will undoubtedly survive, 729 00:34:26,800 --> 00:34:29,100 private canfield did not. 730 00:34:32,600 --> 00:34:34,000 I would say to you, your honor, 731 00:34:34,000 --> 00:34:36,000 these are our kids who are dying. 732 00:34:36,900 --> 00:34:40,200 But it's not really our kids, is it? 733 00:34:40,200 --> 00:34:41,700 Not for the most part. 734 00:34:42,600 --> 00:34:44,200 It's the poor people's kids. 735 00:34:44,200 --> 00:34:46,000 And the dirty little secret, 736 00:34:46,000 --> 00:34:47,300 some might say windfall, 737 00:34:47,300 --> 00:34:50,000 of our record poverty and disparity of wealth 738 00:34:50,000 --> 00:34:52,800 is that we've got plenty of poor people with kids to fight our wars. 739 00:34:52,800 --> 00:34:54,500 I'm sorry, but I'm offended by that. 740 00:34:54,500 --> 00:34:55,400 Are you, really? 741 00:34:55,400 --> 00:34:57,200 How about a republican presidential candidate 742 00:34:57,200 --> 00:34:59,700 who opposes educational benefits for g.i.s 743 00:34:59,700 --> 00:35:02,000 so as not to encourage troops to leave the military? 744 00:35:02,000 --> 00:35:04,300 Keep their options limited. Does that offend you? 745 00:35:04,300 --> 00:35:06,900 How about all the war profiteering by the rich? 746 00:35:06,900 --> 00:35:07,700 How about the fact 747 00:35:07,700 --> 00:35:11,700 that while an army sergeant gets an annual salary of $70,000, 748 00:35:11,700 --> 00:35:14,800 private security guards hired by blackwater and dyncorp 749 00:35:14,800 --> 00:35:16,400 get $400,000 to $500,000, 750 00:35:16,400 --> 00:35:17,300 does that offend you? 751 00:35:17,300 --> 00:35:21,100 All kinds of wonderful, lucrative deals can happen in war, 752 00:35:21,100 --> 00:35:23,500 but for the g.i.s, we've got the feres doctrine, 753 00:35:23,500 --> 00:35:26,700 which means when a g.i. Is killed by hospital negligence 754 00:35:26,700 --> 00:35:29,700 or even deliberately by a doctor, not a nickel. 755 00:35:29,700 --> 00:35:33,100 How can this not shock our national conscience? 756 00:35:33,100 --> 00:35:35,100 The media gives it little if any shrift. 757 00:35:35,100 --> 00:35:36,800 Mr. Mathis clearly doesn't care. 758 00:35:36,800 --> 00:35:39,300 And me? Hell, I even placed a bet on the case. 759 00:35:44,800 --> 00:35:48,800 How can it be that we don't... Much care? 760 00:35:51,300 --> 00:35:54,100 Maybe because it's not our kids who are dying. 761 00:35:55,200 --> 00:35:56,700 It's the poor people's. 762 00:36:15,400 --> 00:36:17,200 Yes. Yes, that's fine. I'll wait. 763 00:36:17,900 --> 00:36:18,900 I'm on hold. 764 00:36:20,700 --> 00:36:21,900 They have the answer? 765 00:36:21,900 --> 00:36:23,000 It seems so. 766 00:36:25,900 --> 00:36:27,000 It's going to be fine. 767 00:36:28,000 --> 00:36:29,700 I read a study. 768 00:36:29,700 --> 00:36:33,100 People are attracted to other people who look like them. 769 00:36:33,100 --> 00:36:36,100 It's not unusual for us to resemble each other. 770 00:36:36,100 --> 00:36:37,900 Yes. Thank you. 771 00:36:40,900 --> 00:36:41,800 Well? 772 00:36:50,800 --> 00:36:53,300 You have the same sperm donor. 773 00:37:00,700 --> 00:37:01,900 I'm sorry. 774 00:37:02,800 --> 00:37:04,300 This isn't fair. 775 00:37:09,000 --> 00:37:11,400 I'm so sorry. 776 00:37:34,900 --> 00:37:36,000 All rise. 777 00:37:38,800 --> 00:37:39,800 Be seated. 778 00:37:47,900 --> 00:37:50,200 I'm allowing the plaintiff's case to stand. 779 00:37:50,200 --> 00:37:53,000 Your honor, the precedent set by the feres doctrine-- 780 00:37:53,000 --> 00:37:56,800 The feres doctrine is no longer applicable in today's world. 781 00:37:56,800 --> 00:37:58,700 Well, in that case, the remedy is the legislature. 782 00:37:58,700 --> 00:38:00,300 I disagree, counselor. 783 00:38:00,300 --> 00:38:03,200 This doctrine unfairly victimizes the poor. 784 00:38:03,200 --> 00:38:07,800 There are far more rich people registered to vote than poor people. 785 00:38:07,800 --> 00:38:11,500 This will never get fixed by an electable legislature, never. 786 00:38:11,500 --> 00:38:14,200 - Your honor-- - I'm allowing the case to stand. 787 00:38:14,200 --> 00:38:16,200 We are adjourned. 788 00:38:18,600 --> 00:38:19,500 Well... 789 00:38:20,300 --> 00:38:21,200 What does this mean? 790 00:38:21,200 --> 00:38:23,000 It means for now, you still get to sue. 791 00:38:23,000 --> 00:38:24,900 Hopefully we can settle it quickly. 792 00:38:25,600 --> 00:38:26,300 Thank you. 793 00:38:26,300 --> 00:38:28,300 I'll schedule a meeting with opposing counsel, 794 00:38:28,300 --> 00:38:29,500 and we'll see where it goes. 795 00:38:29,500 --> 00:38:30,900 I'll let you know. 796 00:38:35,000 --> 00:38:38,900 Shirley, I apologize again for any embarrassment that-- 797 00:38:43,600 --> 00:38:44,700 Okay. 798 00:38:52,900 --> 00:38:54,300 She'll forgive us. 799 00:38:55,200 --> 00:38:57,500 It sounds like she's already halfway there. 800 00:38:57,700 --> 00:38:59,800 What makes you say that? 801 00:38:59,800 --> 00:39:03,300 Well, shirley has no trouble expressing her displeasure. 802 00:39:03,300 --> 00:39:07,100 But when she says nothing or walks away in silence, 803 00:39:07,100 --> 00:39:08,800 it's like she's saying, 804 00:39:08,800 --> 00:39:12,600 "i'm still angry, but I'll forgive you." 805 00:39:17,000 --> 00:39:18,400 Will you... 806 00:39:18,400 --> 00:39:19,900 Really forgive me? 807 00:39:20,900 --> 00:39:22,500 I did already. 808 00:39:27,800 --> 00:39:30,200 I can't believe 809 00:39:30,200 --> 00:39:32,900 I actually said that to the clerk. 810 00:39:32,900 --> 00:39:34,400 Promise me something-- 811 00:39:34,400 --> 00:39:37,000 When I do something crazy, you'll tell me. 812 00:39:38,500 --> 00:39:41,200 Okay, let's start with doubling the bet. 813 00:39:42,200 --> 00:39:44,200 Oh, right. Yeah. 814 00:39:48,200 --> 00:39:51,300 At least tell me it's going to a good cause, like a hooker. 815 00:39:51,300 --> 00:39:53,100 It's going to the troops. Remember? 816 00:39:53,100 --> 00:39:56,000 Oh, right, yes. I feel better now. 817 00:40:01,700 --> 00:40:03,100 You okay, denny? 818 00:40:04,300 --> 00:40:05,400 Oh, yeah. 819 00:40:08,700 --> 00:40:10,200 You really yelled at me. 820 00:40:10,700 --> 00:40:12,300 I just lost my temper. 821 00:40:13,700 --> 00:40:15,000 I'm over it. 822 00:40:18,400 --> 00:40:20,100 You know what's long overdue? 823 00:40:20,900 --> 00:40:22,700 You and me on a road trip. 824 00:40:22,700 --> 00:40:24,400 A road trip. 825 00:40:24,400 --> 00:40:26,300 Maybe we should go to rome, 826 00:40:26,300 --> 00:40:28,600 or the balcony on the other side of the building. 827 00:40:28,600 --> 00:40:31,700 Yeah, I've got it. A dude ranch. 828 00:40:31,700 --> 00:40:33,200 A dude ranch? 829 00:40:33,200 --> 00:40:38,200 It's horses and--and sheep and fresh air and... 830 00:40:38,500 --> 00:40:39,600 Sheep. 831 00:40:40,800 --> 00:40:43,800 Let's go west, to the wild west. 832 00:40:43,800 --> 00:40:45,800 I don't really like horses. 833 00:40:45,800 --> 00:40:47,700 How can you not like horses? 834 00:40:47,700 --> 00:40:48,800 ??? 835 00:40:48,800 --> 00:40:49,500 You just leave it to me. 836 00:40:49,500 --> 00:40:51,000 I'll make all the arrangements. 837 00:40:51,000 --> 00:40:54,900 We'll have campfires and marshmallows and tents 838 00:40:54,900 --> 00:40:55,900 and... Sheep. 839 00:40:56,500 --> 00:40:58,000 Me and you and... 840 00:40:58,900 --> 00:41:00,900 Fresh air would do us both good. 841 00:41:01,500 --> 00:41:02,900 That is what we need. 842 00:41:10,100 --> 00:41:11,000 Thank you... 843 00:41:14,200 --> 00:41:15,900 For being... 844 00:41:18,100 --> 00:41:19,000 Thank you. 845 00:41:20,200 --> 00:41:21,900 I don't think you're slipping, denny. 846 00:41:25,000 --> 00:41:26,200 I really don't. 847 00:41:30,000 --> 00:41:31,600 Okay. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 62660

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.