Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,458 --> 00:00:08,458
Grim: [ LAUGHS EVILLY ]
2
00:00:35,583 --> 00:00:37,333
NO ME GUSTA.
3
00:00:48,167 --> 00:00:50,577
[ TIRES SCREECH ]
Harold: [ IMITATES MACHINE
4
00:00:50,667 --> 00:00:53,537
GUN ]
Mandy: I THOUGHT WE WERE
5
00:00:53,625 --> 00:00:54,875
GOING OUT FOR A HAMBURGER.
6
00:00:54,958 --> 00:00:56,458
WE'VE BEEN IN THIS CAR FOR
HOURS.
7
00:00:56,542 --> 00:00:58,462
I GET CRANKY WHEN I'M HUNGRY.
8
00:00:58,542 --> 00:01:00,792
Billy: I GET HUNGRY WHEN I'M
CRANKY!
9
00:01:00,875 --> 00:01:02,205
WE'RE LIKE TWINS!
10
00:01:02,292 --> 00:01:07,752
[ BELCHES ]
Harold: WELL, WE FINALLY MADE
11
00:01:07,833 --> 00:01:10,003
IT TO THE FLATBURGER
DRIVE-THROUGH.
12
00:01:10,083 --> 00:01:12,003
HELLO!
13
00:01:12,083 --> 00:01:14,923
WE'D LIKE TO ORDER THREE OF THE
NUMBER 2s, TWO OF THE NUMBER 1s,
14
00:01:15,000 --> 00:01:17,500
ONE 4, TWO 6s, AN 8, AND A
5-PACK OF THOSE COOKIES WITH THE
15
00:01:17,583 --> 00:01:21,713
CLOWN FACES ON THEM.
16
00:01:21,792 --> 00:01:25,672
[ TIRES POPPING ]
HELLO?
17
00:01:25,750 --> 00:01:27,670
I'D LIKE A NUMBER 2.
18
00:01:27,750 --> 00:01:29,750
OOH! WITH EXTRA CORN.
19
00:01:29,833 --> 00:01:40,583
[ SCREECHING ]
Harold: WE'RE GONNA BE OKAY.
20
00:01:40,667 --> 00:01:43,247
Mandy: I'M NOT GOING ANYWHERE
NEAR THAT TENT.
21
00:01:43,333 --> 00:01:45,383
Grim: BUT WE'LL DIE WITHOUT
THE TENT.
22
00:01:45,458 --> 00:01:47,748
Mandy: YEAH, TOUGH CALL.
23
00:01:47,833 --> 00:01:49,043
Both: AAH!
24
00:01:49,125 --> 00:01:55,125
Billy: AS LONG AS WE'RE
DOWNWIND, WE'RE SAFE.
25
00:01:55,208 --> 00:01:59,078
Harold: [ INHALES ]
IT'LL BE A GOOD LIFE, HERE IN...
26
00:01:59,167 --> 00:02:00,207
Mandy: MEXICO.
27
00:02:00,292 --> 00:02:02,082
Harold: SURE, LITTLE GIRL.
28
00:02:02,167 --> 00:02:03,247
WE CAN CALL IT MEXICO.
29
00:02:03,333 --> 00:02:05,423
MEXICO.
30
00:02:05,500 --> 00:02:06,750
Harold: BETTER HELP HER COPE.
31
00:02:06,833 --> 00:02:09,083
SHE'S LOSING IT.
32
00:02:12,000 --> 00:02:15,130
Mandy: AND I THINK I'M GONNA
TAKE MY CHANCES IN THE DESERT.
33
00:02:15,208 --> 00:02:20,208
Billy: MANDY, NOOO!!
34
00:02:20,042 --> 00:02:22,332
Grim: HARD TO BELIEVE WE
MISSED THAT.
35
00:02:22,417 --> 00:02:25,417
[ ALL YELLING ]
Grim: I LOVE PIÑATA LAJARA.
36
00:02:33,167 --> 00:02:34,627
IT REMINDS ME OF HOME.
37
00:02:34,708 --> 00:02:37,878
DIA DE LOS
THE DAY OF THE DEAD.
38
00:02:37,958 --> 00:02:40,918
THE LIVING WELCOME BACK THE DEAD
BY THROWING A BIG PARTY.
39
00:02:41,000 --> 00:02:43,380
Billy: HEY, WE LOVE THE DEAD!
40
00:02:43,458 --> 00:02:46,628
Mandy: RIGHT NOW I'D LOVE
SOME LUNCH.
41
00:02:46,708 --> 00:02:50,878
THAT IS THE GREATEST COSTUME
EVER!
42
00:02:50,958 --> 00:02:53,038
Grim: IT'S NO COSTUME.
43
00:02:53,125 --> 00:02:54,875
I AM THE GRIM REAPER!
44
00:02:54,958 --> 00:02:57,788
All: [ LAUGH ]
[ GASP ]
45
00:02:57,875 --> 00:03:00,995
Grim: [ LAUGHS EVILLY ]
All: [ SCREAM ]
46
00:03:01,083 --> 00:03:03,503
Billy: I LOVE IT WHEN HE DOES
THAT!
47
00:03:03,583 --> 00:03:06,213
MR. REAPER, IT IS TRULY AN
HONOR.
48
00:03:06,292 --> 00:03:10,672
MY PEOPLE ARE GRATEFUL FOR YOU
TREATING OUR SPIRITS WITH CARE.
49
00:03:10,750 --> 00:03:14,920
THANK YOU FOR JOINING US IN WHAT
DIA DE LOS
50
00:03:15,000 --> 00:03:17,630
EVER!
51
00:03:17,708 --> 00:03:20,458
Mandy: WHY WOULD THIS BE THE
EVER?
52
00:03:20,542 --> 00:03:25,082
LONG AGO, WHEN CORONADO FIRST
CAME TO THE NEW WORLD TO SET UP
53
00:03:25,167 --> 00:03:29,167
HIS BLANKET FACTORY, HE STOLE
SOMETHING VERY IMPORTANT TO THE
54
00:03:29,000 --> 00:03:30,460
PEOPLE OF MEXICO.
55
00:03:30,542 --> 00:03:36,172
CORONADO TOOK THE GOLDEN SPARE
NOSE OF CHIPOTLE, AND HE WORE IT
56
00:03:36,000 --> 00:03:38,500
AS HIS OWN.
57
00:03:38,583 --> 00:03:42,963
[ LAUGHS STUPIDLY ]
THE SPIRITS OF OUR HONOR --
58
00:03:43,042 --> 00:03:45,962
THEY DEMANDED THAT WE GET THE
NOSE BACK.
59
00:03:46,042 --> 00:03:51,002
YOU BETTER GET THAT NOSE
BACK.
60
00:03:51,083 --> 00:03:54,753
AAH!
61
00:03:54,833 --> 00:03:58,173
ONCE WE HAD FRIGHTENED
CORONADO BY DRESSING AS THE
62
00:03:58,250 --> 00:04:02,330
SKELETONS, WE WERE ABLE TO HONOR
OUR ANCESTORS BY RETURNING THE
63
00:04:02,417 --> 00:04:06,037
GOLDEN NOSE OF CHIPOTLE TO THE
PYRAMID WHERE IT BELONGED.
64
00:04:06,125 --> 00:04:11,205
AND THERE IT RESTS TO THIS VERY
DAY, GUARDED BY THE GHOST OF THE
65
00:04:11,042 --> 00:04:13,002
VERY MAN WHO STOLE IT.
66
00:04:13,083 --> 00:04:17,173
SO EVERY YEAR MY PEOPLE
CELEBRATE THE RETURN OF THE
67
00:04:17,000 --> 00:04:20,000
GOLDEN NOSE BY DRESSING LIKE
YOU.
68
00:04:20,083 --> 00:04:22,043
Grim: OH! WELL, GOSH.
69
00:04:22,125 --> 00:04:24,075
Mandy: THAT STILL DOESN'T
DIA
70
00:04:24,167 --> 00:04:26,327
EVER.
71
00:04:26,417 --> 00:04:36,417
OH, THAT'S BECAUSE OF --
[ ALL SCREAMING ]
72
00:04:36,500 --> 00:04:41,380
OH, THAT'S BECAUSE OF --
[ ALL SCREAMING ]
73
00:04:41,458 --> 00:04:46,498
THAT IS DEL UGLIO, THE GREATEST
IN THE
74
00:04:46,583 --> 00:04:48,293
HISTORY OF ALL TIME.
75
00:04:48,375 --> 00:04:53,165
HE WANTS TO TAKE THE GOLDEN NOSE
OF CHIPOTLE AND USE IT TO MAKE
76
00:04:53,000 --> 00:04:54,540
HIMSELF LESS UGLY.
77
00:04:54,625 --> 00:04:59,035
IF HE TAKES THE NOSE, THE
SPIRITS OF OUR ANCESTORS WILL BE
78
00:04:59,125 --> 00:04:59,995
ANGERED.
79
00:05:00,083 --> 00:05:01,333
Mandy: WHY DON'T YOU STOP
HIM?
80
00:05:01,417 --> 00:05:05,247
BECAUSE HE'S GOT MAD
WRESTLING SKILLS.
81
00:05:05,333 --> 00:05:10,383
HE IS UNSTOPPABLE.
82
00:05:10,458 --> 00:05:18,078
[ ROARS ]
[ BARKS ]
83
00:05:18,167 --> 00:05:23,997
[ LAUGHS EVILLY ]
Billy: COOL!
84
00:05:24,083 --> 00:05:28,293
CAN YOU SIGN MY FACE AND/OR
BUTT?
85
00:05:37,833 --> 00:05:39,003
Mandy: WHY ARE WE DOING THIS?
86
00:05:39,083 --> 00:05:41,543
I DON'T CARE ABOUT THE "DAY OF
THE DEAD" FESTIVAL.
87
00:05:41,625 --> 00:05:42,995
Grim: WELL, I DO!
88
00:05:43,083 --> 00:05:46,543
THIS IS THE ONLY FESTIVAL I GOT,
AND I AM NOT LETTING SOME
89
00:05:46,625 --> 00:05:50,495
TWO-BIT, STUPID, UGLY MEXICAN
WRESTLER TAKE THAT AWAY FROM ME.
90
00:05:50,583 --> 00:05:55,213
[ GROWLING ]
DID YOU JUST SAY SOMETHING TO
91
00:05:55,042 --> 00:05:56,422
ME?
92
00:05:56,500 --> 00:06:00,630
Grim: [ STAMMERING ]
DID YOU JUST SAY SOMETHING TO
93
00:06:00,708 --> 00:06:01,998
ME?!
94
00:06:02,083 --> 00:06:04,673
Grim: [ WHIMPERS ]
WAS IT A COMPLIMENT ABOUT MY
95
00:06:04,750 --> 00:06:08,380
GLISTENING PECTORAL MUSCLES?
96
00:06:08,458 --> 00:06:09,578
NO, REALLY.
97
00:06:09,667 --> 00:06:11,457
IT'S HARD TO HEAR THROUGH THIS
MASK SOMETIMES.
98
00:06:11,542 --> 00:06:14,252
Grim: UH, YEAH, IT WAS A
COMPLIMENT.
99
00:06:14,333 --> 00:06:17,923
SAY, WHY DO YOU WEAR THAT MASK,
ANYWAY?
100
00:06:18,000 --> 00:06:21,830
LUCHADORES,
I AM HIDEOUSLY UGLY TO BEHOLD.
101
00:06:21,917 --> 00:06:24,997
THAT IS WHY I MUST FIND THE
OTHER HALF OF THE MAP THAT
102
00:06:25,083 --> 00:06:27,923
LEADS TO THE GOLDEN NOSE OF
CHIPOTLE.
103
00:06:28,000 --> 00:06:33,830
A SOLID-GOLD NOSE WITH DIAMOND
BOOGERS INSIDE WILL FINALLY MAKE
104
00:06:33,917 --> 00:06:36,877
ME BEAUTIFUL.
105
00:06:36,958 --> 00:06:38,378
Mandy: OKAY, I'LL BITE.
106
00:06:38,458 --> 00:06:40,668
WHERE'S THE FIRST HALF OF THE
MAP?
107
00:06:40,750 --> 00:06:42,670
IT IS ALSO BENEATH MY MASK.
108
00:06:42,750 --> 00:06:46,210
I WAS BORN WITH A MIGHTY
BIRTHMARK ON THE BACK OF MY
109
00:06:46,042 --> 00:06:47,542
HEAD.
110
00:06:47,625 --> 00:06:49,035
Grim: HUH?!
111
00:06:49,125 --> 00:06:53,825
A MAP -- A MAP THAT LEADS TO
THE GOLDEN NOSE OF CHIPOTLE!
112
00:06:53,917 --> 00:06:57,207
IT IS SAID THAT MY LONG-LOST
TWIN BROTHER HAS THE OTHER HALF
113
00:06:57,292 --> 00:06:58,712
OF THE MAP.
114
00:06:58,792 --> 00:07:03,792
WHEN I FIND HIM, I WILL FIND THE
PATH TO THE TREASURE OF THE
115
00:07:03,875 --> 00:07:04,535
NOSE!
116
00:07:04,625 --> 00:07:06,165
Billy: HEY!
117
00:07:06,000 --> 00:07:10,580
THAT LOOKS LIKE MY BIRTHMARK!
118
00:07:10,667 --> 00:07:12,997
Mandy: I THINK YOU STEPPED IN
SOMETHING.
119
00:07:13,083 --> 00:07:15,003
[ SNIFFING ]
Billy: SEE?
120
00:07:21,208 --> 00:07:25,578
I WAS BORN WITH A BIRTHMARK LIKE
THAT, TOO.
121
00:07:25,667 --> 00:07:27,037
THIS IS AWESOME!
122
00:07:27,125 --> 00:07:29,875
WE'RE LONG-LOST TWIN BROTHERS!
123
00:07:29,958 --> 00:07:32,458
I ALWAYS WANTED AN UGLY BROTHER.
124
00:07:32,542 --> 00:07:34,502
HERMANO!
125
00:07:34,583 --> 00:07:36,503
Billy: UH, NO.
126
00:07:36,583 --> 00:07:41,083
BILLY!
127
00:07:41,167 --> 00:07:45,827
OUCH!
128
00:07:45,917 --> 00:07:47,747
HOW COULD YOU, DEL UGLIO?
129
00:07:47,833 --> 00:07:51,673
WE ARE MERELY --
WITH THE NOSE, DEL UGLIO WILL
130
00:07:51,750 --> 00:07:54,170
GORGIOSO.
131
00:07:58,000 --> 00:08:00,000
Mandy: I THINK THAT'S OUR
CUE.
132
00:08:00,083 --> 00:08:02,083
Grim: I THINK YOU'RE RIGHT,
MANDY.
133
00:08:02,167 --> 00:08:05,077
THAT'S OUR CUE TO TRAVEL TO THE
HAUNTED RUINS OF CHIPOTLE AND
134
00:08:05,167 --> 00:08:06,457
RECOVER THE GOLDEN NOSE.
135
00:08:06,542 --> 00:08:09,502
Mandy: NO, I MEANT THAT WAS
OUR CUE TO GO HOME.
136
00:08:09,583 --> 00:08:13,043
Grim: NOT UNTIL I'VE SAVED
EL DIA DE LOS MUERTOS!
137
00:08:13,125 --> 00:08:14,875
Billy: BUT HOW WILL WE FIND
MY BROTHER?
138
00:08:14,958 --> 00:08:16,998
HE'S GOT THE MAP.
139
00:08:17,083 --> 00:08:20,133
[ GROANS ]
LUCHADORE.
140
00:08:20,208 --> 00:08:22,458
[ GRUNTING ]
SO CLOSE.
141
00:08:31,583 --> 00:08:34,003
[ LAUGHS ]
IT'S ABOUT TIME.
142
00:08:43,458 --> 00:08:48,038
YOU TOLD ME MY PIZZA WOULD BE
HERE IN 35 MINUTES, AND IT'S
143
00:08:48,125 --> 00:08:51,165
BEEN --
[ SCREAMS ]
144
00:08:51,000 --> 00:08:54,250
I GOT...HELD UP.
145
00:08:54,333 --> 00:08:57,333
YOU ARE SO TOTALLY NOT
GETTING A TIP.
146
00:08:57,417 --> 00:09:02,077
WHOA!
147
00:09:02,167 --> 00:09:05,077
[ LAUGHS ]
CAN'T CATCH ME!
148
00:09:05,167 --> 00:09:06,417
[ YELLS ]
149
00:09:35,125 --> 00:09:38,125
TO THE VICTOR GOES THE SPOILS!
150
00:09:38,208 --> 00:09:40,788
Grim: NOT SO FAST.
151
00:09:40,875 --> 00:09:45,125
YOU ARE GOING DOWN, DEL UGLIO.
152
00:09:45,208 --> 00:09:47,998
Mandy: WERE THE OUTFITS
REALLY NECESSARY?
153
00:09:48,083 --> 00:09:49,423
Billy: OH, YES!
154
00:09:49,500 --> 00:09:51,000
Grim: GIVE UP THE NOSE,
DEL UGLIO.
155
00:09:51,083 --> 00:09:52,583
IT IS MINE!
156
00:09:52,667 --> 00:09:54,997
I NEED IT TO BE HANDSOME!
157
00:09:55,083 --> 00:09:56,463
IT IS OURS!
158
00:09:56,542 --> 00:09:59,132
WE NEED IT FOR OUR FESTIVAL.
159
00:09:59,208 --> 00:10:03,128
WHY DON'T YOU BRATS KEEP YOUR
NOSES OUT OF OTHER PEOPLE'S
160
00:10:03,208 --> 00:10:04,128
NOSES' BUSINESS?
161
00:10:04,208 --> 00:10:07,078
Billy: BUT WHAT ABOUT YOUR
HONOR, DEL UGLIO?
162
00:10:07,167 --> 00:10:10,127
WHAT ABOUT THE TRADITIONS OF
YOUR PEOPLES...
163
00:10:10,208 --> 00:10:11,668
OUR PEOPLES?
164
00:10:11,750 --> 00:10:13,750
I HAVE NO NEED FOR HONOR.
165
00:10:13,833 --> 00:10:16,083
I HAVE NO NEED FOR TRADITION.
166
00:10:16,167 --> 00:10:18,457
I HAVE THE NOSE!
167
00:10:18,542 --> 00:10:22,042
Billy: BUT THE CHILDREN OF
MEXICO NEED IT, MY BROTHER.
168
00:10:22,125 --> 00:10:23,455
YOU DON'T NEED THE NOSE.
169
00:10:23,542 --> 00:10:26,712
ISN'T MY LOVE ENOUGH?
170
00:10:26,792 --> 00:10:29,632
ISN'T MY LOVE EVER ENOUGH?!
171
00:10:29,708 --> 00:10:33,828
[ WAILING ]
YOU DO NOT UNDERSTAND, LITTLE
172
00:10:33,917 --> 00:10:34,747
BROTHER.
173
00:10:34,833 --> 00:10:36,923
I AM THE UGLIEST MAN ALIVE.
174
00:10:37,000 --> 00:10:39,540
THAT IS WHY I WEAR THIS MASK.
175
00:10:43,833 --> 00:10:45,543
Mandy: EWW.
176
00:10:45,625 --> 00:10:50,125
NOW IT IS YOU WHO MUST
UNMASK.
177
00:10:50,208 --> 00:10:54,918
YOU'RE THE REAL GRIM REAPER?!
178
00:10:55,000 --> 00:10:58,830
AAH!
179
00:10:58,917 --> 00:11:01,537
Grim: WHO KNEW IT WOULD BE
THAT EASY?
180
00:11:10,875 --> 00:11:12,205
Mandy: JACKPOT.
181
00:11:12,042 --> 00:11:13,462
Billy: GUILLERMO!
182
00:11:13,542 --> 00:11:14,752
NOW YOU KIDS CAN HAVE THE...
183
00:11:14,833 --> 00:11:17,543
AGAIN.
184
00:11:17,625 --> 00:11:20,205
All: YAY!
185
00:11:20,042 --> 00:11:21,382
Mandy: MENTHOL, "SHMENTHOL."
186
00:11:21,458 --> 00:11:22,878
I'M GETTING A PLANE TICKET HOME.
187
00:11:22,958 --> 00:11:25,248
BUT THOSE ARE DIAMONDS.
188
00:11:25,333 --> 00:11:28,253
Mandy: THEN I GUESS I CAN BUY
MY OWN JET.
189
00:11:33,167 --> 00:11:35,707
TAKE ME THROUGH THE PARK,
BITTERMAN.
190
00:11:43,875 --> 00:11:47,245
EL DIA DE LOS
IS RUINED.
191
00:11:47,333 --> 00:11:50,253
Billy: YEAH, BUT I GOT A
BROTHER!
192
00:11:50,333 --> 00:11:51,793
ME TOO!
193
00:11:51,875 --> 00:11:54,825
Harold: AND I FOUND THE SON
THAT I DIDN'T EVEN KNOW I HAD,
194
00:11:54,917 --> 00:12:01,037
BECAUSE IT DOESN'T EVEN SEEM
POSSIBLE.
195
00:12:01,125 --> 00:12:06,575
[ ALL SINGING IN SPANISH ]
[ WIND HOWLS ]
196
00:12:36,042 --> 00:12:38,042
Billy: [ LAUGHS STUPIDLY ]
197
00:12:38,125 --> 00:12:39,375
I'M A DIRTY BOY.
198
00:12:39,458 --> 00:12:40,788
I'M A DIRTY...
199
00:12:40,875 --> 00:12:42,035
I'M A DIRTY BOY!
200
00:12:42,125 --> 00:12:44,875
Mandy: BILLY, YOU'VE JUST
EVOLVED A NOTCH UP THE IDIOT
201
00:12:44,958 --> 00:12:45,918
LADDER.
202
00:12:46,000 --> 00:12:48,080
Billy: SUCH BITING COMMENTS,
MANDY.
203
00:12:48,167 --> 00:12:51,037
BUT NOW THEY'LL BITE YOU...
204
00:12:51,125 --> 00:12:53,165
IN THE BUTT!
205
00:12:53,000 --> 00:12:55,790
I CALL TO THE STAND...
206
00:12:55,875 --> 00:12:57,535
MANDY'S MOM AND DAD!
207
00:12:57,625 --> 00:13:00,035
Phil: IT'S NOT THAT WE DON'T
LOVE MANDY.
208
00:13:00,125 --> 00:13:02,165
Claire: WE LOVE HER VERY
MUCH.
209
00:13:02,000 --> 00:13:03,500
Phil: IT'S JUST THAT WE'RE...
210
00:13:03,583 --> 00:13:05,173
KIND OF SCARED OF HER.
211
00:13:05,250 --> 00:13:08,000
THAT'S WHY WE'RE HARDLY IN ANY
OF THESE EPISODES.
212
00:13:08,083 --> 00:13:11,083
Claire: I'M USUALLY TOO
AFRAID TO EVEN MAKE EYE CONTACT.
213
00:13:11,167 --> 00:13:13,787
Phil: WHEN SHE WAS BORN,
WOLVES CAME TO TRY AND RAISE HER
214
00:13:13,875 --> 00:13:15,075
AS ONE OF THEIR OWN.
215
00:13:15,167 --> 00:13:18,247
SOMETIMES I WONDER IF WE WERE
RIGHT TO STOP THEM.
216
00:13:18,333 --> 00:13:20,503
Claire: WHERE DID WE GO
WRONG?
217
00:13:20,583 --> 00:13:23,043
[ WEEPING ]
Phil: SHH-SHH-SHH!
218
00:13:23,125 --> 00:13:25,285
IT'S OKAY.
219
00:13:33,875 --> 00:13:35,875
Irwin: THAT'S JUST ILL, YO.
220
00:13:35,958 --> 00:13:38,498
WHY IS HE TRYING TO EAT HER
FACE?
221
00:13:38,583 --> 00:13:40,213
OKAY, ENOUGH OF THIS.
222
00:13:40,292 --> 00:13:44,292
CALL YOUR NEXT WITNESS.
223
00:13:44,375 --> 00:13:46,325
Mandy: ECK!
224
00:13:56,167 --> 00:13:58,207
[ BELL RINGS ]
Billy: SAY, "COLONEL MAJOR
225
00:14:01,125 --> 00:14:05,205
CHEESE!"
All: AAHHH!
226
00:14:05,292 --> 00:14:09,332
Billy: [ LAUGHS STUPIDLY ]
[ CHUCKLES ]
227
00:14:09,417 --> 00:14:10,457
GIVE IT TO ME!
228
00:14:10,542 --> 00:14:11,882
SELL IT, BABY!
229
00:14:11,958 --> 00:14:13,998
WORK IT! WORK IT!
230
00:14:14,083 --> 00:14:15,173
YEAH, THAT'S IT.
231
00:14:15,000 --> 00:14:16,130
MMM-MMM.
232
00:14:16,208 --> 00:14:17,168
THAT'S GOLD!
233
00:14:17,000 --> 00:14:19,290
YEAH! GIVE ME SOME.
234
00:14:19,375 --> 00:14:20,035
YEAH!
235
00:14:20,125 --> 00:14:22,205
SAY, "COLONEL MAJOR CHEESE."
236
00:14:24,208 --> 00:14:30,748
Mandy: [ GROWLS ]
Billy: THAT'S MY CAMERA!
237
00:14:30,833 --> 00:14:33,713
Mandy: YOU GOT THIS OUT OF
GRIM'S TRUNK, DIDN'T YOU?
238
00:14:33,792 --> 00:14:36,082
Billy: IT SAYS BILLY!
239
00:14:36,167 --> 00:14:39,207
I'M JUST NOT A GOOD SPELLER.
240
00:14:39,042 --> 00:14:40,632
IT'S MINE!
241
00:14:40,708 --> 00:14:43,168
BUT GEOGRAPHY IS MY LIFE.
242
00:14:43,250 --> 00:14:45,750
Mandy: RIGHT NOW YOUR LIFE
BELONGS TO ME.
243
00:14:45,833 --> 00:14:48,173
LET'S FIND GRIM.
244
00:14:48,250 --> 00:14:50,630
Grim: ♪ OH
♪ I AM THE CHICKEN,
245
00:14:50,708 --> 00:14:54,208
AND THE FEATHERS WILL FLY ♪
♪ BOK-BOK-BOK, BOK-BOK-BOK-BOK,
246
00:14:54,292 --> 00:14:57,502
BOK-BOK-BOK-BOK BOK BOK BOK BOK
BOK BOK BOK-BOK-BOK-BOK ♪
247
00:14:57,583 --> 00:14:58,543
AAH!
248
00:14:58,625 --> 00:15:00,205
Billy: SAY, "MAJOR COLONEL
CHEESE!"
249
00:15:00,042 --> 00:15:02,082
Grim: OH! WHAT? STOP!
250
00:15:02,167 --> 00:15:03,877
I WASN'T DOING ANYTHING!
251
00:15:03,958 --> 00:15:05,668
THAT BETTER NOT END UP ON THE
INTERNET!
252
00:15:05,750 --> 00:15:07,460
Billy: IT'S MY NEW CAMERA.
253
00:15:07,542 --> 00:15:10,082
Grim: WHICH LOOKS A LOT LIKE
MY OLD CAMERA.
254
00:15:10,167 --> 00:15:11,537
Mandy: BILLY STOLE YOUR
CAMERA.
255
00:15:11,625 --> 00:15:13,165
Billy: IT'S NEW TO ME.
256
00:15:13,000 --> 00:15:16,420
Grim: THIS IS AN UNDERWORLD
"TRUE HEART" CAMERA.
257
00:15:16,500 --> 00:15:19,170
IT TAKES A PICTURE OF A PERSON'S
MOST SECRET PLACE.
258
00:15:19,000 --> 00:15:21,380
Billy: THE GIZZARD, HMM?
259
00:15:21,458 --> 00:15:24,288
Grim: NO, YOU MENTAL
MUNCHKIN, YOUR TRUE HEART.
260
00:15:24,375 --> 00:15:27,075
IT REVEALS THE ESSENCE OF WHO
YOU TRULY ARE.
261
00:15:27,167 --> 00:15:28,497
Mandy: YEAH...TERRIFYING.
262
00:15:28,583 --> 00:15:30,213
I'M GONNA TAKE SOME MORE
PICTURES.
263
00:15:30,292 --> 00:15:31,712
Grim: BEWARE!
264
00:15:31,792 --> 00:15:35,422
THE UNDERWORLD "TRUE HEART"
CAMERA WILL EXPOSE YOUR DARKEST
265
00:15:35,500 --> 00:15:36,210
TRUTH!
266
00:15:36,042 --> 00:15:37,332
DESTROY THE FILM.
267
00:15:37,417 --> 00:15:40,077
NO ONE WANTS TO SEE THEIR TRUE
HEART.
268
00:15:40,167 --> 00:15:42,457
Billy: AND YOU SHOULD DESTROY
THAT SHIRT.
269
00:15:42,542 --> 00:15:44,712
NO ONE SHOULD SEE YOUR TRUE
FASHION SENSE!
270
00:15:44,792 --> 00:15:50,542
[ LAUGHS STUPIDLY ]
Grim: OH...
271
00:15:50,625 --> 00:15:53,035
Irwin: ♪ C-C-COLONEL MAJOR
CHEESE MAKES ME BURP ♪
272
00:15:53,125 --> 00:15:55,625
♪ COLONEL MAJOR CHEESE
MAKES ME STRONG ♪
273
00:15:55,708 --> 00:15:57,998
♪ BUT THE BEST THING ABOUT
C-C-COLONEL MAJOR CHEESE
274
00:15:58,083 --> 00:16:01,543
IS RAPPIN' THE CORN
WILL MAKE YOUR CHEESE ALL, YO! ♪
275
00:16:01,625 --> 00:16:05,705
[ BELCHES ]
OH, YEAH!
276
00:16:05,792 --> 00:16:06,752
Billy: HI, IRWIN.
277
00:16:06,833 --> 00:16:07,833
Irwin: HI, BILLY.
278
00:16:07,917 --> 00:16:11,127
[ GASPS ]
HELLO, MY FLOWER THAT NEVER
279
00:16:11,208 --> 00:16:15,668
WILTS, MY SONG THAT NEVER GETS
OLD, MY -- AAH!
280
00:16:15,750 --> 00:16:17,960
I'M BLIND, YO!
281
00:16:18,042 --> 00:16:19,712
AAHHH!
282
00:16:19,792 --> 00:16:23,042
I'LL NEVER SEE MANDY AGAIN!
283
00:16:23,125 --> 00:16:26,705
BUT YOUR FACE IS STILL ETCHED ON
MY EYELIDS, YO.
284
00:16:34,417 --> 00:16:36,877
[ BIRDS CHIRPING ]
Billy: [ LAUGHS STUPIDLY ]
285
00:16:36,958 --> 00:16:38,748
PRETTY.
286
00:16:43,000 --> 00:16:45,170
Mandy: NO SURPRISES THERE.
287
00:16:47,667 --> 00:16:49,787
THIS CAN'T BE RIGHT.
288
00:16:53,083 --> 00:16:55,713
YOUR CAMERA'S BROKEN.
289
00:16:55,792 --> 00:16:58,332
Grim: NO THANKS TO YOU.
290
00:16:58,417 --> 00:17:02,917
[ ROARING ]
Grim: AAH!
291
00:17:03,000 --> 00:17:04,630
WELL, NO SURPRISES THERE.
292
00:17:04,708 --> 00:17:07,208
Mandy: LOOK AT THE NEXT ONE.
293
00:17:07,292 --> 00:17:13,632
[ BIRDS CHIRPING ]
[ ROARS ]
294
00:17:13,708 --> 00:17:14,878
Mandy: WHAT DOES THAT MEAN?
295
00:17:14,958 --> 00:17:16,208
Grim: WOW!
296
00:17:16,042 --> 00:17:18,882
IT'S BEEN A LONG TIME SINCE I'VE
SEEN ONE OF THOSE.
297
00:17:18,958 --> 00:17:21,628
I THINK YOU SHOULD HAVE A
HEART-TO-HEART, OR WHATEVER THAT
298
00:17:21,708 --> 00:17:24,828
IS THAT PUMPS YOUR BLOOD, WITH
IRWIN.
299
00:17:24,917 --> 00:17:27,037
Irwin: ♪ RAPPIN' ALONG
WITH COLONEL MAJOR CHEESE ♪
300
00:17:27,125 --> 00:17:30,165
♪ BENDIN' THE KNEE
TO THE TRUE MACK DADDY ♪
301
00:17:30,000 --> 00:17:33,130
[ BREATHING RHYTHMICALLY ]
♪ HE WHO MAKES THE CHEESE PUFFY,
302
00:17:33,208 --> 00:17:40,128
YO, LIKE GRAVITY ♪
♪ WHOO-HOO-HOO
303
00:17:40,208 --> 00:17:43,628
Mandy: EXPLAIN THIS.
304
00:17:43,708 --> 00:17:48,038
THERE'S A TOUCH OF EVIL IN YOUR
HEART, A TOUCH OF COLD, BLACK
305
00:17:48,125 --> 00:17:52,165
EVIL THAT EERILY, CREEPILY,
DISTURBINGLY LOOKS LIKE MINE.
306
00:17:52,000 --> 00:17:54,790
Irwin: LET ME EXPLAIN, MY
PET.
307
00:17:54,875 --> 00:17:57,165
[ GASPS ]
I'M NOT THE MAN YOU SEE BEFORE
308
00:17:57,000 --> 00:17:57,790
YOU, YO.
309
00:17:57,875 --> 00:18:00,625
I HAVE A SECRET PAST!
310
00:18:00,708 --> 00:18:04,168
TURNS OUT I WAS BORN BAD.
311
00:18:04,000 --> 00:18:06,170
WHAT HAVE I -- AAH!
312
00:18:06,000 --> 00:18:10,130
Irwin: I WAS BAD AT HOME.
313
00:18:10,208 --> 00:18:13,248
AND I WAS BAD AWAY FROM HOME.
314
00:18:13,333 --> 00:18:16,213
[ IRWIN GURGLING ]
SHH!
315
00:18:16,042 --> 00:18:17,582
AAH!
316
00:18:17,667 --> 00:18:20,877
SEE HERE, YOU SCREAMING BABY.
317
00:18:20,958 --> 00:18:25,248
I HATE IT WHEN PEOPLE BRING
BABIES ON PLANES, AND THEY CLAW
318
00:18:25,333 --> 00:18:26,383
MY FACE OFF.
319
00:18:26,458 --> 00:18:29,328
Irwin: I WAS BORN BAD, YO!
320
00:18:29,417 --> 00:18:30,877
I'M A REBEL.
321
00:18:30,958 --> 00:18:34,418
Mandy: I, UH, RESPECT YOU?
322
00:18:34,500 --> 00:18:36,500
BUT IT'S JUST NOT POSSIBLE.
323
00:18:36,583 --> 00:18:38,253
Irwin: IT'S TRIGGEDY-TRUE,
YO.
324
00:18:38,333 --> 00:18:40,293
BUT I'M NOT BAD ANYMORE.
325
00:18:40,375 --> 00:18:44,125
MY DADDY TAUGHT ME ALL ABOUT
LOVE AND RESPECT.
326
00:18:44,208 --> 00:18:48,248
[ ROARS ]
[ WAILS ]
327
00:18:48,333 --> 00:18:52,133
Irwin: [ LAUGHS ]
IRWIN, GO GIVE THAT PACIFIER
328
00:18:52,208 --> 00:18:53,748
BACK TO THAT BABY!
329
00:18:53,833 --> 00:18:55,383
HOW WOULD YOU LIKE IT IF HE
STOLE YOUR MOUSE HEAD
330
00:18:55,458 --> 00:18:57,958
COLLECTION?
331
00:18:58,042 --> 00:19:01,132
Irwin: AND THROUGH THAT I WAS
ABLE TO OVERCOME MY EVIL NATURE,
332
00:19:01,208 --> 00:19:02,208
YO.
333
00:19:02,292 --> 00:19:04,132
MY TRUE HEART GREW THREE SIZES
THAT DAY.
334
00:19:04,208 --> 00:19:05,748
Mandy: SOUNDS PAINFUL.
335
00:19:05,833 --> 00:19:09,213
Irwin: ONCE YOUR HEART BEGINS
CHANGING FROM DARKNESS AND EVIL
336
00:19:09,042 --> 00:19:12,212
TO PEACE-LOVING HAPPINESS,
THERE'S NO TURNING BACK, MANDY.
337
00:19:12,292 --> 00:19:16,082
NO TURNING BACK, YO!
338
00:19:16,167 --> 00:19:21,957
[ BIRDS CHIRPING ]
Mandy: IF I RESPECT IRWIN,
339
00:19:22,042 --> 00:19:25,752
THEN I'M IN DANGER OF LOSING MY
TRUE HEART THE WAY THAT HE DID.
340
00:19:28,625 --> 00:19:34,455
[ BIRD CHIRPS ]
AAAHHHH!
341
00:19:34,542 --> 00:19:36,882
[ GROANING ]
PINK AND FLUFFY...
342
00:19:36,958 --> 00:19:38,918
Billy: IS SHE GONNA BE OKAY,
GRIM?
343
00:19:39,000 --> 00:19:40,420
Grim: I DON'T KNOW, BILLY.
344
00:19:40,500 --> 00:19:44,170
MANDY'S TRUE HEART IS CHANGING.
345
00:19:44,250 --> 00:19:47,670
SHE MIGHT BE OKAY, BUT SHE'LL
NEVER BE THE SAME.
346
00:19:47,750 --> 00:19:50,080
THERE IS ONLY ONE WAY TO TURN
MANDY BACK TO NORMAL.
347
00:19:50,167 --> 00:19:52,627
Billy: THEN I KNOW WHAT WE
MUST DO.
348
00:19:52,708 --> 00:19:56,918
WE MUST GO OUTSIDE AND PLAY ON
THE SEESAW.
349
00:19:57,000 --> 00:19:58,170
Grim: GOOD POINT.
350
00:19:58,000 --> 00:20:00,130
WHY WOULD WE WANT THE OLD MANDY
BACK?
351
00:20:00,208 --> 00:20:06,628
[ BOTH LAUGH ]
Billy: YA-HOO!
352
00:20:06,708 --> 00:20:08,998
YIPPEE!
353
00:20:09,083 --> 00:20:12,003
Mandy: SUCH...GOOD...FRIENDS.
354
00:20:12,083 --> 00:20:13,173
NO!
355
00:20:13,250 --> 00:20:18,250
MY TRUE HEART -- I'M LOSING IT.
356
00:20:18,333 --> 00:20:22,463
[ ROARS ]
Irwin: ♪ COLONEL MAJOR CHEESE
357
00:20:22,542 --> 00:20:24,832
MAKES ME BURP ♪
♪ COLONEL MAJOR CHEESE,
358
00:20:24,917 --> 00:20:27,167
A FINE DESSERT ♪
♪ COLONEL MAJOR CHEESE
359
00:20:27,250 --> 00:20:30,080
FOOLS LIKE ART ♪
♪ COLONEL MAJOR CHEESE
360
00:20:30,167 --> 00:20:32,417
MAKES ME FART ♪
Mandy: COLONEL MAJOR CHEESE
361
00:20:32,500 --> 00:20:35,460
DON'T MAKE YOU BURP, SILLY.
362
00:20:35,542 --> 00:20:40,382
Irwin: UH, MANDY?
363
00:20:40,458 --> 00:20:41,748
WHAT DID YOU SAY?
364
00:20:41,833 --> 00:20:43,673
Mandy: I SAID...
365
00:20:43,750 --> 00:20:46,880
Irwin: YOU'RE BURNING UP, MY
MOLTEN FLOWER.
366
00:20:46,958 --> 00:20:49,078
WHAT'S HAPPENED TO YOU, YO?
367
00:20:49,167 --> 00:20:53,917
Mandy: I SAID, "COLONEL MAJOR
CHEESE DON'T MAKE YOU BURP,
368
00:20:54,000 --> 00:20:54,790
SILLY."
369
00:20:54,875 --> 00:20:57,125
Irwin: OH, MANDY, I DO BURP.
370
00:20:57,208 --> 00:20:58,918
I CAN'T CONTROL IT.
371
00:20:59,000 --> 00:21:00,210
IT JUST HAPPENS.
372
00:21:00,292 --> 00:21:08,582
[ BIRDS CHIRPING ]
LIKE...LOVE.
373
00:21:08,667 --> 00:21:11,577
MANDY, YOUR TRUE HEART IS
CHANGING.
374
00:21:11,667 --> 00:21:13,827
SOON YOU'LL BE JUST LIKE ME, YO!
375
00:21:13,917 --> 00:21:17,037
Mandy: IRWIN, I...
376
00:21:30,167 --> 00:21:31,997
[ BEEPING ]
[ ROARS ]
377
00:21:42,000 --> 00:21:45,670
Mandy: I HATE COLONEL MAJOR
CHEESE.
378
00:21:45,750 --> 00:21:46,880
Irwin: I KNOW.
379
00:21:46,958 --> 00:21:48,128
Mandy: YOU DO?
380
00:21:48,208 --> 00:21:50,998
Irwin: I KNOW EVERYTHING
ABOUT YOU, MANDY.
381
00:21:51,083 --> 00:21:54,213
Mandy: OKAY, LET'S PUT ASIDE
THAT BIT OF CREEPINESS FOR THE
382
00:21:54,042 --> 00:21:55,172
MOMENT.
383
00:21:55,250 --> 00:21:57,420
YOU KNEW WHAT WOULD HAPPEN WHEN
YOU, YOU KNOW.
384
00:21:57,500 --> 00:22:01,460
Irwin: I LOVE YOU JUST THE
WAY YOU ARE, MEAN AND SURLY.
385
00:22:01,542 --> 00:22:05,462
Mandy: THANK YOU.
386
00:22:05,542 --> 00:22:09,922
AND THAT'S FOR KISSING ME.
387
00:22:10,000 --> 00:22:13,880
Irwin: IT AIN'T EASY BEING A
PLAYER, YO!
388
00:22:32,167 --> 00:22:33,207
[ BELL DINGS ]
[ CROWD CHEERS ]
27509
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.