All language subtitles for Billy.And.Mandy.S07E03_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,458 --> 00:00:10,958 HA HA HA HA HA! 2 00:00:22,208 --> 00:00:26,828 [CAPTIONING MADE POSSIBLE BY TURNER ENTERTAINMENT GROUP] 3 00:00:32,833 --> 00:00:37,043 DON'T THINK ABOUT POLAR BEARS. 4 00:00:46,750 --> 00:00:50,880 [BELL RINGING] OK, CLASS, PAY ATTENTION. 5 00:00:50,958 --> 00:00:52,628 [SQUEALING] IN CASE ANYONE EVEN REMOTELY 6 00:00:52,708 --> 00:00:57,328 CARES ABOUT THEIR FUTURE, NEXT WEEK'S FINAL EXAM-- 7 00:00:57,417 --> 00:01:00,997 I--I GUESS I SHOULD'VE PUT THE SAFETY ON THIS SUCKER. 8 00:01:01,083 --> 00:01:03,133 OH, IT WAS ALREADY ON. 9 00:01:03,208 --> 00:01:04,078 HEH HEH. 10 00:01:04,167 --> 00:01:07,457 OH, I HAVE CRISPY SKIN! 11 00:01:07,542 --> 00:01:10,672 LIKE I WAS SAYING, NEXT WEEK'S FINAL EXAM WILL 12 00:01:10,750 --> 00:01:16,040 COUNT FOR 99.9999 99999... 13 00:01:16,125 --> 00:01:21,825 99999999 PERCENT OF YOUR GRADE, AND THE RESULTS WILL MOST LIKELY 14 00:01:21,917 --> 00:01:24,667 GO ON YOUR PERMANENT RECORD AND HAUNT YOU FOR THE REST OF YOUR 15 00:01:24,750 --> 00:01:27,670 NATURAL BORN LIVES, AND-- [BELL RINGS] 16 00:01:27,750 --> 00:01:33,040 [SCREAMING AND YELLING] SO, MANDY, YOU WANT TO BE MY 17 00:01:33,125 --> 00:01:36,205 STUDY BUDDY FOR THE BIG TEST NEXT WEEK? 18 00:01:36,292 --> 00:01:39,962 WE COULD STAY UP ALL NIGHT TOGETHER STUDYING. 19 00:01:40,042 --> 00:01:42,042 IN YOUR DREAMS, GEEK BOY. 20 00:01:42,125 --> 00:01:46,495 WELL, I PLAN ON STUDYING MY BUTT OFF THIS TIME. 21 00:01:46,583 --> 00:01:50,083 I'M DETERMINED TO BEAT MY "D-" AVERAGE. 22 00:01:50,167 --> 00:01:53,627 YOU CAN'T STAY FOCUSED ON 1 THING FOR MORE THAN 5 SECONDS. 23 00:01:53,708 --> 00:01:56,788 YOUR TINY BRAIN IS SIMPLY INCAPABLE OF PAYING ATTENTION. 24 00:01:56,875 --> 00:01:59,915 IN FACT, YOU'RE PROBABLY ALREADY IMAGINING ME AS SOME-- 25 00:02:00,000 --> 00:02:03,040 FREAKISH CREATURE WITH A GIANT FISH HEAD AND A CHICKEN BODY, 26 00:02:03,125 --> 00:02:05,915 THAT'S GOT TENTACLES OF SOME KIND, SPORTING A HUGE GOLD 27 00:02:06,000 --> 00:02:10,580 CHAIN, THAT LAYS DELIGHTFUL CHOCOLATE-FILLED EGGS. 28 00:02:10,667 --> 00:02:13,627 IT'S NOT AS DELICIOUS AS IT SOUNDS, YO. 29 00:02:13,708 --> 00:02:14,248 DO ME! 30 00:02:14,333 --> 00:02:15,083 DO ME! 31 00:02:15,167 --> 00:02:16,037 DO ME! 32 00:02:16,125 --> 00:02:18,875 SNAP OUT OF IT. 33 00:02:18,958 --> 00:02:21,078 WHAT WERE WE TALKING ABOUT? 34 00:02:21,167 --> 00:02:23,627 STUDYING FOR THE BIG TEST NEXT MONDAY. 35 00:02:23,708 --> 00:02:25,538 MM-HMM, THAT'S RIGHT. 36 00:02:25,625 --> 00:02:28,785 AND I PLAN ON GETTING A BETTER GRADE THAN BOTH OF YOU. 37 00:02:28,875 --> 00:02:29,915 YOU'LL SEE. 38 00:02:30,000 --> 00:02:34,250 NOW, IF YOU'D BE SO KIND, MR. DELGADO. 39 00:02:34,333 --> 00:02:38,673 1 WEEK LATER... 40 00:02:38,750 --> 00:02:41,040 AN-- "F"? 41 00:02:41,125 --> 00:02:42,285 WHAT HAPPENED, BILLY? 42 00:02:42,375 --> 00:02:44,665 I THOUGHT YOU WERE GOING TO STUDY YOUR BUTT OFF. 43 00:02:44,750 --> 00:02:46,750 I DID STUDY MY BUTT OFF! 44 00:02:46,833 --> 00:02:48,133 I DID! 45 00:02:48,208 --> 00:02:52,378 SEE? 46 00:02:52,458 --> 00:02:57,208 AT LEAST, I THINK I DID. 47 00:02:57,292 --> 00:02:59,832 HA HA HA! 48 00:02:59,917 --> 00:03:01,627 HA HA HA! 49 00:03:01,708 --> 00:03:06,918 HA HA HA, HEE HEE HEE! 50 00:03:07,000 --> 00:03:09,710 [SAWING] I GUESS I DIDN'T STUDY 51 00:03:09,792 --> 00:03:11,042 AFTER ALL. 52 00:03:11,125 --> 00:03:13,245 MANDY, DO YOU KNOW WHAT THIS MEANS? 53 00:03:13,333 --> 00:03:16,333 THIS TEST MAY STOP ME FROM FULFILLING MY LIFELONG DREAM OF 54 00:03:16,417 --> 00:03:21,167 GROWING UP TO BE A SMART AND SUCCESSFUL BUSINESS WOMAN. 55 00:03:21,042 --> 00:03:24,082 [SOBS] I MUST WARN YOU. 56 00:03:24,167 --> 00:03:28,037 EXTREME SADNESS GIVES ME GAS. 57 00:03:28,125 --> 00:03:29,825 BILLY, WHAT'S WRONG? 58 00:03:29,917 --> 00:03:32,997 I DON'T WANT TO WASTE YOUR TIME WITH MY TROUBLES. 59 00:03:33,083 --> 00:03:34,083 FINE. 60 00:03:34,167 --> 00:03:35,917 SEE YA, WOULDN'T WANT TO BE YOU. 61 00:03:36,000 --> 00:03:39,460 IT ALL STARTED LAST WEEK WHEN MISS BUTTERBEAN FIRST TOLD US 62 00:03:39,542 --> 00:03:41,832 ABOUT THE BIG TEST. 63 00:03:41,917 --> 00:03:47,627 I STUDIED REALLY, REALLY HARD FOR IT, AND I STILL FAILED! 64 00:03:47,708 --> 00:03:51,168 [SOBBING] WELL, IT'S ABOUT TIME YOU GOT 65 00:03:51,000 --> 00:03:53,040 A DOSE OF THE REAL WORLD, BILLY. 66 00:03:53,125 --> 00:03:55,415 BUT I LIKE THE CARTOON WORLD BETTER. 67 00:03:55,500 --> 00:04:00,710 HOW ELSE CAN I DO THINGS LIKE THIS? 68 00:04:00,792 --> 00:04:02,632 UGH. 69 00:04:02,708 --> 00:04:05,458 BOY, YOU'RE GONNA HAVE TO LEARN SOME DAY THAT LIFE HAS ITS GOOD 70 00:04:05,542 --> 00:04:08,172 TIMES AND ITS BAD TIMES. 71 00:04:08,250 --> 00:04:09,880 BUT MOSTLY BAD. 72 00:04:09,958 --> 00:04:13,418 IN FACT, ALMOST ALWAYS BAD. 73 00:04:13,500 --> 00:04:15,130 BUT YOU JUST GOTTA DEAL WITH IT. 74 00:04:15,208 --> 00:04:17,538 I MEAN, IT'S NOT LIKE YOU CAN MAGICALLY CHANGE SOMETHING WHEN 75 00:04:17,625 --> 00:04:21,665 IT GOES WRONG, LIKE I CAN WITH ME GOOD-OLD TRUSTY SCYTHE. 76 00:04:21,750 --> 00:04:26,040 YEP, IT'S TOO BAD YOU DON'T HAVE A MAGICAL SCYTHE LIKE I DO. 77 00:04:26,125 --> 00:04:28,075 YOU REMEMBER MY SCYTHE, DON'T YOU? 78 00:04:28,167 --> 00:04:31,247 YES, SIR, IT CAN DO ALMOST ANYTHING. 79 00:04:31,333 --> 00:04:32,463 MY SCYTHE, THAT IS. 80 00:04:32,542 --> 00:04:34,752 ALL RIGHT, I'LL SEE YA. 81 00:04:34,833 --> 00:04:35,423 GRIM! 82 00:04:35,500 --> 00:04:36,250 THAT'S IT! 83 00:04:36,333 --> 00:04:37,753 WAIT! 84 00:04:37,833 --> 00:04:41,633 I NEED YOU TO USE YOUR SCYTHE TO CHANGE THE GRADE ON MY TEST 85 00:04:41,708 --> 00:04:45,378 FROM AN-- "F" TO AN-- 86 00:04:45,458 --> 00:04:46,628 "A". 87 00:04:46,708 --> 00:04:49,078 BOY, WHERE'D YOU GET A CRAZY IDEA LIKE THAT? 88 00:04:49,167 --> 00:04:52,537 NO, I WON'T DO IT. 89 00:04:52,625 --> 00:04:55,575 THAT'S NOT GOING TO WORK ON ME THIS TIME, BILLY, I'M TELLING 90 00:04:55,667 --> 00:04:57,127 YOU RIGHT NOW. 91 00:04:57,208 --> 00:05:02,498 [WHINES] OH, MAN, NOT THE QUIVERING 92 00:05:02,583 --> 00:05:04,173 LIP. 93 00:05:04,000 --> 00:05:06,420 OHH, ALL RIGHT, FINE, I'LL DO IT. 94 00:05:06,500 --> 00:05:08,040 BOO-YAH! 95 00:05:08,125 --> 00:05:17,825 NOW, HOLD YOUR TEST PAPER UP HIGH AND CLOSE YOUR EYES. 96 00:05:17,917 --> 00:05:22,787 [BRAKES SKIDDING] HMM. 97 00:05:22,875 --> 00:05:25,285 SOMETHING DOESN'T FEEL QUITE RIGHT. 98 00:05:25,375 --> 00:05:28,125 I CAN'T SHAKE THIS UNEASY FEELING IN MY STOMACH, 99 00:05:28,208 --> 00:05:30,038 LIKE I JUST DID SOMETHING I SHOULDN'T HAVE. 100 00:05:30,125 --> 00:05:32,495 PERHAPS YOU ARE AFFLICTED WITH A MILD CASE OF IRRITABLE 101 00:05:32,583 --> 00:05:34,043 BOWEL SYNDROME. 102 00:05:34,125 --> 00:05:35,495 NO, THAT'S NOT IT. 103 00:05:35,583 --> 00:05:37,423 WAIT--WHAT DID YOU SAY? 104 00:05:37,500 --> 00:05:39,710 I'M OFF TO SEE MY BIRTH MOTHER NOW, SO THAT I MAY SHOW 105 00:05:39,792 --> 00:05:41,632 HER MY TEST EXAMINATION. 106 00:05:41,708 --> 00:05:43,458 I BID YOU ADIEU, GRIM. 107 00:05:43,542 --> 00:05:50,042 SIR DELGADO, IF I MAY BORROW YOUR SERVICES FOR A MOMENT? 108 00:05:50,125 --> 00:05:52,665 THE NEXT DAY. 109 00:05:52,750 --> 00:05:56,460 [BELL RINGING] [YELLING] 110 00:05:56,542 --> 00:05:57,792 STOP IT! 111 00:05:57,875 --> 00:05:59,745 I'M TELLING! 112 00:05:59,833 --> 00:06:01,383 ONE AT A TIME GIRLS. 113 00:06:01,458 --> 00:06:04,378 THERE'S PLENTY OF IRWIN TO GO AROUND, YO. 114 00:06:04,458 --> 00:06:06,788 OK, CLASS, SETTLE DOWN. 115 00:06:06,875 --> 00:06:11,705 NOW, WHO HERE KNOWS WHAT 47 TIMES 12 EQUALS? 116 00:06:11,792 --> 00:06:14,132 EAT IT, BUTTERBEAN. 117 00:06:14,208 --> 00:06:16,458 PLAYERS DON'T DO MATH, YO! 118 00:06:16,542 --> 00:06:18,832 UH, EH, ANYONE ELSE? 119 00:06:18,917 --> 00:06:19,747 HOO! 120 00:06:19,833 --> 00:06:21,963 564. 121 00:06:22,042 --> 00:06:23,082 RIGHT! 122 00:06:23,167 --> 00:06:25,577 HOW ABOUT 52 TIMES 8? 123 00:06:25,667 --> 00:06:26,877 416. 124 00:06:26,958 --> 00:06:30,038 UH--UH, 122 TIMES 75? 125 00:06:30,125 --> 00:06:31,625 9,150. 126 00:06:31,708 --> 00:06:32,538 OH! 127 00:06:32,625 --> 00:06:34,995 UH, UH--635 TIMES 322. 128 00:06:35,083 --> 00:06:38,083 204,417. 129 00:06:38,167 --> 00:06:44,077 WHAT ABOUT 4-- 2,580,426. 130 00:06:44,167 --> 00:06:47,207 EH, IT IS PAINSTAKINGLY OBVIOUS THAT YOUR OUTERMOST LAYER OF THE 131 00:06:47,292 --> 00:06:49,422 CEREBRAL HEMISPHERE FAILS MISERABLY AT BEING ABLE TO 132 00:06:49,500 --> 00:06:53,040 ANALYZE SENSORY DATA AND PERFORM MEMORY FUNCTIONS. 133 00:06:53,125 --> 00:06:55,415 I SCOFF AT YOUR INTELLIGENCE! 134 00:06:55,500 --> 00:06:57,000 SCOFF, SCOFF, SCOFF! 135 00:06:57,083 --> 00:07:00,213 SCOFF! 136 00:07:00,042 --> 00:07:02,332 WHY CAN'T I SHAKE THIS FEELING LIKE SOMETHING IS 137 00:07:02,417 --> 00:07:03,747 HORRIBLY WRONG? 138 00:07:03,833 --> 00:07:05,213 I JUST DON'T KNOW WHAT IT IS. 139 00:07:05,292 --> 00:07:08,172 MAYBE A SANDWICH WILL MAKE ME FEEL BETTER. 140 00:07:08,250 --> 00:07:09,130 HEY, GLADYS. 141 00:07:09,208 --> 00:07:10,958 CAN YOU FIX ME UP A TUNA SANDWICH? 142 00:07:11,042 --> 00:07:11,922 SURE! 143 00:07:12,000 --> 00:07:13,750 JUST GIVE ME A MINUTE, SUGARBOTTOM. 144 00:07:13,833 --> 00:07:14,633 WHOA! 145 00:07:14,708 --> 00:07:16,128 DUDE LOOK LIKE A LADY! 146 00:07:16,208 --> 00:07:17,828 HAROLD, IS THAT YOU? 147 00:07:17,917 --> 00:07:19,537 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT, GRIM? 148 00:07:19,625 --> 00:07:23,245 HI, HONEY, I'M HOME! 149 00:07:23,333 --> 00:07:25,923 BOY, IT WAS LIKE A MADHOUSE AT THE OFFICE TODAY. 150 00:07:26,000 --> 00:07:27,170 I AM SO GLAD TO BE HOME. 151 00:07:27,250 --> 00:07:28,380 HOW WAS YOUR DAY, HONEY? 152 00:07:28,458 --> 00:07:29,538 FINE. 153 00:07:29,625 --> 00:07:31,955 GUESS WHAT YOUR SON BROUGHT HOME FROM SCHOOL? 154 00:07:32,042 --> 00:07:34,382 AN "A" ON HIS TEST PAPER. 155 00:07:34,458 --> 00:07:35,418 OH, NO! 156 00:07:35,500 --> 00:07:36,460 THAT'S IT! 157 00:07:36,542 --> 00:07:37,922 THAT'S GOTTA BE IT! 158 00:07:38,000 --> 00:07:41,960 I GOTTA FIND BILLY, QUICK! 159 00:07:42,042 --> 00:07:43,462 BILLY, BILLY! 160 00:07:43,542 --> 00:07:44,752 OH, THERE YOU ARE. 161 00:07:44,833 --> 00:07:46,003 YOU'VE GOT TO LISTEN TO ME. 162 00:07:46,083 --> 00:07:48,923 WHEN I MAGICALLY CHANGED THE GRADE ON YOUR PAPER, IT CREATED 163 00:07:49,000 --> 00:07:50,500 SOME KIND OF ALTERNATE REALITY. 164 00:07:50,583 --> 00:07:52,673 WE'VE GOT TO CHANGE YOUR GRADE BACK! 165 00:07:52,750 --> 00:07:54,250 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT, GRIM? 166 00:07:54,333 --> 00:07:55,083 MANDY! 167 00:07:55,167 --> 00:07:56,127 HOW DO YOU FEEL? 168 00:07:56,208 --> 00:07:58,958 ARE YOU STILL THE SAME HEARTLESS, VILE, DESPICABLE 169 00:07:59,042 --> 00:08:00,962 DEMON CHILD YOU ONCE WERE? 170 00:08:01,042 --> 00:08:03,042 AAH! 171 00:08:03,125 --> 00:08:04,875 YOU STILL ARE. 172 00:08:04,958 --> 00:08:07,038 GRIM, YOU SIMPLE-MINDED IGNORAMOUS. 173 00:08:07,125 --> 00:08:11,075 DON'T YOU SEE THAT FOR THE FIRST TIME EVER, I AM HIGHLY RESPECTED 174 00:08:11,167 --> 00:08:16,707 IN THE EYES OF MY PEERS FOR MY SUPERIOR INTELLECT. 175 00:08:16,792 --> 00:08:22,212 ONE COULD SAY I'M ALMOST WOR--AAH--SHIPPED! 176 00:08:22,292 --> 00:08:23,462 I'M TELLING YOU NOW, BOY. 177 00:08:23,542 --> 00:08:25,752 ONLY DISASTER CAN COME ABOUT FROM ALL THIS! 178 00:08:25,833 --> 00:08:27,213 DISASTER, I TELL YOU! 179 00:08:27,042 --> 00:08:29,042 DISASTER! 180 00:08:29,125 --> 00:08:39,075 CHECK MATE. 181 00:08:39,167 --> 00:08:45,077 CHECK MATE. 182 00:08:45,167 --> 00:08:48,037 BILLY, ZE NOBEL PEACE PRIZE COMMITTEE 183 00:08:48,125 --> 00:08:52,415 AND ALL THE NERDS WORLDWIDE PROUDLY PRESENT YOU THIS-- 184 00:08:52,500 --> 00:08:54,460 THE NOBEL PEACE PRIZE. 185 00:08:54,542 --> 00:08:58,002 [CHEERING] HAH HAH HAH, THAT'S MY BOY! 186 00:08:58,083 --> 00:09:01,043 BILLY'S INTELLECT IS ACCELERATING WAY TOO FAST! 187 00:09:01,125 --> 00:09:03,165 CAN'T YOU JUST ZAP BILLY'S TEST AND CHANGE HIS GRADE 188 00:09:03,250 --> 00:09:04,250 YOURSELF? 189 00:09:04,333 --> 00:09:05,753 BAH, IT WON'T WORK. 190 00:09:05,833 --> 00:09:08,173 WHEN I ZAPPED BILLY'S PAPER, IT TOTALLY BORKED THE SPACE TIME 191 00:09:08,250 --> 00:09:09,500 CONTINUUM. 192 00:09:09,583 --> 00:09:12,213 WELL, BILLY'S NOT ALLOWED TO BE SMARTER THAN ME. 193 00:09:12,042 --> 00:09:14,172 IT'S JUST NOT RIGHT, GRIM. 194 00:09:14,000 --> 00:09:16,040 THERE'S ONLY 1 THING TO DO. 195 00:09:16,125 --> 00:09:18,665 WE'VE GOT TO GO BACK IN TIME AND STOP ME FROM CHANGING BILLY'S 196 00:09:18,750 --> 00:09:21,960 GRADE IN THE FIRST PLACE. 197 00:09:22,042 --> 00:09:24,082 GRIM, WHAT IS THIS PLACE? 198 00:09:24,167 --> 00:09:27,627 WE ARE TRAVELING BACK THROUGH THE FABRIC OF TIME AND SPACE. 199 00:09:27,708 --> 00:09:30,288 ISN'T THIS USUALLY DONE WITH SOME KIND OF TIME MACHINE OF 200 00:09:30,375 --> 00:09:31,875 SOME SORT? 201 00:09:31,958 --> 00:09:34,998 WELL, EXCUSE ME FOR NOT BEING ABLE TO AFFORD TO TRAVEL THROUGH 202 00:09:35,083 --> 00:09:39,083 TIME IN A GOOFY LADY'S EUROPEAN SPORTS CAR OR SOMETHING. 203 00:09:39,167 --> 00:09:42,457 NOW HOLD YOUR TEST PAPER UP HIGH AND CLOSE YOUR EYES. 204 00:09:42,542 --> 00:09:43,132 NO! 205 00:09:43,208 --> 00:09:44,378 DON'T DO IT! 206 00:09:44,458 --> 00:09:46,038 HEY, YOU'RE ME! 207 00:09:46,125 --> 00:09:49,165 YES, I'M GRIM FROM 1 WEEK INTO THE FUTURE. 208 00:09:49,000 --> 00:09:51,290 I'M HERE TO STOP YOU FROM CHANGING BILLY'S GRADE AND 209 00:09:51,375 --> 00:09:54,035 CAUSING ALL OF REALITY TO REVERSE ITSELF. 210 00:09:54,125 --> 00:09:56,125 WOW, IT'S A GOOD THING YOU SHOWED UP WHEN YOU DID. 211 00:09:56,208 --> 00:09:57,748 I WAS ABOUT TO-- HEY! 212 00:09:57,833 --> 00:10:00,543 ME SCYTHE! 213 00:10:00,625 --> 00:10:03,165 NO! 214 00:10:03,000 --> 00:10:06,210 COME ON, WE GOTTA GO BACK FURTHER INTO THE PAST AND TRY TO 215 00:10:06,042 --> 00:10:09,252 GET BILLY TO STUDY FOR HIS TEST SO HE'LL NEVER ASK US TO CHANGE 216 00:10:09,333 --> 00:10:13,253 HIS GRADE. 217 00:10:13,333 --> 00:10:14,543 BILLY, BILLY! 218 00:10:14,625 --> 00:10:15,535 OH, THERE YOU ARE. 219 00:10:15,625 --> 00:10:17,035 LISTEN TO ME, BOY. 220 00:10:17,125 --> 00:10:19,995 IT IS VERY IMPORTANT THAT YOU STUDY FOR YOUR EXAM NEXT WEEK. 221 00:10:20,083 --> 00:10:21,503 GOT IT? 222 00:10:21,583 --> 00:10:24,673 THE FUTURE OF THE FREE WORLD DEPENDS SOLELY ON HOW YOU DO ON 223 00:10:24,750 --> 00:10:25,960 THAT TEST! 224 00:10:26,042 --> 00:10:28,792 OH, YOU DON'TS GOTS TO WORRY ABOUT THAT, GRIMS. 225 00:10:28,875 --> 00:10:32,035 I ALREADY PLANNED ON STUDYING. 226 00:10:32,125 --> 00:10:33,955 AN "F"! 227 00:10:34,042 --> 00:10:36,962 MM, I GUESS I'LL JUST HAVE TO STEAL ONE OF YOUR SCYTHES AND 228 00:10:37,042 --> 00:10:39,502 TURN THIS BABY INTO AN "A". 229 00:10:39,583 --> 00:10:40,003 AAH! 230 00:10:40,083 --> 00:10:41,543 AAH! 231 00:10:41,625 --> 00:10:44,705 LET'S GO BACK FURTHER AND SEE IF WE CAN STOP BILLY FROM EVER 232 00:10:44,792 --> 00:10:48,502 BEING BORN. 233 00:10:48,583 --> 00:10:52,923 HAROLD, I'M HAPPY TO SAY IT IS A HUMAN. 234 00:10:53,000 --> 00:10:54,290 OH, YEAH! 235 00:10:54,375 --> 00:10:54,875 AAH! 236 00:10:54,958 --> 00:10:55,958 AAH! 237 00:10:56,042 --> 00:10:58,922 [SOBBING] SO, IT IS SETTLED, THEN. 238 00:10:59,000 --> 00:11:02,960 YOUR 12th SON SHALL MARRY MY 10th DAUGHTER. 239 00:11:03,042 --> 00:11:07,422 YEAH, THROW IN A COUPLE OF HOT DOGS, AND YOU GOTS A DEAL. 240 00:11:07,500 --> 00:11:09,290 OK, FINE. 241 00:11:09,375 --> 00:11:16,455 [SCREAMING] [SQUAWKS] 242 00:11:16,542 --> 00:11:22,252 [BURPS] [SCREAMING] 243 00:11:22,333 --> 00:11:25,083 LISTEN, MANDY, WE'VE BEEN THROUGH HUNDREDS AND HUNDREDS OF 244 00:11:25,167 --> 00:11:27,457 PORTALS, CENTURY AFTER CENTURY! 245 00:11:27,542 --> 00:11:30,172 THIS COULD GO ON FOREVER AND EVER! 246 00:11:30,000 --> 00:11:33,830 WHO KNOWS HOW THIS WILL ALL END?! 247 00:11:47,458 --> 00:11:51,038 WELCOME TO "UNSOLVABLE MYSTERIES." 248 00:11:51,125 --> 00:11:54,825 TODAY WE EXAMINE THE ABOMINABLE SNOWMAN: FACT, FICTION, 249 00:11:54,917 --> 00:11:58,417 OR UNSOLVABLE MYSTERY? 250 00:11:58,500 --> 00:12:01,000 YOUR HAIR IS AN UNSOLVABLE MYSTERY. 251 00:12:01,083 --> 00:12:04,133 DEEP IN THE REMOTE HIMALAYAS, A CRACK TEAM OF SCIENTISTS 252 00:12:04,208 --> 00:12:07,288 RECENTLY FOUND THIS SET OF FOOTPRINTS FAR TOO LARGE TO 253 00:12:07,375 --> 00:12:09,165 HAVE BEEN MADE BY MAN. 254 00:12:09,000 --> 00:12:11,920 WITH THESE FOOTPRINTS AS A GUIDE, OUR "UNSOLVABLE 255 00:12:12,000 --> 00:12:14,750 MYSTERY" SPECIALISTS HAVE CREATED THIS SCIENTIFIC 256 00:12:14,833 --> 00:12:18,173 RENDERING OF WHAT THE ABOMINABLE SNOWMAN LOOKS LIKE. 257 00:12:18,250 --> 00:12:20,380 WHAT A BUNCH OF MALARKEY. 258 00:12:20,458 --> 00:12:23,208 HOW CAN AN ANIMAL BE SO ELUSIVE THAT IT'S NEVER BEEN 259 00:12:23,042 --> 00:12:25,132 CAUGHT--ALIVE OR DEAD? 260 00:12:25,208 --> 00:12:28,748 THAT IS WHY WE'RE OFFERING A $5,000 REWARD FOR ANYONE 261 00:12:28,833 --> 00:12:31,923 WHO PROVIDES US FURTHER PROOF OF THE EXISTENCE OF THE ABOMINABLE 262 00:12:32,000 --> 00:12:34,250 SNOWMAN CAPTURED ON VIDEO. 263 00:12:34,333 --> 00:12:35,633 HMM. 264 00:12:35,708 --> 00:12:38,168 LOOKS LIKE I MAY HAVE SOME UNFINISHED BUSINESS FROM THE 265 00:12:38,000 --> 00:12:39,250 PLEISTOCENE EPOCH. 266 00:12:39,333 --> 00:12:41,333 LET'S BAG OURSELVES A SNOWMAN! 267 00:12:41,417 --> 00:12:42,537 CALM YOURSELF, BOY. 268 00:12:42,625 --> 00:12:45,325 THIS IS MY UNFINISHED BUSINESS AND MINE ALONE. 269 00:12:45,417 --> 00:12:48,037 WELL, REMEMBER THAT IN YOUR BUSINESS, YOU REPORT TO 270 00:12:48,125 --> 00:12:50,165 2 SUPERIOR EXECUTIVES. 271 00:12:50,000 --> 00:12:52,580 ALL IN FAVOR OF GOING TO THE HIMALAYAS, SAY "AYE." 272 00:12:52,667 --> 00:12:53,627 AYE. 273 00:12:53,708 --> 00:12:54,668 YOU! 274 00:12:54,750 --> 00:12:55,750 UGH. 275 00:12:55,833 --> 00:12:57,003 I GET NO RESPECT. 276 00:12:57,083 --> 00:12:58,883 NO RESPECT, I TELL YOU! 277 00:12:58,958 --> 00:13:03,168 WELL, WHAT ARE WE WAITING FOR, A WIPE TRANSITION? 278 00:13:04,583 --> 00:13:05,083 UH! 279 00:13:05,167 --> 00:13:06,327 OW! 280 00:13:06,417 --> 00:13:08,997 WELL, THIS IS THE HIGHEST POINT AROUND, SO LET'S SPLIT UP 281 00:13:09,083 --> 00:13:11,333 AND HAVE OURSELVES A LOOK-SEE. 282 00:13:11,417 --> 00:13:14,377 OH, HAS MANKIND NO SHAME! 283 00:13:14,458 --> 00:13:18,708 THIS WEEK'S ELECTION FOR THE OPRAH BOOK CLUB IS-- 284 00:13:21,042 --> 00:13:22,502 HEY, AMIGUITO. 285 00:13:22,583 --> 00:13:23,793 WHAT'S GOING ON HERE? 286 00:13:23,875 --> 00:13:26,415 MANDY, THERE'S SOMEONE ELSE UP HERE! 287 00:13:26,500 --> 00:13:27,670 WHO IS IT, BILLY? 288 00:13:27,750 --> 00:13:28,920 I DON'T KNOW. 289 00:13:29,000 --> 00:13:32,420 HE'S HAIRY, SMELLY, AND NOT WEARING ANY CLOTHES. 290 00:13:32,500 --> 00:13:35,040 BILLY, HOW DID YOUR DAD GET ALL THE WAY-- 291 00:13:35,125 --> 00:13:36,745 WAIT, WHO ARE YOU? 292 00:13:36,833 --> 00:13:37,633 WHO, ME? 293 00:13:37,708 --> 00:13:40,128 I'M THE ABOMINABLE SNOWMAN! 294 00:13:40,208 --> 00:13:40,828 HA HA! 295 00:13:40,917 --> 00:13:42,877 BUT YOU CAN CALL ME A-BOM. 296 00:13:42,958 --> 00:13:45,248 THE ABDOMINABLE SNOWMAN? 297 00:13:45,333 --> 00:13:48,293 HEY, A-BOM, SAY HELLO TO A LUNCH DATE YOU STOOD UP A 298 00:13:48,375 --> 00:13:50,325 ZILLION OR SO YEARS AGO. 299 00:13:50,417 --> 00:13:53,077 SO, WE FINALLY MEET, SNOWMAN. 300 00:13:53,167 --> 00:13:54,037 OH! 301 00:13:54,125 --> 00:13:55,495 HEY, REAPER, HEH HEH, HEH. 302 00:13:55,583 --> 00:13:57,583 SO WHAT BRINGS YOU TO THESE PARTS? 303 00:13:57,667 --> 00:14:00,787 YOU'VE BEEN HIDING YOUR HIDE IN THESE HILLS FOR EONS TO KEEP 304 00:14:00,875 --> 00:14:02,165 OLD DEATH AT BAY! 305 00:14:02,250 --> 00:14:04,380 OH, HO, THAT'S NONSENSE. 306 00:14:04,458 --> 00:14:06,078 I LOVE VISITORS. 307 00:14:06,167 --> 00:14:07,287 I'LL TELL YOU WHAT, REAPER. 308 00:14:07,375 --> 00:14:10,245 SEEING THAT THIS IS A PRETTY WINDY PLACE TO PASS FROM THIS 309 00:14:10,333 --> 00:14:14,333 WORLD, HOW'S ABOUTS YOU LET ME DROP MY DOGGIES OFF AT HOME? 310 00:14:14,417 --> 00:14:16,207 WELL-- GREAT! 311 00:14:16,292 --> 00:14:18,002 HOP ON! 312 00:14:18,083 --> 00:14:21,003 [BARKING] BOY, IT SURE IS COLD OUT 313 00:14:21,083 --> 00:14:22,883 HERE, MR. ABDOMINAL. 314 00:14:22,958 --> 00:14:24,328 SURE IS, BILLY. 315 00:14:24,417 --> 00:14:26,577 ONLY THE STRONG SURVIVE. 316 00:14:26,667 --> 00:14:29,247 THE WEAK ARE EATEN BY VULTURES. 317 00:14:29,333 --> 00:14:33,083 HEY, STUPID BIRD, UNDEAD IS NOT THE SAME AS DEAD-DEAD. 318 00:14:33,167 --> 00:14:34,917 NO MEAT HERE! 319 00:14:35,000 --> 00:14:38,750 THIS GIANT WALL OF ICE IS A GLACIER. 320 00:14:38,833 --> 00:14:43,173 SOME GLACIERS CAN MOVE UP TO 6 FEET PER DAY. 321 00:14:43,250 --> 00:14:44,920 WELL, HERE WE ARE. 322 00:14:45,000 --> 00:14:47,710 MY LITTLE CORNER OF PARADISE. 323 00:14:47,792 --> 00:14:50,632 WELL, THE GEOGRAPHY LESSON HAS BEEN RIVETING, SNOWMAN, BUT 324 00:14:50,708 --> 00:14:52,578 IT'S TIME FOR ME TO DO MY JOB. 325 00:14:52,667 --> 00:14:54,167 OHH, OF COURSE, GRIM. 326 00:14:54,000 --> 00:14:57,210 BUT FIRST, WOULD YOU ALLOW ME THE LUXURY OF FEEDING MY SLED 327 00:14:57,292 --> 00:14:59,462 DOGS ONE LAST TIME? 328 00:14:59,542 --> 00:15:02,172 MAKE IT QUICK. 329 00:15:02,000 --> 00:15:03,170 HEY, LITTLE DOGGIES! 330 00:15:03,000 --> 00:15:04,750 [BARKING] WHOA, WHOA, WHOA. 331 00:15:04,833 --> 00:15:06,173 WHOA, SETTLE DOWN, NOW. 332 00:15:06,000 --> 00:15:09,080 I GOT SOMETHING IMPORTANT TO TELL YOU ALL. 333 00:15:09,167 --> 00:15:12,167 DADDY'S GOING ON A TRIP, AND HE'S GONNA BE GONE FOR A 334 00:15:12,250 --> 00:15:14,040 LONG TIME. 335 00:15:14,125 --> 00:15:17,955 IN FACT, HE'S GONNA BE GONE FOREVER! 336 00:15:18,042 --> 00:15:19,422 OH, BROTHER. 337 00:15:19,500 --> 00:15:22,670 AND SINCE I'M THE ONLY ONE KEEPING ALL 32 OF YOU FROM 338 00:15:22,750 --> 00:15:26,250 A FRIGID DEATH, I'M JUST GONNA NAIL THE KIBBLE 339 00:15:26,333 --> 00:15:28,003 CHUTE PERMANENTLY OPEN. 340 00:15:28,083 --> 00:15:30,173 POOR LITTLE DOGGIES! 341 00:15:30,000 --> 00:15:32,210 OH, DON'T FRET FOR THEM, BILLY. 342 00:15:32,042 --> 00:15:36,002 REMEMBER, BEING FROZEN IS LIKE GOING TO SLEEP. 343 00:15:36,083 --> 00:15:39,003 AND WHAT'S MORE COMFORTING BEFORE YOU GO TO SLEEP 344 00:15:39,083 --> 00:15:40,043 THAN A LULLABY? 345 00:15:40,125 --> 00:15:41,375 WHAT? 346 00:15:41,458 --> 00:15:45,788 ♪ HUSH, MY LITTLE COOKIE CLOSE YOUR CRYING EYES 347 00:15:45,875 --> 00:15:49,165 [HOWLING] THE TIME NOW HAS COME FOR US 348 00:15:49,000 --> 00:15:51,960 TO SAY OUR GOODBYES ♪ [SOBBING] 349 00:15:52,042 --> 00:15:57,632 ♪ JUST LET THE COLDNESS CREEP WHILE YOU FALL ASLEEP ♪ 350 00:15:57,708 --> 00:15:58,958 ALL RIGHT, ALL RIGHT. 351 00:15:59,042 --> 00:15:59,922 THAT'S ENOUGH. 352 00:16:00,000 --> 00:16:02,330 [CLANGS] I'M SORRY, I'M SORRY. 353 00:16:02,417 --> 00:16:04,417 YOU'RE RIGHT. 354 00:16:04,500 --> 00:16:06,170 I MEAN, WHAT DOES IT MATTER? 355 00:16:06,000 --> 00:16:09,210 GRIM, WE CAME FOR THE SNOWMAN, NOT THE DOGS, RIGHT? 356 00:16:09,042 --> 00:16:10,332 NOT MY PROBLEM. 357 00:16:10,417 --> 00:16:12,077 I'M NOT THE ONE THAT'S BEEN PLAYING HIDE AND SEEK WITH 358 00:16:12,167 --> 00:16:14,127 DESTINY FOR A MILLION YEARS. 359 00:16:14,208 --> 00:16:17,038 WELL, MAYBE MR. SNOWMAN KNOWS HOW TO-- 360 00:16:17,125 --> 00:16:18,415 MR. SNOWMAN? 361 00:16:18,500 --> 00:16:19,750 WHERE DID HE GO? 362 00:16:19,833 --> 00:16:21,713 HE SNUCK OFF WHILE ME BACK WAS TURNED! 363 00:16:21,792 --> 00:16:23,082 DON'T LET HIM GET AWAY! 364 00:16:23,167 --> 00:16:23,917 AAH! 365 00:16:24,000 --> 00:16:25,130 WHAT THE-- 366 00:16:34,792 --> 00:16:38,922 WHY ME?[ CRASH] WELL, DON'T JUST STAND THERE 367 00:16:39,000 --> 00:16:41,040 STARING, GRAB SOME SHOVELS, QUICK! 368 00:16:42,417 --> 00:16:44,167 THERE'S OUR MAN. 369 00:16:44,000 --> 00:16:47,250 NOW, DON'T TAKE YOUR EYES OFF HIM, EVEN FOR A SECOND. 370 00:16:47,333 --> 00:16:49,003 ON YOUR FEET, SNOWMAN. 371 00:16:49,083 --> 00:16:50,833 WE'VE HAD ENOUGH OF YOUR TRICKS. 372 00:16:50,917 --> 00:16:53,077 GRIM, DID YOU KNOW THAT THE HIMALAYAN CONDOR IS AN 373 00:16:53,167 --> 00:16:56,167 ENDANGERED SPECIES THAT NEEDS OUR PROTECTION? 374 00:16:56,000 --> 00:16:57,250 HEARTWARMING. 375 00:16:57,333 --> 00:16:58,833 EGG WARMING, ACTUALLY. 376 00:16:58,917 --> 00:17:00,127 I'M SITTING ON AN EGG! 377 00:17:00,208 --> 00:17:02,748 AND WHEN IT HATCHES, YOU KNOW WHAT WILL COME OUT? 378 00:17:02,833 --> 00:17:04,753 A 2-HEADED GRANDMA? 379 00:17:04,833 --> 00:17:07,333 NO, A BABY CONDOR. 380 00:17:07,417 --> 00:17:10,037 THIS EGG HAS NO MOTHER TO KEEP IT WARM. 381 00:17:10,125 --> 00:17:12,575 AND SINCE I NOW HAVE ANOTHER LITTLE LIFE TO LOOK AFTER 382 00:17:12,667 --> 00:17:16,537 BESIDES MY OWN, I AM AFRAID MY BUTT IS FIRMLY 383 00:17:16,625 --> 00:17:18,995 PLANTED HERE ON WARMING DUTY. 384 00:17:19,083 --> 00:17:21,673 WELL, I HAPPEN TO HAVE A VOLUNTEER WHOSE BUTT HAS BEEN 385 00:17:21,750 --> 00:17:24,080 KNOWN TO WARM ENTIRE SWIMMING POOLS. 386 00:17:24,167 --> 00:17:26,167 WELL...OK! 387 00:17:26,250 --> 00:17:27,830 SHE'S ALL YOURS, PUPPY. 388 00:17:27,917 --> 00:17:30,997 BUT, BILLY, ARE YOU READY TO TAKE ON THE RESPONSIBILITY OF 389 00:17:31,083 --> 00:17:32,333 BEING A PARENT? 390 00:17:32,417 --> 00:17:34,167 I DON'T KNOW. 391 00:17:34,000 --> 00:17:37,790 CAN MY BUTT PROVIDE THE COMFORT AND SECURITY THIS LITTLE EGG NEEDS? 392 00:17:43,375 --> 00:17:50,665 ♪ TO CHERISH AND NURTURE TO LEND A HELPING HAND 393 00:17:50,750 --> 00:17:56,130 TO MAKE YOU THE HAPPIEST LITTLE CHILD THAT CAN BE 394 00:17:56,208 --> 00:18:01,078 MY LITTLE BABY YOU CAN DEPEND ON ME ♪ 395 00:18:07,042 --> 00:18:12,672 ♪ NO NEED TO WORRY I'LL PROVE IT, YOU'LL SEE 396 00:18:12,750 --> 00:18:16,670 MY LITTLE BABY YOU CAN DEPEND ON ME ♪ 397 00:18:16,750 --> 00:18:19,750 SHH... 398 00:18:21,708 --> 00:18:22,788 DON'T FEAR. 399 00:18:22,875 --> 00:18:24,705 I WILL COMFORT YOU, LITTLE EGGY. 400 00:18:24,792 --> 00:18:27,002 BILLY, SHUT UP, YOU ARE NOT A BIRD. 401 00:18:27,083 --> 00:18:28,633 JUST BIRD-BRAINED. 402 00:18:28,708 --> 00:18:31,708 MAYBE I'LL ASK MR. SNOWMAN TO LET YOUR RUMP DO THE 403 00:18:31,792 --> 00:18:33,132 ROASTING. 404 00:18:34,667 --> 00:18:36,207 OH, CONFOUND IT! 405 00:18:36,042 --> 00:18:37,332 HE SLIPPED AWAY AGAIN! 406 00:18:37,417 --> 00:18:39,827 I THOUGHT I TOLD YOU TO KEEP HIM IN YOUR SIGHTS. 407 00:18:39,917 --> 00:18:41,997 DON'T BLAME THE DUTIFUL FATHER. 408 00:18:42,083 --> 00:18:45,673 I'M BUSY LOOKING AFTER MY HEALTHY CHILD. 409 00:18:46,208 --> 00:18:47,128 UGH. 410 00:18:49,500 --> 00:18:53,080 YE--AH--OH, WHAT AN EGG-SPLOSION! 411 00:18:53,167 --> 00:18:54,827 HA HA HA HA HA! 412 00:18:54,917 --> 00:18:57,077 OW! 413 00:18:57,167 --> 00:19:01,457 [WHISTLING] [BAA] 414 00:19:01,542 --> 00:19:03,252 SAY, LITTLE PRINCESS. 415 00:19:03,333 --> 00:19:07,173 THEY COME AND DO BRIDAL EXPOS LAST WEEK. 416 00:19:07,250 --> 00:19:08,170 WHOA! 417 00:19:08,000 --> 00:19:09,210 BILLY, NOW. 418 00:19:09,292 --> 00:19:10,882 AAH! 419 00:19:10,958 --> 00:19:12,208 HA HA! 420 00:19:12,292 --> 00:19:14,422 WELL, SNOWMAN, LOOKS LIKE YOU'VE BEEN SNARED BY THE TRAPPINGS OF 421 00:19:14,500 --> 00:19:15,880 MARRIAGE. 422 00:19:15,958 --> 00:19:18,128 ALL RIGHT, A-BOM, LET'S SEE HOW WELL YOU CAN POKEY THAT 423 00:19:18,208 --> 00:19:20,128 HOKEY OF YOURS. 424 00:19:25,875 --> 00:19:26,745 [MUSIC PLAYS] KEEP SHUFFLIN', SHAGGY. 425 00:19:27,125 --> 00:19:28,075 OOH! 426 00:19:28,167 --> 00:19:30,127 A BELL TOWER! 427 00:19:30,208 --> 00:19:33,538 THIS SHOULD WAKE EVERYONE UP. 428 00:19:38,125 --> 00:19:39,205 [RINGING] WOW! 429 00:19:39,292 --> 00:19:41,542 REAL NEPALESE! 430 00:19:41,625 --> 00:19:44,035 [SPEAKS ANOTHER LANGUAGE] WOW! 431 00:19:44,125 --> 00:19:44,995 WHAT'S THAT MEAN? 432 00:19:45,083 --> 00:19:47,923 THE LIGHT IN ME RECOGNIZES THE LIGHT THAT IS 433 00:19:48,000 --> 00:19:49,080 IN YOU. 434 00:19:49,167 --> 00:19:50,707 YOU CAN TRANSLATE FOR ME. 435 00:19:50,792 --> 00:19:53,172 HELLO, EVERYONE! 436 00:19:53,250 --> 00:19:56,330 I'M GOING TO TAKE A MOVIE OF YOU. 437 00:20:00,750 --> 00:20:03,080 EVERYONE WHO'S SHORT I NEED 438 00:20:03,167 --> 00:20:04,787 TO STAND FORWARD. 439 00:20:07,417 --> 00:20:11,037 AND THOSE FOLKS NEED TO KNEEL DOWN IN FRONT. 440 00:20:15,125 --> 00:20:20,075 SO LET'S ALL PUT ON OUR HAPPY FACES! 441 00:20:24,625 --> 00:20:27,995 AND FLASH ME A BIG SMILE, LIKE THIS. 442 00:20:33,042 --> 00:20:35,042 THE LIGHT IN ME RECOGNIZES THE LIGHT IN YOU! 443 00:20:38,708 --> 00:20:40,208 [YELLING] THAT DIDN'T GO VERY WELL. 444 00:20:40,042 --> 00:20:42,752 NO PROBLEM, JUST AS LONG AS WE'VE STILL GOT OUR BIG TICKET 445 00:20:42,833 --> 00:20:43,673 ITEM. 446 00:20:43,750 --> 00:20:45,920 LET'S GO, CHEWBACCA. 447 00:20:46,000 --> 00:20:46,670 HEY... 448 00:20:50,125 --> 00:20:51,375 FIND HIM, GRIM. 449 00:20:51,458 --> 00:20:53,788 FIND HIM, AND HURT HIM. 450 00:20:53,875 --> 00:20:56,825 OUCH. [PANTING] 451 00:21:01,583 --> 00:21:02,633 WELL, SNOWMAN, LOOKS LIKE 452 00:21:02,708 --> 00:21:05,038 YOU'VE GONE AND GOTTEN YOURSELF CORNERED. 453 00:21:05,125 --> 00:21:07,745 DON'T COUNT YOUR VICTORIES TOO FAST, GRIM. 454 00:21:07,833 --> 00:21:11,253 I'VE ESCAPED TOO MANY TIMES TO COUNT! 455 00:21:11,333 --> 00:21:12,583 AH, YETI. 456 00:21:12,667 --> 00:21:15,877 BUT THIS NIGHT I HAVE A SECRET WEAPON AT MY DISPOSAL. 457 00:21:15,958 --> 00:21:16,998 A TAPE MEASURE? 458 00:21:17,083 --> 00:21:19,293 JUST HOW FAR DID YOU SAY THESE GLACIERS CAN TRAVEL 459 00:21:19,375 --> 00:21:21,125 IN 24 HOURS, SNOWMAN? 460 00:21:21,208 --> 00:21:21,828 6 FEET. 461 00:21:21,917 --> 00:21:23,127 WHAT'S YOUR POINT? 462 00:21:23,208 --> 00:21:32,578 WELL, IT JUST HAPPENS TO BE MIDNIGHT RIGHT NOW. 463 00:21:32,667 --> 00:21:33,207 AAH! 464 00:21:33,292 --> 00:21:34,792 AAH! 465 00:21:34,875 --> 00:21:36,825 YOU HAVEN'T SEEN THE LAST OF ME, GRIM! 466 00:21:36,917 --> 00:21:39,787 I'LL GET YOU FOR THIS! 467 00:21:39,875 --> 00:21:41,575 GRAB YOURSELF A THREAD, KIDDOS. 468 00:21:41,667 --> 00:21:46,877 IT'S FINALLY THE END OF THE LINE FOR OUR OLD FRIEND A-BOM. 469 00:21:46,958 --> 00:21:50,708 WELCOME TO "UNSOLVABLE MYSTERIES." 470 00:21:50,792 --> 00:21:54,502 TODAY WE TURN OUR ATTENTION TO THE LOCH NESS MONSTER. 471 00:21:54,583 --> 00:21:57,043 SOME HAVE SAID THAT THE MONSTER IS A LIVING EXAMPLE OF AN 472 00:21:57,125 --> 00:22:00,955 ANCIENT PLESIOSAUR, LONG THOUGHT TO BE EXTINCT. 473 00:22:01,042 --> 00:22:03,542 WHAT A BUNCH OF MALARKEY. 474 00:22:10,833 --> 00:22:15,213 CAMERA TO REPLACE THE ONE LOST IN THIS TRAGIC MISUNDERSTANDING. 475 00:22:15,292 --> 00:22:17,002 WHAT A NICE GESTURE, MAN. 476 00:22:17,083 --> 00:22:19,133 HOW COULD I HAVE THOUGHT ILL OF YOU, MY FRIEND? 477 00:22:19,208 --> 00:22:20,578 APOLOGY ACCEPTED. 478 00:22:20,667 --> 00:22:22,127 ENJOY YOUR NEW CAMERA! 479 00:22:22,208 --> 00:22:24,418 OKEY-DOKEY! 480 00:22:24,500 --> 00:22:29,040 WAIT-- THIS IS A CONDOR EGG! 481 00:22:29,125 --> 00:22:29,785 HAH! 482 00:22:29,875 --> 00:22:30,995 IN YOUR FACE! 483 00:22:31,083 --> 00:22:35,083 OOH, HOO, LOOKS LIKE THE OLD A-BOM HAS DROPPED HIS PAYLOAD, 484 00:22:35,167 --> 00:22:36,537 HA HA HA HA HA! 485 00:22:36,625 --> 00:22:39,125 [CAPTIONING MADE POSSIBLE BY TURNER ENTERTAINMENT GROUP] 486 00:22:39,208 --> 00:22:41,628 [CAPTIONED BY THE NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE 34212

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.