All language subtitles for Billy.And.Mandy.S06E06_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,208 --> 00:00:09,918 >> [LAUGHING] 2 00:00:32,917 --> 00:00:34,287 >> YOU'RE DOWN TO EARTH, 3 00:00:34,375 --> 00:00:37,785 BUT NOT DOWN QUITE FAR ENOUGH. 4 00:00:52,792 --> 00:00:54,542 [COWS MOOING] 5 00:00:58,792 --> 00:01:00,752 >> THANKS. 6 00:01:07,417 --> 00:01:11,747 WHO'S HUNGRY FOR SOME FARM-FRESH FERTILIZER? 7 00:01:11,833 --> 00:01:13,213 EAT UP! 8 00:01:13,292 --> 00:01:17,332 ONLY THE BEST FOR MY BABIES. 9 00:01:22,917 --> 00:01:26,747 NOW, THAT IS ONE HANDSOME YARD! 10 00:01:26,833 --> 00:01:28,003 A YARD... 11 00:01:28,083 --> 00:01:33,253 WORTHY OF WINNING THE COVETED ENDSVILLE GOOD NEIGHBOR AWARD. 12 00:01:33,333 --> 00:01:36,923 WHEN I HAVE THAT AWARD, I SHALL PLACE IT HERE UPON THIS 13 00:01:37,000 --> 00:01:38,920 PERCH FOR ALL TO SEE. 14 00:01:39,000 --> 00:01:43,130 AND AS THEY ROLL BY IN THEIR MINIVANS, THEIR CHILDREN WILL 15 00:01:43,208 --> 00:01:48,668 WEEP BURNING TEARS OF JOY AT THE SIGHT OF MY FRONT YARD! 16 00:01:48,750 --> 00:01:51,330 AND THEY SHALL SAY, "THERE! 17 00:01:51,417 --> 00:01:54,287 THERE LIVES GENERAL SKARR! 18 00:01:54,375 --> 00:01:56,745 THERE LIVES--" WHAT? 19 00:01:56,833 --> 00:01:57,673 WHAT'S THAT? 20 00:01:57,750 --> 00:01:58,750 A WEED? 21 00:01:58,833 --> 00:02:01,133 A WEED DARES TO SULLY MY PERFECT YARD? 22 00:02:01,208 --> 00:02:06,208 WELL, WE HAVE WAYS OF DEALING WITH YOU. 23 00:02:06,292 --> 00:02:08,042 HA. 24 00:02:08,125 --> 00:02:10,125 THE GLOVE. 25 00:02:10,208 --> 00:02:12,418 YES. 26 00:02:13,792 --> 00:02:16,252 THAT SHOULD TAKE CARE OF-- HMM. 27 00:02:16,333 --> 00:02:18,173 A BIT TENACIOUS, EH? 28 00:02:24,208 --> 00:02:25,378 ALL RIGHT. 29 00:02:25,458 --> 00:02:29,708 YOU FORCE ME TO BRING OUT THE BIG GUNS. 30 00:02:29,792 --> 00:02:31,002 [WHIRRING] 31 00:02:34,750 --> 00:02:35,500 >> OK. 32 00:02:35,583 --> 00:02:36,883 WHAT AM I DOING AGAIN? 33 00:02:36,958 --> 00:02:37,628 >> THERE. 34 00:02:37,708 --> 00:02:38,288 THAT. 35 00:02:38,375 --> 00:02:39,325 GET RID OF IT. 36 00:02:39,417 --> 00:02:41,667 >> WHEN DID I BECOME A LAWN SERVICE? 37 00:02:41,750 --> 00:02:44,710 >> THERE'S A GLASS OF FRESH LEMONADE IN IT FOR YOU. 38 00:02:44,792 --> 00:02:46,582 >> OOH! 39 00:02:48,583 --> 00:02:49,293 >> HEY, GRIM. 40 00:02:49,375 --> 00:02:51,075 ARE YOU PRACTICING GOLF? 41 00:02:51,167 --> 00:02:53,287 >> HE'S TRYING TO GET RID OF THIS WEED. 42 00:02:53,375 --> 00:02:54,165 >> HERE. 43 00:02:54,000 --> 00:02:55,380 LET ME TRY. 44 00:02:55,458 --> 00:02:58,418 HEY, YOU STUPID WEED, YOU'RE STUPID AND UGLY, 45 00:02:58,500 --> 00:03:01,500 AND YOUR PARENTS FOUGHT 'CAUSE THEY HATE YOU! 46 00:03:01,583 --> 00:03:03,923 SO, WHY DON'T YOU JUST SCRAM?! 47 00:03:04,000 --> 00:03:07,210 [FARTS] WAIT HERE. 48 00:03:07,042 --> 00:03:10,132 >> CAN I HAVE THAT LEMONADE NOW? 49 00:03:10,208 --> 00:03:12,288 >> [GASPS] >> THIS WILL TAKE CARE OF THAT 50 00:03:12,375 --> 00:03:14,535 MEAN OLD WEED. 51 00:03:14,625 --> 00:03:15,245 WHOOPS. 52 00:03:15,333 --> 00:03:17,923 MISSED IT. 53 00:03:18,000 --> 00:03:20,880 >> [SCREAMS] MY PETUNIAS! 54 00:03:20,958 --> 00:03:23,078 >> MISSED IT AGAIN! 55 00:03:23,167 --> 00:03:25,997 >> MY JASMINE! 56 00:03:26,083 --> 00:03:26,713 >> WHOOPS. 57 00:03:26,792 --> 00:03:27,382 >> GIVE ME THAT SCYTHE. 58 00:03:27,458 --> 00:03:28,828 I'M GOING TO KILL HIM! 59 00:03:28,917 --> 00:03:29,827 >> NO WAY! 60 00:03:29,917 --> 00:03:31,917 I'M THE ONLY ONE WHO GETS TO USE IT. 61 00:03:32,000 --> 00:03:32,580 >> WHOOPS. 62 00:03:32,667 --> 00:03:33,497 MISSED IT AGAIN. 63 00:03:33,583 --> 00:03:36,633 >> I JUST NEED IT FOR A SECOND! 64 00:03:36,708 --> 00:03:37,248 >> LET GO! 65 00:03:37,333 --> 00:03:38,583 YOU'RE GONNA BREAK IT! 66 00:03:38,667 --> 00:03:39,167 >> NUTS! 67 00:03:39,250 --> 00:03:40,420 MISSED IT AGAIN! 68 00:03:40,500 --> 00:03:44,830 >> IT'S FULL OF DANGEROUS SUPERNATURAL ENERGIES. 69 00:03:44,917 --> 00:03:46,207 UH-OH! 70 00:03:46,292 --> 00:03:48,792 >> AAGH! 71 00:03:48,875 --> 00:03:49,415 >> DARN. 72 00:03:49,500 --> 00:03:50,500 MISSED IT AGAIN. 73 00:03:50,583 --> 00:03:52,213 >> AAGH! 74 00:03:52,042 --> 00:03:54,082 >> STOP, DROP, AND ROLL! 75 00:03:54,167 --> 00:03:56,077 >> AAGH! 76 00:03:59,750 --> 00:04:01,130 >> UH... 77 00:04:01,208 --> 00:04:01,878 JUST, UH... 78 00:04:01,958 --> 00:04:03,128 OH, BOY. 79 00:04:03,208 --> 00:04:04,998 I THINK I HEAR MANDY CALLING ME. 80 00:04:05,083 --> 00:04:06,293 PUT SOME TUSSIN ON. 81 00:04:06,375 --> 00:04:07,325 YOU'LL BE FINE. 82 00:04:07,417 --> 00:04:08,877 COMING, MANDY! 83 00:04:08,958 --> 00:04:12,208 >> [GROANING] MY... 84 00:04:12,042 --> 00:04:14,252 YARD. 85 00:04:14,333 --> 00:04:19,043 MY BEAUTIFUL YARD! 86 00:04:25,333 --> 00:04:31,083 [GROANING] MMM. 87 00:04:31,167 --> 00:04:33,917 THAT MUST HAVE BEEN SOME PARTY LAST NIGHT. 88 00:04:34,000 --> 00:04:36,790 WHAT THE-- MY YARD. 89 00:04:36,875 --> 00:04:38,165 WHAT HAPPENED?! 90 00:04:38,250 --> 00:04:39,040 OH. 91 00:04:39,125 --> 00:04:40,415 I REMEMBER. 92 00:04:40,500 --> 00:04:42,790 THE WRETCHED NEIGHBOR BOY. 93 00:04:42,875 --> 00:04:46,825 WHEN I SEE HIM, I'LL-- HELLO. 94 00:04:46,917 --> 00:04:48,747 WHAT'S THIS? 95 00:04:54,917 --> 00:04:55,627 OH. 96 00:04:55,708 --> 00:04:58,418 THAT'S JUST DANDY. 97 00:04:58,500 --> 00:05:04,210 MY YARD IS IN RUINS AND I'M A CHLOROPHYLLIC FREAK! 98 00:05:04,042 --> 00:05:06,672 NOW I'LL NEVER WIN THE GOOD NEIGHBOR AWARD. 99 00:05:06,750 --> 00:05:07,710 CURSES! 100 00:05:07,792 --> 00:05:09,132 CURSES! 101 00:05:09,208 --> 00:05:10,788 CURSES! 102 00:05:10,875 --> 00:05:11,995 HUH? 103 00:05:26,542 --> 00:05:28,252 GLORIOUS! 104 00:05:28,333 --> 00:05:30,503 THIS IS A YARD WORTHY OF EDEN! 105 00:05:30,583 --> 00:05:31,423 AND NOW... 106 00:05:31,500 --> 00:05:33,000 HA HA. 107 00:05:33,083 --> 00:05:38,133 GET RID OF THAT NAUGHTY BOY ONCE AND FOR ALL! 108 00:05:38,208 --> 00:05:39,078 >> BY, MOM! 109 00:05:39,167 --> 00:05:41,497 I'M GOING OUT TO RELIEVE SOME GAS! 110 00:05:50,042 --> 00:05:50,922 OH! 111 00:05:51,000 --> 00:05:52,420 [GRUNTING] OH, BOY! 112 00:05:52,500 --> 00:05:55,040 I SHOULDN'T HAVE HAD THOSE 12 GLASSES OF ICED TEA! 113 00:05:55,125 --> 00:05:55,995 OOH. 114 00:05:56,083 --> 00:05:59,133 OH, GOOD THING THIS BUSH HAS BEEN FOLLOWING ME. 115 00:05:59,208 --> 00:06:02,578 [UNZIPS FLY] >> NO! 116 00:06:06,125 --> 00:06:10,575 [GRUNTING] IT'S IN MY BRAIN! 117 00:06:10,667 --> 00:06:13,167 >> HEY, KID, YOU MIND IF WE BORROW YOUR PET BUSH? 118 00:06:13,250 --> 00:06:14,630 WE'RE VEGETARIANS. 119 00:06:14,708 --> 00:06:15,958 >> KNOCK YOURSELVES OUT. 120 00:06:16,042 --> 00:06:19,752 >> [SCREAMING] >> SO HUNGRY. 121 00:06:19,833 --> 00:06:22,463 [BURP] EXCUSE ME. 122 00:06:22,542 --> 00:06:28,292 >> ♪ WALKING THROUGH A SWAMP HELPLESS AS CAN BE ♪ 123 00:06:31,208 --> 00:06:32,828 >> OH! 124 00:06:34,625 --> 00:06:36,125 >> AAGH! 125 00:06:36,208 --> 00:06:37,038 >> OH, BOY! 126 00:06:37,125 --> 00:06:40,915 THIS LOOKS LIKE A GREAT PLACE TO LAY MY EGGS. 127 00:06:41,000 --> 00:06:42,000 BREATHE, JEFFREY. 128 00:06:42,083 --> 00:06:43,543 JUST LIKE IN LAMAZE. 129 00:06:43,625 --> 00:06:46,415 [GASPING] [PANTING] 130 00:06:54,250 --> 00:07:01,170 [GROANING] AAH! 131 00:07:01,000 --> 00:07:02,960 [FART] OH! 132 00:07:03,042 --> 00:07:04,582 I'D BETTER WRAP THEM UP FOR SAFETY. 133 00:07:04,667 --> 00:07:06,327 >> AAGH! 134 00:07:06,417 --> 00:07:08,167 [MUFFLED GRUNTING] 135 00:07:09,125 --> 00:07:10,125 GETTING AHOLD OF THAT BRAT IS 136 00:07:10,208 --> 00:07:12,208 PROVING BOTHERSOME. 137 00:07:12,042 --> 00:07:13,542 >> MOMMY! 138 00:07:13,625 --> 00:07:16,625 >> IF ONLY I HAD A CONVENIENT EXCUSE TO THROW A BIG PARTY 139 00:07:16,708 --> 00:07:19,458 SO I COULD TAKE CARE OF HIM HERE ON MY TERMS. 140 00:07:19,542 --> 00:07:21,132 [DOORBELL RINGS] 141 00:07:21,417 --> 00:07:23,037 WHAT DO YOU WANT, ERNEST? 142 00:07:23,125 --> 00:07:25,535 >> OK, SEE, I'VE GOT A GOOD REASON 143 00:07:25,625 --> 00:07:29,205 WHY YOU SHOULD THROW A BIG PARTY! 144 00:07:29,042 --> 00:07:31,422 >> WERE YOU LISTENING THROUGH MY WINDOW AGAIN? 145 00:07:31,500 --> 00:07:33,250 >> ONLY FOR A FEW MINUTES. 146 00:07:33,333 --> 00:07:36,213 BY THE WAY, YOUR NEW DRAPES ARE LOVELY. 147 00:07:36,042 --> 00:07:37,462 >> GET TO THE POINT! 148 00:07:37,542 --> 00:07:41,172 >> YOU'VE WON THE ENDSVILLE GOOD NEIGHBOR AWARD FOR HAVING A 149 00:07:41,250 --> 00:07:43,920 BEAUTIFUL YARD! 150 00:07:44,000 --> 00:07:45,080 >> ME?! 151 00:07:45,167 --> 00:07:46,327 AAGH! 152 00:07:46,417 --> 00:07:48,167 WON?! 153 00:07:48,042 --> 00:07:51,922 OH! 154 00:07:52,000 --> 00:07:56,960 I CAN'T BELIEVE THE COMMITTEE BESTOWED THIS HONOR UPON ME. 155 00:07:57,042 --> 00:07:58,632 >> I AM THE COMMITTEE. 156 00:07:58,708 --> 00:07:59,828 >> OH. 157 00:07:59,917 --> 00:08:02,877 THANK YOU VERY MUCH. 158 00:08:02,958 --> 00:08:04,748 >> DON'T TOUCH ME. 159 00:08:04,833 --> 00:08:06,633 >> OK, SEE YOU LATER. 160 00:08:09,875 --> 00:08:12,785 [LAUGHING MANICALLY] 161 00:08:14,667 --> 00:08:16,077 >> HEY, BILLY. 162 00:08:16,167 --> 00:08:18,207 LOOK WHAT MYSTERIOUSLY ARRIVED. 163 00:08:18,292 --> 00:08:19,132 >> A LEAF? 164 00:08:19,208 --> 00:08:21,918 LET'S SEE. 165 00:08:22,000 --> 00:08:27,380 "COME CELEBRATE MY INCREDIBLE VICTORY WITH A POOL PARTY..." 166 00:08:27,458 --> 00:08:31,038 >> "THIS SATURDAY AT GENERAL SKARR'S CASA DE VERDE." 167 00:08:31,125 --> 00:08:35,075 >> "LIVE MUSICAL ENTERTAINMENT!" >> "SMOKEHOUSE BARBEQUE 168 00:08:35,167 --> 00:08:37,127 AND COLD DRINKS PROVIDED," YO. 169 00:08:37,208 --> 00:08:39,208 >> "EVERYONE IS WELCOME..." 170 00:08:39,042 --> 00:08:42,542 >> "EXCEPT VEGETARIANS, SWAMP THINGS, AND GIANT 171 00:08:42,625 --> 00:08:43,705 SPIDERS." 172 00:08:43,792 --> 00:08:45,042 >> OH, MAN! 173 00:08:47,000 --> 00:08:51,080 [MUSIC PLAYING] >> THIS PARTY IS PHAT, YO. 174 00:08:51,167 --> 00:08:54,417 >> SPEAKING OF FAT, WANT ANOTHER WEINER SCHNITZEL? 175 00:08:54,500 --> 00:08:56,210 >> MR. SKARR? 176 00:08:56,292 --> 00:09:00,292 THERE'S A CANDY BAR IN THE POOL! 177 00:09:02,125 --> 00:09:02,705 >> AAH! 178 00:09:02,792 --> 00:09:04,422 BILLY! 179 00:09:04,500 --> 00:09:06,080 AND SOME OTHER PEOPLE. 180 00:09:06,167 --> 00:09:09,207 I'M SO GLAD YOU COULD COME TO MY LITTLE SOIREE! 181 00:09:09,292 --> 00:09:15,082 I PROMISE YOU YOU'LL HAVE A KILLER TIME. 182 00:09:15,167 --> 00:09:17,077 HA HA HA HA. 183 00:09:17,167 --> 00:09:19,207 AH HA HA HA HA! 184 00:09:19,042 --> 00:09:20,332 HA HA HA. 185 00:09:20,417 --> 00:09:25,537 >> [LAUGHTER] >> HA HA HA HA HA HA HA. 186 00:09:25,625 --> 00:09:27,625 >> YOU KNOW, SKARR, THERE'S SOMETHING DIFFERENT 187 00:09:27,708 --> 00:09:29,038 ABOUT YOU LATELY. 188 00:09:29,125 --> 00:09:31,825 I CAN'T QUITE SQUEEZE MY FINGER ON IT. 189 00:09:31,917 --> 00:09:32,787 >> DIFFERENT? 190 00:09:32,875 --> 00:09:33,705 HA HA HA. 191 00:09:33,792 --> 00:09:35,582 HEE HEE HEE. 192 00:09:35,667 --> 00:09:39,707 IT MUST BE MY HEALTHY GLOW OF VICTORY. 193 00:09:39,792 --> 00:09:41,172 >> NO. 194 00:09:41,250 --> 00:09:42,960 IT'S YOUR HAIR. 195 00:09:43,042 --> 00:09:44,792 YOU FINALLY GOT ONE. 196 00:09:45,792 --> 00:09:48,082 >> THANK YOU ALL FOR COMING TODAY. 197 00:09:48,167 --> 00:09:52,167 WINNING THIS MAGNIFICENT AWARD MEANS SO MANY THINGS TO ME. 198 00:09:52,000 --> 00:09:57,130 IT MEANS I'M NOT JUST BETTER THAN ALL OF YOU, BUT YOU ARE ALL 199 00:09:57,208 --> 00:09:59,128 LESSER THAN ME. 200 00:09:59,208 --> 00:10:03,378 [APPLAUSE] BILLY, HOW WOULD YOU LIKE TO SEE 201 00:10:03,458 --> 00:10:05,628 SOMETHING REALLY SPECIAL? 202 00:10:05,708 --> 00:10:07,498 >> OH, IS IT A LADY COVERED IN ANTS WEARING A LOAF OF BREAD AS 203 00:10:07,583 --> 00:10:08,583 A HAT? 204 00:10:08,667 --> 00:10:10,127 'CAUSE I'D REALLY LOVE TO SEE THAT, HMM? 205 00:10:10,208 --> 00:10:11,128 >> UM... 206 00:10:11,208 --> 00:10:12,038 UM, NO. 207 00:10:12,125 --> 00:10:12,955 IT'S OVER HERE. 208 00:10:13,042 --> 00:10:14,672 FOLLOW ME. 209 00:10:18,000 --> 00:10:18,790 >> WOW! 210 00:10:18,875 --> 00:10:21,125 THIS IS A COOL SPOT! 211 00:10:21,208 --> 00:10:22,128 >> AT LAST! 212 00:10:22,208 --> 00:10:23,538 I'VE GOT YOU! 213 00:10:23,625 --> 00:10:24,125 OH! 214 00:10:24,208 --> 00:10:25,168 LOOK! 215 00:10:25,000 --> 00:10:26,130 LOOK! 216 00:10:26,208 --> 00:10:28,418 ALL THIS EXCITEMENT HAS MADE ME START BUDDING. 217 00:10:28,500 --> 00:10:30,040 >> ARE WE PLAYING TAG? 218 00:10:30,125 --> 00:10:32,035 >> IT'S SORT OF LIKE TAG. 219 00:10:32,125 --> 00:10:33,995 AND YOU'RE DEFINITELY IT. 220 00:10:34,083 --> 00:10:35,133 >> GOOD! 221 00:10:35,208 --> 00:10:36,418 I LIKE BEING IT, 'CAUSE WHEN MANDY IS IT, 222 00:10:36,500 --> 00:10:39,080 SHE USES DOBERMANS, AND I DON'T THINK THAT'S FAIR! 223 00:10:39,167 --> 00:10:42,037 >> I ADMIT IT WAS HARD PICKING THE BEST WAY TO FINISH YOU OFF. 224 00:10:42,125 --> 00:10:45,915 SO MANY CHOICES-- EACH MORE GRUESOME THAN 225 00:10:46,000 --> 00:10:46,790 THE NEXT. 226 00:10:46,875 --> 00:10:49,625 AND THEN IT HIT ME. 227 00:10:49,708 --> 00:10:53,998 WHY NOT GO WITH DELICIOUS IRONY? 228 00:10:54,083 --> 00:10:56,673 >> WHAT'S ALL THIS CRAZY TALK GOT TO DO WITH TAG? 229 00:10:56,750 --> 00:10:59,130 >> I'M NOT TALKING ABOUT TAG! 230 00:10:59,208 --> 00:11:02,038 I'M TALKING ABOUT KILLING YOU. 231 00:11:02,125 --> 00:11:03,995 >> WHY WOULD YOU WANT TO DO THAT? 232 00:11:04,083 --> 00:11:06,253 >> BECAUSE YOU RUINED MY GARDEN. 233 00:11:06,333 --> 00:11:10,003 AND TURNED ME INTO A FREAK OF NATURE! 234 00:11:10,083 --> 00:11:11,003 >> WELL... 235 00:11:11,083 --> 00:11:14,213 YOU ALWAYS WERE KIND OF A FREAK ANYWAYS. 236 00:11:14,042 --> 00:11:16,002 AND YOUR GARDEN IS BETTER THAN EVER. 237 00:11:16,083 --> 00:11:17,633 AND NOW YOU GOTS HAIR. 238 00:11:17,708 --> 00:11:19,538 SO, WHAT'S THE PROBLEM AGAIN? 239 00:11:19,625 --> 00:11:21,825 >> LOOK, IF I WANT TO KILL YOU, THAT'S MY PREROGATIVE. 240 00:11:21,917 --> 00:11:23,127 OK?! 241 00:11:23,208 --> 00:11:24,918 >> I'M JUST SAYING FROM A LOGICAL POINT OF VIEW-- 242 00:11:25,000 --> 00:11:26,330 >> SHUT UP! 243 00:11:26,417 --> 00:11:27,667 NOW... 244 00:11:27,750 --> 00:11:33,210 PREPARE TO BECOME A THOUSAND TINY BILLY BITS. 245 00:11:33,292 --> 00:11:34,212 >> HELP! 246 00:11:34,042 --> 00:11:34,882 HELP! 247 00:11:34,958 --> 00:11:36,208 GRIM, MANDY! 248 00:11:36,042 --> 00:11:37,672 SOMEBODY HELP! 249 00:11:37,750 --> 00:11:39,080 HE'S GONNA MULCH ME! 250 00:11:39,167 --> 00:11:40,037 HURRY! 251 00:11:40,125 --> 00:11:41,495 SAVE ME! 252 00:11:41,583 --> 00:11:43,293 I HATE YOU ALL! 253 00:11:43,375 --> 00:11:46,125 >> JUST REMEMBER: THIS IS WHAT YOU GET 254 00:11:46,208 --> 00:11:49,038 FOR BEING A BAD NEIGHBOR! 255 00:11:49,125 --> 00:11:52,625 >> YOU'RE THE ONE TRYING TO HURT ME! 256 00:11:52,708 --> 00:11:55,128 YOU'RE THE BAD NEIGHBOR! 257 00:11:55,208 --> 00:11:57,038 >> YOU-- YOU-- 258 00:11:57,125 --> 00:11:58,245 TAKE THAT BACK! 259 00:11:58,333 --> 00:12:00,423 I'M A GOOD NEIGHBOR. 260 00:12:00,500 --> 00:12:02,210 THIS AWARD PROVES IT! 261 00:12:02,042 --> 00:12:02,962 SEE? 262 00:12:03,042 --> 00:12:03,752 SEE?! 263 00:12:03,833 --> 00:12:06,213 IT SAYS-- OOPS. 264 00:12:06,292 --> 00:12:08,422 MY AWARD! 265 00:12:08,500 --> 00:12:13,040 [METAL GRINDING] OH, THAT DOESN'T SOUND GOOD. 266 00:12:13,125 --> 00:12:13,825 >> COOL. 267 00:12:13,917 --> 00:12:16,327 FIREWORKS. 268 00:12:16,417 --> 00:12:17,247 >> PHEW. 269 00:12:17,333 --> 00:12:18,753 IT'S FUNNY. 270 00:12:18,833 --> 00:12:20,133 I HAD THIS FOREBODING FEELING I WAS GOING TO BE ACCIDENTALLY 271 00:12:20,208 --> 00:12:21,038 MULCHED. 272 00:12:21,125 --> 00:12:22,035 HMM. 273 00:12:22,125 --> 00:12:24,125 AAGH! 274 00:12:24,208 --> 00:12:26,168 >> HELLO?! 275 00:12:26,250 --> 00:12:28,040 GRIM! 276 00:12:28,125 --> 00:12:30,125 MANDY! 277 00:12:30,208 --> 00:12:32,128 I'M REALLY HUNGRY. 278 00:12:32,208 --> 00:12:36,418 GRANDPA, IS THAT YOU? 279 00:12:36,500 --> 00:12:38,130 >> I'M BACK. 280 00:12:38,208 --> 00:12:40,628 HA HA HA HA HA! 281 00:12:40,708 --> 00:12:44,128 >> [SNIFFING] >> WAIT. 282 00:12:44,208 --> 00:12:45,168 WAIT! 283 00:12:45,250 --> 00:12:46,250 WHAT ARE YOU DOING! 284 00:12:46,333 --> 00:12:48,463 NO! 285 00:13:00,083 --> 00:13:02,833 [HORNS HONKING] 286 00:13:04,667 --> 00:13:05,457 >> AH. 287 00:13:05,542 --> 00:13:08,382 I LOVE BARGAIN SHOPPING AT COSTMO. 288 00:13:08,458 --> 00:13:11,078 I WONDER IF THEY'VE GOT BIG BUCKETS OF BLOOD. 289 00:13:11,167 --> 00:13:12,287 I'M RUNNING LOW. 290 00:13:12,375 --> 00:13:14,415 >> SOMETHING MAKES ME DOUBT THAT, GRIM. 291 00:13:14,500 --> 00:13:15,040 HOLD IT. 292 00:13:15,125 --> 00:13:16,205 UP THERE. 293 00:13:16,042 --> 00:13:17,132 YES. 294 00:13:17,208 --> 00:13:20,128 >> WHAT IS THE DEAL WITH GIRLS AND UNICORNS? 295 00:13:20,208 --> 00:13:23,128 >> PARDON ME, MADAM, MAY I GET THAT FOR YOU? 296 00:13:23,208 --> 00:13:24,958 >> KNOCK YOURSELF OUT. 297 00:13:31,750 --> 00:13:34,040 >> [PANTING] 298 00:13:35,708 --> 00:13:36,578 >> CAREFUL. 299 00:13:36,667 --> 00:13:38,077 DON'T BREAK ANYTHING. 300 00:13:38,167 --> 00:13:40,207 >> I'M CERTAIN EVERYTHING'S IN ORDER. 301 00:13:40,292 --> 00:13:42,252 THANK YOU. 302 00:13:42,333 --> 00:13:44,133 >> YOU GOTTA LOVE THIS STORE. 303 00:13:44,208 --> 00:13:44,998 >> HMM. 304 00:13:45,083 --> 00:13:48,583 SOMETHING SEAMS STRANGE. 305 00:13:48,667 --> 00:13:49,997 >> OH, I DON'T KNOW. 306 00:13:50,083 --> 00:13:53,963 WHAT'S SO STRANGE ABOUT BUYING CERAMIC UNICORNS IN BULK? 307 00:13:54,042 --> 00:13:57,042 >> I WAS TALKING ABOUT THE STORE, DOOFUS. 308 00:13:57,125 --> 00:13:59,375 >> BUT EVERYTHING IS SO CLEAN AND EFFICIENT. 309 00:13:59,458 --> 00:14:00,708 WELL ORGANIZED. 310 00:14:00,792 --> 00:14:02,132 >> THAT'S JUST IT. 311 00:14:02,208 --> 00:14:03,628 IT'S USUALLY CHAOTIC. 312 00:14:03,708 --> 00:14:06,958 I'VE NEVER SEEN THIS PLACE SO IN ORDER. 313 00:14:07,042 --> 00:14:10,042 >> REMEMBER WHAT I TAUGHT YOU, BILLY: WHEN SHOPPING AT COSTMO, 314 00:14:10,125 --> 00:14:11,955 YOU MUST ALWAYS CARRY A LIST. 315 00:14:12,042 --> 00:14:16,042 KEEPS YOU FOCUSED SO YOU DON'T BUY STUPID CRUD... 316 00:14:16,125 --> 00:14:17,955 AND CATCH HECK FROM THE MISSUS. 317 00:14:18,042 --> 00:14:18,752 EH? 318 00:14:18,833 --> 00:14:20,213 >> I'M WITH YOU, PAPASAN. 319 00:14:20,042 --> 00:14:22,382 I GOT MY LIST JUST LIKE YOU TAUGHTS ME. 320 00:14:22,458 --> 00:14:25,128 I'M SUPER FOCUSED! 321 00:14:25,208 --> 00:14:26,168 >> OH! 322 00:14:26,000 --> 00:14:27,080 CHECK OUT THE SCUBA GEAR! 323 00:14:27,167 --> 00:14:28,787 YOU'RE ON YOUR OWN, SON. 324 00:14:28,875 --> 00:14:32,375 >> I'M NEVER ALONE AS LONG AS I HAVE MY LIST! 325 00:14:34,042 --> 00:14:35,172 HEY, IRWIN. 326 00:14:35,250 --> 00:14:36,790 >> HEY, BILLY. 327 00:14:36,875 --> 00:14:38,665 WHAT BRINGS YOU TO AISLE 23, YO? 328 00:14:38,750 --> 00:14:40,250 >> I'M HERE TO SET FREE THE BALLS. 329 00:14:40,333 --> 00:14:41,633 >> ME, TOO, YO. 330 00:14:41,708 --> 00:14:43,168 IT'S ON MY LIST. 331 00:14:43,250 --> 00:14:44,500 >> ME, TOO! 332 00:14:44,583 --> 00:14:46,923 >> LET'S DO IT! 333 00:14:50,875 --> 00:14:52,035 >> GO, LITTLE BOUNCY DUDES. 334 00:14:52,125 --> 00:14:53,125 YOU'RE FREE. 335 00:14:53,208 --> 00:14:54,458 FREE! 336 00:14:54,542 --> 00:14:55,582 COME ON, IRWIN. 337 00:14:55,667 --> 00:14:56,627 LET'S GET OUT OF HERE. 338 00:14:56,708 --> 00:14:57,748 TEE HEE HEE HEE HEE. 339 00:14:57,833 --> 00:15:01,383 >> WHOA! 340 00:15:01,458 --> 00:15:04,078 >> AAGH! 341 00:15:04,167 --> 00:15:05,997 >> OK, NOW THAT WAS STRANGE. 342 00:15:06,083 --> 00:15:07,253 >> SEE WHAT I'M SAYING? 343 00:15:07,333 --> 00:15:10,173 THERE'S SUDDENLY TOO MUCH ORDER IN THE UNIVERSE. 344 00:15:12,458 --> 00:15:16,578 [TIRES SQUEAL] >> [SCREAMING] 345 00:15:16,667 --> 00:15:17,287 >> THERE. 346 00:15:17,375 --> 00:15:18,075 YOU SEE? 347 00:15:18,167 --> 00:15:19,917 THAT WAS TOTALLY OUT OF ORDER. 348 00:15:20,000 --> 00:15:21,830 >> WHO YOU CALLING OUT OF ORDER, SKINNY? 349 00:15:21,917 --> 00:15:22,997 I'M HOSS DELGADO. 350 00:15:23,083 --> 00:15:25,003 THIS IS WHAT I DO. 351 00:15:25,083 --> 00:15:28,003 BESIDES, IT'S RIGHT HERE ON MY LIST. 352 00:15:28,083 --> 00:15:28,753 >> HMM. 353 00:15:28,833 --> 00:15:29,503 WHAT DO YOU KNOW? 354 00:15:29,583 --> 00:15:30,253 HE'S RIGHT. 355 00:15:30,333 --> 00:15:31,713 IT'S RIGHT HERE ON THE LIST. 356 00:15:31,792 --> 00:15:33,082 >> CORRECTO. 357 00:15:33,167 --> 00:15:35,497 AND I NEVER GO SHOPPING WITHOUT A LIST. 358 00:15:37,917 --> 00:15:39,497 FROM CHAOS COMES ORDER. 359 00:15:39,583 --> 00:15:42,173 HAPPENS WHEREVER I GO, EVER SINCE I STARTED DATING 360 00:15:42,250 --> 00:15:43,080 ERIS. 361 00:15:43,167 --> 00:15:43,787 >> ERIS? 362 00:15:43,875 --> 00:15:44,705 ARE YOU CRAZY? 363 00:15:44,792 --> 00:15:45,752 SINCE WHEN? 364 00:15:45,833 --> 00:15:47,543 >> SINCE EPISODE 47. 365 00:15:47,625 --> 00:15:50,995 I'M PICKING UP A SPECTRAL DISTURBANCE ON AISLE 17. 366 00:15:51,083 --> 00:15:52,043 >> DUDE! 367 00:15:52,125 --> 00:15:53,375 HEE HEE HEE HEE. 368 00:15:53,458 --> 00:15:58,748 >> THIS IS GROSS, YO! 369 00:15:58,833 --> 00:16:02,213 >> MAYONNAISE MAKES MY SKIN ALL SOFT AND TOUCHABLE. 370 00:16:02,292 --> 00:16:03,582 >> YOU'RE REALLY SICK, YO. 371 00:16:03,667 --> 00:16:06,167 >> FREEZE, YOU ECTOPLASMIC SLIMEWADS. 372 00:16:06,000 --> 00:16:07,290 >> DID YOU SAY SOMETHING, YO? 373 00:16:07,375 --> 00:16:09,415 >> I GOT MAYONNAISE IN MY EARS! 374 00:16:09,500 --> 00:16:11,080 [SHUDDERING] 375 00:16:11,375 --> 00:16:12,785 >> SO, YOU WANT TO PLAY TOUGH, 376 00:16:13,208 --> 00:16:13,998 EH? 377 00:16:17,000 --> 00:16:18,170 >> HOLD OUR FIRE, HOSS. 378 00:16:18,250 --> 00:16:20,710 THOSE ARE NOT ECTOPLASMIC SLIMEWADS YOU'RE SHOOTING AT. 379 00:16:20,792 --> 00:16:23,082 THAT'S A COUPLE OF SHRIMPS COVERED IN MAYONNAISE. 380 00:16:23,167 --> 00:16:25,827 >> NOW, WHY THE HECK ARE THEY COVERED IN MAYONNAISE? 381 00:16:25,917 --> 00:16:26,667 >> DUDE... 382 00:16:26,750 --> 00:16:28,750 >> IT'S ON THE LIST, YO! 383 00:16:35,458 --> 00:16:37,458 >> I'M AFRAID I MUST BE LOSING MY TOUCH. 384 00:16:37,542 --> 00:16:40,132 I HAVEN'T TERMINATED A REAL MONSTER IN MONTHS. 385 00:16:40,208 --> 00:16:43,168 >> YOU MEAN, EVER SINCE YOU STARTED DATING ERIS? 386 00:16:43,000 --> 00:16:44,380 >> COME TO THINK OF IT, YES. 387 00:16:44,458 --> 00:16:46,078 >> DON'T TELL ME YOU'RE IN LOVE. 388 00:16:46,167 --> 00:16:48,037 >> HOSS DELGADO IN LOVE WITH ERIS? 389 00:16:48,125 --> 00:16:49,825 HMM. 390 00:16:49,917 --> 00:16:51,627 >> BABY-CAKES! 391 00:16:51,708 --> 00:16:53,878 >> SWEET CHEEKS! 392 00:16:58,167 --> 00:16:59,497 >> OH! 393 00:17:02,417 --> 00:17:03,377 >> HA HA HA. 394 00:17:03,458 --> 00:17:05,168 WHOA! 395 00:17:05,000 --> 00:17:08,420 HAVE I EVER TOLD YOU YOU'RE BEAUTIFUL WHEN YOU'RE MAD? 396 00:17:08,500 --> 00:17:12,710 >> [SNARLS] >> AAGH! 397 00:17:12,792 --> 00:17:15,672 YOU'VE NEVER TRULY BEEN LOVED UNTIL YOU'VE BEEN EATEN BY A 398 00:17:15,750 --> 00:17:17,000 GIANT BUG. 399 00:17:17,083 --> 00:17:18,253 ROWR! 400 00:17:18,333 --> 00:17:20,383 >> I MAY NEVER GROW UP. 401 00:17:20,458 --> 00:17:21,538 >> YO. 402 00:17:21,625 --> 00:17:24,205 >> SHE SAYS I BRING ORDER TO HER CRAZY LIFE. 403 00:17:24,292 --> 00:17:25,632 >> THAT'S JUST IT. 404 00:17:25,708 --> 00:17:27,828 WHEN YOU BRING ORDER TO THE GODDESS OF CHAOS, IT THROWS 405 00:17:27,917 --> 00:17:28,997 EVERYTHING OUT OF WHACK. 406 00:17:29,083 --> 00:17:30,713 >> HOW TIGHT IS THAT HEADBAND? 407 00:17:30,792 --> 00:17:32,172 >> I'M AFRAID SHE'S RIGHT, HOSS. 408 00:17:32,250 --> 00:17:34,710 FIRST, YOU HAVE NO MORE MONSTERS TO SHOOT AT. 409 00:17:34,792 --> 00:17:36,632 NEXT, SHE'LL BE GIVING YOU A MAKEOVER. 410 00:17:36,708 --> 00:17:37,418 >> MAKEOVER? 411 00:17:37,500 --> 00:17:38,000 ME?! 412 00:17:38,083 --> 00:17:39,253 HA HA HA. 413 00:17:39,333 --> 00:17:40,083 WELL, THAT'S JUST SILLY. 414 00:17:40,167 --> 00:17:41,707 HA HA HA HA HA. 415 00:17:41,792 --> 00:17:44,252 OF COURSE, SHE DID REDECORATE MY APARTMENT. 416 00:17:47,208 --> 00:17:49,038 AND SHE HAS BEEN MESSING WITH MY WARDROBE. 417 00:17:49,125 --> 00:17:50,625 >> MARVELOUS! 418 00:17:50,708 --> 00:17:52,828 >> FELLS KIND OF DRAFTY. 419 00:17:52,917 --> 00:17:54,877 >> ALL THE GODS ARE WEARING THEM. 420 00:17:54,958 --> 00:17:55,748 >> I LOVE IT. 421 00:17:55,833 --> 00:17:58,083 YOU LOOK JUST LIKE PROMETHEUS. 422 00:17:58,167 --> 00:18:00,207 >> I FEEL LIKE GLUTEUS MAXIMUS. 423 00:18:00,292 --> 00:18:02,132 SHE EVEN REARRANGED MY SOCK DRAWER. 424 00:18:02,208 --> 00:18:05,168 AND SHE TERMINATED MY OLD PHOTOGRAPHS. 425 00:18:05,250 --> 00:18:07,040 >> OH! 426 00:18:11,208 --> 00:18:11,828 >> GOSH. 427 00:18:11,917 --> 00:18:12,957 SUDDENLY I FEEL LIKE A... 428 00:18:13,042 --> 00:18:14,832 A-- >> BIG WUSS? 429 00:18:14,917 --> 00:18:15,707 >> YEAH! 430 00:18:15,792 --> 00:18:17,132 WUSS DELGADO! 431 00:18:17,208 --> 00:18:18,288 HA HA HA HA. 432 00:18:18,375 --> 00:18:22,575 >> [LAUGHTER] >> I KNOW HOW TO USE THIS! 433 00:18:26,208 --> 00:18:28,208 WHAT MUST I DO TO RESTORE MY HOSS-HOOD? 434 00:18:28,292 --> 00:18:29,632 >> YOU NEED TO DUMP ERIS. 435 00:18:29,708 --> 00:18:30,998 IT'S THE ONLY WAY. 436 00:18:31,083 --> 00:18:32,503 >> BUT YOU DON'T KNOW HERE LIKE I DO. 437 00:18:32,583 --> 00:18:34,173 SHE MIGHT NOT TAKE IT SO WELL. 438 00:18:34,250 --> 00:18:35,130 SHE... 439 00:18:35,208 --> 00:18:36,248 SHE MIGHT GET MAD. 440 00:18:36,333 --> 00:18:38,003 HAVE YOU EVER SEEN HER MAD? 441 00:18:38,083 --> 00:18:39,543 HA HA HA HA HA. 442 00:18:39,625 --> 00:18:40,995 SHE GETS REALLY FREAKY, MAN! 443 00:18:41,083 --> 00:18:42,213 OH, NO. 444 00:18:42,042 --> 00:18:43,462 I'M NOT STORMING THAT BEACH ALONE. 445 00:18:43,542 --> 00:18:44,962 >> MAYBE WE CAN HELP. 446 00:18:45,042 --> 00:18:46,132 >> LET ME HANDLE IT. 447 00:18:46,208 --> 00:18:49,038 I MAKE A LIVING DELIVERING BAD NEWS. 448 00:18:49,125 --> 00:18:50,205 >> SHE'S AT THE FOOD COURT. 449 00:18:50,042 --> 00:18:52,252 I'LL BE ON AISLE 5. 450 00:18:55,833 --> 00:18:57,133 >> THERE YOU ARE, ERIS. 451 00:18:57,208 --> 00:18:58,328 HA HA HA. 452 00:18:58,417 --> 00:19:01,627 UM, I'M AFRAID I HAVE BAD NEWS FOR YOU. 453 00:19:01,708 --> 00:19:04,578 IT'S ABOUT THAT BIG BLOWHARD BOYFRIEND OF YOURS. 454 00:19:04,667 --> 00:19:06,707 WHAT'S HIS NAME, UH, HOSS? 455 00:19:06,792 --> 00:19:09,132 NOW, WE BOTH KNOW HE'S NOT GOOD ENOUGH FOR YOU. 456 00:19:09,208 --> 00:19:10,378 HE WEARS A MULLET. 457 00:19:10,458 --> 00:19:11,828 ENOUGH SAID. 458 00:19:11,917 --> 00:19:14,417 >> [ROARS] >> MULLETS ARE GOOD! 459 00:19:14,500 --> 00:19:16,540 AAGH! 460 00:19:16,625 --> 00:19:18,665 >> [SNARLS] 461 00:19:20,625 --> 00:19:21,285 OH, MY. 462 00:19:21,375 --> 00:19:23,035 HOW CHAOTIC. 463 00:19:23,125 --> 00:19:26,995 I SIMPLY MUST LEARN TO CONTROL MYSELF. 464 00:19:27,083 --> 00:19:31,173 NOW, LET'S SEE IF THIS DRESS MATCHES LOVER BOY'S MULLET. 465 00:19:31,000 --> 00:19:36,170 [HUMMING] >> DID YOU SEE HOSS DELGADO 466 00:19:36,000 --> 00:19:39,630 FLIRTING WITH THE TRASHY LITTLE REDHEAD ON AISLE 5, GIRLFRIEND? 467 00:19:39,708 --> 00:19:40,668 POOR ERIS. 468 00:19:40,750 --> 00:19:41,290 YEAH. 469 00:19:41,375 --> 00:19:42,285 POOR ERIS. 470 00:19:42,375 --> 00:19:44,955 THAT HOSS, HE'S A BUTTERFLY. 471 00:19:47,417 --> 00:19:49,327 >> MAY I HELP YOU? 472 00:19:53,625 --> 00:19:55,205 >> ERIS, BABY-CAKES. 473 00:19:55,292 --> 00:19:56,132 HA HA. 474 00:19:56,208 --> 00:19:57,128 OH, THERE YOU ARE. 475 00:19:57,208 --> 00:19:58,038 HA HA. 476 00:19:58,125 --> 00:19:59,035 HMM. 477 00:19:59,125 --> 00:20:00,875 I'VE JUST BEEN HERE BUYING IN BULK. 478 00:20:00,958 --> 00:20:02,788 CAN'T GET ENOUGH OF THESE UH... 479 00:20:02,875 --> 00:20:04,245 GHERKIN PICKLES. 480 00:20:04,333 --> 00:20:06,753 I LOVE A GOOD GHERKIN. 481 00:20:06,833 --> 00:20:07,883 JUST CAN'T KEEP THEM AROUND. 482 00:20:07,958 --> 00:20:09,128 HA HA HA. 483 00:20:09,208 --> 00:20:10,328 YEAH. 484 00:20:10,417 --> 00:20:12,127 >> ARE YOU SURE YOU HAVEN'T BEEN CONOODLING WITH A CERTAIN 485 00:20:12,208 --> 00:20:14,748 TRASHY LITTLE REDHEAD? 486 00:20:14,833 --> 00:20:16,213 >> NO WAY. 487 00:20:16,042 --> 00:20:17,462 HOW COULD YOU THINK THAT? 488 00:20:17,542 --> 00:20:20,002 YOU KNOW I ONLY HAVE EYES FOR YOU, BABY. 489 00:20:20,083 --> 00:20:21,043 >> OH, HOSS. 490 00:20:21,125 --> 00:20:24,035 HOW COULD I HAVE BEEN SO FOOLISH. 491 00:20:24,125 --> 00:20:26,495 COME TO MAMA. 492 00:20:26,583 --> 00:20:30,673 >> AAGH! 493 00:20:30,750 --> 00:20:33,420 I'M AFRAID I MIGHT BE LOSING MY RESOLVE. 494 00:20:33,500 --> 00:20:35,040 >> SNAP OUT OF IT, MAN. 495 00:20:35,125 --> 00:20:36,995 THIS IS MUCH BIGGER THAN HOSS DELGADO. 496 00:20:37,083 --> 00:20:39,213 THE WORLD IS ALMOST COMPLETELY IN ORDER. 497 00:20:39,042 --> 00:20:41,212 IT'S UP TO US TO RESTORE CHAOS. 498 00:20:41,292 --> 00:20:42,132 >> THANKS. 499 00:20:42,208 --> 00:20:44,378 I NEEDED THAT. 500 00:20:44,458 --> 00:20:45,998 >> HEY, PRETTY MAMA. 501 00:20:46,083 --> 00:20:46,793 GET DOWN. 502 00:20:46,875 --> 00:20:48,075 GET FUNKY, YO. 503 00:20:48,167 --> 00:20:49,077 >> GET WITH IT, DOOFUS. 504 00:20:49,167 --> 00:20:50,787 ASK HER TO DANCE. 505 00:20:50,875 --> 00:20:52,625 >> YOU BE POPPING, BABY. 506 00:20:52,708 --> 00:20:53,708 LET'S BOOGALOO. 507 00:20:53,792 --> 00:20:54,292 WHOA. 508 00:20:54,375 --> 00:20:55,125 WHOA. 509 00:20:55,208 --> 00:20:56,128 WHOA! 510 00:20:56,208 --> 00:20:56,958 COME ON NOW. 511 00:20:57,042 --> 00:20:57,712 SHAKE IT, BABY. 512 00:20:57,792 --> 00:20:58,792 YEAH! 513 00:20:58,875 --> 00:21:00,825 OH, WHOA! 514 00:21:00,917 --> 00:21:02,127 OOF. 515 00:21:02,208 --> 00:21:04,958 I'LL PROBABLY NEVER HOLD HANDS WITH ANYONE BUT YOU. 516 00:21:05,042 --> 00:21:06,422 >> NOW, WHAT'S GOING ON HERE? 517 00:21:06,500 --> 00:21:08,670 >> HOSS DELGADO IS DUMPING YOUR BONY BUTT. 518 00:21:08,750 --> 00:21:10,040 WE WANTED TO BREAK IT TO YOU GENTLY. 519 00:21:10,125 --> 00:21:10,995 >> HOSS... 520 00:21:11,083 --> 00:21:12,003 DUMP ME?! 521 00:21:12,083 --> 00:21:15,713 WE'LL JUST SEE ABOUT THAT, LITTLE MAN. 522 00:21:15,792 --> 00:21:16,712 >> HEY! 523 00:21:16,792 --> 00:21:17,382 WHOA! 524 00:21:17,458 --> 00:21:18,208 WATCH IT! 525 00:21:18,042 --> 00:21:19,882 WHOA! 526 00:21:19,958 --> 00:21:21,998 >> HOSS! 527 00:21:22,083 --> 00:21:24,883 >> YOU CALLED, SUGAR DUMPLING? 528 00:21:24,958 --> 00:21:27,878 >> IS THERE SOMETHING YOU WANT TO TELL ME? 529 00:21:27,958 --> 00:21:32,168 >> DID YOU KNOW YOU CAN BUY A 20-POUND JAR OF PICKLED EGGS? 530 00:21:32,000 --> 00:21:33,460 ALL RIGHT, I WANT TO BREAK UP. 531 00:21:33,542 --> 00:21:36,832 I NEED TO FIGHT NASTY MONSTERS WITH DROOLING MAWS AGAIN. 532 00:21:36,917 --> 00:21:39,787 AND, BESIDES, YOU'RE JUST NOT THE SAME CRAZY GODDESS OF CHAOS 533 00:21:39,875 --> 00:21:41,125 I FELL IN LOVE WITH. 534 00:21:41,208 --> 00:21:42,458 YOU'RE LIKE... 535 00:21:42,542 --> 00:21:44,752 NORMAL. 536 00:21:46,750 --> 00:21:50,130 >> [SCREAMING] >> YEAH, BABY! 537 00:21:50,208 --> 00:21:51,918 WHO'S YOUR DADDY?! 538 00:21:52,000 --> 00:21:54,130 AAGH! 539 00:21:54,208 --> 00:21:56,628 >> WHEN A PRAYING MANTIS DEVOURS HER MATE, IT'S BECAUSE SHE LOVES 540 00:21:56,708 --> 00:21:57,538 HIM. 541 00:21:57,625 --> 00:22:00,245 WHEN I DO IT, IT MEANS I'M CRAZY! 542 00:22:00,333 --> 00:22:01,293 HA HA. 543 00:22:01,375 --> 00:22:03,285 AH HA HA HA. 544 00:22:15,083 --> 00:22:18,543 [CAPTIONING MADE POSSIBLE BY TURNER ENTERTAINMENT GROUP] 545 00:22:18,625 --> 00:22:22,325 [CAPTIONED BY THE NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE 546 00:22:22,417 --> 00:22:24,287 --www.ncicap.org--] [DOG BARKING] 547 00:22:36,708 --> 00:22:37,878 >> OH! 548 00:22:37,958 --> 00:22:40,168 HERE'S WHERE I LEFT THAT SILLY SKULL. 549 00:22:40,000 --> 00:22:41,130 COME ON. 550 00:22:41,208 --> 00:22:44,038 I'LL PUT YOU ON MOM'S PILLOW WHERE YOU BELONG. 35985

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.