All language subtitles for Billy.And.Mandy.S06E01_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,042 --> 00:00:07,172 [CAPTIONING MADE POSSIBLE BY TURNER ENTERTAINMENT GROUP] 2 00:00:07,250 --> 00:00:10,880 HA HA HA! 3 00:00:31,792 --> 00:00:33,132 VIOLETS ARE BLUE. 4 00:00:33,208 --> 00:00:34,498 ROSES ARE RED. 5 00:00:34,583 --> 00:00:35,543 WE'RE COMING ABOARD. 6 00:00:35,625 --> 00:00:38,075 PREPARE TO EAT LEAD. 7 00:00:38,167 --> 00:00:39,037 [POP] 8 00:00:54,125 --> 00:00:55,955 THIS WAS A BRILLIANT IDEA, MANDY. 9 00:00:56,042 --> 00:00:58,042 SPENDING THE WHOLE DAY AT THE BEACH. 10 00:00:58,125 --> 00:00:59,205 EH, IT'S ALL RIGHT. 11 00:00:59,292 --> 00:01:02,672 AHH, SO RELAXING AND CALM. 12 00:01:02,750 --> 00:01:04,000 UH. 13 00:01:04,083 --> 00:01:05,003 GRIM? 14 00:01:05,083 --> 00:01:06,083 CAN I BURY YOU IN THE SAND? 15 00:01:06,167 --> 00:01:07,997 NO, ABSOLUTELY NOT. 16 00:01:08,083 --> 00:01:09,253 AW, PRETTY PLEASE? 17 00:01:09,333 --> 00:01:12,213 I SAID NO, YOU LITTLE PUKE. 18 00:01:12,042 --> 00:01:14,672 I'LL ONLY BURY YOU UP TO YOUR KNEES, I PROMISE. 19 00:01:14,750 --> 00:01:16,460 [SIGHS] FINE. 20 00:01:16,542 --> 00:01:18,082 BUT ONLY TO MY KNEES. 21 00:01:18,167 --> 00:01:19,167 YOU GOT IT! 22 00:01:19,000 --> 00:01:20,920 ALL RIGHT, HE SAID YES. 23 00:01:21,000 --> 00:01:24,330 LET HER RIP! 24 00:01:30,625 --> 00:01:32,035 GET ME OUT OF HERE! 25 00:01:32,125 --> 00:01:35,535 YOU'RE GONNA GET IT, JUST WAIT TILL I GET OUT, BOY. 26 00:01:35,625 --> 00:01:36,955 BILLY, WHAT ARE YOU DOING? 27 00:01:37,042 --> 00:01:38,212 BURYING GRIM IN THE SAND. 28 00:01:38,292 --> 00:01:40,002 BUT ONLY TO HIS KNEES. 29 00:01:40,083 --> 00:01:42,083 I'M NOT PLAYING AROUND NO MORE, BILLY! 30 00:01:42,167 --> 00:01:43,287 GET ME OUT OF HERE! 31 00:01:43,375 --> 00:01:46,825 BILLY, WHY DON'T YOU GO PLAY IN THE WATER? 32 00:01:46,917 --> 00:01:47,457 GANG WAY! 33 00:01:47,542 --> 00:01:48,832 GANG WAY! 34 00:01:48,917 --> 00:01:52,747 YA YA YA! 35 00:01:52,833 --> 00:01:56,043 YA YA YA! 36 00:01:56,125 --> 00:02:01,035 YA YA YA! 37 00:02:01,125 --> 00:02:06,075 YA YA YA! 38 00:02:06,167 --> 00:02:08,207 AAH! 39 00:02:08,042 --> 00:02:12,132 [THUD] [JAMAICAN ACCENT] BILLY, 40 00:02:12,208 --> 00:02:14,498 MON', WE BEEN WAITIN' FOR YA. 41 00:02:14,583 --> 00:02:18,673 WELCOME TO THE SEA, WHERE EVERYONE IS FREE. 42 00:02:18,750 --> 00:02:22,000 BUT DON'T YOU EVER THINK ABOUT ESCAPIN', BECAUSE... 43 00:02:22,083 --> 00:02:25,133 ♪ UNDER THE OCEAN UNDER THE OCEAN 44 00:02:25,208 --> 00:02:29,128 WHERE EVERYTHING'S WETTER AND IT SURE BEATS THE GHETTA 45 00:02:29,208 --> 00:02:32,578 SO TRY TO BEHAVE OR YOU'LL ROT IN A GRAVE 46 00:02:32,667 --> 00:02:36,287 OF WATER AND SALT AND IT'LL ALL BE YOUR FAULT 47 00:02:36,375 --> 00:02:40,245 SO TAKE IT FROM ME YOUR CRUSTACEAN M.C. 48 00:02:40,333 --> 00:02:44,133 DON'T DRINK THE WATER 'CUZ IT'S FULL OF FISH PEE 49 00:02:44,208 --> 00:02:48,208 SO DON'T BRING NO DRAMA LEAVE THAT FOR YOUR MAMA 50 00:02:48,292 --> 00:02:51,252 COME, AH CHILLIN' IN THE BAHAMAS 51 00:02:51,333 --> 00:02:55,333 RIDING A LLAMA SWEATING IN A SAUNA 52 00:02:55,417 --> 00:03:02,667 WHILE EATING A BANANA ♪ ♪ EH, I DON'T WANNA 53 00:03:02,750 --> 00:03:03,750 GRIM! 54 00:03:03,833 --> 00:03:05,213 MANDY! 55 00:03:05,292 --> 00:03:07,712 LOOK, MANDY, BILLY IS OUT IN THE WATER. 56 00:03:07,792 --> 00:03:09,332 BUT HE'S OUT PRETTY FAR. 57 00:03:09,417 --> 00:03:10,077 GRIM! 58 00:03:10,167 --> 00:03:11,247 DON'T MOVE. 59 00:03:11,333 --> 00:03:16,083 I WILL SWIM BACK TO YOU. 60 00:03:16,167 --> 00:03:20,037 AHH, OH, STUPID STOMACH CRAMP. 61 00:03:20,125 --> 00:03:24,325 UH, I SHOULDN'T HAVE GONE SWIMMING AFTER I JUST ATE. 62 00:03:24,417 --> 00:03:26,457 SERVES YOU RIGHT, MON'! 63 00:03:26,542 --> 00:03:27,882 WHAT'S WRONG WITH BILLY? 64 00:03:27,958 --> 00:03:30,958 OH, I HOPE IT'S A BARRACUDA ATTACK. 65 00:03:37,458 --> 00:03:38,128 OR A WHALE ATTACK. 66 00:03:38,208 --> 00:03:41,248 THAT WORKS, TOO. 67 00:03:44,250 --> 00:03:45,790 HEY! 68 00:03:45,875 --> 00:03:47,455 I KNOW YOU. 69 00:03:47,542 --> 00:03:49,082 YOUR PIN... 70 00:03:49,167 --> 00:03:52,037 MARACHIOO...CHIOYOGIDDIO. 71 00:03:54,083 --> 00:03:55,133 OH! 72 00:03:55,208 --> 00:03:57,498 BILLY, IS THAT REALLY YOU? 73 00:03:57,583 --> 00:04:00,713 CAN I EAT YOUR FLESH SO I CAN BECOME A REAL BOY? 74 00:04:00,792 --> 00:04:02,172 MM, NOT TODAY. 75 00:04:02,250 --> 00:04:07,960 I NEED MY FLESH TO HOLD MY DOODY IN. 76 00:04:08,042 --> 00:04:08,922 PINOCCHIO! 77 00:04:09,000 --> 00:04:10,170 WHERE ARE YOUR MANNERS? 78 00:04:10,250 --> 00:04:13,460 THAT'S NO WAY TO TREAT A NEW GUEST. 79 00:04:13,542 --> 00:04:15,042 MY NAME IS GEPETTO. 80 00:04:15,125 --> 00:04:17,665 I CARVED PINOCCHIO FROM WOOD. 81 00:04:17,750 --> 00:04:20,710 BUT YOU'RE NOT LIKE PINOCCHIO, ARE YOU? 82 00:04:20,792 --> 00:04:22,712 WELL, I'M NOT A CANNIBAL! 83 00:04:22,792 --> 00:04:26,082 HEY, I'M NOT A CANNIBAL, EITHER. 84 00:04:26,167 --> 00:04:27,167 SEE? 85 00:04:27,042 --> 00:04:29,212 I NEVER HAD A REAL BOY AS A SON. 86 00:04:29,292 --> 00:04:33,502 SO, I HAD TO BUILD ONE TO FULFILL MY OWN SELFISH DESIRE TO 87 00:04:33,583 --> 00:04:35,633 BE A FATHER. 88 00:04:35,708 --> 00:04:39,078 ANYWAY, THAT'S WHY I HAVE TO PRETEND THAT A LIFELESS PIECE OF 89 00:04:39,167 --> 00:04:41,997 WOOD CAN RETURN MY LOVE. 90 00:04:42,083 --> 00:04:43,083 WOW! 91 00:04:43,167 --> 00:04:45,917 THAT'S PRETTY PATHETIC IF I MAY SAY SO, 92 00:04:46,000 --> 00:04:47,380 GEPPETYGETJIGGYWITHIT-OH. 93 00:04:47,458 --> 00:04:48,918 I KNOW. 94 00:04:49,000 --> 00:04:53,170 BUT I BELIEVE IN MY HEART THAT SOMEDAY I WILL MAKE A WONDERFUL 95 00:04:53,000 --> 00:04:56,960 FATHER TO SOME LUCKY SON. 96 00:04:57,042 --> 00:04:57,752 I KNOW! 97 00:04:57,833 --> 00:05:00,503 BILLY, YOU CAN BE MY REAL SON. 98 00:05:00,583 --> 00:05:01,713 REALLY? 99 00:05:01,792 --> 00:05:05,132 I'VE NEVER BEEN A REAL SON TO ANYONE BEFORE. 100 00:05:05,208 --> 00:05:06,878 EXCEPT TO MY REAL DAD. 101 00:05:06,958 --> 00:05:08,538 SURE, I'LL DO IT! 102 00:05:08,625 --> 00:05:11,705 BILLY, YOU'VE MADE AN OLD MAN HAPPY. 103 00:05:11,792 --> 00:05:14,042 AND I PROMISE I WON'T USE YOU FOR A DOORSTOP, 104 00:05:14,125 --> 00:05:16,705 LIKE I DID WITH PINOCCHIO. 105 00:05:16,792 --> 00:05:22,792 OH, PAPPY! 106 00:05:22,875 --> 00:05:25,035 THAT WHALE THAT SWALLOWED BILLY HAS GOT TO BE OUT HERE. 107 00:05:25,125 --> 00:05:26,325 YOU SEE ANYTHING, GRIM? 108 00:05:26,417 --> 00:05:27,627 GRIM? 109 00:05:27,708 --> 00:05:30,998 [VOMITING] YEAH, YOU'RE PROBABLY RIGHT. 110 00:05:31,083 --> 00:05:34,383 WE SHOULD GIVE UP LOOKING. 111 00:05:34,458 --> 00:05:36,828 BUT THEN AGAIN, WE DO NEED HIM TO CARRY ALL OUR BEACH JUNK BACK 112 00:05:36,917 --> 00:05:38,787 TO THE CAR. 113 00:05:38,875 --> 00:05:39,785 ME CARRY IT? 114 00:05:39,875 --> 00:05:42,415 ARE YOU CRAZY? 115 00:05:42,500 --> 00:05:43,710 YOU'VE GOT A POINT THERE. 116 00:05:43,792 --> 00:05:46,332 BUT STILL, WE'VE GOT TO FIND THIS WHALE. 117 00:05:46,417 --> 00:05:49,997 ARR, I KNOW OF THIS WHALE YOU SPEAK OF. 118 00:05:50,083 --> 00:05:54,503 AROUND THESE PARTS, HE BE KNOWN AS BLUBBERY JOE, 119 00:05:54,583 --> 00:05:58,423 THE MOST FEARED WHALE IN THE SEVEN SEAS. 120 00:05:58,500 --> 00:06:01,500 HE BE THE ONE THAT ROBBED ME OF ME RIGHT LEG, 121 00:06:01,583 --> 00:06:04,213 AND THE REST OF ME BODY. 122 00:06:04,292 --> 00:06:09,752 NOW, ALL THAT'S LEFT OF ME BE ME LITTLE PINKY FINGER. 123 00:06:09,833 --> 00:06:11,173 AND WHO ARE YOU? 124 00:06:11,250 --> 00:06:15,040 THEY CALL ME CAPTAIN DEADWOOD, THE HEARTLESS! 125 00:06:15,125 --> 00:06:17,125 ARR! 126 00:06:17,208 --> 00:06:21,378 BUT DON'T LET THE NAME FOOL YA, I'M NOT REALLY A CAPTAIN. 127 00:06:21,458 --> 00:06:22,078 CAPTAIN! 128 00:06:22,167 --> 00:06:23,997 CAPTAIN! CAPTAIN! 129 00:06:24,083 --> 00:06:28,673 BLUBBERY JOE HAS JUST BEEN SPOTTED OFF THE PORT BOW! 130 00:06:28,750 --> 00:06:29,580 HI, GRIM! 131 00:06:29,667 --> 00:06:34,127 HI, MANDY! 132 00:06:34,208 --> 00:06:35,498 HA HA! 133 00:06:35,583 --> 00:06:37,793 I'VE STILL GOT ME PINKY FINGER. 134 00:06:37,875 --> 00:06:40,165 YOU SCURVY DOG. 135 00:06:40,000 --> 00:06:42,130 AHH. 136 00:06:42,208 --> 00:06:44,038 OK, TRUTH OR DARE. 137 00:06:44,125 --> 00:06:46,825 UMM, WHO'S YOUR FAVORITE SON? 138 00:06:46,917 --> 00:06:50,247 ME OR-- YOU! MY TURN. 139 00:06:50,333 --> 00:06:52,213 WHO'S YOUR FAVORITE REAL DAD? 140 00:06:52,042 --> 00:06:53,582 YOUR REAL DAD OR ME? 141 00:06:53,667 --> 00:06:55,207 I GOT, I GOT--YOU! 142 00:06:55,042 --> 00:06:58,172 I LOVE YOU, NOT REAL DAD! 143 00:06:58,000 --> 00:07:01,130 LET'S HUG! 144 00:07:01,208 --> 00:07:03,998 GRR! 145 00:07:04,083 --> 00:07:09,463 HELLO, PINOCCHIO, I AM THE BLUE FAIRY. 146 00:07:09,542 --> 00:07:12,132 HERE TO MAKE SURE ALL IS WELL. 147 00:07:12,208 --> 00:07:14,378 WHAT SEEMS TO BE THE PROBLEM? 148 00:07:14,458 --> 00:07:16,998 HELP ME BECOME A REAL BOY, SO THAT MY FATHER WILL LOVE ME 149 00:07:17,083 --> 00:07:18,043 AGAIN. 150 00:07:18,125 --> 00:07:19,705 YOU KNOW I CAN'T HELP YOU DO THAT. 151 00:07:19,792 --> 00:07:20,832 OH! 152 00:07:20,917 --> 00:07:23,287 BUT I CAN HELP YOU GET OUT OF THIS WHALE. 153 00:07:23,375 --> 00:07:27,165 ALL YOU NEED TO DO IS BUILD A FIRE. 154 00:07:27,000 --> 00:07:28,290 YES! 155 00:07:28,375 --> 00:07:31,535 I'LL BUILD A FIRE SO I CAN ROAST BILLY AND CONSUME HIS 156 00:07:31,625 --> 00:07:34,205 FLESH SO THAT I CAN BECOME A REAL BOY! 157 00:07:34,292 --> 00:07:35,712 HEH HEH HEH. 158 00:07:35,792 --> 00:07:38,542 NO, SWEETIE, I MEANT A FIRE WILL MAKE THE WHALE SNEEZE, 159 00:07:38,625 --> 00:07:42,125 AND THEN YOU COULD ESCAPE, AND THEN...NEVER MIND. 160 00:07:42,208 --> 00:07:43,748 PSYCHOTIC RAGE. 161 00:07:43,833 --> 00:07:47,543 JUST GO WITH THAT. 162 00:07:47,625 --> 00:07:50,285 WELL, LITTLE BOY, LOOKS LIKE YOUR FRIEND BILLY IS LOST 163 00:07:50,375 --> 00:07:51,915 FOREVER. 164 00:07:52,000 --> 00:07:55,790 HE'S PROBABLY BEING SLOWLY AND PAINFULLY DIGESTED IN THE 165 00:07:55,875 --> 00:07:59,165 WHALE'S ENORMOUS BELLY AS WE SPEAK. 166 00:07:59,250 --> 00:08:02,830 HIS FLESH IS PROBABLY BEING RIPPED AWAY FROM HIS BONES, 167 00:08:02,917 --> 00:08:07,167 AS THE STOMACH ACIDS CHURN, SLOWLY BEING DISSOLVED INTO THE 168 00:08:07,250 --> 00:08:10,210 WHALE'S BODILY FLUIDS. 169 00:08:10,292 --> 00:08:11,212 URP! 170 00:08:11,292 --> 00:08:17,422 [VOMITING] ENOUGH OF THIS. 171 00:08:27,708 --> 00:08:30,208 ARR, NOW THAT BE IMPRESSIVE. 172 00:08:30,292 --> 00:08:31,542 EH, SEEN IT. 173 00:08:31,625 --> 00:08:32,995 THERE'S YOUR STINKING WHALE. 174 00:08:33,083 --> 00:08:35,543 NOW, GO GET BILLY OUT OF THAT THING. 175 00:08:35,625 --> 00:08:38,075 I'LL BE BLOWING CHUNKS OFF THE STARBOARD BOW. 176 00:08:38,167 --> 00:08:38,957 AH YAH YAH! 177 00:08:39,042 --> 00:08:40,002 TRUTH OR DARE? 178 00:08:40,083 --> 00:08:41,043 DARE. 179 00:08:41,125 --> 00:08:43,875 I DARE YOU TO SNIFF YOUR OWN BUTT. 180 00:08:43,958 --> 00:08:44,828 AGAIN? 181 00:08:44,917 --> 00:08:47,707 YAH YAH YAH YAH YAH! 182 00:08:47,792 --> 00:08:50,082 DO YOU SMELL SOMETHING FUNNY? 183 00:08:50,167 --> 00:08:53,127 LIKE INNOCENT YOUNG FLESH SLOWLY BEING ROASTED OVER A ROLLING 184 00:08:53,208 --> 00:08:53,998 FIRE? 185 00:08:54,083 --> 00:08:55,333 PINOCCHIO! 186 00:08:55,417 --> 00:08:59,167 WHAT DID I TELL YOU ABOUT ROASTING REAL BOYS ALIVE? 187 00:08:59,250 --> 00:09:03,380 I-IT WASN'T ME, THE BLUE FAIRY TOLD ME TO DO IT. 188 00:09:03,458 --> 00:09:04,538 LIAR! 189 00:09:04,625 --> 00:09:07,415 YOU'VE BEEN JEALOUS OF BILLY THIS WHOLE TIME. 190 00:09:07,500 --> 00:09:10,380 LOOK, PINOCCHIO, IT'S NOT THAT I DON'T LOVE YOU ANYMORE, IT'S 191 00:09:10,458 --> 00:09:12,578 JUST THAT I LOVE BILLY MORE. 192 00:09:12,667 --> 00:09:13,707 AND YOU'RE DEAD TO ME. 193 00:09:13,792 --> 00:09:14,962 I SMELL HOT DOGS. 194 00:09:15,042 --> 00:09:17,792 DON'T EAT OUT, OR YOU'LL BE DEAD TO ME, TOO. 195 00:09:17,875 --> 00:09:21,705 I'LL BE GOOD. 196 00:09:21,792 --> 00:09:23,132 ARR. 197 00:09:23,208 --> 00:09:26,878 SO, HOW DO WE GET YOUR FRIEND BILLY OUT OF BLUBBERY JOE? 198 00:09:26,958 --> 00:09:28,998 WELL, WE JUST GOT TO WAIT UNTIL BILLY IS COMPLETELY 199 00:09:29,083 --> 00:09:31,503 DIGESTED, AND HAS PASSED OUT OF THE WHALE'S-- 200 00:09:31,583 --> 00:09:35,043 BUT, MANDY, THAT MIGHT TAKE HOURS. 201 00:09:35,125 --> 00:09:36,165 IT'S OUR ONLY HOPE. 202 00:09:36,250 --> 00:09:37,460 LOOK! 203 00:09:37,542 --> 00:09:42,172 BLUBBERY JOE, SOMEONE STARTED A FIRE IN HER BELLY. 204 00:09:42,000 --> 00:09:47,290 [BLUBBERY JOE SNEEZES] ARR, 'TIS A BOY MADE ENTIRELY 205 00:09:47,375 --> 00:09:48,915 OF WOOD. 206 00:09:49,000 --> 00:09:52,380 HMM, JUST LIKE MYSELF, ARR. 207 00:09:52,458 --> 00:09:56,538 SO, YOU MUST KNOW HOW HARD IT IS NOT BEING A REAL PERSON THEN. 208 00:09:56,625 --> 00:09:58,915 OR WISHING YOU COULD HAVE SOMEONE WHO TRULY UNDERSTANDS 209 00:09:59,000 --> 00:10:01,710 YOU, LIKE A FATHER WOULD. 210 00:10:01,792 --> 00:10:04,382 ARR, I DO LADDIE. 211 00:10:04,458 --> 00:10:07,878 WHEN YOU BE CHASIN' WHALES FOR MONTHS ON END, YOU MISS OUT ON 212 00:10:07,958 --> 00:10:11,878 THE OPPORTUNITIES TO HAVE A SON OF YOUR OWN. 213 00:10:11,958 --> 00:10:13,328 IT WAS NICE MEETING YOU. 214 00:10:13,417 --> 00:10:15,577 LIKEWISE. 215 00:10:15,667 --> 00:10:17,667 COME ON, BILLY, OUT OF THE WHALE SNOT. 216 00:10:17,750 --> 00:10:18,670 IT'S TIME TO GO HOME. 217 00:10:18,750 --> 00:10:19,420 WAIT! 218 00:10:19,500 --> 00:10:21,040 BILLY IS GOING HOME WITH ME. 219 00:10:21,125 --> 00:10:23,125 HE'S MY NEW REAL SON. 220 00:10:23,208 --> 00:10:25,668 BILLY, WHAT IS THIS GEEK TALKING ABOUT? 221 00:10:25,750 --> 00:10:28,170 YOU REMEMBER WHEN I SAID WHAT HAPPENS IN THE WHALE 222 00:10:28,250 --> 00:10:31,420 STAYS IN THE WHALE? 223 00:10:31,500 --> 00:10:34,000 PLUS, I ALREADY HAVE ANOTHER FAMILY WITH A REAL DAD TO GET 224 00:10:34,083 --> 00:10:36,633 TO, SO I CAN'T BE YOUR SON ANYMORE. 225 00:10:36,708 --> 00:10:37,828 BUT YOU UNDERSTAND. 226 00:10:37,917 --> 00:10:39,077 I DON'T UNDERSTAND. 227 00:10:39,167 --> 00:10:42,037 NOW I'VE GOT NO SON IN MY LIFE TO LOVE. 228 00:10:42,125 --> 00:10:44,075 WHAT'S THE POINT IN LIVING ANYMORE? 229 00:10:44,167 --> 00:10:45,207 THAT'S THE SPIRIT. 230 00:10:45,292 --> 00:10:50,132 SEE YOU AROUND, JENNIFER-LOPEZIO. 231 00:10:50,208 --> 00:10:52,078 I'LL BE YOUR SON. 232 00:10:52,167 --> 00:10:53,577 YOU WILL? 233 00:10:53,667 --> 00:10:56,827 WOO HA HA! 234 00:11:14,208 --> 00:11:17,458 HERE AT FRECKLE BURGER, WE ADD WHOLE EGGS TO OUR FRECKLE 235 00:11:17,542 --> 00:11:22,582 SAUCE FOR MORE FRECKLE FLAVOR. 236 00:11:22,667 --> 00:11:24,077 ALL RIGHT, GRIM, IT'S A COMMERCIAL. 237 00:11:24,167 --> 00:11:28,077 NOW'S OUR CHANCE. 238 00:11:28,167 --> 00:11:28,877 BILLY? 239 00:11:28,958 --> 00:11:31,078 NO! YOU CAN'T HAVE THE TV! 240 00:11:31,167 --> 00:11:32,707 SEE, MANDY. 241 00:11:32,792 --> 00:11:35,082 BUT, BILLY, HAVEN'T YOU HEARD THAT WATCHING TOO MUCH TV 242 00:11:35,167 --> 00:11:36,627 IS BAD FOR YOU? 243 00:11:36,708 --> 00:11:39,248 YEAH, AND IT ROTS MY BRAIN. 244 00:11:39,333 --> 00:11:42,133 AND IF YOU WASTE TOO MUCH TIME ON TV, YOUR DREAMS WILL 245 00:11:42,208 --> 00:11:43,458 SLIP AWAY. 246 00:11:43,542 --> 00:11:46,172 [CRICKET CHIRPS] OH, COME NOW, BILLY, YOU MUST 247 00:11:46,000 --> 00:11:47,210 HAVE A DREAM. 248 00:11:47,292 --> 00:11:50,082 YOU WANT TO LIVE BEFORE I RIP YOUR IMMORTAL SOUL. 249 00:11:50,167 --> 00:11:53,417 YEAH, BUT, YOU'LL THINK IT'S STUPID. 250 00:11:53,500 --> 00:11:55,420 THERE ARE NO STUPID DREAMS, BILLY. 251 00:11:55,500 --> 00:11:58,290 ONLY STUPID PEOPLE WHO NEVER LIVE THEM. 252 00:11:58,375 --> 00:12:03,165 NOW, GO LIVE YOUR LIFE'S DREAM BEFORE IT'S TOO LATE. 253 00:12:03,250 --> 00:12:06,210 AND FOR GOODNESS SAKE, GO PUT SOME CLOTHES ON. 254 00:12:06,042 --> 00:12:08,382 ♪ CHASIN' MY DREAM CHASIN' MY DREAM 255 00:12:08,458 --> 00:12:11,668 I'M WALKIN' DOWN THE SIDEWALK CHASIN' MY DREAM 256 00:12:11,750 --> 00:12:14,170 CHASIN', CHASIN' CHASIN' MY DREAM 257 00:12:14,000 --> 00:12:17,330 CHASIN' MY DREAM GOT A LITTLE GAS 258 00:12:17,417 --> 00:12:19,997 BUT I'M CHASIN' MY DREAM CHASIN' MY DREAM 259 00:12:20,083 --> 00:12:26,173 DA DA DA DA DA ♪ [PEEPING] 260 00:12:26,000 --> 00:12:29,580 CONGRATULATIONS, WAYWARD DREAMER. 261 00:12:29,667 --> 00:12:34,077 YOU HAVE JUST PURCHASED YOUR FIRST SET OF LIVE JUGGLING 262 00:12:34,167 --> 00:12:39,707 CHICKENS. 263 00:12:39,792 --> 00:12:42,082 MY DREAM. 264 00:12:42,167 --> 00:12:44,247 AND REMEMBER, ALWAYS FOLLOW YOUR DREAMS... 265 00:12:44,333 --> 00:12:46,253 NO MATTER HOW DUMB THEY ARE, BECAUSE THEY DON'T GET ANY 266 00:12:46,333 --> 00:12:47,003 DUMBER THAN THIS. 267 00:12:47,083 --> 00:12:51,333 SIGNED, UNCLE CHOKEY. 268 00:12:51,417 --> 00:12:54,327 OH, AHH! 269 00:12:54,417 --> 00:12:56,537 HA HA HA. 270 00:12:56,625 --> 00:13:10,075 [PEEP PEEP] [PEEPING] 271 00:13:10,167 --> 00:13:11,377 CHICKENS. 272 00:13:11,458 --> 00:13:14,628 YO YO YO, DAWG, ANYONE SEEN MY TENNIS RACKET? 273 00:13:14,708 --> 00:13:18,208 ME AND MY MISSUS ARE GONNA HAVE A GAME OF T-BALL. 274 00:13:18,042 --> 00:13:23,922 [PEEP PEEP] SO, YOU SEEN MY RACKET OR 275 00:13:24,000 --> 00:13:25,920 WHAT? 276 00:13:26,000 --> 00:13:27,170 BILLY, I SHOULD'VE KNOWN. 277 00:13:27,250 --> 00:13:29,830 CHILD, WHATCHA' DOIN' DRESSED UP LIKE A CHICKEN? 278 00:13:29,917 --> 00:13:32,997 IT'S MY DREAM. 279 00:13:33,083 --> 00:13:35,383 WHAT, TO GIVE AWAY FREE CHICKEN SAMPLES AT FLAMING 280 00:13:35,458 --> 00:13:36,878 CHICKEN? 281 00:13:36,958 --> 00:13:40,038 ACTUALLY, THAT'S MY BACK-UP PLAN, BUT IF YOU MUST KNOW, 282 00:13:40,125 --> 00:13:46,125 MY DREAM IS TO BECOME A WORLD FAMOUS CHICKEN JUGGLER. 283 00:13:46,208 --> 00:13:48,248 THERE IS NO SUCH DREAM, BILLY. 284 00:13:48,333 --> 00:13:49,713 THERE'S SNOT? 285 00:13:49,792 --> 00:13:53,212 NO, IT'S JUST A WAY TO GET IDIOTS LIKE YOU TO BUY JUNK. 286 00:13:53,042 --> 00:13:56,792 THERE IS SO SUCH A DREAM, UNCLE CHOKEY SAYS. 287 00:13:56,875 --> 00:13:57,995 UNCLE CHOKEY? 288 00:13:58,083 --> 00:13:59,833 YES, UNCLE CHOKEY. 289 00:13:59,917 --> 00:14:02,287 HE'S MY NEW REASON FOR LIVING, SAVED ME FROM A LIFE OF ETERNAL 290 00:14:02,375 --> 00:14:03,575 STRUGGLING... 291 00:14:03,667 --> 00:14:05,827 IT'S ALL HERE IN THE FOLD OUT PAMPHLET. 292 00:14:05,917 --> 00:14:07,707 HMM. 293 00:14:07,792 --> 00:14:09,212 THIS STOPS HERE. 294 00:14:09,292 --> 00:14:11,792 UH, BILLY'S MOM? 295 00:14:11,875 --> 00:14:15,535 DID YOU KNOW THAT BILLY'S LIFE DREAM IS TO JUGGLE CHICKENS? 296 00:14:15,625 --> 00:14:16,875 NO, NO, NO. 297 00:14:16,958 --> 00:14:20,878 BILLY'S GOING TO BE A CHIROPRACTOR, LIKE HIS FATHER. 298 00:14:20,958 --> 00:14:22,288 BUT I WORK AT FRECKLE BURGER. 299 00:14:22,375 --> 00:14:25,785 HA HA, HE'S A CHIROPRACTOR. 300 00:14:25,875 --> 00:14:28,495 JUST LIKE YOU'RE GOING TO BE SOMEDAY. 301 00:14:28,583 --> 00:14:31,003 NO, NO, I'M GOING TO JUGGLE CHICKENS. 302 00:14:31,083 --> 00:14:32,673 CHIROPRACTOR. 303 00:14:32,750 --> 00:14:34,000 CHICKEN JUGGLER! 304 00:14:34,083 --> 00:14:34,673 CHIROPRACTOR! 305 00:14:34,750 --> 00:14:36,330 CHICKEN JUGGLER. 306 00:14:36,417 --> 00:14:38,037 AHH! 307 00:14:38,125 --> 00:14:40,035 OK, I'LL BE A CHIROPRACTOR. 308 00:14:40,125 --> 00:14:41,495 JUST KIDDING. 309 00:14:41,583 --> 00:14:43,213 I'M GONNA JUGGLE CHICKENS! 310 00:14:43,042 --> 00:14:46,172 AND IF I CAN'T LIVE MY DREAM HERE, WOMAN, I'M GONNA FOLLOW 311 00:14:46,250 --> 00:14:50,420 THE FULL COLOR MAP IN THIS PAMPHLET TO UNCLE CHOKEY'S FARM, 312 00:14:50,500 --> 00:14:52,290 WHERE I CAN LIVE MY DREAM... 313 00:14:52,375 --> 00:14:54,915 IN PEACE AND LOVE! 314 00:14:55,000 --> 00:14:59,330 [CHICKENS PEEPING] OH, HE'LL BE BACK, GLENYS. 315 00:14:59,417 --> 00:15:01,877 GLADYS. 316 00:15:01,958 --> 00:15:07,958 HA HA, GLADYS. 317 00:15:08,042 --> 00:15:09,922 ♪ CHASIN' MY DREAM CHASIN' MY DREAM 318 00:15:10,000 --> 00:15:12,920 STILL GOT GAS ♪ [FARTS] 319 00:15:13,000 --> 00:15:16,710 ♪ BUT I'M LIVIN' MY DREAM OH, MIRACLES OF MIRACLES! 320 00:15:16,792 --> 00:15:19,292 CHOKEY FARMS. 321 00:15:19,375 --> 00:15:23,285 [RINGING] HEH HEH HEH. 322 00:15:23,375 --> 00:15:26,125 EH, HELLO? 323 00:15:26,208 --> 00:15:28,788 OH, YES, MAY I HELP YOU? 324 00:15:28,875 --> 00:15:29,785 HEY! 325 00:15:29,875 --> 00:15:31,495 A COUNTRY DIRT GNOME. 326 00:15:31,583 --> 00:15:34,923 YES, I AM HERE TO SEE-- WE KNOW WHY YOU ARE HERE, 327 00:15:35,000 --> 00:15:38,000 HEH HEH HEH. 328 00:15:38,083 --> 00:15:40,923 THAT'S THE TROUBLE WITH DIRT GNOMES, THEY COME, THEY GO... 329 00:15:41,000 --> 00:15:43,500 I DON'T GET IT. 330 00:15:43,583 --> 00:15:46,043 YES, YES, YES, YES! 331 00:15:46,125 --> 00:15:48,535 HEH HEH, YES. 332 00:15:48,625 --> 00:15:52,205 HE...IS THE ONE! 333 00:15:52,292 --> 00:15:54,172 HEY, GIVE ME BACK MY CHICKEN. 334 00:15:54,250 --> 00:16:00,330 [PEEPING] HEY! 335 00:16:00,417 --> 00:16:04,207 GIVE ME BACK MY CHICKENS, YOU DIRTY DIRT EATING MUD ELF! 336 00:16:04,042 --> 00:16:07,422 YES, YOU SEEK UNCLE CHOKEY. 337 00:16:07,500 --> 00:16:09,330 YOU ARE THE ONE! 338 00:16:09,417 --> 00:16:10,917 I'LL TAKE YOU TO HIM. 339 00:16:11,000 --> 00:16:13,130 HA HA HA. 340 00:16:13,208 --> 00:16:14,078 WELL, OK. 341 00:16:14,167 --> 00:16:15,877 OH, HERE ARE YOUR CHICKS. 342 00:16:15,958 --> 00:16:17,208 THANKS, DIRT DUDE. 343 00:16:17,292 --> 00:16:18,422 THEY CALL ME BINDLE. 344 00:16:18,500 --> 00:16:20,290 EH, UH, WENDELL? 345 00:16:20,375 --> 00:16:24,075 YEAH. 346 00:16:24,167 --> 00:16:25,537 BEHOLD! 347 00:16:25,625 --> 00:16:28,205 UNCLE CHOKEY. 348 00:16:28,292 --> 00:16:30,882 NO, NO, OVER THERE. 349 00:16:30,958 --> 00:16:35,168 ONCE A CHICKEN JUGGLING GOD. 350 00:16:35,250 --> 00:16:38,250 [CLUCK CLUCK] BUT HE GAVE IT ALL UP TO BE 351 00:16:38,333 --> 00:16:40,383 AN ORDINARY FARMER. 352 00:16:40,458 --> 00:16:43,168 JUST WHY, NOBODY KNOWS. 353 00:16:43,250 --> 00:16:46,580 SO, CHOKEY DOESN'T JUGGLE HIS CHICKENS NO MORE? 354 00:16:46,667 --> 00:16:49,037 RIGHT! 355 00:16:49,125 --> 00:16:53,075 MANY HAVE TRIED TO GET HIM TO JUGGLE AGAIN, BUT HE CALLS 911 356 00:16:53,167 --> 00:16:58,167 AND HAS THEM PUT IN JAIL FOR A LIFETIME OF PAIN, SUFFERING. 357 00:16:58,250 --> 00:16:59,500 BUT YOU... 358 00:16:59,583 --> 00:17:00,463 THE ONE? 359 00:17:00,542 --> 00:17:02,752 THE ONE! 360 00:17:02,833 --> 00:17:05,173 WELL, I'M PRETTY SURE YOU ARE THE ONE. 361 00:17:05,250 --> 00:17:07,670 IF NOT, WE'LL COME VISIT YOU IN PRISON. 362 00:17:07,750 --> 00:17:09,290 OH. 363 00:17:09,375 --> 00:17:11,375 HI, UNCLE CHOKEY! 364 00:17:11,458 --> 00:17:13,038 WANNA JUGGLE SOME CHICKENS? 365 00:17:13,125 --> 00:17:15,125 OK. 366 00:17:15,000 --> 00:17:18,500 THE ONE! 367 00:17:18,583 --> 00:17:23,083 HA HA HA! 368 00:17:29,375 --> 00:17:39,375 [MUSIC PLAYING] WOW! 369 00:17:57,208 --> 00:17:59,788 DREAMS REALLY DO COME TRUE. 370 00:17:59,875 --> 00:18:02,285 WE INTERRUPT THIS PROGRAM FOR A SPECIAL BULLETIN. 371 00:18:02,375 --> 00:18:03,995 WE'RE OUT OF EGGS. 372 00:18:04,083 --> 00:18:05,503 THAT'S RIGHT. 373 00:18:05,583 --> 00:18:08,673 SOMEONE HAS STOPPED THE FLOW OF EGGS TO THE LOCAL EGG MARTS. 374 00:18:08,750 --> 00:18:11,790 IN THE WAKE OF THIS DEVASTATION, SOME HAVE TRIED TO LAY EGGS OF 375 00:18:11,875 --> 00:18:12,995 THEIR OWN. 376 00:18:13,083 --> 00:18:14,963 UH... 377 00:18:15,042 --> 00:18:20,042 WHILE THE MORE INTELLIGENT HAVE TAKEN TO OSTRICH EGGS, 378 00:18:20,125 --> 00:18:21,575 BUT WITH QUESTIONABLE RESULTS. 379 00:18:21,667 --> 00:18:22,707 [GROWL] 380 00:18:25,500 --> 00:18:27,420 WHO IS RESPONSIBLE FOR THE 381 00:18:27,500 --> 00:18:29,710 DESECRATION OF OUR PRECIOUS EGG SUPPLY? 382 00:18:29,792 --> 00:18:30,542 AAH! 383 00:18:30,625 --> 00:18:32,455 SOMEBODY CALL MY PARENTS! 384 00:18:32,542 --> 00:18:33,382 IS IT... 385 00:18:33,458 --> 00:18:36,498 THE CLEVER FOX, THE HUNGRY BEAR, 386 00:18:36,583 --> 00:18:38,543 OR BILLY, DRESSED LIKE A MOTHER HEN? 387 00:18:38,625 --> 00:18:40,325 [SLURP, CACKLE] THESE STORIES TONIGHT AT 388 00:18:40,417 --> 00:18:41,497 11:00. 389 00:18:41,583 --> 00:18:44,003 I PUT MY MONEY ON THE HUNGRY BEAR. 390 00:18:44,083 --> 00:18:46,383 COME ON, GRIM, LET'S GO GET HIM. 391 00:18:46,458 --> 00:18:50,208 OH, COME ON, HE'S GOT THE BEST MOTIVE. 392 00:18:50,292 --> 00:18:53,212 SO, SINCE YOUR SCYTHE IS AT THE CLEANERS, WE'LL HAVE TO RELY 393 00:18:53,042 --> 00:18:55,962 ON MY WITS TO GET BILLY. 394 00:18:56,042 --> 00:18:59,082 AND THE FIRST THING WE ARE GOING TO DO IS STOP THAT MUSIC. 395 00:18:59,167 --> 00:19:00,577 IS THAT MUSIC? 396 00:19:00,667 --> 00:19:04,997 SOUNDS MORE LIKE A MOOSE GIVING BIRTH TO AN ELEPHANT. 397 00:19:10,417 --> 00:19:11,747 HEY! 398 00:19:11,833 --> 00:19:14,043 CHECK IT OUT, MANDY, I'M FROM THE RUBBER HOSE SCHOOL OF 399 00:19:14,125 --> 00:19:15,495 ANIMATION! 400 00:19:15,583 --> 00:19:19,213 OOH, OOH! 401 00:19:19,292 --> 00:19:21,422 AND EVERYTHING IS ALL PUFFY... 402 00:19:21,500 --> 00:19:23,960 AND BLACK AND WHITE! 403 00:19:24,042 --> 00:19:28,712 OH, HEY, REMEMBER THIS ONE? 404 00:19:28,792 --> 00:19:29,882 EH? EH? 405 00:19:29,958 --> 00:19:33,998 I CAN'T SEE ANYTHING BUT I KNOW I LOOK GOOD. 406 00:19:34,083 --> 00:19:36,543 VAMANOS, BILLY, GOT TO LET UNCLE CHOKEY GET BACK TO HIS 407 00:19:36,625 --> 00:19:37,375 EGGS. 408 00:19:37,458 --> 00:19:38,918 HMM. 409 00:19:39,000 --> 00:19:41,210 MY SPIDEY-SENSES INDICATE THAT WHATEVER IS MAKING THAT MUSIC IS 410 00:19:41,042 --> 00:19:43,962 TURNING EVERYTHING INTO A RETRO CARTOON. 411 00:19:44,042 --> 00:19:47,382 GRIM, YOU DON'T HAVE SPIDEY-SENSES. 412 00:19:47,458 --> 00:19:49,208 NOW THAT COMPLICATES THINGS. 413 00:19:49,292 --> 00:19:50,042 OH! 414 00:19:50,125 --> 00:19:51,245 HEY, MANDY! 415 00:19:51,333 --> 00:19:53,673 YEAH! 416 00:19:53,750 --> 00:19:55,460 UH. 417 00:19:55,542 --> 00:19:57,462 WHAT'S THIS? 418 00:19:57,542 --> 00:19:58,672 THAT'S IT! 419 00:19:58,750 --> 00:20:02,170 MANDY, I FIGURED OUT WHAT'S MAKING THAT MUSIC. 420 00:20:02,250 --> 00:20:03,420 ARE YOU OK? 421 00:20:03,500 --> 00:20:04,880 DO I LOOK OK? 422 00:20:04,958 --> 00:20:09,628 IT'S HARD TO TELL--YOU SORT OF ALWAYS LOOK THAT WAY. 423 00:20:09,708 --> 00:20:11,668 HA HA HA HA. 424 00:20:11,750 --> 00:20:14,080 NOW THAT'S COMEDY. 425 00:20:14,167 --> 00:20:19,127 I HATE RETRO CARTOONS! 426 00:20:19,208 --> 00:20:21,168 SHE SAID IT! 427 00:20:21,250 --> 00:20:23,040 QUICK, BEHIND THAT ROCK. 428 00:20:29,167 --> 00:20:29,957 STOP! 429 00:20:30,042 --> 00:20:33,422 WAIT, PLEASE. 430 00:20:35,417 --> 00:20:38,247 GREAT, THERE GOES MY WHOLE DESIGN ETHIC. 431 00:20:38,333 --> 00:20:42,383 WHAT NOW? 432 00:20:42,458 --> 00:20:44,128 WHAT'S THIS? 433 00:20:44,208 --> 00:20:46,128 WHY, IT'S THE SKELETON DANCE! 434 00:20:46,208 --> 00:20:49,958 I HAVEN'T DONE THIS FOR, LIKE, 300 YEARS! 435 00:20:50,042 --> 00:20:53,502 ALL RIGHT BOYS, IF WE DO THIS, WE DO IT MY WAY. 436 00:20:53,583 --> 00:20:59,083 NOW, IT'S STEP LEFT, KICK RIGHT. 437 00:21:04,083 --> 00:21:05,543 EAT MY DUST. 438 00:21:05,625 --> 00:21:09,455 I DON'T THINK HIDING BEHIND THIS ROCK IS SUCH A HOT IDEA. 439 00:21:09,542 --> 00:21:11,212 I KNEW IT. 440 00:21:11,042 --> 00:21:14,042 [QUACK] SORRY, I DON'T DO RUBBER HOSE. 441 00:21:20,750 --> 00:21:22,750 YEAH, NOW YOU'RE SWINGIN'! 442 00:21:23,417 --> 00:21:25,377 HEY, NOT TOO HARD WITH THAT. 443 00:21:31,333 --> 00:21:34,333 [CRASH] [QUACK] 444 00:21:37,250 --> 00:21:40,080 [CLUCK CLUCK] GET YOURSELF TOGETHER, GRIM. 445 00:21:40,167 --> 00:21:41,787 WE'RE GOING. 446 00:21:46,167 --> 00:21:47,667 UH! 447 00:21:47,750 --> 00:21:52,040 BYE, UNCLE CHOKEY! 448 00:21:52,125 --> 00:21:53,535 OW. 449 00:21:53,625 --> 00:21:56,625 AT FRECKLE BURGER, WE CARE FOR OUR CUSTOMERS WITH FRECKLE 450 00:21:56,708 --> 00:22:00,668 CUSTOMER CARE, BECAUSE WE CARE ABOUT OUR FRECKLE CUSTOMERS. 451 00:22:00,750 --> 00:22:05,750 [CRASH] SEE, GLENYS, I TOLD YOU HE 452 00:22:05,833 --> 00:22:07,833 WOULD BE BACK. 453 00:22:13,833 --> 00:22:15,793 [CAPTIONED BY THE NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE 454 00:22:15,875 --> 00:22:16,125 --www.ncicap.org---] 30505

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.