All language subtitles for Billy.And.Mandy.S03E16_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,125 --> 00:00:06,665 [CAPTIONING MADE POSSIBLE BY TURNER ENTERTAINMENT GROUP] 2 00:00:07,750 --> 00:00:11,420 - HA HA HA HA! 3 00:00:34,750 --> 00:00:38,500 - CURIOUSER AND CURIOUSER. 4 00:00:49,625 --> 00:00:52,665 - AND, IRWIN, CHECK THIS ONE OUT! 5 00:00:52,750 --> 00:00:55,170 - THERE'S STILL ASPARAGUS ON IT. 6 00:00:55,000 --> 00:00:58,580 - THIS IS THE BEST GAME EVER! 7 00:00:58,667 --> 00:01:00,127 - THE DISHWASHING GAME! 8 00:01:00,208 --> 00:01:04,668 - I ESPECIALLY LOVE THE WAY THE WATER WRINKLES UP MY SKIN! 9 00:01:04,750 --> 00:01:06,040 - ME, TOO! 10 00:01:06,125 --> 00:01:08,995 - YOU'RE LUCKY YOUR MOM LETS YOU DO WHATEVER YOU WANT! 11 00:01:09,083 --> 00:01:10,753 - MY M-M-MOM? 12 00:01:10,833 --> 00:01:11,633 Y-Y-YEAH. 13 00:01:11,708 --> 00:01:13,998 - WAIT A SECOND! YOU KNOW WHAT? 14 00:01:14,083 --> 00:01:16,173 I DON'T THINK I EVER SEEN YOUR MOM. 15 00:01:16,250 --> 00:01:19,170 - S-SURE, YOU HAVE. - NOPE, DON'T THINK SO. 16 00:01:19,250 --> 00:01:20,790 OOH! OOH! OOH! OOH! 17 00:01:20,875 --> 00:01:25,825 I'LL BET YOU KEEP HER CRYOGENICALLY FROZEN IN THE REFRIGERATOR! 18 00:01:25,917 --> 00:01:29,917 HELLO, MRS. IRWIN? YOU IN HERE? 19 00:01:30,000 --> 00:01:31,830 - CUT THAT OUT, BILLY! 20 00:01:31,917 --> 00:01:33,037 - WHY, IRWIN? 21 00:01:33,125 --> 00:01:35,035 YOU TRYING TO HIDE SOMETHING? 22 00:01:35,125 --> 00:01:38,455 - N-NO! OF COURSE NOT! DON'T BE RIDICULOUS. 23 00:01:38,542 --> 00:01:41,672 SHE'S A BEAUTIFUL WOMAN WHO'S COMPLETELY NORMAL, 24 00:01:41,750 --> 00:01:43,460 AND THERE'S NOTHING AT ALL WRONG WITH HER. 25 00:01:43,542 --> 00:01:46,832 SHE'S JUST REALLY BUSY AND WORKS ALL DAY AND NIGHT. 26 00:01:46,917 --> 00:01:49,537 I THINK IT'S TIME FOR YOU TO GO, BILLY. 27 00:01:49,625 --> 00:01:52,125 - GO? WHEN I-- 28 00:01:52,208 --> 00:01:53,328 [GRUNTING] 29 00:01:53,417 --> 00:01:56,707 YOU'RE RIGHT. I GOTS TO GO...BAD! 30 00:01:56,792 --> 00:02:00,082 WHERE'S THE BATHROOM? WHERE'S THE BATHROOM? 31 00:02:00,167 --> 00:02:01,667 [GRUNTING] 32 00:02:01,750 --> 00:02:03,210 AH! GOT IT. 33 00:02:03,042 --> 00:02:06,752 I THOUGHT I'D NEVER GET THAT OPEN. BACK TO BUSINESS. 34 00:02:06,833 --> 00:02:09,173 ♪ DOO DOO DOO DOO DOO, DOO DOO DOO DOO DOO ♪ 35 00:02:09,250 --> 00:02:12,000 ♪ OOH OOH OOH OOH OOH, DOO DOO DOO DOO DOO ♪ 36 00:02:12,083 --> 00:02:15,333 JUST ONE THING LEFT TO DO. 37 00:02:16,875 --> 00:02:18,205 ALL DONE. 38 00:02:18,292 --> 00:02:19,632 [MUMMY GROWLING] 39 00:02:19,708 --> 00:02:22,918 - HUH? AAAH! MUMMY! 40 00:02:23,000 --> 00:02:25,330 [SCREAMING] 41 00:02:25,417 --> 00:02:26,417 IRWIN! 42 00:02:26,500 --> 00:02:28,830 I SAW SOMETHING HORRIBLE IN THE BATHROOM! 43 00:02:28,917 --> 00:02:32,167 OOH! OOH! OOH! THEN I SAW A MUMMY! 44 00:02:32,000 --> 00:02:33,500 - A MUMMY? - YEAH! 45 00:02:33,583 --> 00:02:36,963 IT WAS WRAPPED IN BANDAGES, WITH SCARY EYES, 46 00:02:37,042 --> 00:02:38,042 AND IT--OH, IT SMELLED! 47 00:02:38,125 --> 00:02:40,455 - BILLY! THAT'S ENOUGH OUT OF YOU, BOY. 48 00:02:40,542 --> 00:02:43,172 IT'S ABOUT TIME YOU GOT TO LEAVING. 49 00:02:43,250 --> 00:02:45,750 - REALLY? BUT WHY? 50 00:02:45,833 --> 00:02:47,383 - LET'S JUST SAY I HAVE TERRIBLE GAS, 51 00:02:47,458 --> 00:02:48,828 AND YOU WOULDN'T WANT TO BE AROUND FOR IT. 52 00:02:48,917 --> 00:02:53,127 AND YOU'VE UNLEASHED THE CURSE OF THE MUMMY UPON YOURSELF. 53 00:02:53,208 --> 00:02:53,998 - D-WHAT? 54 00:02:54,083 --> 00:02:57,753 - NO TIME TO EXPLAIN. JUST GO! 55 00:03:00,667 --> 00:03:01,957 - QUICK THINKING, DAD. 56 00:03:02,042 --> 00:03:05,002 THAT WAS A GREAT EXCUSE TO GET BILLY OUT OF THE HOUSE. 57 00:03:05,083 --> 00:03:07,463 HE ALMOST SUSPECTED SOMETHING. 58 00:03:07,542 --> 00:03:10,082 [DAD PASSES GAS] 59 00:03:13,708 --> 00:03:16,248 - MANDY! 60 00:03:16,333 --> 00:03:19,213 I--I SAW A MUMMY! 61 00:03:19,292 --> 00:03:21,252 MANDY! 62 00:03:21,333 --> 00:03:23,003 - DO YOU HEAR SOMETHING? 63 00:03:23,083 --> 00:03:27,083 [SIGHS] - GO LET HIM IN, GRIM. 64 00:03:29,042 --> 00:03:30,172 - MANDY! 65 00:03:30,250 --> 00:03:34,080 I--I--I THINK IRWIN'S MOMMY IS A MUMMY! 66 00:03:34,167 --> 00:03:36,127 - GET OUT OF MY HOUSE. 67 00:03:36,208 --> 00:03:38,288 - I SAW HER WITH MY OWN EYES! 68 00:03:38,375 --> 00:03:41,205 - LISTEN, BILLY, JUST BECAUSE TWO WORDS SOUND ALIKE 69 00:03:41,292 --> 00:03:43,002 DOESN'T MEAN THEY'RE THE SAME THING. 70 00:03:43,083 --> 00:03:46,333 REMEMBER THAT TIME YOU THOUGHT YOU WERE RUBBING YOUR HAIR WITH SHAMPOO, 71 00:03:46,417 --> 00:03:49,077 AND IT WAS ACTUALLY STINKY WET DOG? 72 00:03:49,167 --> 00:03:50,037 - I REMEMBER THAT! 73 00:03:50,125 --> 00:03:54,495 EVERYONE STAYED AWAY FROM ME FOR A WHOLE MONTH. 74 00:03:54,583 --> 00:03:57,543 THIS TIME IT'S DIFFERENT! IT WAS A MUMMY! 75 00:03:57,625 --> 00:04:03,535 AND IRWIN'S DAD SAID I WAS CURSED FOREVER! 76 00:04:03,625 --> 00:04:05,875 - BILLY, IT'S NOT THAT I DON'T BELIEVE YOU, 77 00:04:05,958 --> 00:04:08,378 IT'S JUST... I DON'T BELIEVE YOU. 78 00:04:08,458 --> 00:04:10,538 - I DON'T WANT TO BE CURSED FOREVER! 79 00:04:10,625 --> 00:04:13,125 - HERE, BILLY. THIS MIGHT CHEER YOU UP-- 80 00:04:13,208 --> 00:04:16,288 A NICE, BIG STINKY BAG OF DOG--AHEM. 81 00:04:16,375 --> 00:04:20,325 I MEAN, SHAMPOO, FRESH FROM THE FRONT YARD. 82 00:04:20,417 --> 00:04:24,077 - ♪ WASHIN' MY HAIR, JUST WASHIN' MY HAIR ♪ 83 00:04:24,167 --> 00:04:26,327 [WHISTLING A TUNE] 84 00:04:26,417 --> 00:04:28,957 [HUMMING] 85 00:04:29,042 --> 00:04:31,172 [GARGLING, GULPING] 86 00:04:31,250 --> 00:04:33,130 HUH? EEEH! WHAT? 87 00:04:33,208 --> 00:04:35,958 PHOOEY! AAAH! AAAH! AAAH! 88 00:04:36,042 --> 00:04:38,962 GET 'EM OFF ME! GET 'EM OFF ME! 89 00:04:39,042 --> 00:04:41,422 - MANDY, DID YOU JUST SEE-- - NOPE. 90 00:04:41,500 --> 00:04:46,290 - IT'S THE CURSE! IT'S THE CURSE OF THE MUMMY! 91 00:04:46,375 --> 00:04:47,375 HELP! 92 00:04:47,458 --> 00:04:48,458 - CURSED, EH? 93 00:04:48,542 --> 00:04:51,082 THE ONLY PEOPLE CURSED ROUND HERE ARE US, 94 00:04:51,167 --> 00:04:55,037 FOR HAVING TO BE EXPOSED TO BILLY'S BUTT-NAKEDISM. 95 00:04:55,125 --> 00:04:59,625 - OK, THERE'S IRWIN'S DAD COMING OUT, 96 00:04:59,708 --> 00:05:02,038 LEAVING FOR WORK AS USUAL. 97 00:05:02,125 --> 00:05:03,535 NOTHING STRANGE THERE. 98 00:05:03,625 --> 00:05:06,165 [ENGINE STARTING] 99 00:05:06,250 --> 00:05:11,630 DARN! THERE'S STILL NO DURN PROOF THAT IRWIN'S MOM IS A MUMMY! 100 00:05:11,708 --> 00:05:14,418 [SECOND ENGINE STARTING] 101 00:05:17,375 --> 00:05:20,165 OOH, YEAH! 102 00:05:20,250 --> 00:05:25,210 I GOT YOU NOW, IRWIN'S MOM. 103 00:05:25,917 --> 00:05:29,127 I KNEW IT! SHE IS A MUMMY! 104 00:05:29,208 --> 00:05:32,578 BIG BUG GOES SQUASH NOW. 105 00:05:32,667 --> 00:05:34,957 [INSECTS BUZZING] 106 00:05:35,042 --> 00:05:39,172 IT'S THE CURSE OF THE MUMMY! 107 00:05:39,000 --> 00:05:41,210 - SURE YOU WANT TO KEEP PLAYING, GRIM? 108 00:05:41,042 --> 00:05:43,132 - HECK, YEAH! DOUBLE OR NOTHING! 109 00:05:43,208 --> 00:05:44,578 - ALL RIGHT. 110 00:05:44,667 --> 00:05:47,997 - GET AWAY FROM ME! AAAH! - GRIM, YOU'VE GOT TO SEE THIS. 111 00:05:48,083 --> 00:05:54,213 - OH, LOOK AT BILLY, RUNNING AROUND BUTT-NAKED. HOW EMBARRASSING! 112 00:05:54,042 --> 00:05:55,632 OK, MANDY, ANTE UP. 113 00:05:55,708 --> 00:06:00,128 I'M DETERMINED TO WIN MY THINGS BACK. 114 00:06:18,667 --> 00:06:22,787 [WHISPERING] - Irwin! Irwin! 115 00:06:26,042 --> 00:06:28,042 - MEOW! 116 00:06:30,500 --> 00:06:32,790 [CAR ALARM BLARING] 117 00:06:32,875 --> 00:06:34,575 [DOGS BARKING] 118 00:06:34,667 --> 00:06:35,997 [CAR HORN HONKING] 119 00:06:36,083 --> 00:06:39,923 - BILLY, IS THAT YOU? WHAT ARE YOU DOING HERE? 120 00:06:40,000 --> 00:06:44,130 - IRWIN, I HAVE TO KNOW ABOUT THE CURSE OF THE MUMMY 121 00:06:44,208 --> 00:06:45,998 BEFORE IT'S TOO LATE! 122 00:06:46,083 --> 00:06:48,793 - I HAVE NO IDEA WHAT YOU'RE TALKING ABOUT. 123 00:06:48,875 --> 00:06:54,825 MAY I SUGGEST YOU GO HOME AND GET BACK IN BED? 124 00:07:01,167 --> 00:07:02,127 [GASPING] 125 00:07:02,208 --> 00:07:06,208 - I WAS RIGHT! IRWIN'S MOM IS A MUMMY! 126 00:07:06,042 --> 00:07:08,542 THE CURSE DOES EXIST! 127 00:07:08,625 --> 00:07:10,875 [RATTLESNAKES RATTLING] 128 00:07:10,958 --> 00:07:14,078 OH, NOT AGAIN. 129 00:07:15,000 --> 00:07:15,960 AAAH! 130 00:07:16,042 --> 00:07:18,792 THE CURSE OF THE MUMMY STRIKES AGAIN! 131 00:07:18,875 --> 00:07:20,785 THE CURSE, I TELL YOU! 132 00:07:20,875 --> 00:07:25,035 - WHAT IS ALL THAT RACKET OUTSIDE? 133 00:07:26,375 --> 00:07:28,705 - AAAH! AAAH! AAAH! AAAH! 134 00:07:28,792 --> 00:07:31,922 - ALL RIGHT, ALREADY. THIS HAS GOT TO STOP. 135 00:07:32,000 --> 00:07:36,290 TIME TO LOOK INTO THIS SO-CALLED MUMMY'S CURSE. 136 00:07:36,375 --> 00:07:37,955 [DOORBELL RINGS] 137 00:07:38,042 --> 00:07:39,382 - I'LL GET IT. 138 00:07:39,458 --> 00:07:40,878 - TV REPAIRMAN, MON. 139 00:07:40,958 --> 00:07:44,078 - TV REPAIRMAN, MON? BUT OUR TELEVISION IS WORKING FINE. 140 00:07:44,167 --> 00:07:48,997 - WELL, UH, YEAH, BUT THE THING IS, UH-- 141 00:07:49,083 --> 00:07:51,673 - EXCUSE ME. 142 00:07:53,875 --> 00:07:57,205 LOOKS TO ME LIKE IT'S IN PRETTY BAD SHAPE. 143 00:07:57,292 --> 00:07:59,332 - HUH. IT WAS FINE A MINUTE AGO. 144 00:07:59,417 --> 00:08:01,827 WOW. GOOD THING YOU GUYS CAME WHEN YOU DID. 145 00:08:01,917 --> 00:08:03,247 GO AHEAD AND DO YOUR THANG. 146 00:08:03,333 --> 00:08:06,173 - IS THE COAST CLEAR? - YEP. 147 00:08:06,000 --> 00:08:11,630 NOW, BILLY, SHOW US WHERE YOU FIRST ENCOUNTERED THE MUMMY. 148 00:08:11,708 --> 00:08:14,748 - RIGHT THIS WAY. 149 00:08:14,833 --> 00:08:17,003 I--I DON'T UNDERSTAND. 150 00:08:17,083 --> 00:08:19,583 THIS IS WHERE I FIRST SAW IRWIN'S MUMMY, 151 00:08:19,667 --> 00:08:22,877 BUT THERE'S NO SIGN OF HER ANYWHERE. 152 00:08:22,958 --> 00:08:25,378 - COULD IT BE YOU IMAGINED THE WHOLE THING? 153 00:08:25,458 --> 00:08:28,828 - BILLY, YOU SAID IRWIN'S MOM HAD A BANGED-UP CAR. 154 00:08:28,917 --> 00:08:31,377 ISN'T IT POSSIBLE THAT SHE WAS IN A CAR ACCIDENT 155 00:08:31,458 --> 00:08:34,038 AND HAD TO WEAR A FULL BODY CAST? 156 00:08:34,125 --> 00:08:35,375 - DUH! 157 00:08:35,458 --> 00:08:40,038 BUT WHAT ABOUT THE BUGS AND SNAKES THAT ATTACKED ME? 158 00:08:40,125 --> 00:08:43,875 - BILLY, I FOUND THIS IN YOUR SHOWER. 159 00:08:44,167 --> 00:08:47,037 - MY SHAMPOO! GIMME, GIMME, GIMME, GIMME, GIMME! 160 00:08:47,125 --> 00:08:52,535 - BILLY, YOU DO KNOW THAT THIS ISN'T REALLY SHAMPOO, IT'S DOG-- 161 00:08:52,625 --> 00:08:55,745 - STEAK SAUCE. - DOG STEAK SAUCE? 162 00:08:55,833 --> 00:08:57,923 NO WONDER IT TASTED SO GOOD! 163 00:08:58,000 --> 00:09:02,040 SO THAT'S WHAT PROBABLY ATTRACTED ALL THOSE BUGS AND SNAKES TO ME. 164 00:09:02,125 --> 00:09:03,875 IT ALL MAKES SENSE NOW. 165 00:09:03,958 --> 00:09:07,288 STUPID ME, THINKING IRWIN'S MOM WAS A MUMMY! 166 00:09:07,375 --> 00:09:10,165 OH, YEAH! BOY, DO I FEEL SILLY! 167 00:09:10,000 --> 00:09:12,960 [TOILET FLUSHING] 168 00:09:16,750 --> 00:09:18,540 OOH! I GET IT! 169 00:09:18,625 --> 00:09:23,125 THIS IS, LIKE, THE "THEME BASEMENT!" 170 00:09:23,208 --> 00:09:25,498 [MUMMY MOANING] 171 00:09:26,000 --> 00:09:31,710 I GET IT! YOU GUYS WERE RIGHT ALL ALONG! 172 00:09:34,000 --> 00:09:36,880 [MUMMY ROARING] 173 00:09:39,000 --> 00:09:41,000 AND IRWIN'S MOM ISN'T REALLY A MUMMY. 174 00:09:41,083 --> 00:09:47,003 SHE'S JUST HIDEOUSLY UGLY BECAUSE SHE'S SO OLD AND HAS BAD SKIN! 175 00:09:47,083 --> 00:09:48,293 SEE? 176 00:09:48,375 --> 00:09:49,955 [GRIM AND MANDY SCREAMING] 177 00:09:50,042 --> 00:09:52,582 - BILLY! GET OFF OF IRWIN'S MOM! 178 00:09:52,667 --> 00:09:55,037 - IRWIN'S MOM? - YES, MANDY. 179 00:09:55,125 --> 00:09:57,125 IRWIN'S MOM IS ACTUALLY A MUMMY. 180 00:09:57,208 --> 00:09:59,748 NOBODY CAN TELL YOU WHO TO FALL IN LOVE WITH, 181 00:09:59,833 --> 00:10:03,043 BUT WE'VE MANAGED TO MAKE IT WORK ALL THESE YEARS, 182 00:10:03,125 --> 00:10:07,165 LEAVING A WHOLE LOT OF QUESTIONS THAT DON'T NEED TO BE ANSWERED. 183 00:10:07,250 --> 00:10:08,670 - EH, WORKS FOR ME. 184 00:10:08,750 --> 00:10:11,080 - DITTO. - ME, TOO. 185 00:10:11,167 --> 00:10:13,877 - YEAH, BUT HOW DID YOU AND IRWIN'S MOM-- 186 00:10:13,958 --> 00:10:17,208 - LEAVING A WHOLE LOT OF QUESTIONS THAT DON'T NEED TO BE ANSWERED. 187 00:10:17,042 --> 00:10:21,752 PASS THE SCARAB BEETLES, DEAR. THANKS, HONEY PIE. 188 00:10:21,833 --> 00:10:23,133 [SNAP] 189 00:10:23,208 --> 00:10:24,918 [BOTH LAUGHING] 190 00:10:25,000 --> 00:10:29,420 - SO, MR. IRWIN'S DAD, THERE WAS NO MUMMY'S CURSE, RIGHT? 191 00:10:29,500 --> 00:10:31,250 - OH, NO, BILLY, THE CURSE IS REAL. 192 00:10:31,333 --> 00:10:35,133 WE'VE ALL GOT IT. YOU JUST LEARN TO LIVE WITH IT. 193 00:10:35,208 --> 00:10:38,788 - MANDY, COULD YOU PLEASE PASS THE STEAK SAUCE? 194 00:10:38,875 --> 00:10:44,035 - UH, SURE, BILLY. FRESH FROM THE FRONT LAWN. 195 00:10:44,125 --> 00:10:45,165 - MMM MMM MMM! 196 00:10:45,250 --> 00:10:48,380 YOU GUYS GOTS TO TRY THIS ON YOUR SCARAB BEETLES! 197 00:10:48,458 --> 00:10:54,458 IT'S DELICIOSIOUS, AND IT MAKES GREAT SHAMPOO! 198 00:11:06,125 --> 00:11:07,955 [MANIACAL LAUGHTER] 199 00:11:08,042 --> 00:11:13,382 - DR. GAYLORD AND HIS GOOD-GUY DINOBONOIDS ARE FINISHED. 200 00:11:13,458 --> 00:11:15,878 JURASSIC CREEPS RULE! 201 00:11:15,958 --> 00:11:20,918 - OH...HEY, GANG! IT'S BILLY! WE'RE SAVED! 202 00:11:21,000 --> 00:11:22,710 - DAH DAH DAH-DAH! 203 00:11:22,792 --> 00:11:25,382 BILLY NOBONOID! 204 00:11:25,458 --> 00:11:26,458 - COME ON, TEAM! 205 00:11:26,542 --> 00:11:29,632 WE'RE NOT BEATEN YET, BECAUSE WE ARE... 206 00:11:29,708 --> 00:11:32,038 - THE DINOBONOIDS! 207 00:11:32,125 --> 00:11:36,035 - HEY, TRICERATRON! IT'S TIME YOU WERE EXTINCT! 208 00:11:36,125 --> 00:11:39,955 FULL-ON FRIENDSHIP! 209 00:11:40,042 --> 00:11:43,712 - YEE-HA! WE BEAT THE JURASSIC CREEPS! 210 00:11:43,792 --> 00:11:47,292 - THANKS, BILLY. WE COULDN'T HAVE DONE IT WITHOUT YOU. 211 00:11:47,375 --> 00:11:49,165 - REALLY? - YOU BET. 212 00:11:49,000 --> 00:11:52,170 FROM THE FIRST TIME I SAW YOU, I THOUGHT... 213 00:11:52,000 --> 00:11:56,290 - FEEBLE-MINDED DORK. BOYS DON'T PLAY WITH DOLLS. 214 00:11:56,375 --> 00:11:58,995 - YOU DID? - NO, NO, NO, NO, NO. 215 00:11:59,083 --> 00:12:00,173 WHAT I MEANT TO SAY WAS... 216 00:12:00,250 --> 00:12:03,000 - BILLY, YOU'RE A PATHETIC NINCOMPOOP. 217 00:12:03,083 --> 00:12:05,883 - I AM PRETTY AWESOME! 218 00:12:05,958 --> 00:12:08,878 - AREN'T YOU A LITTLE OLD TO BE PLAYING WITH DOLLS? 219 00:12:08,958 --> 00:12:12,078 - YOU MEAN, ACTION FIGURES? 220 00:12:12,167 --> 00:12:15,287 - NO. I MEAN DOLLS. 221 00:12:16,667 --> 00:12:18,207 BILLY, WHAT DO YOU THINK PEOPLE WILL SAY 222 00:12:18,292 --> 00:12:22,672 WHEN THEY SEE YOU MAKING EXPLODING NOISES AND THROWING YOUR DOLLS AROUND? 223 00:12:22,750 --> 00:12:25,500 - KABOOM! THEY'LL SAY I'M A HERO. 224 00:12:25,583 --> 00:12:27,213 - THEY'RE ALL GOING TO LAUGH AT YOU. 225 00:12:27,292 --> 00:12:32,002 - MANDY, NOBODY WOULD DARE LAUGH AT THE DINOBONOIDS. 226 00:12:32,083 --> 00:12:33,883 - AH, HA HA HA HA! 227 00:12:33,958 --> 00:12:38,378 - AW, THAT'S JUST SPERG. HE LAUGHS AT EVERYTHING I DO. 228 00:12:38,458 --> 00:12:41,668 - BILLY, THE WORLD IS LAUGHING AT YOU. 229 00:12:41,750 --> 00:12:44,670 [MUFFLED LAUGHTER] 230 00:12:48,167 --> 00:12:50,207 - "FULL-ON FRIENDSHIP!" 231 00:12:50,292 --> 00:12:53,082 HA HA HA HA! 232 00:12:53,167 --> 00:12:55,877 - MOM? DADDY? 233 00:12:55,958 --> 00:12:57,628 - OH, WE'RE SORRY, BILLY. 234 00:12:57,708 --> 00:12:59,578 WE WEREN'T LAUGHING AT YOU, 235 00:12:59,667 --> 00:13:01,707 WE WERE LAUGHING WITH YOU. 236 00:13:01,792 --> 00:13:03,542 - I WAS LAUGHING AT HIM. 237 00:13:03,625 --> 00:13:06,205 - MY OWN PARENTS? JEEZ. 238 00:13:06,042 --> 00:13:11,042 MAYBE IT IS TIME TO LET YOU GO. 239 00:13:11,125 --> 00:13:12,995 - WOW! THIS IS GOING TO BE FUN! 240 00:13:13,083 --> 00:13:17,043 - OH, WHY, GRIM? WHY DO THE GOOD DIE YOUNG? 241 00:13:17,125 --> 00:13:20,785 - WELL, USUALLY BECAUSE I GET CONFUSED. 242 00:13:20,875 --> 00:13:25,205 WELL, ANYHOO, ARE WE READY TO CHOP THEIR LITTLE HEADS OFF? 243 00:13:25,292 --> 00:13:28,542 - NO! I HAVE TO SEZ MY GOOD-BYES. 244 00:13:28,625 --> 00:13:32,745 [SOBBING] GOOD-BYE, BRAVE PROFESSOR GAYLORD. 245 00:13:32,833 --> 00:13:35,383 - OH, I'M MISSING MY SHOWS! 246 00:13:35,458 --> 00:13:37,498 [WAILING] 247 00:13:38,500 --> 00:13:40,250 - AH! OK, OK. 248 00:13:40,333 --> 00:13:43,963 BILLY, I'VE GOT ONE FINAL MISSION FOR YOU. 249 00:13:44,042 --> 00:13:46,542 - YOU DO? 250 00:13:48,083 --> 00:13:51,293 - AND NOW, FOR THE FINISHING TOUCHES! 251 00:13:51,375 --> 00:13:53,455 [THUNDERCLAP] 252 00:13:55,167 --> 00:13:57,997 - HEY! I'M ALIVE! 253 00:13:58,083 --> 00:13:59,673 - ME, TOO! 254 00:13:59,750 --> 00:14:02,130 - HEY, WE'RE ALL ALIVE! 255 00:14:02,208 --> 00:14:03,288 - PRETTY COOL, HUH? 256 00:14:03,375 --> 00:14:06,035 - YOU BROUGHT THE DINOBONOIDS TO LIFE! 257 00:14:06,125 --> 00:14:07,915 - YEP, BUT IT'S ONLY TEMPORARY. 258 00:14:08,000 --> 00:14:12,830 THE MAGIC WILL RUN OUT IN A FEW HOURS AND YOU WILL RETURN TO NORMAL SIZE, 259 00:14:12,917 --> 00:14:14,417 SO DON'T GET SQUISHED. 260 00:14:14,500 --> 00:14:16,000 - ALL RIGHT, GANG, HUDDLE UP. 261 00:14:16,083 --> 00:14:17,923 TEX AND I WILL RUN RECON INTO THE FOREST. 262 00:14:18,000 --> 00:14:23,170 TRICERATRON, YOU AND THE JURASSIC CREEPS TRY AND BUILD A CAMP. 263 00:14:23,250 --> 00:14:24,580 - WAIT! 264 00:14:24,667 --> 00:14:27,877 WHY DO THE JURASSIC CREEPS HAVE TO DO ALL THE HARD WORK? 265 00:14:27,958 --> 00:14:31,038 I THINK WE SHOULD GO ON RECON. 266 00:14:31,125 --> 00:14:32,955 - OH, YEAH? - YEAH! 267 00:14:33,042 --> 00:14:35,212 - ALL RIGHT, YOU TWO, BREAK IT UP! 268 00:14:35,292 --> 00:14:36,542 - AND WHO ARE YOU? 269 00:14:36,625 --> 00:14:39,785 - I AM THE NEW LEADER OF THE DINOBONOIDS. 270 00:14:39,875 --> 00:14:40,915 - NEW LEADER? 271 00:14:41,000 --> 00:14:42,210 I DON'T KNOW HOW YOU'RE GOING TO BE LEADER 272 00:14:42,292 --> 00:14:45,172 BECAUSE I'M NOT GOING ANYWHERE. 273 00:14:45,000 --> 00:14:46,130 [SQUIRREL ROARING] 274 00:14:46,208 --> 00:14:48,918 - AAAH! 275 00:14:50,208 --> 00:14:52,578 [SQUIRREL BELCHES] 276 00:14:53,208 --> 00:14:56,128 - WELL, THAT SETTLES IT. I'M THE NEW LEADER. 277 00:14:56,208 --> 00:15:01,128 TRICERATRON, YOU TAKE YOUR JURASSIC CREEPS AND GO OUT IN THE GRASS SOMEWHERE, 278 00:15:01,000 --> 00:15:05,580 AND WE WILL HUNT YOU DOWN AND DESTROY YOU. 279 00:15:05,667 --> 00:15:06,747 NOW, BEAT IT! 280 00:15:06,833 --> 00:15:07,963 - COME ON, CREEPS. 281 00:15:08,042 --> 00:15:13,382 - HA HA! I LIKE THE WAY YOU WAGE WAR, BILLY. 282 00:15:15,458 --> 00:15:16,998 - AAAH! 283 00:15:17,083 --> 00:15:21,083 - OH! SHINY CUPCAKE! 284 00:15:22,833 --> 00:15:26,083 - OH, NO, TEX! RUN! 285 00:15:28,083 --> 00:15:31,133 - WELL, WHAT'S THIS? 286 00:15:32,625 --> 00:15:35,875 OK, WE'RE IN. 287 00:15:37,083 --> 00:15:38,883 OOH, A KITTY! 288 00:15:38,958 --> 00:15:40,248 - SHOOT IT! 289 00:15:40,333 --> 00:15:41,753 - MEOW? 290 00:15:41,833 --> 00:15:43,083 [GROANS] 291 00:15:43,167 --> 00:15:45,537 - OH, GOOD KITTY! 292 00:15:45,625 --> 00:15:51,415 - HELLO, FRIENDS. YOU'LL NEVER GUESS WHAT I FOUND. 293 00:15:51,500 --> 00:15:52,670 [ZIP] 294 00:15:52,750 --> 00:15:55,880 - HEY, LAZLOW! HOW YOU DOING? 295 00:15:55,958 --> 00:15:59,878 - HELP ME! I THINK HE'S TEETHING! 296 00:15:59,958 --> 00:16:01,788 [BILLY AND TEX SCREAMING] 297 00:16:01,875 --> 00:16:05,665 - YOU'LL LOVE MY TEA PARTY. 298 00:16:06,542 --> 00:16:09,382 AND HERE IS YOUR CHAIR. 299 00:16:09,458 --> 00:16:11,578 NOW, SIT TIGHT. 300 00:16:11,667 --> 00:16:14,537 - BILLY, I CAN'T MOVE! - ME, EITHER! 301 00:16:14,625 --> 00:16:17,535 - OK, WHO WANTS COOKIES? 302 00:16:17,625 --> 00:16:20,035 - COOKIES! 303 00:16:23,083 --> 00:16:25,543 YUMMY! [BELCHES] 304 00:16:25,625 --> 00:16:30,785 - AND WELCOME BACK TO "DA VOODOO DIGEST, MON." HUH! 305 00:16:30,875 --> 00:16:33,205 - MILKSHAKES, WHERE ARE YOU GOING? 306 00:16:33,292 --> 00:16:37,832 - TO DESTROY ALL THAT IS GOOD. UH, I MEAN, YEAH. 307 00:16:37,917 --> 00:16:40,167 - HMM. SOMETHING'S FISHY. 308 00:16:40,250 --> 00:16:41,920 - YEAH, SOMETHING'S FISHY. 309 00:16:42,000 --> 00:16:44,750 - NO, SOMETHIN' AIN'T RIGHT. I REMEMBER! 310 00:16:44,833 --> 00:16:48,333 YOU'RE SUPPOSED TO BE OUTSIDE UNTIL YOU UNDERSTAND THE DIFFERENCE 311 00:16:48,417 --> 00:16:51,997 BETWEEN MY SLIPPERS AND YOUR CAT BOX! 312 00:16:52,083 --> 00:16:54,503 - RETREAT! 313 00:16:56,208 --> 00:16:58,998 - HEY! YOU'RE THOSE JURASSIC CREEPS. 314 00:16:59,083 --> 00:17:02,753 - WE ARE FLEEING FROM THE ONE NAMED BILLY. DO YOU KNOW HIM? 315 00:17:02,833 --> 00:17:05,423 - KNOW HIM? I'M HIS BEST FRIEND. 316 00:17:05,500 --> 00:17:08,170 - ON PURPOSE? - HECK, NO! 317 00:17:08,250 --> 00:17:09,420 I'M THE GRIM REAPER. 318 00:17:09,500 --> 00:17:12,790 I DON'T MAKE FRIENDS, I TAKE FRIENDS! 319 00:17:12,875 --> 00:17:14,375 MY LIFE STINKS. 320 00:17:14,458 --> 00:17:18,208 - WELL, HEY, I NEVER WANTED TO BE AN EVIL VILLAIN. 321 00:17:18,292 --> 00:17:19,382 [ALL GASP] 322 00:17:19,458 --> 00:17:23,998 I DO IT BECAUSE I FEEL LIKE I'M EXPECTED TO. 323 00:17:24,083 --> 00:17:25,253 - AWWW! 324 00:17:25,333 --> 00:17:26,753 - HEY, MON, IT'S OK. 325 00:17:26,833 --> 00:17:30,003 YOU JUST GOT TO LIVE YOUR DREAMS AND DO WHAT YOU WANT TO DO. 326 00:17:30,083 --> 00:17:31,253 - YOU'RE RIGHT, STICKS. 327 00:17:31,333 --> 00:17:34,833 AND I ALWAYS WANTED TO BE A GO-GO DANCER! 328 00:17:34,917 --> 00:17:37,287 YOU KNOW, SHAKE MY BOOTY FOR THE LADIES. 329 00:17:37,375 --> 00:17:39,375 - DO IT, MAN! - YEAH! 330 00:17:39,458 --> 00:17:42,668 - YEAH! JUST DO IT IN THE NEXT HOUR OR SO! 331 00:17:42,750 --> 00:17:43,880 - WHY'S THAT? 332 00:17:43,958 --> 00:17:46,248 - BECAUSE AFTER THAT, YOU'RE JUST TOYS AGAIN, 333 00:17:46,333 --> 00:17:50,083 AND I HAVE TO CHOP YOUR HEADS OFF. 334 00:17:50,917 --> 00:17:54,957 - NO...COOKIE! HELP! 335 00:17:59,208 --> 00:18:01,828 SNACK TIME'S OVER! 336 00:18:02,250 --> 00:18:05,210 - NICE MOVE, BILLY. NOW IT'S MY TURN. 337 00:18:05,292 --> 00:18:10,042 FULL-ON FRIENDSHIP! LET'S MOVE! 338 00:18:11,583 --> 00:18:12,583 [ROARING] 339 00:18:12,667 --> 00:18:15,037 - FASCINATING. SO WITH YOUR SCYTHE, 340 00:18:15,125 --> 00:18:18,205 YOU CONTROL THE POWERS OF THE SUPERNATURAL? 341 00:18:18,042 --> 00:18:19,382 - YEP. - HMM. 342 00:18:19,458 --> 00:18:23,208 THAT MAKES ME HAVE TO, UH, TO GO TO THE BATHROOM. 343 00:18:23,292 --> 00:18:26,132 JURASSIC CREEPS, LET'S ALL GO TO THE BATHROOM. 344 00:18:26,208 --> 00:18:29,958 - BUT I DON'T HAVE TO GO. - YOU WILL WHEN YOU GET THERE. 345 00:18:30,042 --> 00:18:32,332 IF YOU'LL EXCUSE US, GRIM? 346 00:18:32,417 --> 00:18:35,167 - THEY'D BETTER NOT GO IN MY SLIPPERS. 347 00:18:35,250 --> 00:18:37,630 - WHY DO WE HAVE TO USE THE BATHROOM? 348 00:18:37,708 --> 00:18:38,878 - WE DON'T. 349 00:18:38,958 --> 00:18:41,998 WE JUST HAD TO GET AWAY FROM THAT BAG OF BONES. 350 00:18:42,083 --> 00:18:43,043 - WHY? 351 00:18:43,125 --> 00:18:44,875 - BECAUSE WE NEED TO GET THAT SCYTHE. 352 00:18:44,958 --> 00:18:46,628 WITH THAT SCYTHE, I WOULD RULE THE UNIVERSE, 353 00:18:46,708 --> 00:18:54,418 AND THERE WOULD BE NOTHING THE DINOBONOIDS OR BILLY COULD DO TO STOP ME. 354 00:18:54,500 --> 00:18:57,330 [MANIACAL LAUGHTER] 355 00:18:57,417 --> 00:19:00,247 - HA HA HA! WHAT AM I LAUGHING AT? 356 00:19:00,333 --> 00:19:03,213 HA HA HA HA! 357 00:19:04,125 --> 00:19:06,535 - I HOPE MANDY CAN HEAR OUR KNOCKS. 358 00:19:06,625 --> 00:19:09,245 - WHY DON'T WE JUST SHOOT THE DOORBELL? 359 00:19:09,333 --> 00:19:11,543 - GOOD IDEA! 360 00:19:11,625 --> 00:19:12,285 [DOORBELL RINGS] 361 00:19:12,375 --> 00:19:15,995 MANDY WAS SURE TO HEAR THAT! 362 00:19:17,292 --> 00:19:20,542 - SO, BILLY LEFT HIS DOLLS ON MY DOORSTEP. 363 00:19:20,625 --> 00:19:23,875 I GUESS HE COULDN'T BEAR TO DESTROY THEM HIMSELF. 364 00:19:23,958 --> 00:19:26,168 - DESTROY? - IT'S NOTHING. 365 00:19:26,250 --> 00:19:29,330 - WELL, A GIRL'S WORK IS NEVER DONE. 366 00:19:29,417 --> 00:19:32,627 - QUICK, MANDY! WE NEED GRIM! 367 00:19:32,708 --> 00:19:34,248 - WEIRD-LOOKING LITTLE DOLLS. 368 00:19:34,333 --> 00:19:38,083 - HEY! ARE YOU THE LITTLE GIRL THAT'S GOING TO HELP US? 369 00:19:38,167 --> 00:19:40,667 - YEP. 370 00:19:41,333 --> 00:19:42,793 - HA HA HA HA! 371 00:19:42,875 --> 00:19:44,705 THAT SHOWED HIM UP! 372 00:19:44,792 --> 00:19:46,792 - TEX! 373 00:19:49,000 --> 00:19:51,000 - JUST ONE MORE. 374 00:19:51,083 --> 00:19:54,133 - MANDY! NO! 375 00:19:54,208 --> 00:19:56,078 [GRIM SNORING] 376 00:19:56,167 --> 00:19:57,077 - SURPRISE, GRIM. 377 00:19:57,167 --> 00:19:58,577 - YOU BAKED ME A CAKE? 378 00:19:58,667 --> 00:20:03,377 - WE JUST WANTED TO SAY THANK YOU FOR HANGING OUT WITH US. 379 00:20:03,458 --> 00:20:05,958 - REALLY? - FIRE! 380 00:20:06,042 --> 00:20:10,172 - HEY! ME EYES! I CAN'T SEE! 381 00:20:10,000 --> 00:20:11,290 - GRAB THE SCYTHE! 382 00:20:11,375 --> 00:20:15,035 - MAKE ME HUGE! I WANT TO DESTROY THINGS! 383 00:20:15,125 --> 00:20:17,535 HA HA HA HA! 384 00:20:19,667 --> 00:20:21,747 - WELL, THAT DIDN'T WORK. 385 00:20:21,833 --> 00:20:24,713 - WE NEED INSTRUCTIONS! - HMM. 386 00:20:24,792 --> 00:20:28,382 TEACH US HOW TO USE THE SCYTHE, OR WE'LL BLAST YOU! 387 00:20:28,458 --> 00:20:30,538 - I THOUGHT YOU DIDN'T WANT TO BE EVIL. 388 00:20:30,625 --> 00:20:35,455 - THAT WAS BEFORE YOU SHOWED ME THIS BABY. 389 00:20:36,208 --> 00:20:39,208 - MANDY! WHAT ARE YOU DOING? IT'S ME! BILLY! 390 00:20:39,292 --> 00:20:45,212 - I KNOW, BUT WHEN WILL I GET A CHANCE LIKE THIS AGAIN? 391 00:20:46,125 --> 00:20:49,415 - FULL-ON FRIENDSHIP, YOU WICKED HARPY! 392 00:20:49,500 --> 00:20:52,750 - PROFESSOR GAYLORD! 393 00:20:53,167 --> 00:20:54,667 STOP FOOLING AROUND, LAZLOW! 394 00:20:54,750 --> 00:21:00,210 - HA HA! YOU CAN'T HURT ME! I'VE DISARMED YOU! 395 00:21:03,042 --> 00:21:05,132 - EEH! [PANTING] 396 00:21:05,208 --> 00:21:07,168 - GOOD WORK, BILLY! 397 00:21:07,000 --> 00:21:09,580 - I'M SORRY I EVER THOUGHT OF GETTING RID OF YOU. 398 00:21:09,667 --> 00:21:12,957 - IT'S ALL RIGHT, BILLY. YOU'RE GROWING UP. 399 00:21:13,042 --> 00:21:16,132 - WELL, I MIGHT NOT BE ABLE TO PLAY WITH YOU ANYMORE, 400 00:21:16,208 --> 00:21:19,918 BUT I CAN STILL KEEP YOU IN YOUR BOX AND LOOK AT YOU. 401 00:21:20,000 --> 00:21:22,130 WELL, MOST OF YOU. 402 00:21:22,208 --> 00:21:25,378 - OH, THANK YOU, BILLY. 403 00:21:25,458 --> 00:21:28,708 - SHUT UP, LAZLOW! 404 00:21:31,583 --> 00:21:36,463 - WELL, THE MAGIC RAN OUT AT THAT INSTANT, AS MAGIC OFTEN DOES, 405 00:21:36,542 --> 00:21:40,462 AND I GAVE THE JURASSIC CREEPS THE BURIAL THEY DESERVED. 406 00:21:40,542 --> 00:21:42,832 COULDN'T FIND PROFESSOR GAYLORD. 407 00:21:42,917 --> 00:21:44,077 - YOU'RE A PRETTY GIRL. 408 00:21:44,167 --> 00:21:50,627 - AND AS FOR BILLY, WELL, NO ONE EVER SAW HIM AGAIN. 409 00:21:50,708 --> 00:21:53,248 BUT WE DIDN'T LOOK THAT HARD. 410 00:21:53,333 --> 00:21:57,923 - HELLO? HELLO! 411 00:22:00,667 --> 00:22:03,707 [BILLY WHISTLING A TUNE] 412 00:22:05,875 --> 00:22:11,075 ♪ I LOVE WASHIN' MY HAIR 'CAUSE MY SHAMPOO TASTES SO GOOD! ♪ 413 00:22:11,167 --> 00:22:12,877 HA HA HA! 414 00:22:13,292 --> 00:22:14,542 MMM MMM MMM MMM! 415 00:22:14,625 --> 00:22:17,955 ♪ JUST A-WASHIN' MY HAIR, JUST A-WASHIN' MY HAIR ♪ 416 00:22:18,042 --> 00:22:20,502 ♪ HMM, HMM, YEAH! [WHISTLING] 417 00:22:20,583 --> 00:22:23,083 [GASPS] WAIT A SEC! 418 00:22:23,167 --> 00:22:25,327 [SNIFFING] 419 00:22:26,125 --> 00:22:28,245 THIS ISN'T SHAMPOO! IT'S DOG-- 420 00:22:28,708 --> 00:22:31,288 [CAPTIONING MADE POSSIBLE BY TURNER ENTERTAINMENT GROUP] 421 00:22:31,875 --> 00:22:32,705 [CAPTIONED BY THE NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE --www.ncicap.org--] 30115

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.