All language subtitles for Billy.And.Mandy.S03E15_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,583 --> 00:00:10,543 HA HA HA! 2 00:00:32,667 --> 00:00:35,037 - YOU CAN CHANGE THE OUTCOME OF THIS CARTOON 3 00:00:35,125 --> 00:00:38,165 WITH THE POWER OF YOUR MIND. 4 00:00:50,667 --> 00:00:54,417 - THERE'S JUST GOTTA BE A SHRUNKEN HEAD IN THIS PILE! 5 00:00:54,500 --> 00:00:57,580 JEEZ, WHAT KIND OF A WEIRDO WOULD COLLECT ALL THIS JUNK? 6 00:00:57,667 --> 00:00:59,167 - CAN I HELP YOU FIND SOMETHING? 7 00:00:59,000 --> 00:01:00,670 - DO YOU HAVE A SHRUNKEN HEAD? 8 00:01:00,750 --> 00:01:03,170 - WHAT DO YOU MEAN BY THAT? 9 00:01:03,000 --> 00:01:05,170 - HOLY FREAK SHOW! 10 00:01:05,000 --> 00:01:06,540 I MEAN, NOTHING. 11 00:01:06,625 --> 00:01:08,995 - ARE YOU GONNA BUY SOMETHING, SMART GUY? 12 00:01:09,083 --> 00:01:11,543 - PSSH! RIGHT! I GOT NOTHING! 13 00:01:11,625 --> 00:01:13,745 I'M PENNILESS! A PAUPER! 14 00:01:13,833 --> 00:01:15,633 TOO POOR TO PAY ATTENTION! 15 00:01:15,708 --> 00:01:19,078 TOO CHEAP TO BUY THIS CHEESY CRUD! 16 00:01:19,417 --> 00:01:20,327 NICE KICK! 17 00:01:20,417 --> 00:01:22,327 - THESE ARE MAN-EATING COMICS, KID-- 18 00:01:22,417 --> 00:01:24,247 THE BEST IN ALL THE UNDERWORLD! 19 00:01:24,333 --> 00:01:27,083 - ARE YOU KIDDING? THIS RAG IS AMATEUR. 20 00:01:27,167 --> 00:01:29,997 JUST LOOK AT HOW HE SPOTS HIS DARKS. 21 00:01:30,083 --> 00:01:31,923 - [BARKING] 22 00:01:32,000 --> 00:01:35,500 - OH! AAH! 23 00:01:35,583 --> 00:01:38,333 - HA HA HA! 24 00:01:39,167 --> 00:01:41,207 - OK. OW. 25 00:01:41,292 --> 00:01:43,172 - BILLY, ARE YOU ALL RIGHT? 26 00:01:43,000 --> 00:01:45,710 - NO, I AM BROKE. - INDEED. 27 00:01:45,792 --> 00:01:47,212 - CAN I BORROW 5 BUCKS? 28 00:01:47,042 --> 00:01:48,212 - CERTAINLY NOT! 29 00:01:48,042 --> 00:01:50,082 YOU'LL NEVER LEARN THE VALUE OF MONEY 30 00:01:50,167 --> 00:01:51,377 UNTIL YOU EARN IT YOURSELF. 31 00:01:51,458 --> 00:01:54,288 - WHOA, THAT'S SO... GROWN-UP! 32 00:01:54,375 --> 00:01:56,165 - HERE, I'LL GIVE YOU A COMIC BOOK 33 00:01:56,000 --> 00:01:57,250 IF YOU STOP YOUR WHINING. 34 00:01:57,333 --> 00:02:00,753 - MAN-EATING COMICS! "GORY MAYHEM PART TWO!" 35 00:02:00,833 --> 00:02:03,213 SWEET! 36 00:02:04,292 --> 00:02:07,922 WHOA. THIS COULD WARP MY LITTLE MIND! 37 00:02:08,000 --> 00:02:10,710 - TOO LATE FOR THAT. NOW, BEAT IT, BILLY! 38 00:02:10,792 --> 00:02:12,632 I HAVE OTHER CUSTOMERS. 39 00:02:12,708 --> 00:02:13,958 - OK. 40 00:02:14,042 --> 00:02:16,542 - DO YOU HAVE THE LATEST ISSUE OF "CRUEL BUT FUNNY"? 41 00:02:16,625 --> 00:02:20,165 - I'M, LIKE, TOTALLY DESENSITIZED TO GORE AND MAYHEM. 42 00:02:20,000 --> 00:02:24,170 WHO SAYS COMIC BOOKS AREN'T GOOD FOR YOU? 43 00:02:26,083 --> 00:02:28,673 [EXPLOSION] 44 00:02:32,083 --> 00:02:35,713 WHAT I NEED IS A HAREBRAINED SCHEME TO GET RICH QUICK 45 00:02:35,792 --> 00:02:37,382 WITHOUT HARDLY TRYING. 46 00:02:37,458 --> 00:02:38,288 HUH? 47 00:02:38,375 --> 00:02:40,745 WOW! A CHOCOLATE SAILOR! 48 00:02:40,833 --> 00:02:43,963 - THAT'S RIGHT, MATEY! I'M A CHOCOLATE SAILOR! 49 00:02:44,042 --> 00:02:45,712 WOULD YOU LIKE TO BUY SOME CHOCOLATE? 50 00:02:45,792 --> 00:02:47,922 - WHAT DO YOU WANT FROM ME, CHOCOLATE SAILOR? 51 00:02:48,000 --> 00:02:49,080 - I WANT YOU TO JOIN 52 00:02:49,167 --> 00:02:50,997 THE CHOCOLATE SAILOR DINGHY CREW! 53 00:02:51,083 --> 00:02:55,713 SELL DELICIOUS CHOCOLATE SAILORS AND REAP A BOUNTIFUL BOOTY! 54 00:02:55,792 --> 00:02:57,462 JUST SEND IN YOUR APPLICATION TODAY 55 00:02:57,542 --> 00:03:02,252 AND SET SAIL ON THE HIGH SEAS OF RICHES! 56 00:03:02,333 --> 00:03:03,253 - I'LL DO IT! 57 00:03:03,333 --> 00:03:04,713 - YOU WON'T REGRET IT, BILLY! 58 00:03:04,792 --> 00:03:06,502 JUST SIGN YOUR NAME AND MAIL IT OFF 59 00:03:06,583 --> 00:03:07,753 TO RECEIVE YOUR STARTER KIT. 60 00:03:07,833 --> 00:03:10,883 SAY, "HEAVE HO!" TO BAD BILGE WATER, BILLY, 61 00:03:10,958 --> 00:03:15,078 AND LET'S SHOVE OFF FOR SOME MAJOR BOOTY! 62 00:03:15,333 --> 00:03:18,083 - [WHISTLING] 63 00:03:23,333 --> 00:03:26,583 WOW! IT'S ALREADY HERE! 64 00:03:27,542 --> 00:03:30,082 HEE HEE HEE! 65 00:03:30,792 --> 00:03:33,332 WOW! 66 00:03:33,417 --> 00:03:35,957 AHH. 67 00:03:38,708 --> 00:03:40,128 MMM! 68 00:03:40,208 --> 00:03:42,828 HA HA HA! 69 00:03:42,917 --> 00:03:44,997 CHOCOLATE, YUM! 70 00:03:46,167 --> 00:03:47,417 [PANTING] 71 00:03:47,500 --> 00:03:50,210 OH, NO! I'VE BEEN A BAD SAILOR. 72 00:03:50,292 --> 00:03:53,882 I ATE THE WHOLE DANG DINGHY, CREW AND ALL! 73 00:03:53,958 --> 00:03:57,128 NOW I'LL NEVER HAVE MAJOR BOOTY! 74 00:03:57,208 --> 00:03:58,418 AAH! 75 00:03:58,500 --> 00:03:59,420 WHAT'S THIS? 76 00:03:59,500 --> 00:04:01,080 A MESSAGE FROM THE CHOCOLATE SAILOR? 77 00:04:01,167 --> 00:04:04,287 - HI, MATEY! TIME FOR SOME FRESH CARGO! 78 00:04:04,375 --> 00:04:06,035 NOW, SHOVE OFF, SAILOR! 79 00:04:06,125 --> 00:04:08,035 - AYE-AYE, CHOCOLATE SAILOR GUY! 80 00:04:08,125 --> 00:04:10,955 FULL SPEED AHEAD! 81 00:04:12,958 --> 00:04:14,328 WHOA, IT'S HERE! 82 00:04:14,417 --> 00:04:17,917 YOU WON'T BE DISAPPOINTED THIS TIME, CHOCOLATE SAILOR. 83 00:04:18,000 --> 00:04:18,830 YOU'LL SEE! 84 00:04:18,917 --> 00:04:20,627 I'M GONNA BE THE BEST DANG SAILOR 85 00:04:20,708 --> 00:04:22,248 IN THE WHOLE DANG ARMY. 86 00:04:22,333 --> 00:04:23,253 I'LL SELL GAZILLIONS! 87 00:04:23,333 --> 00:04:25,833 TOGETHER, WE'LL MAKE MAJOR BOOTY, 88 00:04:25,917 --> 00:04:29,707 'CAUSE YOU'RE SO BOOTYLICIOUS! 89 00:04:33,667 --> 00:04:34,997 AHOY, MATEY! 90 00:04:35,083 --> 00:04:36,043 I'M A CHOCOLATE SAILOR! 91 00:04:36,125 --> 00:04:39,075 AND I COME WITH MY OWN DINGHY! 92 00:04:39,625 --> 00:04:41,955 SO, YOU WANNA BUY SOME DELICIOUS CHOCOLATE CANDY? 93 00:04:42,042 --> 00:04:44,542 - I NEVER ACCEPT CANDY FROM STRANGERS. 94 00:04:44,625 --> 00:04:46,995 - BUT, MANDY, IT'S ME, BILLY! 95 00:04:47,083 --> 00:04:47,923 - EXACTLY. 96 00:04:48,000 --> 00:04:49,000 - COME ON, MANDY. 97 00:04:49,083 --> 00:04:53,083 THIS DINGHY IS MADE OF 100% PURE CHOCOLATY GOODNESS! 98 00:04:54,083 --> 00:04:55,003 AND YOU JUST GOTTA TRY 99 00:04:55,083 --> 00:04:56,923 ONE OF THESE YUMMY CHOCOLATE SAILORS 100 00:04:57,000 --> 00:04:59,920 ALL WRAPPED IN COLORFUL FOIL! 101 00:05:02,083 --> 00:05:04,003 THEY'RE LOTS BETTER WITHOUT THE FOIL. 102 00:05:04,083 --> 00:05:06,043 - DID SOMEBODY SAY CHOCOLATE? 103 00:05:06,125 --> 00:05:07,325 I LOVE CHOCOLATE! 104 00:05:07,417 --> 00:05:10,377 - AYE, MATEY! A SHIPLOAD OF CHOCOLATE! 105 00:05:10,458 --> 00:05:13,828 CHOCOLATE DINGHIES, CHOCOLATE SAILORS... 106 00:05:13,917 --> 00:05:14,827 CHOCOLATE DINGHIES. 107 00:05:14,917 --> 00:05:15,997 - I'LL TAKE THE WHOLE NAVY! 108 00:05:16,083 --> 00:05:18,333 - UH, SORRY, GRIM. I'M ALL OUT! 109 00:05:18,417 --> 00:05:20,827 - BUT THEY'RE IN YOUR BAG. I SAW THEM. 110 00:05:20,917 --> 00:05:22,997 - YOU ARE MISTAKEN, MY MEAT-DEPRIVED FRIEND. 111 00:05:23,083 --> 00:05:26,043 TIME TO SHOVE OFF. SO LONG, MATEYS! 112 00:05:26,125 --> 00:05:27,125 WHEW, THAT WAS CLOSE. 113 00:05:27,208 --> 00:05:30,168 THEY NEARLY GOT MY LAST DINGHY! 114 00:05:31,417 --> 00:05:32,877 - SOMETHING SMELLS FISHY. 115 00:05:32,958 --> 00:05:34,918 HE NEVER SOLD US A SINGLE CHOCOLATE. 116 00:05:35,000 --> 00:05:37,420 AND WHO IS THIS CHOCOLATE SAILOR, ANYWAY? 117 00:05:37,500 --> 00:05:39,460 - I CAN'T QUITE PLACE HIM, 118 00:05:39,542 --> 00:05:42,132 BUT HE RINGS A BELL. 119 00:05:47,125 --> 00:05:48,825 - WELL, WHAT DO YOU KNOW? 120 00:05:48,917 --> 00:05:50,377 CHOCOLATE SAILORS! 121 00:05:50,458 --> 00:05:51,168 - MINE! 122 00:05:51,250 --> 00:05:54,040 MINE! MINE! MINE! MINE! MINE! 123 00:05:54,125 --> 00:05:56,955 [DOORBELL RINGING] 124 00:06:00,500 --> 00:06:02,210 - WELL, WHAT DO YOU KNOW? 125 00:06:02,292 --> 00:06:04,042 MORE CHOCOLATE SAILORS! 126 00:06:04,125 --> 00:06:05,035 - MINE! 127 00:06:05,125 --> 00:06:06,955 MINE! MINE! MINE! MINE! MINE! 128 00:06:07,042 --> 00:06:08,422 MINE! 129 00:06:08,500 --> 00:06:09,380 - WELL, WHAT DO YOU KNOW? 130 00:06:09,458 --> 00:06:12,128 STILL MORE CHOCOLATE SAILORS. 131 00:06:12,208 --> 00:06:13,498 OOF! - MINE! 132 00:06:13,583 --> 00:06:16,003 MINE! MINE! MINE! MINE! MINE! 133 00:06:16,083 --> 00:06:21,213 COME TO BILLY, MY PRECIOUS. 134 00:06:21,042 --> 00:06:23,712 [GIGGLING] 135 00:06:29,083 --> 00:06:30,293 - WHAT IS IT, SAILOR? 136 00:06:30,375 --> 00:06:31,415 - GOOD NEWS, SIR. 137 00:06:31,500 --> 00:06:32,380 SALES ARE WAY UP 138 00:06:32,458 --> 00:06:34,998 THANKS TO OUR TOP SALESMAN BILLY! 139 00:06:35,083 --> 00:06:36,293 - THE KID FROM ENDSVILLE? 140 00:06:36,375 --> 00:06:37,455 - THAT'S RIGHT, SIR. 141 00:06:37,542 --> 00:06:39,132 HE'S INTO US FOR PLENTY! 142 00:06:39,208 --> 00:06:40,418 IN FACT, WE'VE ALREADY BILLED HIM 143 00:06:40,500 --> 00:06:43,830 FOR MORE THAN 10,000 UNITS OF CHOCOLATE. 144 00:06:43,917 --> 00:06:45,207 - 10,000 UNITS? 145 00:06:45,292 --> 00:06:48,002 THAT'S ENOUGH FOR ALL OF ENDSVILLE! 146 00:06:48,083 --> 00:06:49,793 HA HA HA! 147 00:06:49,875 --> 00:06:50,955 THINK OF IT, MAN! 148 00:06:51,042 --> 00:06:52,712 RIGHT NOW, THERE MUST BE THOUSANDS OF SHLUBS 149 00:06:52,792 --> 00:06:56,882 WHO ARE FALLING UNDER THE SPELL OF MY ENCHANTED CHOCOLATES! 150 00:06:56,958 --> 00:06:58,168 HA HA HA! 151 00:06:58,250 --> 00:07:01,250 SOON, I WILL TRANSFORM ALL OF THE CHOCOLATE EATERS 152 00:07:01,333 --> 00:07:05,043 IN THE WORLD INTO CHOCOLATE SAILORS! 153 00:07:05,125 --> 00:07:07,415 SAY, WHAT HAPPENED TO YOUR ARM, SAILOR? 154 00:07:07,500 --> 00:07:09,290 HAVE YOU BEEN EATING YOURSELF? 155 00:07:09,375 --> 00:07:10,665 - OH, NO, SIR. 156 00:07:10,750 --> 00:07:14,630 THERE WAS A--THE--UH-- IT WERE GULLS, SIR! 157 00:07:14,708 --> 00:07:15,878 - GULLS? - YES, SIR. 158 00:07:15,958 --> 00:07:18,708 SEEMS THEY TOOK A LIKING TO CHOCOLATE, SIR. 159 00:07:18,792 --> 00:07:22,172 - HMM. THAT WILL BE ALL, SAILOR. 160 00:07:26,000 --> 00:07:27,830 - LOOKS LIKE SOMEONE'S BEEN DIPPING 161 00:07:27,917 --> 00:07:29,037 INTO THE CHOCOLATE AGAIN. 162 00:07:29,125 --> 00:07:32,035 - FOLLOW THE WRAPPERS, AND WE'LL FIND OUR DIP. 163 00:07:32,125 --> 00:07:33,285 - BILLY? 164 00:07:33,375 --> 00:07:35,375 HE MUST HAVE EATEN HIMSELF INTO A CHOCOLATE COMA. 165 00:07:35,458 --> 00:07:38,208 JUST LOOK AT ALL THESE EMPTY CHOCOLATE BOXES. 166 00:07:38,292 --> 00:07:41,502 - BILLY, IF YOU CAN HEAR US, JUST GURGLE. 167 00:07:41,583 --> 00:07:43,923 - [GURGLING] 168 00:07:44,000 --> 00:07:45,210 - THERE. HE'S FINE. 169 00:07:45,292 --> 00:07:47,542 HEY, WAIT A MINUTE. OF COURSE! 170 00:07:47,625 --> 00:07:48,825 NOW I REMEMBER. 171 00:07:48,917 --> 00:07:50,077 THE CHOCOLATE SAILOR! 172 00:07:50,167 --> 00:07:52,787 HE ADVERTISES IN THE BACK OF MAN-EATING COMICS. 173 00:07:52,875 --> 00:07:56,205 BILLY, THE LITTLE SIMPLETON, MUST HAVE ANSWERED HIS AD. 174 00:07:56,292 --> 00:07:59,042 HA HA HA! 175 00:07:59,042 --> 00:08:00,422 OH, THAT'S NOT GOOD. 176 00:08:00,500 --> 00:08:02,130 - IT LOOKS LIKE BILLY HAS SOMEHOW TURNED 177 00:08:02,208 --> 00:08:03,918 INTO SOLID CHOCOLATE. 178 00:08:04,000 --> 00:08:06,040 - NO WAY! OOH! 179 00:08:06,125 --> 00:08:09,165 CHOCOLATE! 180 00:08:09,000 --> 00:08:11,580 YOW! 181 00:08:11,667 --> 00:08:14,077 OW! 182 00:08:14,167 --> 00:08:16,827 OUCH! 183 00:08:16,917 --> 00:08:17,787 AAH! 184 00:08:17,875 --> 00:08:20,075 - BILLY, YOU'RE EATING YOURSELF. 185 00:08:20,167 --> 00:08:21,377 - I CAN'T HELP IT. 186 00:08:21,458 --> 00:08:23,958 I'M SO YUMMY! 187 00:08:24,042 --> 00:08:25,132 - BILLY! 188 00:08:25,208 --> 00:08:27,578 - IT DOESN'T HURT, REALLY. 189 00:08:27,667 --> 00:08:28,707 YOU GET USED TO IT. 190 00:08:28,792 --> 00:08:30,712 - THAT'S WHAT YOU GET FOR ANSWERING AN AD 191 00:08:30,792 --> 00:08:32,132 FROM A SUPERNATURAL COMIC BOOK. 192 00:08:32,208 --> 00:08:35,958 - YOU'RE JUST JEALOUS 'CAUSE YOU WANNA EAT ME, GRIM! 193 00:08:36,042 --> 00:08:38,082 - WHY, YOU LITTLE-- 194 00:08:39,000 --> 00:08:40,500 - GRIM, WE'VE GOTTA HELP BILLY. 195 00:08:40,583 --> 00:08:42,793 - HE SEEMS TO BE HELPING HIMSELF. 196 00:08:42,875 --> 00:08:44,205 - GRIM! - ALL RIGHT! 197 00:08:44,292 --> 00:08:46,542 BUT WE'LL HAVE TO FIND THE CHOCOLATE SAILOR. 198 00:08:46,625 --> 00:08:49,455 ONLY HE WILL HAVE THE ANTIDOTE. 199 00:08:53,292 --> 00:08:57,172 - HEY, THERE AIN'T NO MARSHMALLOW IN MY COCOA! 200 00:08:57,000 --> 00:08:59,880 - I'M LOOKING FOR THE CHOCOLATE SAILOR! 201 00:08:59,958 --> 00:09:03,038 DID I SAY THAT? HEH HEH! 202 00:09:03,125 --> 00:09:04,785 - I LOVE CHOCOLATE! 203 00:09:04,875 --> 00:09:06,245 - [TOGETHER] HUZZAH! 204 00:09:06,333 --> 00:09:09,003 - AH, MANY'S THE MAN WHO WENT LOOKING 205 00:09:09,083 --> 00:09:11,003 FOR THE CHOCOLATE SAILOR. 206 00:09:11,083 --> 00:09:13,383 FEW'S THEM THAT RETURN. 207 00:09:13,458 --> 00:09:15,378 - [SQUAWK] 208 00:09:15,458 --> 00:09:18,128 - HAVE YOU MET THE CHOCOLATE SAILOR? 209 00:09:18,208 --> 00:09:19,998 - AYE, WE'VE MET. 210 00:09:20,083 --> 00:09:22,673 TURNED MY LEG INTO A CHOCOLATE TRUFFLE. 211 00:09:22,750 --> 00:09:26,040 I ATE IT PLUMB OFF, BY GOBS. 212 00:09:26,542 --> 00:09:28,962 - HE MUST BE VERY DIFFICULT TO FIND. 213 00:09:29,042 --> 00:09:31,132 - NAH. HE'S ABOUT TWO WHARVES OVER. 214 00:09:31,208 --> 00:09:33,498 YOU CAN TAKE MY DINGHY. 215 00:09:33,583 --> 00:09:34,753 [BELCH] 216 00:09:34,833 --> 00:09:35,713 - [SQUAWK] 217 00:09:35,792 --> 00:09:37,582 [COUGHING] 218 00:09:37,667 --> 00:09:39,457 - ONCE YOU GET PAST THE SHIPPING LANES, 219 00:09:39,542 --> 00:09:41,462 JUST FOLLOW THE SMELL OF CHOCOLATE. 220 00:09:41,542 --> 00:09:43,502 YOU'LL FIND HIM. 221 00:09:44,333 --> 00:09:45,333 - WE'D BETTER HURRY, GRIM. 222 00:09:45,417 --> 00:09:47,077 BILLY JUST ATE HIS LEFT FOOT. 223 00:09:47,167 --> 00:09:49,537 - WHAT FLAVOR WERE SHE, BOY? 224 00:09:49,625 --> 00:09:52,075 - CHOCOLATE! 225 00:09:54,542 --> 00:09:55,422 - [SNIFFING] 226 00:09:55,500 --> 00:09:57,460 DOES ANYONE SMELL CHOCOLATE? 227 00:09:57,542 --> 00:09:58,922 - [SLURPING] 228 00:09:59,000 --> 00:10:00,500 THANK YOU! 229 00:10:01,083 --> 00:10:02,003 AAH! 230 00:10:02,083 --> 00:10:05,173 OUCH! HEY! OUCH! OUCH! HEY! HELP! 231 00:10:05,000 --> 00:10:06,330 HELP! 232 00:10:06,417 --> 00:10:07,497 - BILLY. 233 00:10:07,583 --> 00:10:09,383 - AHOY, THERE! COME ABOUT. 234 00:10:09,458 --> 00:10:11,538 - ARE YOU THE CHOCOLATE SAILOR? 235 00:10:11,625 --> 00:10:13,325 - BILLY? IS THAT YOU? 236 00:10:13,417 --> 00:10:14,497 - I LIKE CHOCOLATE! 237 00:10:14,583 --> 00:10:15,583 - WHAT HAPPENED TO HIM? 238 00:10:15,667 --> 00:10:17,997 - THAT'S WHY WE'RE HERE, MR. SAILOR MAN. 239 00:10:18,083 --> 00:10:19,713 - BILLY ATE ALL YOUR CHOCOLATE. 240 00:10:19,792 --> 00:10:22,132 - ONE KID ATE 10,000 UNITS? 241 00:10:22,208 --> 00:10:23,168 HE AIN'T HUMAN! 242 00:10:23,000 --> 00:10:24,040 - NOT ANYMORE, HE ISN'T. 243 00:10:24,125 --> 00:10:26,165 IT TURNED HIM INTO SOLID CHOCOLATE. 244 00:10:26,000 --> 00:10:27,170 HE TASTED SO DELICIOUS, 245 00:10:27,000 --> 00:10:29,170 HE COULDN'T KEEP FROM EATING HIMSELF. 246 00:10:29,250 --> 00:10:33,040 NOW ALL THAT'S LEFT IS HIS BIG, CHOCOLATE HEAD. 247 00:10:33,125 --> 00:10:34,245 WE NEED AN ANTIDOTE. 248 00:10:34,333 --> 00:10:35,753 - IT HAPPENS EVERY TIME! 249 00:10:35,833 --> 00:10:39,543 HOW CAN I HAVE A PROPER CREW WHEN THEY ALWAYS EAT THEMSELVES? 250 00:10:39,625 --> 00:10:42,285 HOIST THEM UP, SAILOR. 251 00:10:46,667 --> 00:10:49,417 WHY SHOULD I GIVE YOU THE ANTIDOTE? 252 00:10:49,500 --> 00:10:51,420 YOW! MY FINGER! 253 00:10:51,500 --> 00:10:54,080 - CHOCOLATE! 254 00:10:54,167 --> 00:10:55,457 - YOW! STOP! 255 00:10:55,542 --> 00:10:57,172 GET AWAY! DON'T EAT ME! 256 00:10:57,000 --> 00:10:58,210 MAKE HIM STOP! 257 00:10:58,292 --> 00:11:02,332 ALL RIGHT, ALL RIGHT, I'LL GIVE YOU THE ANTIDOTE! 258 00:11:06,583 --> 00:11:10,003 NOW, BILLY, THIS IS A VERY SPECIAL ASSORTMENT 259 00:11:10,083 --> 00:11:11,213 OF ENCHANTED CHOCOLATES. 260 00:11:11,042 --> 00:11:12,922 YOU MUST CHOOSE ONLY ONE. 261 00:11:13,000 --> 00:11:14,040 BUT CHOOSE WISELY, BILLY, 262 00:11:14,125 --> 00:11:16,665 FOR ONLY ONE CONTAINS THE ANTIDOTE. 263 00:11:16,750 --> 00:11:18,830 WILL IT BE CAUSTIC CARAMEL CREME, 264 00:11:18,917 --> 00:11:21,917 HORRIFIC HAZELNUT, MUTATING MARSHMALLOW, 265 00:11:22,000 --> 00:11:24,580 OR ANTIDOTE? 266 00:11:24,667 --> 00:11:27,747 - CAUSTIC CARAMEL CREME, HORRIFIC HAZELNUT, 267 00:11:27,833 --> 00:11:31,633 MUTATING MARSHMALLOW, OR ANTIDOTE? 268 00:11:31,708 --> 00:11:33,668 HMM. 269 00:11:33,750 --> 00:11:35,210 YAH! 270 00:11:35,292 --> 00:11:36,462 - GREAT GOBS! 271 00:11:36,542 --> 00:11:39,882 NO ONE HAS EVER EATEN THE WHOLE DANG ASSORTMENT! 272 00:11:39,958 --> 00:11:42,378 - [GULP] 273 00:11:47,333 --> 00:11:50,503 - EH, START SWABBIN' THE POOP DECK. 274 00:11:50,583 --> 00:11:51,923 - YOU KNOW, GRIM, 275 00:11:52,000 --> 00:11:55,420 SOMETIMES I FEEL AS THOUGH BILLY WERE RIGHT HERE WITH US. 276 00:11:55,500 --> 00:11:59,040 - EH, HE'S IN A BETTER PLACE. 277 00:11:59,125 --> 00:12:01,285 - I LIKE CHOCOLATE! 278 00:12:15,083 --> 00:12:17,963 - COME ON, BILLY. ITS TIME TO GO TO THE MOVIES. 279 00:12:18,042 --> 00:12:19,292 - NO CAN DO, MANDY. 280 00:12:19,375 --> 00:12:20,325 I GOT A LOOSE TOOTH! 281 00:12:20,417 --> 00:12:22,167 AND WHEN I GET THIS BABY OUT, 282 00:12:22,000 --> 00:12:26,750 THE TOOTH FAIRY'S GONNA FLY DOWN FROM HIS MONEY TREE IN THE SKY 283 00:12:26,833 --> 00:12:29,633 AND GIVE ME A LOT OF CASH FOR IT! 284 00:12:29,708 --> 00:12:31,498 - HOW MANY TIMES DO I HAVE TO TELL YOU 285 00:12:31,583 --> 00:12:33,673 THAT THERE IS NO TOOTH FAIRY? 286 00:12:33,750 --> 00:12:35,500 - 6,522. 287 00:12:35,583 --> 00:12:39,253 AND I'M GONNA BUY ME A JAR OF PEANUTS! 288 00:12:40,750 --> 00:12:45,130 I CAN ALMOST TASTE MY BUTT. 289 00:12:45,208 --> 00:12:47,498 [HORN HONKING] 290 00:12:47,917 --> 00:12:50,077 - TOP OF THE DAY TO YOU, BILLY. 291 00:12:50,167 --> 00:12:52,577 - OH, HI, MR. TEETERMEIER. 292 00:12:52,667 --> 00:12:54,537 - GOT A LOOSE TOOTH, EH? 293 00:12:54,625 --> 00:12:55,705 - YEAH. 294 00:12:55,792 --> 00:12:57,632 YOU STILL BELIEVE IN THE TOOTH FAIRY, RIGHT, 295 00:12:57,708 --> 00:12:58,878 MR. TEETERMEIER? 296 00:12:58,958 --> 00:13:00,038 - WHY, SURE! 297 00:13:00,125 --> 00:13:03,205 - WOW! YOU MUST BE A MULTI-MILLIONAIRE! 298 00:13:03,292 --> 00:13:05,792 - OH, YEAH, I'M RICH, ALL RIGHT, 299 00:13:05,875 --> 00:13:06,995 BUT I'D GIVE IT ALL UP 300 00:13:07,083 --> 00:13:10,133 TO HAVE A FULL SET OF SHINY WHITE TEETH AGAIN. 301 00:13:10,208 --> 00:13:12,958 [SNORING] 302 00:13:13,250 --> 00:13:14,000 [HORN HONKS] 303 00:13:14,083 --> 00:13:16,383 YEP, I HAD BRIGHT, SHINY TEETH, 304 00:13:16,458 --> 00:13:19,128 BUT THAT WAS A LONG... 305 00:13:19,208 --> 00:13:21,998 [GASP] LONG TIME AGO, 306 00:13:22,083 --> 00:13:25,923 BACK IN THE DAYS OF THE WILD WEST! 307 00:13:26,000 --> 00:13:26,830 HA HA! 308 00:13:26,917 --> 00:13:28,167 - WAS THE TOOTH FAIRY A COWBOY? 309 00:13:28,000 --> 00:13:30,880 - YEP. - DOES THE TOOTH FAIRY WEAR A COWBOY HAT? 310 00:13:30,958 --> 00:13:34,038 - YEP. - DOES THE TOOTH FAIRY WEAR COWBOY BOOTS? 311 00:13:34,125 --> 00:13:36,125 - YEP. - COWBOY UNDERWEAR? 312 00:13:36,208 --> 00:13:37,168 - YEP. 313 00:13:37,000 --> 00:13:38,880 EEH! 314 00:13:38,958 --> 00:13:40,498 AHH...OH. 315 00:13:40,583 --> 00:13:41,583 OH, THANKS, SPORG. 316 00:13:41,667 --> 00:13:44,167 UHH, JUST WHAT THE DOCTOR ORDERED. 317 00:13:44,000 --> 00:13:46,000 - TRYING TO DO MY PART FOR THE COMMUNITY. 318 00:13:46,083 --> 00:13:49,713 - SAY, MAYBE YOU COULD HELP BILLY, TOO. 319 00:13:49,792 --> 00:13:50,922 - YEAH, SPORG. 320 00:13:51,000 --> 00:13:53,210 MAYBE YOU COULD KNOCK OUT THAT ANNOYING TOOTH. 321 00:13:53,042 --> 00:13:56,082 - LET'S SEE WHAT YOU GOT. 322 00:13:57,458 --> 00:14:00,668 YEAH, I COULD DO THE JOB, TEETERMEIER, 323 00:14:00,750 --> 00:14:03,170 BUT IT'S GONNA COST YOU. 324 00:14:03,000 --> 00:14:04,330 - ALL RIGHT, LET'S SEE. 325 00:14:04,417 --> 00:14:07,327 I'LL PAY YOU 4 NICKELS, 326 00:14:07,417 --> 00:14:08,997 10 DIMES, 327 00:14:09,083 --> 00:14:11,173 6 QUARTERS, AND... 328 00:14:11,250 --> 00:14:14,000 A PENNY! 329 00:14:14,458 --> 00:14:17,578 - NOW, THINK OF SOMETHING REAL PRETTY. 330 00:14:17,667 --> 00:14:22,457 - LIKE THE BOOGER PRETZELS I INVENTED IN HOME EC CLASS? 331 00:14:24,375 --> 00:14:27,075 THEY ARE PRETTY AND DELICIOUS! 332 00:14:27,167 --> 00:14:29,207 OOH! 333 00:14:29,292 --> 00:14:31,002 MY TOOTH! 334 00:14:31,083 --> 00:14:33,633 - NICE DOING BUSINESS WITH YOU, TEETERMEIER. 335 00:14:33,708 --> 00:14:36,038 - EH, WAIT FOR ME, PARTNER! 336 00:14:36,125 --> 00:14:37,125 HEE HEE! 337 00:14:37,208 --> 00:14:39,288 [HONK HONK] SEE YA IN THE FUNNY PAPERS. 338 00:14:39,375 --> 00:14:41,915 - ACTUALLY, I'M SCHEDULED TO SEE YOU 339 00:14:42,000 --> 00:14:43,830 NEXT WEEK, MR. TEETERMEIER! 340 00:14:43,917 --> 00:14:45,827 - I GUESS HE'S OUT COLD. 341 00:14:45,917 --> 00:14:48,827 - UGH... 342 00:14:48,917 --> 00:14:49,787 EH... 343 00:14:49,875 --> 00:14:51,995 AAH! MY TOOTH! 344 00:14:52,083 --> 00:14:53,583 MY CLOTHES! 345 00:14:53,667 --> 00:14:54,577 AAH! 346 00:14:54,667 --> 00:14:55,377 WHO ARE YOU? 347 00:14:55,458 --> 00:14:56,878 - IT'S US, BILLY. 348 00:14:56,958 --> 00:14:59,128 NOW, DO YOU WANT US TO HELP YOU GET YOUR TOOTH BACK OR WHAT? 349 00:14:59,208 --> 00:15:00,128 - MY TOOTH? 350 00:15:00,208 --> 00:15:03,288 - REMEMBER, BILLY? OUTLAW SPORG STOLE YOUR TOOTH. 351 00:15:03,375 --> 00:15:05,035 - AND WE'RE GONNA GET IT BACK. 352 00:15:05,125 --> 00:15:07,125 - BUT WE'RE COWBOYS! 353 00:15:07,208 --> 00:15:09,578 - CORRECTION. WE ARE COWBOYS. 354 00:15:09,667 --> 00:15:11,167 YOU ARE THE LOCAL TOWN BOOB. 355 00:15:11,250 --> 00:15:13,040 - HEE! I'M THE LOCAL TOWN BOOB? 356 00:15:13,125 --> 00:15:15,915 - THAT'S RIGHT. YOU'RE DUMB AS DIRT, MAN. 357 00:15:16,000 --> 00:15:19,130 - COME ON, BILLY. YOUR TOOTH, REMEMBER? 358 00:15:20,583 --> 00:15:21,753 - OK, TOOTH FAIRY. 359 00:15:21,833 --> 00:15:24,213 HOW MUCH WILL YOU GIVE ME FOR BILLY'S TOOTH? 360 00:15:24,292 --> 00:15:25,712 - HMM. 361 00:15:25,792 --> 00:15:28,292 - I'LL GIVE YOU 4 NICKELS, 10 DIMES, 6 QUARTERS, 362 00:15:28,375 --> 00:15:29,375 AND A PENNY. 363 00:15:29,458 --> 00:15:30,918 - DEAL! 364 00:15:31,000 --> 00:15:32,250 - DON'T FORGET TO BRUSH! 365 00:15:32,333 --> 00:15:34,383 - STICK IT IN YOUR EAR, TOOTH FAIRY! 366 00:15:34,458 --> 00:15:35,708 - HEH HEH HEH! 367 00:15:35,792 --> 00:15:38,172 NOT MY EAR, MY BOY. 368 00:15:38,000 --> 00:15:40,580 HA HA! 369 00:15:41,625 --> 00:15:44,205 AT LAST! YEE-HAW! 370 00:15:44,292 --> 00:15:46,332 - WHAT IS IT, MR. TOOTH FAIRY, SIR? 371 00:15:46,417 --> 00:15:48,827 - LOOK, RUPERT. LOOK AT THIS HERE TOOTH. 372 00:15:48,917 --> 00:15:50,037 - HOLY MOLAR! 373 00:15:50,125 --> 00:15:52,075 WELL, I'LL BE A COLD SORE ON A HOT DAY IN JULY 374 00:15:52,167 --> 00:15:54,497 EATIN' QUICKSAND FROM A BARREL IN A DUST STORM! 375 00:15:54,583 --> 00:15:56,923 IT'S THE TOOTH YOU'VE BEEN LOOKING FOR, 376 00:15:57,000 --> 00:15:57,580 AIN'T IT? 377 00:15:57,667 --> 00:15:58,747 - THAT'S RIGHT, RUPERT-- 378 00:15:58,833 --> 00:16:02,083 A 3-ROOTED, BILATERAL, BICUSPID SWEET TOOTH. 379 00:16:02,167 --> 00:16:04,747 - WITH ITS IVORY COUNT IN THE MILLIONS! 380 00:16:04,833 --> 00:16:08,083 - AND IT'S MINE! ALL MINE! 381 00:16:08,167 --> 00:16:09,997 - YOU LOOK SLICKER THAN A WAGON TIRE 382 00:16:10,083 --> 00:16:13,133 COVERED IN HONEY-SWEET MOLASSES WITH-- 383 00:16:13,208 --> 00:16:14,208 - THAT'S RIGHT, RUPERT. 384 00:16:14,042 --> 00:16:17,582 MOVE OVER, SANTA CLAUS AND EASTER BUNNY, 385 00:16:17,667 --> 00:16:19,997 'CAUSE THERE'S A NEW KID IN TOWN! 386 00:16:20,083 --> 00:16:22,503 AND WITH MY PERFECT SMILE... 387 00:16:22,583 --> 00:16:24,083 KIDS WILL LINE UP TO SEE ME-- 388 00:16:24,167 --> 00:16:26,287 THE REAL, LIVE TOOTH FAIRY. 389 00:16:26,375 --> 00:16:28,625 I'M FINALLY GONNA BE... 390 00:16:28,708 --> 00:16:30,128 A STAR! 391 00:16:30,208 --> 00:16:32,038 - GIVE ME THE USUAL, BARTENDER. 392 00:16:32,125 --> 00:16:33,035 - SI, SENOR. 393 00:16:33,125 --> 00:16:35,075 ONE OLD-FASHIONED HOT DOG, 394 00:16:35,167 --> 00:16:36,167 STRAIGHT UP! 395 00:16:36,000 --> 00:16:37,830 - NOT SO FAST, SPORG. 396 00:16:37,917 --> 00:16:39,167 HAND OVER BILLY'S TOOTH. 397 00:16:39,250 --> 00:16:41,000 - I WOULD IF I COULD, BUT I CAN'T, 398 00:16:41,083 --> 00:16:42,173 SO YOU LOSE, SISTER. 399 00:16:42,250 --> 00:16:45,130 I SOLD IT TO SOME GOON WHO THINKS HE'S THE TOOTH FAIRY. 400 00:16:45,208 --> 00:16:46,378 - THE TOOTH FAIRY? 401 00:16:46,458 --> 00:16:50,038 - SEE, MANDY? I TOLD YOU THE TOOTH FAIRY EXISTS! 402 00:16:50,125 --> 00:16:52,915 - NOT FOR LONG, BILLY. 403 00:16:53,000 --> 00:16:54,170 - AAH! 404 00:16:54,250 --> 00:16:58,000 - ATTENTION, LITTLE FOLKS OF ALL AGES! 405 00:16:58,083 --> 00:17:00,043 STEP RIGHT UP AND GET YOUR PICTURE TOOKEN 406 00:17:00,125 --> 00:17:01,955 WITH THE ROOT-TOOTINEST AND BOOTINEST, 407 00:17:02,042 --> 00:17:04,542 DOG-EARED, PIONEERED TOOTH JOCKEY EVER 408 00:17:04,625 --> 00:17:06,205 TO WALK THE 7 SEAS. 409 00:17:06,292 --> 00:17:08,172 HERE TODAY! 410 00:17:08,250 --> 00:17:11,420 - [TOGETHER] YAY! 411 00:17:11,500 --> 00:17:14,880 - NOW, LET'S SEE THEM PEARLY WHITES, KIDS! 412 00:17:25,208 --> 00:17:26,378 - [TOGETHER] YAY! 413 00:17:26,458 --> 00:17:29,958 - REMEMBER, KIDS, EVERY DAY IS TOOTH FAIRY DAY! 414 00:17:30,042 --> 00:17:32,922 - [TOGETHER] YAY! 415 00:17:33,000 --> 00:17:35,540 [INDISTINCT CHATTER] 416 00:17:35,625 --> 00:17:37,875 - BYE, KIDS! SEE Y'ALL TOMORROW! 417 00:17:37,958 --> 00:17:39,248 - WELL, PUT A STICK IN ME 418 00:17:39,333 --> 00:17:42,003 AND CALL ME A CORN DOG WITH A BAD HABIT. 419 00:17:42,083 --> 00:17:43,793 YOU'RE A STAR! 420 00:17:43,875 --> 00:17:46,415 - A STAR. 421 00:17:46,500 --> 00:17:48,000 - HOLD ON THERE, HOMBRE. 422 00:17:48,083 --> 00:17:50,213 WE GOT A TOOTH TO PICK WITH YOU, 423 00:17:50,292 --> 00:17:53,132 MR. SO-CALLED TOOTH FAIRY. 424 00:17:53,208 --> 00:17:55,458 - WHOA! 425 00:17:58,583 --> 00:17:59,543 [GASP] THE REAL-LIFE, 426 00:17:59,625 --> 00:18:02,915 HONEST-TO-GOODNESS TOOTH FAIRY HIMSELF! 427 00:18:04,333 --> 00:18:05,923 CAN I GET YOUR AUTOGRAPH? 428 00:18:06,000 --> 00:18:07,040 - ALWAYS TIME FOR MY FANS. 429 00:18:07,125 --> 00:18:10,035 WHAT'S YOUR NAME THERE, STRANGER? 430 00:18:10,125 --> 00:18:12,705 - [GASP] MY TOOTH! 431 00:18:12,792 --> 00:18:15,132 - ALL RIGHT, HAND OVER BILLY'S TOOTH. 432 00:18:15,208 --> 00:18:17,288 - WELL, JUST HOW DO YOU KNOW IT'S YOURS? 433 00:18:17,375 --> 00:18:20,205 - BECAUSE IT'S A 3-ROOTED, BILATERAL, BICUSPID SWEET TOOTH! 434 00:18:20,292 --> 00:18:23,082 - WITH ITS IVORY COUNT IN THE MILLIONS! 435 00:18:23,167 --> 00:18:26,707 - GIVE US THE TOOTH NOW, OR THIS IS GONNA GET UGLY. 436 00:18:26,792 --> 00:18:28,002 - WHO YOU CALLIN' UGLY? 437 00:18:28,083 --> 00:18:30,213 I CHALLENGE YOU TO A SHOWDOWN. 438 00:18:30,292 --> 00:18:34,082 - HA HA HA! 439 00:18:34,583 --> 00:18:37,003 - THE GOLD STAR SCEPTER! 440 00:18:37,083 --> 00:18:38,083 DON'T DO IT, MANDY. 441 00:18:38,167 --> 00:18:39,417 THAT THING IS DYNAMITE! 442 00:18:39,500 --> 00:18:41,330 - BUT WE HAVE THE SCYTHE. 443 00:18:41,417 --> 00:18:42,627 - THE SCYTHE AIN'T NO MATCH 444 00:18:42,708 --> 00:18:44,578 FOR THE TOOTH FAIRY'S GOLD STAR SCEPTER! 445 00:18:44,667 --> 00:18:47,287 IT HAS UNSPEAKABLE DESTRUCTIVE POWERS, 446 00:18:47,375 --> 00:18:49,075 AND IN THE WRONG HANDS, WELL, 447 00:18:49,167 --> 00:18:51,327 OH, LET'S JUST SAY IT WEIRDS ME OUT, THAT'S ALL. 448 00:18:51,417 --> 00:18:54,537 - CAN IT, GRIM. IT'S SHOWDOWN TIME. 449 00:18:54,625 --> 00:18:55,415 COME ON. 450 00:18:55,500 --> 00:18:57,080 - GEE, HA HA HA! 451 00:18:57,167 --> 00:18:58,417 - WHAT'S SO FUNNY? 452 00:18:58,500 --> 00:19:01,540 - MANDY'S GONNA KICK THE SNOT OUT OF YOUR PIXIE BUTT! 453 00:19:01,625 --> 00:19:03,245 - WE'LL SEE ABOUT THAT. 454 00:19:03,333 --> 00:19:06,043 - [SNARLING] 455 00:19:23,125 --> 00:19:26,125 - THE SCEPTER, MANDY! LOOK OUT FOR THE SCEPTER! 456 00:19:26,208 --> 00:19:28,628 - STICK A SOCK IN IT, GRIM. 457 00:19:28,708 --> 00:19:30,668 - OH! 458 00:19:33,042 --> 00:19:35,832 YEAH! DO US ALL A FAVOR! 459 00:19:44,042 --> 00:19:46,502 - [SNARLING] 460 00:19:49,125 --> 00:19:51,495 - DRAW. 461 00:19:55,167 --> 00:19:57,127 YOU FINISHED? 462 00:19:57,208 --> 00:19:59,168 - MANDY! YOU'RE OK! 463 00:19:59,000 --> 00:20:00,460 THE SCEPTER DIDN'T WORK! 464 00:20:00,542 --> 00:20:02,082 - OF COURSE NOT, FELLERS. 465 00:20:02,167 --> 00:20:04,827 I'M IMPERVIOUS TO THE SCEPTER OF THE TOOTH FAIRY, 466 00:20:04,917 --> 00:20:08,207 BECAUSE I DON'T BELIEVE IN THE TOOTH FAIRY. 467 00:20:08,042 --> 00:20:09,792 - HEAR THAT, TOOTH FAIRY? 468 00:20:09,875 --> 00:20:11,625 YOU AIN'T NOTHIN' BUT NOTHIN!' 469 00:20:11,708 --> 00:20:13,168 ♪ NYAH NYAH NYAH-NYAH NYAH ♪ 470 00:20:13,250 --> 00:20:14,960 - AW, I JUST DON'T GET IT, RUPERT. 471 00:20:15,042 --> 00:20:16,382 MY SCEPTER NEVER FAILS. 472 00:20:16,458 --> 00:20:18,168 - MAYBE IT WAS A MISFIRE. 473 00:20:18,250 --> 00:20:19,670 TRY IT AGAIN ON ME, BOSS. 474 00:20:19,750 --> 00:20:22,960 - WELL, I GOT NOTHING TO LOSE. 475 00:20:23,042 --> 00:20:26,002 - WELL, I'LL BE A BARBECUE BACON CHEESEBURGER SUPREME 476 00:20:26,083 --> 00:20:29,083 WITH TWO GOLDEN ONION RINGS, 3 DIFFERENT KINDS OF CHEESES, 477 00:20:29,167 --> 00:20:31,707 CRISP LETTUCE, A FRESH TOMATO, PICKLES, ONIONS, 478 00:20:31,792 --> 00:20:33,792 ALL ON A SESAME SEED BUN! 479 00:20:33,875 --> 00:20:36,325 - HA HA! IT'S WORKING! 480 00:20:36,417 --> 00:20:37,667 - TOOTH FAIRY, INDEED! 481 00:20:37,750 --> 00:20:40,420 "OH, LOOK AT ME. I'M THE BIG, SCARY TOOTH FAIRY, 482 00:20:40,500 --> 00:20:41,500 "AND I'M GONNA COME GET YOU 483 00:20:41,583 --> 00:20:44,213 WITH MY ENCHANTED GOLDEN STAR SCEPTER!" 484 00:20:44,042 --> 00:20:47,042 JUST A BUNCH OF HOOEY! 485 00:20:47,125 --> 00:20:48,325 - HA HA HA! 486 00:20:48,417 --> 00:20:53,037 - WELL, MAYBE I STILL BELIEVE A TEENY-WEENY BIT. 487 00:20:53,125 --> 00:20:55,875 - AND NOW FOR THAT TOOTH. 488 00:21:04,000 --> 00:21:06,130 - [SLURPING] 489 00:21:06,208 --> 00:21:07,998 - WHAT ARE WE GONNA DO NOW? 490 00:21:08,083 --> 00:21:09,673 - WELL, WE COULD ALWAYS OPEN 491 00:21:09,750 --> 00:21:12,710 A CHAIN OF FAST-FOOD RESTAURANTS. 492 00:21:13,208 --> 00:21:15,788 HA HA HA! 493 00:21:19,167 --> 00:21:20,787 - HERE YOU GO, BILLY. 494 00:21:20,875 --> 00:21:23,165 - MY TOOTH! 495 00:21:23,250 --> 00:21:24,460 HEE HEE HEE! 496 00:21:24,542 --> 00:21:27,882 - SO, BILLY, YOU STILL BELIEVE IN THE TOOTH FAIRY? 497 00:21:27,958 --> 00:21:29,708 [ECHOING] 498 00:21:29,792 --> 00:21:31,002 - BACON DOUBLE CHEESEBURGER! 499 00:21:31,083 --> 00:21:32,583 - HERE'S YOUR STUPID TOOTH TO SELL 500 00:21:32,667 --> 00:21:34,167 TO YOUR NONEXISTENT TOOTH FAIRY. 501 00:21:34,250 --> 00:21:38,080 - THERE IS SO A TOOTH FAIRY, AND I'LL PROVE IT! 502 00:21:38,167 --> 00:21:41,207 - I LIKED HIM BETTER WHEN HE WAS KNOCKED OUT. 503 00:21:41,292 --> 00:21:43,382 - MM-HMM. 504 00:21:45,000 --> 00:21:47,380 AHH. GREAT. 505 00:21:51,000 --> 00:21:53,250 - [GASP] MY WAD OF CASH! 506 00:21:53,333 --> 00:21:56,673 WAIT TILL MANDY GETS A LOAD OF MY WAD! 507 00:22:00,958 --> 00:22:04,458 - WELL, MY WORK HERE IS DONE. HEE HEE! 508 00:22:04,542 --> 00:22:05,832 COME ON, RUPERT. 509 00:22:05,917 --> 00:22:06,627 [HONK HONK] 510 00:22:06,708 --> 00:22:08,998 - YEAH, MR. TOOTH FAIRY, SIR? 511 00:22:09,083 --> 00:22:11,383 - WANNA GO GET SOME PUREED CHILI? 512 00:22:11,458 --> 00:22:14,708 - LIKE AN OLD, WET HEN WANTS TO LAY A DOZEN EGGS! 513 00:22:14,792 --> 00:22:16,792 HEH HEH! 514 00:22:20,625 --> 00:22:21,415 - WE GOT A TOOTH TO PICK WITH YOU. 515 00:22:21,500 --> 00:22:24,130 - THE REAL-LIFE TOOTH FAIRY! 516 00:22:24,208 --> 00:22:26,328 I'M COMING! 517 00:22:26,875 --> 00:22:28,995 COMING! 518 00:22:29,458 --> 00:22:34,418 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY TURNER ENTERTAINMENT GROUP 519 00:22:34,500 --> 00:22:38,250 COMING! COMING! 520 00:22:39,208 --> 00:22:40,208 HA HA HA! 521 00:22:40,042 --> 00:22:41,042 COMING! 522 00:22:41,125 --> 00:22:44,035 HA HA HA! 523 00:22:44,125 --> 00:22:45,995 - [QUACKING] 524 00:22:46,083 --> 00:22:47,883 - [MOO] 525 00:22:47,958 --> 00:22:49,328 - [SQUEAL] 526 00:22:49,417 --> 00:22:54,037 CAPTIONED BY THE NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE --www.ncicap.org-- 35207

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.