All language subtitles for Billy.And.Mandy.S03E04_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,875 --> 00:00:11,375 - HA HA HA! 2 00:00:17,083 --> 00:00:21,503 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY TURNER ENTERTAINMENT GROUP 3 00:00:32,792 --> 00:00:36,002 - PUNISHMENT IS ITS OWN REWARD. 4 00:00:49,083 --> 00:00:50,423 - AHH. 5 00:00:50,500 --> 00:00:52,130 [BURP] 6 00:00:52,208 --> 00:00:54,538 READY, MANDY. 7 00:00:56,542 --> 00:00:58,082 - I THOUGHT WE WERE GOING TO PLAY TENNIS. 8 00:00:58,167 --> 00:01:01,037 - THIS IS HOW THEY PLAY IT IN FRANCE. 9 00:01:01,125 --> 00:01:03,165 - ARE YOU SURE? 10 00:01:05,625 --> 00:01:07,035 HEY! YOU MISSED THE CANS. 11 00:01:07,125 --> 00:01:10,535 - WHO'S AIMING AT THE CANS? 12 00:01:10,625 --> 00:01:13,325 - WHERE'D EVERYBODY GO? WHO TURNED OUT THE LIGHTS? 13 00:01:13,417 --> 00:01:18,497 MANDY! GRIM! OH, MY GOSH! YOU'VE TURNED INTO TENNIS BALLS. 14 00:01:18,583 --> 00:01:19,583 TENNIS... 15 00:01:19,667 --> 00:01:20,577 [SOBS] 16 00:01:20,667 --> 00:01:21,707 BALLS. 17 00:01:21,792 --> 00:01:24,082 [SOBBING] 18 00:01:24,167 --> 00:01:26,827 AAH! UNH! 19 00:01:31,125 --> 00:01:32,495 [THUNDER] 20 00:01:32,583 --> 00:01:35,673 YOU MUST BE A FIGMENT OF MY WARPED LITTLE IMAGINATION. 21 00:01:35,750 --> 00:01:39,670 - I AM LORD PAIN, THE GREAT AND TERRIBLE. 22 00:01:39,750 --> 00:01:41,130 I HAVE TRAVELED A GREAT DISTANCE 23 00:01:41,000 --> 00:01:45,210 FROM THE PLAIN OF ETERNAL SUFFERING TO SERVE THE MASTER. 24 00:01:45,042 --> 00:01:47,582 - WHOA! YOU MUST BE THIRSTY. 25 00:01:47,667 --> 00:01:49,827 - TAKE ME TO YOUR MASTER! 26 00:01:49,917 --> 00:01:51,627 - BUT NOBODY CAN SEE THE MASTER, 27 00:01:51,708 --> 00:01:55,168 NOT UNTIL YOU FINISHED YOUR HOMEWORK. 28 00:01:55,000 --> 00:01:56,500 OOH! 29 00:01:56,583 --> 00:01:59,003 RIGHT THIS WAY, MR. PAIN. 30 00:01:59,083 --> 00:02:01,003 YEAH. I SERVE THE MASTER, TOO, YOU KNOW. 31 00:02:01,083 --> 00:02:03,133 HECK, I DO WHATEVER HE SAYS. 32 00:02:03,208 --> 00:02:07,078 AND HERE HE IS, MY MASTER. 33 00:02:10,000 --> 00:02:11,540 AHH. 34 00:02:11,625 --> 00:02:16,455 - AND IT'S EASY TO USE. SIMPLY SPREAD IT ON, THEN PEEL IT OFF. 35 00:02:16,542 --> 00:02:19,422 DIDN'T HURT A BIT. NO MORE UNSIGHTLY NUBS 36 00:02:19,500 --> 00:02:22,420 WITH SNAPPIN' TURTLE BIKINI WAX. 37 00:02:22,500 --> 00:02:23,330 - [GASP] 38 00:02:23,417 --> 00:02:26,037 WELL, SOMEBODY NEEDS A TIME-OUT. 39 00:02:26,125 --> 00:02:28,995 - THIS IS NOT THE MASTER! 40 00:02:29,083 --> 00:02:34,083 - YOU WON'T MAKE ANY FRIENDS WITH THAT ATTITUDE. 41 00:02:37,125 --> 00:02:39,875 AAH! 42 00:02:41,000 --> 00:02:43,790 NO MORE UNSIGHTLY NUBS. 43 00:02:46,208 --> 00:02:50,748 - OHH! OHH! ME ACHING HEAD. 44 00:02:51,667 --> 00:02:54,077 THE FRENCH MUST BE CRAZY. 45 00:02:54,167 --> 00:02:56,457 - I SEEK THE GRIM REAPER! 46 00:02:56,542 --> 00:02:59,422 - I AM THE GRIM REAPER, YOU TWIT. 47 00:02:59,500 --> 00:03:00,380 - YOU? 48 00:03:00,458 --> 00:03:02,958 - OF COURSE ME. WHO DO YOU THINK? 49 00:03:03,042 --> 00:03:05,082 I...OHH. 50 00:03:05,167 --> 00:03:08,997 HA HA. 51 00:03:09,083 --> 00:03:10,633 OK, NOW. 52 00:03:10,708 --> 00:03:11,748 - MASTER. 53 00:03:11,833 --> 00:03:15,003 A THOUSAND PARDONS, MASTER. 54 00:03:16,083 --> 00:03:18,003 OH, I DREAMED OF THIS DAY. 55 00:03:18,083 --> 00:03:20,753 I AM LORD PAIN FROM THE PLAIN OF ETERNAL SUFFERING. 56 00:03:20,833 --> 00:03:24,333 I HAVE TRAVELED A GREAT DISTANCE TO SERVE THE MASTER. 57 00:03:24,417 --> 00:03:27,957 BEHOLD, I BRING GIFTS. 58 00:03:35,083 --> 00:03:39,793 - CONFECTIONS FROM THE UNDEAD, GREAT ONE. 59 00:03:39,875 --> 00:03:41,825 - OH, YOU'RE GONNA LOVE THESE. 60 00:03:41,917 --> 00:03:44,997 - A LITTLE CHOCOLATE HEAD! 61 00:03:45,083 --> 00:03:46,003 - AAH! 62 00:03:46,083 --> 00:03:50,043 - WITH A SCREAMY FILLING. YUMMY. 63 00:03:52,000 --> 00:03:54,080 - I WILL NOW DEMONSTRATE MY PROWESS 64 00:03:54,167 --> 00:03:55,877 BY SPEAKING IN THE DARK, FORBIDDEN TONGUE 65 00:03:55,958 --> 00:03:58,748 NOT MEANT FOR THE EARS OF MORTALS. 66 00:03:58,833 --> 00:04:01,673 [CLICKING AND SQUEAKING] 67 00:04:03,375 --> 00:04:08,125 - HEY, GRIM, HAVE YOU SEEN THAT WEIRDO NOR-- 68 00:04:08,208 --> 00:04:10,328 [BLATHERING] 69 00:04:10,417 --> 00:04:13,997 - ENOUGH ALREADY. - BUT THAT'S NOT ALL. 70 00:04:14,083 --> 00:04:19,503 VOILA! I HAVE TATTOOED MY ENTIRE BODY WITH YOUR IMAGE. 71 00:04:25,000 --> 00:04:27,040 - OK, NOW, THIS IS GETTING WEIRD. 72 00:04:27,125 --> 00:04:31,205 - I AM YOUR DOG, MASTER. COMMAND, AND I WILL OBEY. 73 00:04:31,042 --> 00:04:32,962 - THAT'S ALL VERY FLATTERING, MAN, 74 00:04:33,042 --> 00:04:34,002 BUT I HAVEN'T ANY USE FOR-- 75 00:04:34,083 --> 00:04:36,753 - GRIM, IT'S CHORE DAY, YOU SLACKER, 76 00:04:36,833 --> 00:04:39,083 SO STOP MONKEYING WITH THAT HILLBILLY DORK 77 00:04:39,167 --> 00:04:40,417 AND GO CLEAN THE TOILET. 78 00:04:40,500 --> 00:04:43,630 - ROTTEN KIDS. WORKING ME HANDS TO THE BONE. 79 00:04:43,708 --> 00:04:46,998 IF I COULD ONLY DUPE SOME DOPE INTO DOING THE DIRTY DEED, 80 00:04:47,083 --> 00:04:51,833 I WOULD CRUSH THE BOTH OF THEM LIKE THE LITTLE BUGS THEY ARE! 81 00:04:51,917 --> 00:04:52,997 - EXCUSE ME? 82 00:04:53,083 --> 00:04:56,463 - SAY, I MAY HAVE SOME USE FOR YOU AFTER ALL. 83 00:04:56,542 --> 00:05:02,502 HA HA HA! HA HA HA! HA HA HA! 84 00:05:09,417 --> 00:05:12,037 - SO, GRIM, WHAT'S UP WITH THE PUKE IN THE CAN? 85 00:05:12,125 --> 00:05:15,535 - THAT, MY DEAR, IS LORD PAIN, THE GREAT AND TERRIBLE. 86 00:05:15,625 --> 00:05:19,075 HE COMES ALL THE WAY FROM THE LAND OF PICKLE SANDWICHES. 87 00:05:19,167 --> 00:05:21,167 - UH, THAT'S PLAIN OF ETERNAL SUFFERING. 88 00:05:21,000 --> 00:05:25,670 - THAT'S IT. ANYWAY, MY WISH IS HIS COMMAND. 89 00:05:25,750 --> 00:05:26,670 YOU DIG? 90 00:05:26,750 --> 00:05:28,000 - SO YOU HAVE HIM CLEAN THE TOILET? 91 00:05:28,083 --> 00:05:29,213 - ABSOLUTELY. 92 00:05:29,042 --> 00:05:31,712 - YOU REALLY DISAPPOINT ME, GRIM. 93 00:05:31,792 --> 00:05:33,502 - WHAT? I HATE THAT JOB. 94 00:05:33,583 --> 00:05:36,753 - YOU LACK CREATIVITY. NOW, IF HE WERE MY SERVANT, 95 00:05:36,833 --> 00:05:40,713 I WOULD HAVE HIM DO ALL SORTS OF HUMILIATING THINGS. 96 00:05:40,792 --> 00:05:44,002 OH, BY THE WAY, I'M BORROWING YOUR LEG. 97 00:05:44,083 --> 00:05:45,083 - HEY! 98 00:05:45,167 --> 00:05:46,627 - I NEED IT TO GET THE REMOTE FROM BEHIND THE COUCH. 99 00:05:46,708 --> 00:05:48,708 - MANDY, BRING BACK MY LEG AT ONCE. 100 00:05:48,792 --> 00:05:55,042 MANDY, MANDY! I MEAN IT, MANDY! COME BACK HERE, YOU LITTLE BRAT! 101 00:05:55,125 --> 00:05:58,995 THIS ISN'T FUNNY, YOUNG LADY. I WON'T STAND FOR THIS! 102 00:05:59,083 --> 00:06:00,003 WHOA! 103 00:06:00,083 --> 00:06:01,503 - MASTER! 104 00:06:01,583 --> 00:06:04,333 - [MUTTERING] 105 00:06:05,333 --> 00:06:06,543 I HATE THOSE KIDS! 106 00:06:06,625 --> 00:06:09,495 - MASTER, YOU ARE VEXED BY THESE CHILDREN? 107 00:06:09,583 --> 00:06:11,923 WHY DO YOU NOT DO AWAY WITH THEM? 108 00:06:12,000 --> 00:06:14,790 - I CAN'T. WE HAVE A DEAL. 109 00:06:14,875 --> 00:06:16,575 - I KNOW WHAT I MUST DO! 110 00:06:16,667 --> 00:06:19,457 - W-W-WHOA! 111 00:06:22,375 --> 00:06:25,665 - PREPARE TO ENTER THE SPIRIT WORLD, BILLY! 112 00:06:25,750 --> 00:06:27,880 HA HA HA! 113 00:06:27,958 --> 00:06:31,168 - NEAT. BUT FIRST LET'S HAVE SOME MILK AND COOKIES. 114 00:06:31,000 --> 00:06:35,380 - [THINKING] HMM. HIS POWER IS GREAT. 115 00:06:38,458 --> 00:06:42,038 - CHOCOLATE CHIP. MAMA MADE THEM. 116 00:06:45,083 --> 00:06:48,793 - THIS IS DELICIOUS! THANK YOU, BILLY. 117 00:06:48,875 --> 00:06:52,325 - I LIKE THE WAY YOU BREAK STUFF. 118 00:06:53,417 --> 00:06:56,207 LORD PAIN IS A FUNNY NAME. HEE HEE! 119 00:06:56,042 --> 00:06:58,462 - MY NAME SEEMS FUNNY TO YOU? 120 00:06:58,542 --> 00:07:02,382 OH, WHAT'S THE USE? I MAY AS WELL COME CLEAN. 121 00:07:02,458 --> 00:07:06,578 YOU SEE, BILLY, MY NAME ISN'T REALLY LORD PAIN. 122 00:07:06,667 --> 00:07:10,917 IT'S--IT'S CHARLES. 123 00:07:11,000 --> 00:07:12,130 AND I'M NOT REALLY 124 00:07:12,208 --> 00:07:14,288 FROM THE PLAIN OF ETERNAL SUFFERING EITHER. 125 00:07:14,375 --> 00:07:21,285 I'M REALLY FROM THE PLAIN OF HAPPY PONIES. 126 00:07:22,083 --> 00:07:24,293 - SO, UH, YOU'RE A SISSY. 127 00:07:24,375 --> 00:07:29,285 HEE HEE HEE! SISSY BOY! HA HA! 128 00:07:29,375 --> 00:07:32,375 - I'M SUCH A YUTZ. 129 00:07:32,458 --> 00:07:34,578 - SISSY. 130 00:07:36,542 --> 00:07:38,542 - OH. I MUST BE GOING CRAZY. 131 00:07:38,625 --> 00:07:43,285 - MANDY, I KNOW YOU'RE IN THERE. GIVE ME BACK MY LEG AT ONCE! 132 00:07:43,375 --> 00:07:44,705 - THE MASTER. 133 00:07:44,792 --> 00:07:47,792 - I'M WARNING YOU, MANDY. YOU DON'T WANT TO MAKE ME MAD. 134 00:07:47,875 --> 00:07:50,665 I GET ANGRY WHEN I'M MAD! 135 00:07:50,750 --> 00:07:52,500 WHOA! WHOA! 136 00:07:52,583 --> 00:07:54,043 - I'VE GOT YOU, MASTER. 137 00:07:54,125 --> 00:07:55,125 - YOU AGAIN. 138 00:07:55,208 --> 00:08:00,538 - NO NEED TO WORRY ABOUT THE BOY, MASTER. 139 00:08:03,792 --> 00:08:07,332 - OOH! I SHOULDN'T HAVE HAD THAT LAST COOKIE. 140 00:08:07,417 --> 00:08:09,627 - HOW MAY I FURTHER SERVE YOU, MASTER? 141 00:08:09,708 --> 00:08:12,918 - IF YOU REALLY WANT TO HELP, GET MY LEG BACK FROM MANDY. 142 00:08:13,000 --> 00:08:16,750 - I WILL RECOVER IT POSTHASTE, MASTER. 143 00:08:17,417 --> 00:08:23,997 - HEY. SHUT THE DOOR. WHAT? WERE YOU RAISED IN A BARN? 144 00:08:24,083 --> 00:08:25,043 - HEY! 145 00:08:25,125 --> 00:08:27,495 - SO, LORD PAIN, WHAT BRINGS YOU HERE? 146 00:08:27,583 --> 00:08:31,133 - I'VE COME FOR THE LEG AND ALSO TO PULVERIZE YOU 147 00:08:31,208 --> 00:08:32,708 FOR UPSETTING THE MASTER. 148 00:08:32,792 --> 00:08:36,672 - JUST WHO DO YOU THINK THE MASTER IS AROUND HERE ANYWAY, MR. PAIN? 149 00:08:36,750 --> 00:08:40,380 - WHAT'S GOING ON IN THERE? I CAN'T SEE A THING. 150 00:08:40,458 --> 00:08:46,328 SCREAMING PIXIES! HE'S MASHED MANDY LIKE A POTATO. YES! 151 00:08:46,417 --> 00:08:47,707 HA HA HA! 152 00:08:47,792 --> 00:08:51,502 THAT MEANS I'M FINALLY FREE OF THOSE ROTTEN CHILDREN. 153 00:08:51,583 --> 00:08:56,003 HA HA HA! HA HA HA! 154 00:08:56,083 --> 00:08:57,383 HUH? 155 00:08:57,458 --> 00:08:59,038 - WHO LET HIM IN? 156 00:08:59,125 --> 00:09:01,535 - LORD PAIN, WHAT ARE YOU DOING? 157 00:09:01,625 --> 00:09:06,745 - I'M MASHING POTATOES FOR THE MASTER. HA HA HA! 158 00:09:06,833 --> 00:09:09,293 - I DON'T WANT MASHED POTATOES. 159 00:09:09,375 --> 00:09:11,205 - OH, IT'S NOT FOR YOU. 160 00:09:11,042 --> 00:09:16,172 MANDY EXPLAINED EVERYTHING, SO NOW I'M FINALLY DOING WHAT I CAME TO DO-- 161 00:09:16,000 --> 00:09:18,790 I'M SERVING THE MASTER. 162 00:09:18,875 --> 00:09:20,535 - YEAH, AND THE MASTER IS HUNGRY, 163 00:09:20,625 --> 00:09:22,375 SO YOU TWO STOOGES CUT THE CHITCHAT 164 00:09:22,458 --> 00:09:24,208 AND MAKE WITH THE MASHED POTATOES. 165 00:09:24,042 --> 00:09:30,292 - I'VE GOT THE SPUDS COVERED! YOU MAKE THE GRAVY. 166 00:09:30,375 --> 00:09:34,375 - CHECK...MATE. 167 00:09:51,042 --> 00:09:53,542 - UNH. - UHH. 168 00:09:53,625 --> 00:09:56,075 - UGH. - OHH. 169 00:09:56,167 --> 00:09:57,167 -UNH. - BLUG. 170 00:09:57,000 --> 00:09:58,130 - HEY, THERE, GUYS. 171 00:09:58,208 --> 00:10:00,418 I SAW YOU MAKING THAT THINGY THERE, 172 00:10:00,500 --> 00:10:01,500 AND I JUST HAPPENED TO NOTICE 173 00:10:01,583 --> 00:10:07,383 THAT ALL Y'ALL'S SHOELACES ARE UNTIED. 174 00:10:07,458 --> 00:10:10,038 HOO HOO! YEAH! WHOO! 175 00:10:10,125 --> 00:10:16,375 STUPID NEANDERTHALS, SHOELACES HAVEN'T BEEN INVENTED YET. 176 00:10:16,458 --> 00:10:18,998 GIVE ME A SEC HERE. YEAH. 177 00:10:19,083 --> 00:10:21,003 - THIS IS YOUR FIRST ASSIGNMENT. 178 00:10:21,083 --> 00:10:26,383 IT IS TIME FOR YOU TO EMBRACE YOUR DESTINY, LITTLE GRIMMY. 179 00:10:26,458 --> 00:10:31,208 FROM THIS MOMENT FORWARD, YOU WILL BE THE GRIM REAPER. 180 00:10:31,042 --> 00:10:33,462 - I DON'T WANT TO BE THE GRIM REAPER. 181 00:10:33,542 --> 00:10:35,212 I JUST WANT TO SING... 182 00:10:35,042 --> 00:10:37,712 ♪ AND I--I WILL 183 00:10:37,792 --> 00:10:40,832 - ENOUGH. YOU'LL DO WHAT YOUR MOTHER TELLS YOU. 184 00:10:40,917 --> 00:10:43,377 SINGING IS FOR BIRDS AND SISSIES. 185 00:10:43,458 --> 00:10:45,538 NOW, GET OUT THERE AND REAP! 186 00:10:45,625 --> 00:10:51,575 - GOOD LUCK, GRIMMY. MOMMY IS SO PROUD OF YOU. 187 00:10:52,917 --> 00:10:56,787 - AND DON'T POKE YOUR EYE OUT WITH THAT SCYTHE. 188 00:10:56,875 --> 00:10:58,955 - HEY, YOU PRIMITIVE JERKWADS, 189 00:10:59,042 --> 00:11:03,332 CHECK OUT THE STONE HAT I INVENTED. 190 00:11:03,417 --> 00:11:09,537 STONE HATS ARE WAY BETTER THAN DUNG HATS. UNH! 191 00:11:11,500 --> 00:11:16,000 WAVE OF THE FUTURE, BABY. OHH! 192 00:11:28,125 --> 00:11:29,665 - I KNOW YOU. 193 00:11:29,750 --> 00:11:33,040 - MY NAME IS GRIMMY, AND I'VE COME TO REAP YOUR IMMORTAL SOUL. 194 00:11:33,125 --> 00:11:39,165 - I KNOW YOU HAVE COME FOR ME, FOR I HAVE FORESEEN IT 195 00:11:39,000 --> 00:11:41,710 IN MY FIRE! 196 00:11:41,792 --> 00:11:49,962 I HAVE SEEN YOUR FUTURE, AS WELL, A TERRIBLE FUTURE, 197 00:11:50,042 --> 00:11:53,212 A FUTURE WHERE YOU ARE CONTROLLED 198 00:11:53,042 --> 00:11:59,002 BY TWO MERE CHILDREN FOR ALL ETERNITY. 199 00:11:59,083 --> 00:12:00,753 - AAH! 200 00:12:00,833 --> 00:12:04,463 OH. IT WAS JUST A DREAM. 201 00:12:04,542 --> 00:12:07,172 - OOH! OOH! I HAD A DREAM, TOO. 202 00:12:07,000 --> 00:12:08,290 IT WAS THE ONE WHERE I'M A FERRET, 203 00:12:08,375 --> 00:12:09,285 AND YOU BUY ME AND TAKE ME TO THE FAIR, 204 00:12:09,375 --> 00:12:11,535 AND I WIN A RIBBON BECAUSE I'M FAT. 205 00:12:11,625 --> 00:12:12,995 HEE HEE HEE! 206 00:12:13,083 --> 00:12:14,043 - AAH! 207 00:12:14,125 --> 00:12:15,575 - GRIM, NOBODY'S GONNA BE ABLE TO SLEEP 208 00:12:15,667 --> 00:12:18,167 IF YOU'RE UP SCREAMING ALL NIGHT AGAIN. 209 00:12:18,000 --> 00:12:19,170 GIVE ME YOUR HEAD. 210 00:12:19,250 --> 00:12:21,170 IT'S SPENDING THE NIGHT IN THE DUMPSTER. 211 00:12:21,000 --> 00:12:23,250 - AAH! 212 00:12:24,208 --> 00:12:26,998 - I HAVE SEEN YOUR FUTURE, AS WELL. 213 00:12:27,083 --> 00:12:32,333 YOU WILL SOON SUFFER AN ETERNITY OF COMMERCIALS. 214 00:12:32,417 --> 00:12:37,327 HA HA HA! 215 00:12:48,167 --> 00:12:53,247 - HEY, NERDS, GUESS WHO'S GOING CAMPING THIS WEEKEND--ME! 216 00:12:53,333 --> 00:12:54,133 HA HA HA! 217 00:12:54,208 --> 00:12:57,498 I'M GOING CAMPING WITH MY DAD. 218 00:12:58,125 --> 00:13:01,075 - SEE, MANDY? ONLY A MAN CAN TIE A BOW LIKE THAT. 219 00:13:01,167 --> 00:13:06,627 - OH, OK. WELL, HAVE A SAFE TRIP. 220 00:13:06,708 --> 00:13:08,498 [TIRE SQUEALS] 221 00:13:09,750 --> 00:13:12,630 - EEH! 222 00:13:12,708 --> 00:13:13,788 [RUFF RUFF RUFF] 223 00:13:13,875 --> 00:13:17,165 - SALIVA. SALIVA, WHAT'S WRONG WITH YOU? 224 00:13:17,250 --> 00:13:20,500 [SALIVA WHIMPERING] 225 00:13:24,042 --> 00:13:27,582 SALIVA, THAT'S A TOY CHIHUAHUA. 226 00:13:27,667 --> 00:13:28,207 [YAP] 227 00:13:28,292 --> 00:13:30,582 [WHIMPERING] 228 00:13:30,667 --> 00:13:32,207 [BLOWS NOSE] 229 00:13:32,042 --> 00:13:35,132 [BARKING] 230 00:13:35,208 --> 00:13:38,168 - WOW, MANDY, WHAT A BRAVE DOG YOU HAVE. 231 00:13:38,000 --> 00:13:40,630 DID YOU TEACH HIM TO PEE HIMSELF AND RUN AWAY? 232 00:13:40,708 --> 00:13:43,168 COME ON, LITTLE DELICIOUS. LATER, LOSER! 233 00:13:43,250 --> 00:13:47,540 - YOU KNOW, I HATE TO SAY IT, BUT SALIVA IS TOTALLY PATHETIC. 234 00:13:47,625 --> 00:13:51,875 NOW, MY DOG FROM THE UNDERWORLD, CEREBUS, THAT WAS A DOG. 235 00:13:51,958 --> 00:13:55,168 HE WAS BIG, BUT HE KNEW WHO WAS IN CHARGE. 236 00:13:55,042 --> 00:13:57,252 HE DID EVERYTHING I TOLD HIM. BEST DOG EVER. 237 00:13:57,333 --> 00:14:01,213 - SO MINDY WANTS TO SEE A SCARY DOG, HUH? 238 00:14:01,042 --> 00:14:05,542 WE'RE GONNA TURN SALIVA INTO A DEMON DOG. 239 00:14:05,625 --> 00:14:07,745 [WHIMPERS] 240 00:14:10,167 --> 00:14:13,207 ALL RIGHT, SALIVA, NO MORE MR. NICE DOG, GOT IT? 241 00:14:13,292 --> 00:14:17,042 IT'S TIME YOU SHOWED YOUR MEAN SIDE. 242 00:14:19,042 --> 00:14:20,212 A LITTLE MEANER THAN THAT. 243 00:14:20,292 --> 00:14:24,502 SALIVA, YOU NEED TO BE SAVAGE LIKE A WOLF... 244 00:14:24,583 --> 00:14:26,133 [WHIMPERS] 245 00:14:26,208 --> 00:14:27,788 OR A LION. 246 00:14:27,875 --> 00:14:29,075 [WHIMPERS] 247 00:14:29,167 --> 00:14:30,077 - OR A BUNNY. 248 00:14:30,167 --> 00:14:33,627 [WHIMPERS AND HOWLS] 249 00:14:33,708 --> 00:14:38,248 WELL, HE CERTAINLY HAS THAT PEEING HIMSELF THING DOWN PAT. 250 00:14:38,333 --> 00:14:40,133 THIS IS MAKING ME MISS MY DOG. 251 00:14:40,208 --> 00:14:41,668 - WHERE IS YOUR DOG? 252 00:14:41,750 --> 00:14:45,670 - OH. I LEAVE CEREBUS AT HOME WITH ME MOM FOR PROTECTION, 253 00:14:45,750 --> 00:14:47,710 BUT I CAN CALL HIM ANYTIME I WANT TO 254 00:14:47,792 --> 00:14:49,542 BY USING A SPECIAL DOG WHISTLE. 255 00:14:49,625 --> 00:14:52,535 - BIG, GAUDY THING WITH SKULLS AND JUNK ALL OVER IT. 256 00:14:52,625 --> 00:14:54,125 - HEY. HOW DID YOU KNOW? 257 00:14:54,208 --> 00:14:56,128 - I WON IT OFF BILLY IN A BOARD GAME. 258 00:14:56,208 --> 00:14:59,788 - HE THOUGHT IT WAS THE RACE CAR GAME PIECE. 259 00:14:59,875 --> 00:15:01,035 - WHAT HAVE YOU DONE? 260 00:15:01,125 --> 00:15:03,915 - I'VE CALLED YOUR PERFECT DOG SO I CAN HAVE A LOOK AT IT. 261 00:15:04,000 --> 00:15:07,500 - NO! I WAS ONLY KIDDING! SWEET NELLY! 262 00:15:07,583 --> 00:15:08,883 CEREBUS IS A MONSTER. 263 00:15:08,958 --> 00:15:11,828 HE DIDN'T JUST EAT ME HOMEWORK. HE ATE ME DAD! 264 00:15:11,917 --> 00:15:15,577 CAN'T YOU TELL WHEN I'M KIDDING? 265 00:15:29,125 --> 00:15:32,625 - DOES THAT COMET HAVE A TAIL? 266 00:15:39,792 --> 00:15:41,212 [GROWLING] 267 00:15:41,292 --> 00:15:44,832 - IT'S CEREBUS. HAPPY NOW? 268 00:15:44,917 --> 00:15:46,627 [GROWLING] 269 00:15:46,708 --> 00:15:48,208 [GRR] 270 00:15:48,292 --> 00:15:51,922 - WHICH ONE IS CEREBUS? 271 00:15:52,000 --> 00:15:54,630 - THEY'RE ALL CEREBUS. 272 00:15:54,708 --> 00:15:56,538 CEREBUS, SIT. 273 00:15:56,625 --> 00:15:58,535 [GROWLING AND BARKING] 274 00:15:58,625 --> 00:16:00,075 RIGHT THEN. 275 00:16:00,167 --> 00:16:07,207 HELP! CALL THE DOGCATCHER! HELP! OOH! OOH! AAH! AAH! 276 00:16:07,750 --> 00:16:09,540 OOH! OW! EEH! OHH! 277 00:16:09,625 --> 00:16:11,125 HEY, I NEED THAT. 278 00:16:11,208 --> 00:16:14,828 OOH, NO, NO, BAD DOG. 279 00:16:17,167 --> 00:16:20,127 - LOOKS LIKE SOMEONE NEEDS TO BE TAUGHT SOME MANNERS. 280 00:16:20,208 --> 00:16:26,078 CEREBUS, I'M GIVING YOU TILL 3 TO PUT THE SKELETON DOWN. 281 00:16:26,167 --> 00:16:29,207 1, 2... 282 00:16:31,833 --> 00:16:35,173 OK. WE CAN DO THIS THE HARD WAY. 283 00:16:35,250 --> 00:16:37,630 [RAWWR] 284 00:16:37,708 --> 00:16:38,628 [ARF] 285 00:16:38,708 --> 00:16:42,128 NOW. PARLEZ VOUS FRAN-SIT! 286 00:16:42,208 --> 00:16:47,208 SPIT HIM OUT. 287 00:16:47,042 --> 00:16:49,832 ALL OF HIM. 288 00:16:49,917 --> 00:16:50,827 [GRR] 289 00:16:50,917 --> 00:16:53,577 [COUGHING] 290 00:16:54,750 --> 00:16:56,250 - WELL, DAD SEEMS FINE. 291 00:16:56,333 --> 00:16:58,833 - SEE, GRIM? IT'S ALL ABOUT DISCIPLINE. 292 00:16:58,917 --> 00:17:02,537 THAT'S A GOOD BOY. I THINK YOU DESERVE A TREAT. 293 00:17:02,625 --> 00:17:06,575 HOW ABOUT A NICE BIG STEAK? 294 00:17:06,667 --> 00:17:09,667 [BARKING] 295 00:17:09,750 --> 00:17:11,830 WELL, THIS IS AWKWARD. 296 00:17:11,917 --> 00:17:14,877 [CEREBUS GROWLING] 297 00:17:14,958 --> 00:17:17,038 [SALIVA HOWLS] 298 00:17:17,833 --> 00:17:22,083 OH. IT'S OK, BOY. DON'T GET UPSET. 299 00:17:22,167 --> 00:17:25,077 THAT'S JUST MY OLD DOG--SALIVA. 300 00:17:25,167 --> 00:17:27,827 NOW, GIVE MAMA SOME SUGAR. 301 00:17:27,917 --> 00:17:31,077 [SALIVA WHIMPERING] 302 00:17:34,250 --> 00:17:35,630 COME ON, CEREBUS. 303 00:17:35,708 --> 00:17:39,998 LET'S FIND MINDY AND SHOW HER WHAT A REAL DOG IS MADE OF. 304 00:17:40,875 --> 00:17:44,035 MY MOM'S NOT GOING TO BE HAPPY IF YOU DO THAT IN THE HOUSE. 305 00:17:44,125 --> 00:17:47,665 MAYBE WE SHOULD START WITH SOME BASIC TRAINING. 306 00:17:47,750 --> 00:17:50,040 SEE THIS STICK? FETCH! 307 00:17:50,125 --> 00:17:51,075 - YOU KNOW, HONEY, MY FAVORITE PART 308 00:17:51,167 --> 00:17:55,207 OF HAVING A CAR THIS BIG IS THE SENSE OF SECURITY. 309 00:17:55,292 --> 00:17:56,632 WELL, WHAT THE-- 310 00:17:56,708 --> 00:17:57,668 [CLANG] 311 00:17:57,750 --> 00:17:59,080 [THUD] 312 00:18:03,208 --> 00:18:05,168 [PANTING] 313 00:18:05,000 --> 00:18:07,040 - WELL, I GIVE YOU AN "A" FOR EFFORT, 314 00:18:07,125 --> 00:18:10,915 BUT THE NEXT TIME I SAY FETCH, FETCH THE STICK. 315 00:18:11,000 --> 00:18:15,540 FETCH...STICK... 316 00:18:22,292 --> 00:18:26,962 UH, SALIVA, THAT'S NOT A STICK. THAT'S A SNAKE. 317 00:18:27,042 --> 00:18:28,632 [HISS] 318 00:18:28,708 --> 00:18:29,168 [ARF] 319 00:18:29,250 --> 00:18:32,130 [SNAKE CHOMPING] 320 00:18:40,125 --> 00:18:41,375 SALIVA, GO HOME. 321 00:18:41,458 --> 00:18:46,828 COME ON, CEREBUS. WE'VE GOT THINGS TO DO AND MINDYS TO SCARE. 322 00:18:48,208 --> 00:18:50,628 [PEOPLE SCREAMING] 323 00:18:50,708 --> 00:18:53,168 [WHIMPERING] 324 00:19:02,208 --> 00:19:03,498 [WHIMPERING] 325 00:19:03,583 --> 00:19:05,003 [SIRENS BLARING] 326 00:19:05,083 --> 00:19:08,173 - HEY, DORKSHIRE, WHERE'S THAT GOOD-FOR-NOTHING DOG OF YOURS? 327 00:19:08,250 --> 00:19:10,710 WHAT'S HIS NAME? USELESS? 328 00:19:10,792 --> 00:19:11,832 - I GOT A NEW DOG. 329 00:19:11,917 --> 00:19:15,457 I'M SURE HE'S AROUND HERE SOMEWHERE. 330 00:19:16,167 --> 00:19:18,497 [GROWLING] 331 00:19:21,042 --> 00:19:24,082 [GROWLING] 332 00:19:27,125 --> 00:19:28,035 [ARF] 333 00:19:28,125 --> 00:19:30,575 [ARF] 334 00:19:30,667 --> 00:19:31,997 [ARF] 335 00:19:34,292 --> 00:19:37,212 [ARF] 336 00:19:37,292 --> 00:19:39,962 - SO, WOOF. 337 00:19:41,042 --> 00:19:42,792 - SO, MANDY, WHAT'S IT FEEL LIKE? 338 00:19:42,875 --> 00:19:46,205 - WHAT? - BEING A LOSER ALL THE TIME? 339 00:19:46,292 --> 00:19:47,542 DOES IT BURN? 340 00:19:47,625 --> 00:19:48,915 COME ON, LITTLE DELICIOUS. 341 00:19:49,000 --> 00:19:53,040 WE'VE SPENT ENOUGH TIME WITH THE LOSER LEAGUE. 342 00:19:53,125 --> 00:19:56,575 LITTLE DELICIOUS? 343 00:19:56,667 --> 00:19:58,497 LITTLE DELICIOUS, GET OVER HERE! 344 00:19:58,583 --> 00:20:01,633 - I NOW PRONOUNCE YOU DOG AND DOGS. 345 00:20:01,708 --> 00:20:06,878 - LITTLE DELICIOUS, YOU TRAMP! COME HERE NOW! 346 00:20:09,250 --> 00:20:13,000 [WHIMPERING] 347 00:20:14,167 --> 00:20:17,207 [LITTLE DELICIOUS YAPPING] 348 00:20:19,667 --> 00:20:20,577 [ARF] 349 00:20:20,667 --> 00:20:22,167 [BARKING] 350 00:20:22,000 --> 00:20:25,580 - OH, THERE YOU ARE, SALIVA. GOOD BOY. 351 00:20:25,667 --> 00:20:26,537 DON'T WORRY, MINDY. 352 00:20:26,625 --> 00:20:28,825 SOMEDAY, YOU'LL BE LOVED, I GUESS. 353 00:20:28,917 --> 00:20:32,577 GO AHEAD, SALIVA. SHOW MINDY SOME LOVE. 354 00:20:32,667 --> 00:20:34,207 - OHH! 355 00:20:35,333 --> 00:20:38,583 YOU STICKY, SLIMY, UGLY, PATHETIC, MANGY MUTT. 356 00:20:38,667 --> 00:20:42,167 YOU FAT, LITTLE, DOPEY DOG! HOW DARE YOU LICK ME? 357 00:20:42,000 --> 00:20:46,080 YOU HAVE TO BE THE GROSSEST, SHORTEST, MOST REPUGNANT DOG EVER! 358 00:20:46,167 --> 00:20:48,707 THAT'S WHY YOU'RE A LOSER! JUST LOOK AT YOU. 359 00:20:48,792 --> 00:20:50,922 THOSE LITTLE EYES, THAT DRIBBLING NOSE, 360 00:20:51,000 --> 00:20:53,080 AND WHAT IS WITH ALL THE DROOL? 361 00:20:53,167 --> 00:20:56,917 I HAVE NEVER SEEN SUCH A COWARDLY DOG IN ALL MY LIFE! 362 00:20:57,000 --> 00:20:59,210 YOU ARE BIGGEST LUMP OF USELESS FUR 363 00:20:59,042 --> 00:21:01,212 THAT EVER WALKED THE FACE OF THE EARTH! 364 00:21:01,042 --> 00:21:03,922 [GROWLING AND BARKING] 365 00:21:08,042 --> 00:21:13,582 MANDY, CONTROL YOUR DOG. AAH! 366 00:21:16,125 --> 00:21:17,625 - NOBODY SAW THAT, RIGHT? 367 00:21:17,708 --> 00:21:22,538 BOY, SALIVA, YOU REALLY ARE A PATHETIC DOG... 368 00:21:24,083 --> 00:21:27,793 BUT I GUESS YOU'RE MY PATHETIC DOG. 369 00:21:27,875 --> 00:21:30,125 COME ON. LET'S GO HOME. 370 00:21:30,208 --> 00:21:32,918 [SALIVA BARKING] 371 00:21:34,083 --> 00:21:36,833 - AHH. NO CEREBUS, NO BILLY. 372 00:21:36,917 --> 00:21:38,957 THINGS ARE REALLY STARTING TO LOOK UP. 373 00:21:39,042 --> 00:21:42,962 - I'M HOME! HEY, GRIM! 374 00:21:43,042 --> 00:21:44,042 - WHAT, BILLY? 375 00:21:44,125 --> 00:21:46,075 - GUESS WHAT I GOT WHILE WE WERE CAMPING. 376 00:21:46,167 --> 00:21:48,167 - I'M SURE I DON'T CARE. 377 00:21:48,000 --> 00:21:49,670 - AW, COME ON, GUESS. 378 00:21:49,750 --> 00:21:52,040 - I DON'T KNOW. A RASH. 379 00:21:52,125 --> 00:21:53,075 - NO! 380 00:21:53,167 --> 00:21:55,207 WELL, YES, BUT SOMETHING ELSE. 381 00:21:55,042 --> 00:21:57,212 - I DON'T CARE. NOW, LET ME ENJOY MY DAY. 382 00:21:57,292 --> 00:22:01,212 - OH, IT'S OK, LITTLE FELLA. GRIM'S JUST CRANKY 383 00:22:01,292 --> 00:22:05,132 BECAUSE HE LOST HIS DOG, BUT DON'T WORRY, GRIM. 384 00:22:05,208 --> 00:22:07,538 WE CAN SHARE LITTLE CHIBA. 385 00:22:07,625 --> 00:22:09,535 - OHH! - SHE'S GROWLING. 386 00:22:09,625 --> 00:22:14,165 I THINK HE LIKES YOU. GO PLAY, BOY! 387 00:22:26,833 --> 00:22:29,213 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY TURNER ENTERTAINMENT GROUP 388 00:22:29,292 --> 00:22:33,832 CAPTIONED BY THE NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE --www.ncicap.org-- 27165

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.