All language subtitles for Billy.And.Mandy.S03E02_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,083 --> 00:00:07,213 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY TURNER ENTERTAINMENT GROUP 2 00:00:07,042 --> 00:00:10,752 - [LAUGHTER] 3 00:00:33,042 --> 00:00:35,712 - IT IS NOT ENOUGH TO SUCCEED. 4 00:00:35,792 --> 00:00:38,382 OTHERS MUST FAIL. 5 00:00:54,250 --> 00:00:59,080 - WANNA SEE ME MAKE A CHOCOLATE-VANILLA SWIRL? 6 00:01:03,833 --> 00:01:05,213 TA DA! 7 00:01:05,042 --> 00:01:06,132 - UHH! 8 00:01:06,208 --> 00:01:09,748 ONE ORDER OF FRIES FOR THE HALF-WIT. 9 00:01:11,750 --> 00:01:14,960 - FRENCH FRIES! YUM! 10 00:01:18,333 --> 00:01:20,423 NEEDS SALT. 11 00:01:22,750 --> 00:01:24,960 WHOOPS! HEE HEE! 12 00:01:25,042 --> 00:01:26,212 GREASY FINGERS! 13 00:01:26,292 --> 00:01:27,582 HEE HEE! 14 00:01:27,667 --> 00:01:30,707 - YOU'D BETTER BE THROWING SALT OVER YOUR SHOULDER NOW 15 00:01:30,792 --> 00:01:32,462 BEFORE IT'S TOO LATE, MON. 16 00:01:32,542 --> 00:01:33,462 - WHY SHOULD I? 17 00:01:33,542 --> 00:01:35,962 - SPILLING SALT BRINGS BAD LUCK. 18 00:01:36,042 --> 00:01:37,212 EVERYBODY KNOWS THAT. 19 00:01:37,042 --> 00:01:39,172 THE ONLY WAY TO RESTORE YOUR LUCK, 20 00:01:39,250 --> 00:01:41,210 IS TO QUICKLY TAKE A PINCH OF SALT 21 00:01:41,292 --> 00:01:43,832 AND THROW IT OVER YOUR LEFT SHOULDER. 22 00:01:43,917 --> 00:01:46,207 - HOLY CRUD! 23 00:01:48,208 --> 00:01:50,378 [LAUGHS] 24 00:01:50,458 --> 00:01:52,378 SALT! 25 00:01:52,875 --> 00:01:55,575 - [PEOPLE SNEEZING] 26 00:02:04,542 --> 00:02:07,172 - AND STAY OUT! 27 00:02:08,042 --> 00:02:12,132 - SHEESH! WHO CLAMMED IN HIS CHOWDER? 28 00:02:12,958 --> 00:02:14,208 WHAT DID I DO? 29 00:02:14,292 --> 00:02:17,212 - YOU DIDN'T THROW SALT OVER YOUR SHOULDER LIKE I TOLD YOU, 30 00:02:17,292 --> 00:02:18,832 SO YOU HAD BAD LUCK. 31 00:02:18,917 --> 00:02:22,877 - WOW! SCIENCE IS GREAT! 32 00:02:23,125 --> 00:02:24,785 - I'M TELLING YOU, BILLY, 33 00:02:24,875 --> 00:02:27,035 YOU'VE GOT TO TAKE STEPS 34 00:02:27,125 --> 00:02:28,995 TO PROTECT YOURSELF FROM BAD LUCK. 35 00:02:29,083 --> 00:02:32,633 IS THERE REALLY ANYTHING TO THIS LUCK THING, GRIM? 36 00:02:32,708 --> 00:02:33,998 - WELL, OF COURSE, MANDY. 37 00:02:34,083 --> 00:02:37,003 HOW CAN YOU DOUBT THOUSANDS OF YEARS OF SUPERSTITION? 38 00:02:37,083 --> 00:02:40,173 BUT MOSTLY, I JUST WANT TO MESS WITH BILLY'S HEAD. 39 00:02:40,000 --> 00:02:43,000 CHECK THIS OUT. HEY, BILLY! 40 00:02:43,083 --> 00:02:44,173 OH, BILLY! 41 00:02:44,250 --> 00:02:45,500 DON'T STEP ON A CRACK, 42 00:02:45,583 --> 00:02:47,633 OR YOU'LL BREAK YOUR MAMA'S BACK. 43 00:02:47,708 --> 00:02:49,578 - [GASPS] MAMA! 44 00:02:49,667 --> 00:02:52,497 DOES THAT MEAN ANY CRACK, GRIM? 45 00:02:52,583 --> 00:02:55,133 - THAT'S RIGHT, BILLY. 46 00:03:01,167 --> 00:03:01,997 - [HOWLS] 47 00:03:02,083 --> 00:03:05,583 - BLACK CAT! AAH! 48 00:03:07,167 --> 00:03:09,127 WHEW. 49 00:03:09,958 --> 00:03:11,998 [GASPS] 50 00:03:12,083 --> 00:03:16,333 - W-WHOA! LOOK OUT BELOW! 51 00:03:16,417 --> 00:03:18,627 - [SCREAMS] 52 00:03:19,042 --> 00:03:21,542 - YOU BUSTED A MIRROR, THAT'S WHAT! 53 00:03:21,625 --> 00:03:25,205 - YEAH, THAT'S 7 YEARS BAD LUCK, PIPSQUEAK. 54 00:03:25,292 --> 00:03:28,212 - [SCREAMING] 55 00:03:32,125 --> 00:03:33,285 - NO! 56 00:03:33,375 --> 00:03:35,625 NOOO! 57 00:03:38,542 --> 00:03:40,082 - WHAT ARE YOU DOING, BILLY? 58 00:03:40,167 --> 00:03:42,127 - LOOKING FOR 4-LEAF CLOVERS. 59 00:03:42,208 --> 00:03:45,288 I FIGURE I GOT ABOUT 4,000 YEARS OF BAD LUCK COMING, 60 00:03:45,375 --> 00:03:48,495 SO I NEED ALL THE LUCKY CHARMS I CAN FIND. 61 00:03:48,583 --> 00:03:49,463 CHECK IT OUT. 62 00:03:49,542 --> 00:03:51,752 I GOT GARLIC BULBS, RABBITS' FEET, 63 00:03:51,833 --> 00:03:55,083 HORSESHOES, MY MOM'S LUCKY PUMPS, 64 00:03:55,167 --> 00:03:57,247 AND DAD'S LUCKY BOXERS. 65 00:03:57,333 --> 00:03:59,333 - WON'T YOUR MOM MISS HER SHOES? 66 00:03:59,417 --> 00:04:02,207 - NAH, SHE WON'T BE WALKING FOR A WHILE. 67 00:04:02,042 --> 00:04:04,502 SHE HURT HER BACK. WHOA! 68 00:04:04,583 --> 00:04:09,793 WHOA! 69 00:04:12,000 --> 00:04:13,130 HEY, LOOK! 70 00:04:13,208 --> 00:04:14,578 A 4-LEAF CLOVER! 71 00:04:14,667 --> 00:04:18,287 THIS MUST BE MY LUCKY DAY! 72 00:04:19,208 --> 00:04:21,628 [GRUNTING] 73 00:04:23,125 --> 00:04:24,415 I GOT IT! 74 00:04:24,500 --> 00:04:28,790 HUH? IT'S A PRAIRIE DOG. 75 00:04:28,875 --> 00:04:30,875 A WHOLE LOT OF PRAIRIE DOGS! 76 00:04:30,958 --> 00:04:32,378 - BETTER STAY AWAY FROM THEM, BILLY. 77 00:04:32,458 --> 00:04:37,288 PRAIRIE DOGS TAKE DOWN MORE PEOPLE EACH YEAR THAN GREAT WHITE SHARKS. 78 00:04:37,375 --> 00:04:39,165 - N-NICE DOGGIES. 79 00:04:39,250 --> 00:04:43,040 - [PRAIRIE DOGS CHOMPING] 80 00:04:54,125 --> 00:04:56,165 - [MEOWS] 81 00:05:03,667 --> 00:05:05,827 - AAH! 82 00:05:08,083 --> 00:05:11,883 - I'M PASSING OUT YOUR REPORT CARDS, CLASS. 83 00:05:11,958 --> 00:05:14,538 BE SURE TO SHOW THIS TO YOUR PARENTS. 84 00:05:14,625 --> 00:05:15,785 THAT GOES FOR EVERYONE. 85 00:05:15,875 --> 00:05:18,665 - I GOT 3 "FINES" AND TWO "DANDIES". 86 00:05:18,750 --> 00:05:20,830 SWEET! [GASPS] 87 00:05:20,917 --> 00:05:23,627 - AND SHE FORGOT TO CARRY THE 2. HA! 88 00:05:23,708 --> 00:05:26,168 OH, BILLY, THERE'S FUZZ ON YOUR SHIRT. 89 00:05:26,000 --> 00:05:27,540 - THANKS, JUDY. 90 00:05:27,625 --> 00:05:31,575 I JUST GOTTA CHANGE MY LUCK BEFORE SOMETHING TERRIBLE HAPPENS. 91 00:05:31,667 --> 00:05:34,167 - [LAUGHTER] 92 00:05:35,625 --> 00:05:38,575 - LOOKS LIKE MY RUN OF BAD LUCK IS OVER! 93 00:05:38,667 --> 00:05:42,127 I'M 60 POINTS FROM THE ALL-TIME HIGH SCORE! 94 00:05:42,208 --> 00:05:43,668 MANDY, FETCH THE CAMERA. 95 00:05:43,750 --> 00:05:45,170 I WANT TO REMEMBER THIS MOMENT. 96 00:05:45,250 --> 00:05:49,210 - BUT YOU JUST TOOK OUT 3 CARS AND A TRAFFIC COP. 97 00:05:49,042 --> 00:05:52,832 - DUH. 20 POINTS TO GO! 98 00:05:56,208 --> 00:05:58,788 DON'T SAY ANYTHING. 99 00:05:58,875 --> 00:06:02,125 THIS DAY IS FINALLY OVER. 100 00:06:02,208 --> 00:06:04,208 WOO-HOO! 101 00:06:06,167 --> 00:06:08,877 [SNORING] 102 00:06:13,083 --> 00:06:14,833 [YAWNS] 103 00:06:14,917 --> 00:06:16,957 THIS COULD BE MY LUCKY DAY! 104 00:06:17,042 --> 00:06:18,212 - [HOWLS] 105 00:06:18,292 --> 00:06:20,792 - MILKSHAKES, NO! 106 00:06:20,875 --> 00:06:27,495 - BILLY SEEMS TO BE HAVING AN UNUSUAL AMOUNT OF BAD LUCK LATELY. 107 00:06:30,667 --> 00:06:32,707 - MAYBE HE CAUGHT SOMETHING. 108 00:06:32,792 --> 00:06:34,132 - HMM... 109 00:06:34,208 --> 00:06:37,038 [THUNDER] 110 00:06:37,125 --> 00:06:39,825 - UHH! THAT'S TWICE. 111 00:06:39,917 --> 00:06:42,377 WHAT'S THE CHANCES? 112 00:06:48,125 --> 00:06:49,325 [BEEPING] 113 00:06:49,417 --> 00:06:51,207 - JUST AS I SUSPECTED. 114 00:06:51,292 --> 00:06:54,832 HIS BRAIN IS CAUGHT IN A BAD JUJU VORTEX, 115 00:06:54,917 --> 00:06:57,247 AND HIS GOOD LUCK MATRIX IS IN THE RED. 116 00:06:57,333 --> 00:06:59,423 THIS CAN ONLY MEAN ONE THING. 117 00:06:59,500 --> 00:07:01,630 CATASTROPHE SNAIL! 118 00:07:01,708 --> 00:07:03,628 - CATASTROPHE SNAIL? 119 00:07:03,708 --> 00:07:04,878 - RIGHT IN YOUR NOODLE. 120 00:07:04,958 --> 00:07:06,208 - BUT HOW DID IT GET THERE? 121 00:07:06,042 --> 00:07:07,962 - IT MUST HAVE BEEN IN THAT RESTAURANT 122 00:07:08,042 --> 00:07:09,332 WHEN BILLY SPILLED THE SALT. 123 00:07:09,417 --> 00:07:14,167 I TOLD HIM TO THROW SALT OVER HIS SHOULDER TO PREVENT BAD LUCK. 124 00:07:14,042 --> 00:07:15,252 BUT BILLY PANICKED. 125 00:07:15,333 --> 00:07:18,043 HE REACHED FOR THE SALT, BUT HE GRABBED THE PEPPER. 126 00:07:18,125 --> 00:07:21,285 THAT'S WHEN THE SNAIL MUST HAVE APPEARED ON BILLY'S SHOULDER. 127 00:07:21,375 --> 00:07:24,125 SALT WOULD'VE FIZZLED THAT SLIME BALL, 128 00:07:24,208 --> 00:07:26,168 BUT BILLY THREW PEPPER. 129 00:07:26,250 --> 00:07:27,330 - AH-CHOO! AH-CHOO! 130 00:07:27,417 --> 00:07:29,497 - BY THIS TIME, THE WHOLE PLACE IS SNEEZING, 131 00:07:29,583 --> 00:07:32,543 SO THAT SNAIL SLIPPED RIGHT INTO BILLY'S EAR 132 00:07:32,625 --> 00:07:34,325 WITH NOBODY NOTICING A THING. 133 00:07:34,417 --> 00:07:37,127 ONCE A CATASTROPHE SNAIL GETS IN YOUR HEAD, 134 00:07:37,208 --> 00:07:39,998 HE PLUGS HIS SHELL RIGHT INTO YOUR BRAIN. 135 00:07:40,083 --> 00:07:41,963 AND ONCE HE'S PLUGGED IN, MON, 136 00:07:42,042 --> 00:07:43,422 HE'LL BE REPROGRAMMING YOUR MIND 137 00:07:43,500 --> 00:07:46,500 TO HAVE NOTHING BUT BAD LUCK ONLY. 138 00:07:46,583 --> 00:07:47,423 DIG IT? 139 00:07:47,500 --> 00:07:50,130 - I LOVE MY JOB. 140 00:07:50,208 --> 00:07:51,168 - YEAH, MON. 141 00:07:51,000 --> 00:07:53,960 IF WE DON'T PUT IT OUT SOON, 142 00:07:54,042 --> 00:07:55,042 I THINK IT'S FATAL. 143 00:07:55,125 --> 00:07:58,625 - HE'S MESSING WITH MY HEAD! 144 00:07:58,708 --> 00:08:01,128 AAH! 145 00:08:03,292 --> 00:08:06,502 - IT'S OVER, SNAIL BAIT. 146 00:08:06,583 --> 00:08:08,923 - NOW WHAT? 147 00:08:09,000 --> 00:08:10,080 [SPEAKING INDISTINCTLY] 148 00:08:10,167 --> 00:08:12,207 - YOU'RE INFECTED WITH SNAIL, BILLY, 149 00:08:12,292 --> 00:08:15,132 AND WE'RE GONNA PULL IT OUT. 150 00:08:15,208 --> 00:08:17,328 - LIKE HECK YOU ARE. 151 00:08:18,042 --> 00:08:21,422 - HOLD STILL, BILLY. WE'RE NOT GOING TO HURT YOU. 152 00:08:21,500 --> 00:08:24,210 - [HISSING] 153 00:08:25,583 --> 00:08:29,253 - W-WHOOPS. I MUST HAVE HIT THE WRONG KEY. 154 00:08:29,333 --> 00:08:31,583 - HE'S GETTING AWAY. 155 00:08:36,708 --> 00:08:39,128 - WHOA! LUCKY CATCH! 156 00:08:39,208 --> 00:08:41,378 MY LUCK MUST BE CHANGING! 157 00:08:41,458 --> 00:08:47,208 - HA HA! RIGHT. FROM BAD TO WORSE. HA HA HA! 158 00:08:47,042 --> 00:08:50,712 - B-B-BEES! 159 00:08:50,792 --> 00:08:53,382 - [LAUGHING] 160 00:08:53,458 --> 00:08:56,168 - IT'S BILLY, THE BOY BEEHIVE. 161 00:08:56,000 --> 00:08:58,080 [LAUGHING] 162 00:08:58,167 --> 00:08:58,997 I LOVE IT! 163 00:08:59,083 --> 00:09:01,213 - GRIM, YOU'VE GOT TO HELP BILLY. 164 00:09:01,042 --> 00:09:03,172 - TELL 'EM TO BUZZ OFF, BILLY. 165 00:09:03,000 --> 00:09:05,380 THEY'LL LISTEN. HA HA HA! 166 00:09:05,458 --> 00:09:06,828 I'D LOVE TO HELP, 167 00:09:06,917 --> 00:09:11,377 BUT IT'S NONE OF MY BEESWAX. HA HA HA! 168 00:09:11,458 --> 00:09:13,458 - GRIM. 169 00:09:16,083 --> 00:09:18,133 - YOU MEAN NOW? 170 00:09:18,208 --> 00:09:20,918 HANG ON, BILLY. 171 00:09:22,333 --> 00:09:26,793 - WOW! THIS MUST BE MY LUCKY DAY. 172 00:09:27,500 --> 00:09:32,000 HEY, I COULD'VE BEEN KILLED. THAT'S LUCKY, RIGHT? 173 00:09:32,083 --> 00:09:35,213 - LUCKY? WHO'S MESSING WITH MY MOJO? 174 00:09:35,042 --> 00:09:41,172 WELL, LUCK HAS A FUNNY WAY OF CHANGING, CUPCAKE. 175 00:09:41,000 --> 00:09:42,500 - [BARKING, SNARLING] 176 00:09:42,583 --> 00:09:44,173 - NICE DOGGIES. 177 00:09:44,250 --> 00:09:46,000 - IT WOULD BE LUCKY IF WE CAUGHT HIM. 178 00:09:46,083 --> 00:09:48,043 THAT'S WHY THAT SNAIL WON'T LET US DO IT. 179 00:09:48,125 --> 00:09:51,455 - SO WHAT IF WE MAKE IT UNLUCKY FOR US TO CATCH HIM. 180 00:09:51,542 --> 00:09:52,832 - IF WE CATCH YOU, BILLY, 181 00:09:52,917 --> 00:09:55,417 WE'RE GONNA PINCH YOU TILL YOU CRY. 182 00:09:55,500 --> 00:09:57,130 - [HISSING] 183 00:09:57,208 --> 00:09:58,828 - I THINK YOU CAN DO BETTER THAN THAT. 184 00:09:58,917 --> 00:10:03,957 - YOU'LL OWE ME YOUR ALLOWANCE FOR THE NEXT 20 YEARS. 185 00:10:07,042 --> 00:10:09,042 - I'LL THROW IN A WET WILLIE. 186 00:10:09,125 --> 00:10:12,745 - A WET WILLIE? EW! 187 00:10:12,833 --> 00:10:13,753 - A WET WILLIE! 188 00:10:13,833 --> 00:10:17,633 NOW, THAT WOULD BE UNLUCKY. 189 00:10:22,042 --> 00:10:24,962 - I THINK IT WORKED. HERE HE COMES. GRAB HIM! 190 00:10:25,042 --> 00:10:29,582 - QUIT IT! STOP PINCHING! OOH, YEAH! HEY! 191 00:10:29,667 --> 00:10:30,707 - THAT SHOULD HOLD HIM. 192 00:10:30,792 --> 00:10:32,672 - GO AHEAD, TORTURE ME, TAKE MY ALLOWANCE. 193 00:10:32,750 --> 00:10:34,330 YOU'LL NEVER GET ME TO SING. 194 00:10:34,417 --> 00:10:36,747 - ADMINISTER THE WET WILLIE. 195 00:10:36,833 --> 00:10:37,423 - RIGHT. 196 00:10:37,500 --> 00:10:38,750 - ♪ JELLY BEANER 197 00:10:38,833 --> 00:10:40,083 ♪ JELLY BEANER 198 00:10:40,167 --> 00:10:42,667 ♪ JELLY BEANER, LA LA 199 00:10:42,750 --> 00:10:45,130 AAH! UH! 200 00:10:45,208 --> 00:10:46,998 [SCREAMS] 201 00:10:47,083 --> 00:10:50,133 - WET WILLIE! ROTTEN LUCK! 202 00:10:50,208 --> 00:10:53,168 HA HA HA! OH! 203 00:10:56,208 --> 00:10:57,668 - THERE'S OUR SNAIL, 204 00:10:57,750 --> 00:10:59,670 THE SOURCE OF BILLY'S BAD LUCK. 205 00:10:59,750 --> 00:11:02,630 - [SCREAMS] 206 00:11:03,542 --> 00:11:08,382 THIS IS DEFINITELY NOT MY LUCKY DAY. 207 00:11:08,458 --> 00:11:11,128 [LAUGHING] 208 00:11:25,458 --> 00:11:27,038 - ESCARGOT. 209 00:11:27,125 --> 00:11:30,415 MMM. C'EST MAGNIFIQUE. 210 00:11:30,500 --> 00:11:31,960 - I'M FREE! 211 00:11:32,042 --> 00:11:35,212 OH, THANK YOU, THANK YOU, THANK YOU! 212 00:11:35,292 --> 00:11:38,792 - YOU OWE ME 20 YEARS OF ALLOWANCE, YOU TOAD. 213 00:11:38,875 --> 00:11:40,665 - WHO CARES? I'M CURED! 214 00:11:40,750 --> 00:11:43,210 OOH, LET'S CELEBRATE WITH ICE CREAM. 215 00:11:43,042 --> 00:11:44,002 COME ON, YOU GUYS. 216 00:11:44,083 --> 00:11:46,293 I'M GETTING A CHOCOLATE-VANILLA SWIRL 217 00:11:46,375 --> 00:11:48,625 WITH WHIPPED CREAM AND SPRINKLES 218 00:11:48,708 --> 00:11:50,078 AND KETCHUP AND... 219 00:11:50,167 --> 00:11:51,327 UH! OOH... 220 00:11:51,417 --> 00:11:55,037 OH, NO. I GOTS THE BAD LUCK AGAIN! 221 00:11:55,125 --> 00:11:55,955 WAAH! 222 00:11:56,042 --> 00:11:57,922 - HA HA HA! 223 00:11:58,000 --> 00:11:59,210 NO, NO, CHILD. 224 00:11:59,042 --> 00:12:00,672 THAT'S NOT BAD LUCK. 225 00:12:00,750 --> 00:12:02,630 YOU'RE JUST STUPID. 226 00:12:02,708 --> 00:12:05,128 [LAUGHING] 227 00:12:33,250 --> 00:12:35,880 [GLASS BREAKS, WOMEN SCREAM] 228 00:12:35,958 --> 00:12:38,418 - [SNORING] 229 00:12:48,125 --> 00:12:50,825 - [LAUGHING] 230 00:12:54,833 --> 00:12:57,003 - BILLY, GET GRIM. WE'RE LEAVING. 231 00:12:57,083 --> 00:12:59,383 - AW, BUT WE JUST GOT HERE. 232 00:12:59,458 --> 00:13:01,748 - I DON'T TAN, BILLY. 233 00:13:01,833 --> 00:13:02,923 I BURN. 234 00:13:03,000 --> 00:13:04,710 THE BEACH IS COVERED IN JELLYFISH 235 00:13:04,792 --> 00:13:06,292 AND DISCARDED BANDAGES. 236 00:13:06,375 --> 00:13:08,205 THERE'S SAND IN MY EARS... 237 00:13:08,042 --> 00:13:11,672 AND THIS STUPID PUPPY WON'T LET GO OF MY SWIMSUIT. 238 00:13:11,750 --> 00:13:16,000 YOU'VE GOT 30 SECONDS TO FIND GRIM, STUPID. 239 00:13:16,083 --> 00:13:18,043 - AAH! 240 00:13:20,292 --> 00:13:22,332 GRIM! GRIM! 241 00:13:22,417 --> 00:13:24,707 - BILLY, HURRY UP. 242 00:13:25,958 --> 00:13:27,918 - AHA! 243 00:13:29,167 --> 00:13:31,037 COME ON, LAZY BONES. 244 00:13:31,125 --> 00:13:32,995 TIME TO GO. 245 00:13:33,083 --> 00:13:35,083 [GRUNTS] 246 00:13:35,833 --> 00:13:38,923 GRIM, WHERE'S THE REST OF YOU? 247 00:13:39,000 --> 00:13:40,960 UH-OH. 248 00:13:41,958 --> 00:13:44,578 - BILLY, WE ARE LEAVING. 249 00:13:44,667 --> 00:13:48,207 - OK. I'M COMING. I'M COMING! 250 00:13:48,292 --> 00:13:51,002 - [SNORING] 251 00:13:52,083 --> 00:13:52,883 [BEEPING] 252 00:13:52,958 --> 00:13:54,038 - COME ON, TIF. 253 00:13:54,125 --> 00:13:56,125 I BET WE'LL FIND PIRATE GOLD WITH THIS THING. 254 00:13:56,208 --> 00:13:59,418 - OR SOME MORE DIAMONDS FOR MY COLLECTION. 255 00:13:59,500 --> 00:14:02,250 - OOH! OOH! I THINK WE FOUND SOMETHING. 256 00:14:02,333 --> 00:14:04,793 OH! 257 00:14:05,458 --> 00:14:06,708 - WHOA! - WHOA! 258 00:14:06,792 --> 00:14:09,382 [BOTH TALKING AT ONCE] 259 00:14:09,917 --> 00:14:12,077 - WHAT IS IT, SUGAR LUMPKINS? 260 00:14:12,167 --> 00:14:13,917 - WE FOUND A NEW FRIEND! 261 00:14:14,000 --> 00:14:16,080 CAN WE KEEP HIM? PLEASE! PLEASE! 262 00:14:16,167 --> 00:14:17,997 - BIT OF A SKINNY CHAP, ISN'T HE? 263 00:14:18,083 --> 00:14:22,213 - MM. AND I HAVE GOT TO FIND OUT WHO DOES HIS LIPO. 264 00:14:22,292 --> 00:14:25,582 - YOU LOOK LIKE YOU COULD USE SOME REST AND FATTENING UP. 265 00:14:25,667 --> 00:14:27,377 CARE TO JOIN US AT THE VILLA? 266 00:14:27,458 --> 00:14:29,128 - YAY! - YAY! 267 00:14:29,208 --> 00:14:31,668 - [SNORING] 268 00:14:34,042 --> 00:14:36,542 [YAWNS] 269 00:14:36,625 --> 00:14:42,285 AH, NOTHING LIKE A NICE SNOOZE IN THE SUN. 270 00:14:45,208 --> 00:14:47,378 AAH! 271 00:14:49,208 --> 00:14:52,168 I DEMAND TO KNOW WHAT YOU DID WITH MY BODY! 272 00:14:52,250 --> 00:14:53,670 - OH, I LOST IT FOREVER, 273 00:14:53,750 --> 00:14:58,040 SO I STUCK YOUR HEAD ON MANDY'S BABY WETSY DOLL. 274 00:14:59,500 --> 00:15:01,630 THAT'S USING THE OLD NOGGIN, RIGHT? 275 00:15:01,708 --> 00:15:04,418 - OH! HOW DID I EVER END UP WITH YOU TWO BUFFOONS? 276 00:15:04,500 --> 00:15:08,920 HOW I DESPISE MY WRETCHED, DESPICABLE, ROTTEN LIFE! 277 00:15:09,000 --> 00:15:10,250 - QUIT YOUR GRIPING, GRIM. 278 00:15:10,333 --> 00:15:14,333 IF YOU'D JUST SHUT UP, WE'LL HELP YOU FIND YOUR STUPID BODY. 279 00:15:14,417 --> 00:15:15,707 - [CRYING] 280 00:15:15,792 --> 00:15:19,422 WILL YOU CHANGE MY DIAPER FIRST? 281 00:15:19,500 --> 00:15:21,130 - YAY! 282 00:15:21,208 --> 00:15:24,828 - WE'RE GONNA HAVE SUCH A GOOD TIME! 283 00:15:34,583 --> 00:15:37,083 - [CHOMPING] 284 00:15:41,083 --> 00:15:42,923 [BURPS] 285 00:15:55,208 --> 00:15:57,628 - MM. WHAT A MAN. 286 00:16:00,875 --> 00:16:02,205 - ISN'T THAT MRS. RICH? 287 00:16:02,042 --> 00:16:04,042 - YES, BUT WHO IS HER NEW FRIEND? 288 00:16:04,125 --> 00:16:06,825 - MUST BE ONE OF THE NEW MALE MODELS. 289 00:16:06,917 --> 00:16:10,457 WOO-HOO! HEY, TWIGGY! 290 00:16:26,083 --> 00:16:28,383 - BUT I WAS SURE MY BODY WAS RIGHT HERE. 291 00:16:28,458 --> 00:16:31,878 OH! WHAT COULD BE HAPPENING TO IT? 292 00:16:31,958 --> 00:16:33,878 WITHOUT MY BODY, I'M POWERLESS. 293 00:16:33,958 --> 00:16:37,628 NOTHING MORE THAN A TALKING KICKBALL. 294 00:16:38,583 --> 00:16:40,833 - HMM... - HMM... 295 00:16:42,083 --> 00:16:45,633 - OK, GUYS, I FOUND THE BALL. 296 00:16:45,708 --> 00:16:46,578 - WHAT! 297 00:16:46,667 --> 00:16:49,077 NO, NO, I AM NOT YOUR BOWLING BALL, 298 00:16:49,167 --> 00:16:50,287 YOU STUPID--AAH! 299 00:16:50,375 --> 00:16:54,665 - STEE-RIKE, HERE WE COME! 300 00:17:01,958 --> 00:17:02,958 - GRIM! 301 00:17:03,042 --> 00:17:05,042 COME HERE, YOU MINDLESS IDIOT. 302 00:17:05,125 --> 00:17:07,455 - HERE, BODY, BODY, BODY! 303 00:17:07,542 --> 00:17:10,002 - [PANTING] KIDS! 304 00:17:10,083 --> 00:17:12,173 WAIT UP! 305 00:17:13,042 --> 00:17:17,082 - THERE. SUCH A BEAUTIFUL FACE. 306 00:17:17,708 --> 00:17:19,328 - OH, THERE YOU ARE, GRIM. 307 00:17:19,417 --> 00:17:23,377 COME ON. STOP DRAGGING YOUR FEET. 308 00:17:26,500 --> 00:17:28,540 - OH, THIS SAD COWBOY TUNE 309 00:17:28,625 --> 00:17:33,375 REALLY SPEAKS TO ME ACHY-BREAKY HEART. 310 00:17:36,250 --> 00:17:39,580 - HEY, JOE, YOU OUGHT TO CLEAN UP THEM SPITTOONS. 311 00:17:39,667 --> 00:17:42,377 THEY'S LOOKING A LITTLE MOLDY. 312 00:17:45,250 --> 00:17:48,750 - OH, IF I HAD ME HANDS, YOU'D BE SORRY. 313 00:17:48,833 --> 00:17:50,293 IF I'M SUFFERING THIS MUCH, 314 00:17:50,375 --> 00:17:55,375 I CAN ONLY IMAGINE THE TORMENT ME BODY MUST BE ENDURING. 315 00:17:55,458 --> 00:17:57,998 [MUSIC PLAYING] 316 00:18:01,208 --> 00:18:03,208 - GENTLEMEN, AFTER AN EXHAUSTIVE ANALYSIS 317 00:18:03,292 --> 00:18:06,922 OF THE SAND AND CALCIUM DEPOSITS WE FOUND AT THE BEACH, 318 00:18:07,000 --> 00:18:10,080 I REGRET TO SAY OUR EVIDENCE IS... 319 00:18:10,167 --> 00:18:11,377 INCONCLUSIVE. 320 00:18:11,458 --> 00:18:15,878 - WELL, I DID FIND SOMETHING ELSE AT THE BEACH. 321 00:18:15,958 --> 00:18:18,378 - YOU HOLDING OUT ON ME PUNK? 322 00:18:18,458 --> 00:18:20,748 - VOILA! 323 00:18:20,833 --> 00:18:23,083 IT'S SOME KIND OF A WEIRD EGG. 324 00:18:23,167 --> 00:18:26,247 MAYBE A DINOSAUR EGG OR A MARTIAN EGG OR-- 325 00:18:26,333 --> 00:18:28,083 OOH! OH! OH, NO! I GOT IT! 326 00:18:28,167 --> 00:18:30,037 IT'S GRIM'S EGG! 327 00:18:30,125 --> 00:18:31,915 HIS SKELETON IS LAYING EGGS, 328 00:18:32,000 --> 00:18:35,500 AND HE'S GONNA BE A DADDY. 329 00:18:35,583 --> 00:18:37,503 - DON'T BE RIDICULOUS. 330 00:18:37,583 --> 00:18:38,383 - GIMME THAT. 331 00:18:38,458 --> 00:18:40,998 THIS IS A POLO BALL, DOOFUS. 332 00:18:41,083 --> 00:18:43,253 AND IT'S MONOGRAMMED WITH THE INITIALS 333 00:18:43,333 --> 00:18:47,633 OF ONE OF THE MOST PRESTIGIOUS FAMILIES IN ENDSVILLE. 334 00:18:47,708 --> 00:18:48,828 HMM.... 335 00:18:48,917 --> 00:18:52,207 - [LAUGHTER, CHATTERING] 336 00:18:52,292 --> 00:18:54,672 - DRIVER, STOP. 337 00:18:55,417 --> 00:18:58,917 - BODY, THERE YOU ARE! 338 00:18:59,000 --> 00:19:02,290 OH, HOW I'VE MISSED YOU! 339 00:19:07,042 --> 00:19:09,292 BUT...WHY? 340 00:19:09,375 --> 00:19:11,455 WHAT'S THIS? 341 00:19:13,625 --> 00:19:18,035 BUT WAS LIFE REALLY SO BAD BEFORE? 342 00:19:23,042 --> 00:19:25,462 - GOSH, WE'RE SORRY, GRIM. 343 00:19:25,542 --> 00:19:28,542 - SPEAK FOR YOURSELF. LET'S GO. 344 00:19:28,625 --> 00:19:32,375 - ALLOW ME TO INTRODUCE OUR NEW-FOUND FAMILY FRIEND, 345 00:19:32,458 --> 00:19:34,128 MR. BONY PARTS. 346 00:19:34,208 --> 00:19:35,918 - CHARMED I'M SURE. 347 00:19:36,000 --> 00:19:40,330 YOUR NAME REMINDS ME OF A RIB-TICKLING JOKE I HEARD JUST THE OTHER DAY. 348 00:19:40,417 --> 00:19:43,037 HA HA! JUST RIBBING YOU. 349 00:19:48,417 --> 00:19:50,077 - [MURMURING] 350 00:19:50,167 --> 00:19:51,167 - OH, MY GOSH! 351 00:19:51,250 --> 00:19:53,920 IT'S A PREHISTORIC BANKER! 352 00:19:54,000 --> 00:19:56,290 - EVERYONE, PANIC! 353 00:19:56,375 --> 00:19:58,455 - [GRUMBLES] 354 00:19:58,542 --> 00:20:01,042 - [SCREAMING] 355 00:20:26,000 --> 00:20:29,040 - GRIM, YOU AND YOUR BODY ARE BACK TOGETHER! 356 00:20:29,125 --> 00:20:31,535 - WHY, SO I AM! 357 00:20:31,625 --> 00:20:34,245 YIPPEE! WOO-HOO-HOO-HOO! 358 00:20:34,333 --> 00:20:35,793 I FEEL SO MUCH BETTER. 359 00:20:35,875 --> 00:20:38,125 ALTHOUGH I SEEM TO HAVE PUT ON A LITTLE WEIGHT. 360 00:20:38,208 --> 00:20:42,578 OH, THANK YOU FOR ALL YOUR HELP, LITTLE ONES. 361 00:20:42,667 --> 00:20:45,417 OH, I WANT TO HUG EVERYBODY, 362 00:20:45,500 --> 00:20:47,670 AND I MEAN EVERY-- 363 00:20:47,750 --> 00:20:50,250 - [SCREAMING] 364 00:20:50,333 --> 00:20:52,253 - SEE? JUST LIKE I TOLD YOU, MANDY. 365 00:20:52,333 --> 00:20:57,043 GRIM'S GONNA HAVE HUNDREDS AND HUNDREDS OF LITTLE BONY BABIES! 366 00:20:57,125 --> 00:20:59,205 - DON'T BE RIDICULOUS. 367 00:20:59,042 --> 00:21:01,252 - [PANTING] 368 00:21:01,333 --> 00:21:03,383 [WHISTLES] 369 00:21:07,667 --> 00:21:10,167 - [BARKING] 370 00:21:10,000 --> 00:21:12,130 - OH, DON'T WORRY, GRIM. 371 00:21:12,208 --> 00:21:13,248 I KNOW CROCHET. 372 00:21:13,333 --> 00:21:18,253 I'LL KNIT BOOTIES FOR ALL YOUR BABIES. 373 00:21:22,458 --> 00:21:26,668 DON'T WORRY, LITTLE BUDDY. I BROUGHT A SPARE. 374 00:21:27,458 --> 00:21:30,788 OH, THERE WE GO! 375 00:21:30,875 --> 00:21:33,035 YEAH, LET IT ALL OUT. 376 00:21:33,125 --> 00:21:36,415 OH, YEAH, THAT'S A GOOD BABY. 377 00:21:36,500 --> 00:21:41,080 OOH, SOMEBODY MADE A STINKY! 378 00:21:44,000 --> 00:21:47,330 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY TURNER ENTERTAINMENT GROUP 379 00:21:47,417 --> 00:21:48,877 CAPTIONED BY THE NATIONAL 380 00:21:48,958 --> 00:21:50,078 CAPTIONING INSTITUTE 381 00:21:50,167 --> 00:21:51,997 --www.ncicap.org-- 382 00:22:08,250 --> 00:22:12,040 [Backward Voice] 25227

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.