Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,042 --> 00:00:10,752
♪♪
2
00:00:10,833 --> 00:00:18,333
♪♪
3
00:00:18,417 --> 00:00:26,127
♪♪
4
00:00:26,208 --> 00:00:28,418
[ Chain saw revving ]
5
00:00:31,333 --> 00:00:34,133
[ Chain saw revving ]
6
00:00:34,000 --> 00:00:36,380
Aah!
7
00:00:36,458 --> 00:00:38,038
[ Gasps ]
8
00:00:38,125 --> 00:00:40,915
[ Sloop! ]
9
00:00:41,000 --> 00:00:42,210
Aah!
10
00:00:42,292 --> 00:00:44,082
[ Pow! ]
11
00:00:44,167 --> 00:00:46,827
♪♪
12
00:00:46,917 --> 00:00:49,827
That's a first-class buzz
sawing, Charlie.
13
00:00:49,917 --> 00:00:51,037
Oh, thanks, Marge.
14
00:00:51,125 --> 00:00:52,535
Announcer:
Send check or money order
15
00:00:52,625 --> 00:00:55,745
to Get Chopping, Post Office
Atlanta, 56782. Chop today.
16
00:00:55,833 --> 00:00:58,543
[ Gasps ]
Oh, crazy chopping Charlie,
17
00:00:58,625 --> 00:01:00,125
don't come knocking
at my door.
18
00:01:00,208 --> 00:01:01,878
[ Knock at door ]
19
00:01:01,958 --> 00:01:05,958
[ Bang...bang ]
20
00:01:06,042 --> 00:01:07,542
Who are you?!
I'm Hamlet.
21
00:01:07,625 --> 00:01:10,205
To be,
or not to be.
22
00:01:10,042 --> 00:01:12,252
That is
the question.
23
00:01:12,333 --> 00:01:14,503
Aah!
24
00:01:14,583 --> 00:01:17,713
Billy, it's us.
25
00:01:17,792 --> 00:01:20,172
But...
It's a costume.
26
00:01:20,000 --> 00:01:22,960
I don't get it.
27
00:01:23,042 --> 00:01:24,962
It's Halloween,
you idiot!
28
00:01:25,042 --> 00:01:27,582
[ Gasps ]
Halloween!
29
00:01:27,667 --> 00:01:30,037
Ta-da!
I'm the grim reaper.
30
00:01:30,125 --> 00:01:31,375
[ Laughs ]
31
00:01:31,458 --> 00:01:33,788
Grim, I need to borrow
your scythe for tonight, okay?
32
00:01:33,875 --> 00:01:35,915
Just be careful,
you twerp.
33
00:01:36,000 --> 00:01:38,960
I'll be
super careful.
34
00:01:39,042 --> 00:01:41,002
[ Wiffle ]
35
00:01:41,083 --> 00:01:42,133
[ Shing! ]
36
00:01:42,208 --> 00:01:44,038
What did I tell you
about my scythe?
37
00:01:44,125 --> 00:01:46,075
Not to pick my nose
with it?
38
00:01:46,167 --> 00:01:49,627
And he who wields
the power of the scythe could --
39
00:01:49,708 --> 00:01:51,498
Open a vortex
to the underworld,
40
00:01:51,583 --> 00:01:54,213
unleash unspeakable chaos,
and end the world as we know it.
41
00:01:54,292 --> 00:01:57,082
Well, actually, yes.
42
00:01:57,167 --> 00:01:59,207
Alright,
you two lovebirds.
43
00:01:59,042 --> 00:02:00,212
Let's start
trick or treating.
44
00:02:00,292 --> 00:02:02,082
Halloween only comes
once a year.
45
00:02:02,167 --> 00:02:05,377
Come on.
Let's get Irwin.
46
00:02:05,458 --> 00:02:07,378
♪♪
47
00:02:07,458 --> 00:02:10,458
Ooh, I wonder
what Irwin's going as.
48
00:02:10,542 --> 00:02:12,502
[ Cow moos ]
49
00:02:12,583 --> 00:02:15,673
[ Gasps ] Do you like
my costume? I'm Sleeping Beauty,
50
00:02:15,750 --> 00:02:17,920
and I can only be awakened
by love's first kiss.
51
00:02:18,000 --> 00:02:20,750
Kiss me, Mandy, please.
52
00:02:20,833 --> 00:02:22,923
You've got
to be kidding.
53
00:02:23,000 --> 00:02:24,080
Nope.
54
00:02:24,167 --> 00:02:27,417
[ Smooches ]
55
00:02:27,500 --> 00:02:29,080
[ Bonk! ]
Ugh!
56
00:02:29,167 --> 00:02:30,037
News for you,
Irwin.
57
00:02:30,125 --> 00:02:32,035
That's not
a scary costume.
58
00:02:32,125 --> 00:02:34,165
Don't you think
I'm pretty?
59
00:02:34,250 --> 00:02:36,040
You're supposed to be ugly
on Halloween.
60
00:02:36,125 --> 00:02:37,745
Yeah, and scary!
61
00:02:37,833 --> 00:02:40,633
Alright.
You wait for me here
62
00:02:40,708 --> 00:02:42,038
while I go change
costumes.
63
00:02:42,125 --> 00:02:44,455
Okay, we'll wait for you
right here.
64
00:02:44,542 --> 00:02:46,132
Right here?
65
00:02:46,208 --> 00:02:48,288
Yeah, right here.
66
00:02:48,375 --> 00:02:51,455
We won't move.
67
00:02:51,542 --> 00:02:53,212
Let's go.
68
00:02:53,292 --> 00:02:58,502
♪♪
69
00:02:58,583 --> 00:03:03,793
♪♪
70
00:03:03,875 --> 00:03:05,375
If it's scary
Baby wants,
71
00:03:05,458 --> 00:03:08,128
scary Baby gets.
72
00:03:08,208 --> 00:03:12,168
♪♪
73
00:03:12,000 --> 00:03:13,790
Come on, Billy.
74
00:03:13,875 --> 00:03:15,785
We got lots of houses
to hit for candy.
75
00:03:15,875 --> 00:03:17,745
What about Irwin?
He'll catch up.
76
00:03:17,833 --> 00:03:20,043
Or maybe he won't.
77
00:03:20,125 --> 00:03:21,665
[ Doorbell buzzes ]
78
00:03:21,750 --> 00:03:24,210
Ooh, I hope
I get a chocolate nugget.
79
00:03:24,292 --> 00:03:27,712
♪♪
80
00:03:27,792 --> 00:03:28,882
Well?!
81
00:03:28,958 --> 00:03:31,128
Uh, it's
trick or treat lady.
82
00:03:31,208 --> 00:03:33,168
Do you have any
chocolate nuggets?
83
00:03:33,000 --> 00:03:35,170
Every year it's
the same thing --
84
00:03:35,250 --> 00:03:38,210
You little hippies
want my candy!
85
00:03:38,292 --> 00:03:39,962
Well, yeah,
it's Halloween.
86
00:03:40,042 --> 00:03:41,252
Well I don't
have any!
87
00:03:41,333 --> 00:03:42,883
[ Ding! ]
88
00:03:42,958 --> 00:03:45,578
♪♪
89
00:03:45,667 --> 00:03:48,167
Now get,
before I call the cops!
90
00:03:48,250 --> 00:03:49,580
[ Door shuts ]
91
00:03:49,667 --> 00:03:51,627
Happy Halloween!
Come on Mandy.
92
00:03:51,708 --> 00:03:54,038
Wait. We didn't get
our treat.
93
00:03:54,125 --> 00:03:55,455
So?
94
00:03:55,542 --> 00:03:57,672
So, now,
we must trick.
95
00:03:57,750 --> 00:03:59,710
Ooh,
I love tricks.
96
00:03:59,792 --> 00:04:00,962
What's a trick?
97
00:04:01,042 --> 00:04:02,462
Ssh!
[ Whispering ]
What's a trick?
98
00:04:02,542 --> 00:04:04,462
Hold this.
I'll show you.
99
00:04:04,542 --> 00:04:09,252
♪♪
100
00:04:09,333 --> 00:04:11,083
[ Doorbell buzzes ]
101
00:04:11,167 --> 00:04:14,497
♪♪
102
00:04:14,583 --> 00:04:17,173
I thought I told you
little hippies to --
103
00:04:17,000 --> 00:04:19,210
[ Squish ]
104
00:04:19,042 --> 00:04:20,962
[ Grunts ]
105
00:04:21,042 --> 00:04:23,082
Is this some kind
of trick?!
106
00:04:23,167 --> 00:04:24,077
Yes.
107
00:04:24,167 --> 00:04:29,247
♪♪
108
00:04:29,333 --> 00:04:32,173
Come on Billy.
Let's go get some candy.
109
00:04:32,250 --> 00:04:35,920
[ Sobbing ]
[ Rattling ]
110
00:04:45,250 --> 00:04:47,290
That was
a great trick, Mandy.
111
00:04:47,375 --> 00:04:49,325
All in
a night's work.
112
00:04:49,417 --> 00:04:51,457
Why do people do tricks
on Halloween?
113
00:04:51,542 --> 00:04:54,212
I suppose that's
partly my fault.
114
00:04:54,042 --> 00:04:57,542
You see, it all started
a long time ago,
115
00:04:57,625 --> 00:05:01,205
here in Endsville.
When it was just a tiny village.
116
00:05:01,292 --> 00:05:03,382
Now every village
has its problems,
117
00:05:03,458 --> 00:05:06,168
and Jack was
Endsville's problem.
118
00:05:06,250 --> 00:05:08,250
Now, Jack was
a pleasant guy.
119
00:05:08,333 --> 00:05:10,673
It's just that he had
this one weakness.
120
00:05:10,750 --> 00:05:12,960
He loved
pulling pranks.
121
00:05:13,042 --> 00:05:15,212
[ Crank, whistle, bang! ]
122
00:05:15,042 --> 00:05:24,212
♪♪
123
00:05:24,042 --> 00:05:27,132
Now, everyone enjoys a
good laugh every now and then...
124
00:05:27,208 --> 00:05:29,668
[ Giggling ]
125
00:05:29,750 --> 00:05:31,000
Grim:
...but the problem with Jack
126
00:05:31,083 --> 00:05:32,963
was that he just didn't know
when to stop.
127
00:05:33,042 --> 00:05:35,292
[ Creaking ]
128
00:05:37,542 --> 00:05:40,752
[ Groans ]
129
00:05:40,833 --> 00:05:43,423
[ Warble ]
130
00:05:43,500 --> 00:05:45,380
[ Fart! ]
131
00:05:49,917 --> 00:05:52,417
[ Poik! ]
Aah!
132
00:05:52,500 --> 00:05:54,540
Grim: Rumor had it he'd stay up
through the night
133
00:05:54,625 --> 00:05:56,125
inventing new tricks.
134
00:05:56,208 --> 00:05:58,128
Then, he'd laugh
himself to sleep.
135
00:05:58,208 --> 00:06:01,378
[ Snore, laughs ]
136
00:06:01,458 --> 00:06:04,578
[ Snore, laughs ]
137
00:06:04,667 --> 00:06:08,247
Grim: Till the towns people
couldn't take it no more.
138
00:06:08,333 --> 00:06:10,423
So, they devised
a prank of their own
139
00:06:10,500 --> 00:06:13,710
that would teach Jack
a lesson once and for all.
140
00:06:13,792 --> 00:06:15,462
They sent a prank gift
to the queen
141
00:06:15,542 --> 00:06:17,792
and signed it from Jack.
142
00:06:17,875 --> 00:06:18,785
Mandy:
Endsville had a queen?
143
00:06:18,875 --> 00:06:20,915
Hey, who's telling
this story?!
144
00:06:21,000 --> 00:06:24,080
Now, everyone knew the queen
had no sense of humor.
145
00:06:24,167 --> 00:06:27,417
But she did love
to receive gifts,
146
00:06:27,500 --> 00:06:29,830
especially candy.
147
00:06:29,917 --> 00:06:32,077
But when she opened
her gift from Jack,
148
00:06:32,167 --> 00:06:35,207
well the rest is history.
149
00:06:35,292 --> 00:06:37,792
Jack had to be taught
a lesson.
150
00:06:37,875 --> 00:06:45,995
♪♪
151
00:06:46,083 --> 00:06:47,423
[ Shing! ]
152
00:06:47,500 --> 00:06:49,540
[ Thunk, thunder crashes ]
153
00:06:54,000 --> 00:06:58,250
That's when
I made the scene.
154
00:06:58,333 --> 00:07:02,043
Well, it was his time,
but the guy refused to go.
155
00:07:02,125 --> 00:07:05,035
♪♪
156
00:07:05,125 --> 00:07:07,745
[ Warbling ]
157
00:07:07,833 --> 00:07:10,423
I underestimated
his power.
158
00:07:10,500 --> 00:07:12,540
[ Laughing ]
159
00:07:16,083 --> 00:07:18,673
Billy: And then?
He took me scythe.
160
00:07:18,750 --> 00:07:20,670
Well, he wanted
to strike a bargain
161
00:07:20,750 --> 00:07:23,420
so he could keep playing pranks
for all eternity.
162
00:07:23,500 --> 00:07:27,040
If I granted him eternal life,
he'd give me back my scythe.
163
00:07:27,125 --> 00:07:28,495
Did you
give it to him?
164
00:07:28,583 --> 00:07:31,043
Well, I had no choice.
165
00:07:31,125 --> 00:07:32,825
I granted him
eternal life.
166
00:07:32,917 --> 00:07:35,997
But the Grim Reaper
does not like being tricked.
167
00:07:36,083 --> 00:07:39,083
So, I decided that Jack
would not be
168
00:07:39,167 --> 00:07:43,207
showing his face
around town again...ever!
169
00:07:43,292 --> 00:07:45,422
You cut
his head off?!
170
00:07:45,500 --> 00:07:47,250
Yep.
[ Chomp ]
171
00:07:50,167 --> 00:07:51,787
Wow, Grim, impressive.
172
00:07:51,875 --> 00:07:53,455
Didn't think you had it
in you.
173
00:07:53,542 --> 00:07:54,922
What happened next?
174
00:07:55,000 --> 00:07:56,920
Grim: I hear that Jack
got himself a pumpkin
175
00:07:57,000 --> 00:07:59,080
and wears it
as his new head.
176
00:07:59,167 --> 00:08:01,997
[ Thunder crashing ]
177
00:08:02,083 --> 00:08:06,503
Time passed, and so did
the story of Jack O'Lantern.
178
00:08:06,583 --> 00:08:09,083
It is said he still lives
in that old house,
179
00:08:09,167 --> 00:08:12,287
untouched by time,
180
00:08:12,375 --> 00:08:14,165
trapped by an ever-
changing world
181
00:08:14,250 --> 00:08:16,170
that does not
understand him.
182
00:08:16,000 --> 00:08:18,420
Every Halloween night,
Jack emerges
183
00:08:18,500 --> 00:08:20,250
with a sack full of tricks.
184
00:08:20,333 --> 00:08:23,833
And he plays terrible pranks
on the people of Endsville.
185
00:08:23,917 --> 00:08:25,127
[ Fart! ]
186
00:08:25,208 --> 00:08:27,708
[ Laughter ]
187
00:08:27,792 --> 00:08:32,292
♪♪
188
00:08:32,375 --> 00:08:34,205
So, Billy, that's why people
trick on Halloween.
189
00:08:34,292 --> 00:08:37,082
Oh, that is the lamest story
I ever heard.
190
00:08:37,167 --> 00:08:42,077
I'm so sure -- Jack
the evil pumpkin-head prankster.
191
00:08:42,167 --> 00:08:44,037
Well, I don't buy it.
192
00:08:44,125 --> 00:08:46,285
♪♪
193
00:08:46,375 --> 00:08:47,825
Aah!
194
00:08:47,917 --> 00:08:50,167
♪♪
195
00:08:50,250 --> 00:08:51,960
Did I scare you?
Really?
196
00:08:52,042 --> 00:08:54,542
How do you like
my new costume Mandy?
197
00:08:54,625 --> 00:08:57,075
That's your new costume?
A turtle?
198
00:08:57,167 --> 00:08:59,037
Not just any turtle.
199
00:08:59,125 --> 00:09:01,575
I'm a female Indonesian
redback sea turtle.
200
00:09:01,667 --> 00:09:03,417
And these are my eggs.
201
00:09:03,500 --> 00:09:05,330
Pretty creepy,
eh, Mandy?
202
00:09:05,417 --> 00:09:07,377
Pretty stupid,
actually.
203
00:09:07,458 --> 00:09:10,168
How about a kiss?
Then we'll go trick or treating.
204
00:09:10,000 --> 00:09:11,920
[ Smooching ]
205
00:09:12,000 --> 00:09:14,130
How about we split up?
206
00:09:14,208 --> 00:09:17,128
I understand if you want
to take things slow.
207
00:09:17,208 --> 00:09:19,878
Grim, you and I will
trick or treat uptown.
208
00:09:19,958 --> 00:09:21,458
Billy,
you hit downtown.
209
00:09:21,542 --> 00:09:24,212
And Irwin,
go find a scary costume.
210
00:09:24,042 --> 00:09:25,002
I'll do it!
211
00:09:25,083 --> 00:09:26,503
Come on, Grim.
212
00:09:26,583 --> 00:09:27,633
With pleasure,
Mandy.
213
00:09:27,708 --> 00:09:28,788
Down, Billy!
214
00:09:28,875 --> 00:09:31,875
See you around, chummy!
[ Laughs ]
215
00:09:31,958 --> 00:09:35,378
And remember what I said
about my scythe.
216
00:09:35,458 --> 00:09:38,498
Little rodent.
217
00:09:38,583 --> 00:09:40,423
Trick or treat.
Trick or treat.
218
00:09:40,500 --> 00:09:41,920
You'll be smelling
my feet.
219
00:09:42,000 --> 00:09:43,580
[ Laughs ]
220
00:09:43,667 --> 00:09:46,167
Ooh.
[ Wolf howls ]
221
00:09:46,000 --> 00:09:49,040
Now that looks like
a great place to get treats.
222
00:09:49,125 --> 00:09:51,325
[ Laughing ]
223
00:09:54,125 --> 00:09:56,075
Trick or treat!
Trick or treat!
224
00:09:58,458 --> 00:09:59,628
What?!
225
00:09:59,708 --> 00:10:02,208
Trick or treat.
226
00:10:02,042 --> 00:10:05,422
Do you know who I am?
227
00:10:05,500 --> 00:10:07,670
No.
Trick or treat!
228
00:10:07,750 --> 00:10:10,040
Very well then --
trick!
229
00:10:10,125 --> 00:10:13,375
Wow! My very own
pet skunk!
230
00:10:13,458 --> 00:10:15,038
Hey little guy.
I'm Billy.
231
00:10:15,125 --> 00:10:17,745
[ Growls ]
[ Fart ]
232
00:10:17,833 --> 00:10:19,923
He likes me!
233
00:10:20,000 --> 00:10:22,080
Out of the way kid.
234
00:10:22,167 --> 00:10:24,627
As you can see, I have
more important pranks to pull.
235
00:10:24,708 --> 00:10:26,038
So, get lost!
236
00:10:26,125 --> 00:10:28,415
And take that
phony scythe with you.
237
00:10:28,500 --> 00:10:32,210
Phony? Hey!
This scythe ain't phony!
238
00:10:32,292 --> 00:10:34,042
It's the real thing!
239
00:10:37,250 --> 00:10:40,250
[ Gasps ]
The real scythe.
240
00:10:40,333 --> 00:10:42,083
Give it to me!
Oh, no.
241
00:10:42,167 --> 00:10:43,997
Grim said the scythe can
open a vortex to the underworld,
242
00:10:44,083 --> 00:10:46,083
and in the wrong hands
it could be a -- a --
243
00:10:46,167 --> 00:10:48,577
A disaster?
244
00:10:48,667 --> 00:10:52,127
[ Laughs ]
245
00:10:52,208 --> 00:10:54,248
[ Laughs ]
246
00:10:54,333 --> 00:10:55,673
You're right Mandy.
247
00:10:55,750 --> 00:10:57,630
Tricking and treating
is the most fun.
248
00:10:57,708 --> 00:10:59,208
Just throw it, Grim.
249
00:10:59,292 --> 00:11:01,582
[ Laughs ]
250
00:11:01,667 --> 00:11:03,827
Happy Halloween,
you nutty kids.
251
00:11:03,917 --> 00:11:06,327
Come on, Grim.
Let's try across the street.
252
00:11:06,417 --> 00:11:08,127
[ Laughing ]
253
00:11:08,000 --> 00:11:09,880
The oldest trick
in the book,
254
00:11:09,958 --> 00:11:12,328
and you fell for it,
my boy.
255
00:11:12,417 --> 00:11:15,917
Now I have the scythe
and all of its terrible powers!
256
00:11:16,000 --> 00:11:18,000
[ Laughs ]
You're fun!
257
00:11:18,083 --> 00:11:20,043
You want to trick or treat
with me?
258
00:11:20,125 --> 00:11:21,535
Trick or treat
with you?
259
00:11:21,625 --> 00:11:22,955
Sure.
260
00:11:23,042 --> 00:11:25,962
Do you mind
if I bring a few...friends?
261
00:11:26,042 --> 00:11:28,422
You can never have
enough friends.
262
00:11:28,500 --> 00:11:31,040
I'm beginning
to like you, kid.
263
00:11:31,125 --> 00:11:32,415
[ Laughs ]
264
00:11:32,500 --> 00:11:38,000
♪♪
265
00:11:38,083 --> 00:11:39,753
So, where are
your friends, Jack?
266
00:11:39,833 --> 00:11:43,213
All I see around here
are a bunch of stupid pumpkins.
267
00:11:43,042 --> 00:11:47,922
Patience, my boy.
Here they come.
268
00:11:48,000 --> 00:11:51,040
[ Warbling ]
269
00:11:51,125 --> 00:11:55,205
Allow me to introduce you
to my friends.
270
00:11:55,292 --> 00:11:58,212
[ Evil laughter ]
271
00:11:58,042 --> 00:12:02,672
With the Grim Reaper scythe
at my side, chaos will reign!
272
00:12:02,750 --> 00:12:04,830
Be free spirits
of the underworld!
273
00:12:04,917 --> 00:12:08,247
Take these pumpkins
for bodies and live again!
274
00:12:08,333 --> 00:12:12,883
Together,
we will rule the night...
275
00:12:12,958 --> 00:12:16,998
and take our revenge
on the people of Endsville.
276
00:12:17,083 --> 00:12:19,543
Now it's our time
to walk the streets
277
00:12:19,625 --> 00:12:22,665
while the people of Endsville
cower in their homes.
278
00:12:22,750 --> 00:12:25,040
The sun will never rise again,
279
00:12:25,125 --> 00:12:29,125
and it will be Halloween
every night forever!
280
00:12:29,208 --> 00:12:30,998
[ Laughing evilly ]
281
00:12:34,167 --> 00:12:37,127
Now that's what I call
Halloween spirit.
282
00:12:37,208 --> 00:12:39,208
[ Both laughing ]
283
00:12:46,375 --> 00:12:50,625
♪♪
284
00:12:50,708 --> 00:12:53,828
Boy, oh, boy, Jack!
This is the best Halloween ever.
285
00:12:53,917 --> 00:12:55,207
I know.
286
00:12:55,042 --> 00:12:57,252
But I just can't shake
the feeling
287
00:12:57,333 --> 00:12:59,003
that something's missing.
288
00:12:59,083 --> 00:13:00,543
What could be
missing?
289
00:13:00,625 --> 00:13:04,415
Fresh air, good friends,
our very own pumpkin parade,
290
00:13:04,500 --> 00:13:10,000
and best of all, it will be
forever!
291
00:13:10,083 --> 00:13:13,753
Yes, but I must exact
my sweet, zesty vengeance
292
00:13:13,833 --> 00:13:16,083
against one more person.
293
00:13:16,167 --> 00:13:20,037
And I do believe it's time
to pay a visit to our old pal
294
00:13:20,125 --> 00:13:21,285
the Grim Reaper.
295
00:13:21,375 --> 00:13:25,035
It's just not a party
without Grim. [ Laughs ]
296
00:13:25,125 --> 00:13:28,785
There's definitely supernatural
activity going on here Mandy.
297
00:13:28,875 --> 00:13:30,375
I can just feel it.
298
00:13:30,458 --> 00:13:32,628
What was
your first clue?
299
00:13:32,708 --> 00:13:35,128
Hi, Mandy.
Ever kiss a banana?
300
00:13:35,208 --> 00:13:37,208
I said,
did you ever kiss a --
301
00:13:37,042 --> 00:13:38,332
Go away Irwin.
302
00:13:38,417 --> 00:13:41,377
But don't you
appealing?
303
00:13:41,458 --> 00:13:43,668
Whoa. Whoa. Whoooa!
304
00:13:43,750 --> 00:13:44,880
[ Fart! ]
305
00:13:44,958 --> 00:13:46,378
[ Creaking! ]
306
00:13:46,458 --> 00:13:48,458
[ Rumbling ]
Billy: Hi, Grim!
307
00:13:48,542 --> 00:13:50,082
What the...?
308
00:13:50,167 --> 00:13:52,207
[ Roars ]
309
00:13:52,042 --> 00:13:56,332
[ Pop, creeeak! ]
310
00:13:56,417 --> 00:13:58,167
Bye Mandy!
311
00:13:58,250 --> 00:14:00,080
What a surprise.
312
00:14:00,167 --> 00:14:02,537
Billy's caused the end
of the world...again.
313
00:14:02,625 --> 00:14:04,125
Guess I'd better
go see him.
314
00:14:04,208 --> 00:14:06,208
Hey, what about me?
315
00:14:06,042 --> 00:14:08,082
Mandy,
I think I'm bruised!
316
00:14:08,167 --> 00:14:15,207
♪♪
317
00:14:15,042 --> 00:14:16,922
Expectorate!
318
00:14:17,000 --> 00:14:18,880
[ Coughs, spits ]
319
00:14:18,958 --> 00:14:21,708
[ Laughs ]
Hi, Grim!
320
00:14:21,792 --> 00:14:24,082
How's your Halloween
been so far?
321
00:14:24,167 --> 00:14:26,877
Billy,
where's my scythe?!
322
00:14:26,958 --> 00:14:28,918
Jack: You mean this?
323
00:14:29,000 --> 00:14:31,000
[ Laughs ]
324
00:14:31,083 --> 00:14:33,753
Jack O'Lantern,
give me my scythe.
325
00:14:33,833 --> 00:14:37,543
Sorry, but I'll be needing it
to control the universe...
326
00:14:37,625 --> 00:14:39,705
and cut your head off
like you did mine!
327
00:14:39,792 --> 00:14:41,212
Oh, have you two met?
328
00:14:41,292 --> 00:14:43,502
Grim, Jack.
Jack, Grim.
329
00:14:43,583 --> 00:14:45,133
We've met.
330
00:14:45,208 --> 00:14:47,288
Well, relax,
old friend.
331
00:14:47,375 --> 00:14:50,125
Don't lose your head.
332
00:14:50,208 --> 00:14:52,248
♪♪
333
00:14:52,333 --> 00:14:54,883
Leave it to Billy
to destroy Halloween night.
334
00:14:54,958 --> 00:14:57,128
Hi, Mandy.
I'm Little Bo Peep.
335
00:14:57,208 --> 00:14:59,078
And I've lost --
Your mind.
336
00:14:59,167 --> 00:15:01,167
You've lost
your mind, Irwin.
337
00:15:01,042 --> 00:15:02,712
[ Sheep bleats ]
338
00:15:02,792 --> 00:15:09,082
364 days a year, I can't even go
to the ding-dong grocery store
339
00:15:09,167 --> 00:15:12,497
to buy pudding,
and do you know why?!
340
00:15:12,583 --> 00:15:15,333
Ooh! Ooh! Is it 'cause
you're a pumpkin-headed freak?
341
00:15:15,417 --> 00:15:18,287
Yes!
And why is that?
342
00:15:18,375 --> 00:15:20,955
Is it 'cause Grim
cut your real head off?
343
00:15:21,042 --> 00:15:26,292
Yes. And tonight,
I'm going to return the favor.
344
00:15:26,375 --> 00:15:28,125
You're going to
cut Grim's head off?
345
00:15:28,208 --> 00:15:31,668
Don't be an idiot.
Grim's head is removable.
346
00:15:31,750 --> 00:15:33,130
Observe.
347
00:15:33,208 --> 00:15:35,288
[ Whistling! ]
348
00:15:35,375 --> 00:15:38,745
Ah, but any head cut off
with the Grim Reaper's scythe
349
00:15:38,833 --> 00:15:41,583
stays off...forever!
350
00:15:41,667 --> 00:15:43,747
That's a different story.
351
00:15:43,833 --> 00:15:45,253
Sorry, Grim ol' boy.
Tough break.
352
00:15:45,333 --> 00:15:48,583
Well...we sure had some great
times together, eh, Grim?
353
00:15:48,667 --> 00:15:49,957
[ Laughs ]
354
00:15:50,042 --> 00:15:51,292
You're just going
to leave me here?!
355
00:15:51,375 --> 00:15:56,125
Now, now.
ahead!
356
00:15:56,208 --> 00:15:57,538
That's not funny.
357
00:15:57,625 --> 00:16:01,745
Come on now. Where's your
sense of humor? [ Laughs ]
358
00:16:01,833 --> 00:16:04,293
[ Whistling ]
359
00:16:04,375 --> 00:16:06,995
[ Boing! ]
360
00:16:07,083 --> 00:16:09,003
Oh, poop.
361
00:16:09,083 --> 00:16:11,713
[ Whistling ]
362
00:16:11,792 --> 00:16:13,752
[ Ding, fizzle, shatter! ]
363
00:16:13,833 --> 00:16:15,043
Grim's in trouble.
364
00:16:15,125 --> 00:16:17,035
Help, police!
365
00:16:19,917 --> 00:16:21,827
[ Tink! ]
366
00:16:21,917 --> 00:16:24,167
You screwed up again,
didn't you?
367
00:16:24,000 --> 00:16:25,670
Mandy!
I met Jack O'Lantern,
368
00:16:25,750 --> 00:16:27,830
and he got Grim's scythe,
and he's crazy!
369
00:16:27,917 --> 00:16:29,167
Then we got candy
and crushed cars!
370
00:16:29,250 --> 00:16:31,170
And that was fun.
371
00:16:31,250 --> 00:16:35,080
But then we found Grim,
and then Jack -- [ Stuttering ]
372
00:16:35,167 --> 00:16:36,497
And now he's going to
cut off Grim's head.
373
00:16:36,583 --> 00:16:37,713
And I don't know
what to do
374
00:16:37,792 --> 00:16:39,712
'cause it's going to be
cut off forever.
375
00:16:39,792 --> 00:16:41,502
And stuff!
And why the heck
376
00:16:41,583 --> 00:16:44,383
are you pouring super-hot sauce
into that milk, girl?
377
00:16:44,458 --> 00:16:46,788
You've got to fight pranks
with pranks, Billy.
378
00:16:46,875 --> 00:16:48,285
All I need you to do
is create a distraction.
379
00:16:48,375 --> 00:16:50,165
Can I trust you
to do that?
380
00:16:50,000 --> 00:16:52,170
No.
381
00:16:52,250 --> 00:16:54,830
But I'll do it!
382
00:16:54,917 --> 00:16:56,917
[ Grinding ]
383
00:16:57,000 --> 00:16:59,920
You know Grim, you and I
aren't so different.
384
00:17:00,000 --> 00:17:01,250
How's that?
385
00:17:01,333 --> 00:17:05,883
Well for starters you've got
on your shoulders.
386
00:17:05,958 --> 00:17:07,628
[ Rim shot! ]
387
00:17:07,708 --> 00:17:11,208
headstrong.
[ Rim shot! ]
388
00:17:11,042 --> 00:17:13,042
Though I've never
known you to stick your neck out
389
00:17:13,125 --> 00:17:16,375
for anyone...
until now of course.
390
00:17:16,458 --> 00:17:17,578
Oh, cut it out.
391
00:17:17,667 --> 00:17:20,127
If you insist.
392
00:17:20,208 --> 00:17:21,998
[ Rattling! ]
393
00:17:22,083 --> 00:17:24,133
[ Rumbling ]
394
00:17:24,208 --> 00:17:27,498
Yo, yo, yo!
Check this out!
395
00:17:27,583 --> 00:17:28,543
What the...?
396
00:17:28,625 --> 00:17:33,415
♪♪
397
00:17:33,500 --> 00:17:34,670
[ Creak! ]
398
00:17:34,750 --> 00:17:42,210
♪♪
399
00:17:42,042 --> 00:17:43,462
[ Sizzle! ]
400
00:17:43,542 --> 00:17:47,962
♪♪
401
00:17:48,042 --> 00:17:50,132
[ Electricity zapping ]
402
00:17:50,208 --> 00:17:55,828
♪♪
403
00:17:55,917 --> 00:17:58,417
Enough!
You're distracting me!
404
00:17:58,500 --> 00:18:00,500
Now, where was I?
405
00:18:00,583 --> 00:18:03,003
Letting me go?
406
00:18:03,083 --> 00:18:04,713
Ah, yes.
407
00:18:04,792 --> 00:18:06,252
Decapitation!
408
00:18:06,333 --> 00:18:07,423
[ Sloop! ]
409
00:18:07,500 --> 00:18:09,000
Oh, and you little brats
should know better
410
00:18:09,083 --> 00:18:12,133
than to think
you can out-trick ol' Jack.
411
00:18:12,208 --> 00:18:15,168
But, uh,
it was a nice try.
412
00:18:15,000 --> 00:18:17,750
[ Growls ]
413
00:18:17,833 --> 00:18:21,133
I'm not scared of a few whoopee
cushions or pie catapults.
414
00:18:21,208 --> 00:18:23,208
[ Horse neighs ]
415
00:18:23,042 --> 00:18:29,252
Are you scared of me?
I have returned!
416
00:18:29,333 --> 00:18:33,003
No! It can't be!
417
00:18:33,083 --> 00:18:35,423
[ Thudding ]
418
00:18:35,500 --> 00:18:39,040
No! No!
419
00:18:39,125 --> 00:18:40,785
[ Whistle, fart! ]
420
00:18:40,875 --> 00:18:42,995
Uh, hi.
421
00:18:43,083 --> 00:18:46,333
What?
I'm still not scary?
422
00:18:46,417 --> 00:18:47,457
[ Fart! ]
423
00:18:47,542 --> 00:18:49,132
[ Laughs ]
424
00:18:51,208 --> 00:18:56,208
[ Stifled laughter ]
425
00:18:56,042 --> 00:18:58,382
[ Laughter ]
426
00:19:05,208 --> 00:19:06,958
What's so funny?
427
00:19:09,042 --> 00:19:11,752
[ Laughter intensifies ]
428
00:19:18,125 --> 00:19:20,285
[ Laughter continues ]
429
00:19:28,000 --> 00:19:31,210
[ Sizzle, bang! ]
430
00:19:31,042 --> 00:19:32,132
Aah!
431
00:19:34,375 --> 00:19:36,075
Aah!
432
00:19:36,167 --> 00:19:38,167
[ Laughter continues ]
433
00:19:41,500 --> 00:19:43,460
[ Gulping ]
434
00:19:43,542 --> 00:19:45,332
Ahh.
435
00:19:45,417 --> 00:19:47,077
[ Fwoosh! ]
436
00:19:47,167 --> 00:19:49,167
[ Laughing ]
437
00:19:49,250 --> 00:19:51,330
Huh?
438
00:19:51,417 --> 00:19:53,417
[ Laughs ]
[ Laughing ]
439
00:19:53,500 --> 00:19:55,540
They're laughing
themselves to death!
440
00:19:55,625 --> 00:19:57,745
[ Laughter continues ]
441
00:20:00,708 --> 00:20:04,128
[ Bubbling, chomp, zapping! ]
442
00:20:11,000 --> 00:20:13,170
[ Laughs evilly ]
443
00:20:17,125 --> 00:20:19,035
[ Laughter continues ]
444
00:20:22,125 --> 00:20:23,455
[ Panting ]
445
00:20:23,542 --> 00:20:26,252
[ Snap! ]
446
00:20:26,333 --> 00:20:28,133
[ Zapping! ]
447
00:20:28,208 --> 00:20:30,288
[ Laughter continues ]
448
00:20:30,375 --> 00:20:36,995
♪♪
449
00:20:37,083 --> 00:20:43,423
♪♪
450
00:20:43,500 --> 00:20:50,080
♪♪
451
00:20:50,167 --> 00:20:52,327
[ Laughter continues ]
452
00:20:54,708 --> 00:20:56,918
[ Fart! ]
453
00:20:57,000 --> 00:21:05,040
♪♪
454
00:21:05,125 --> 00:21:08,165
What are you going to do?
We had a deal!
455
00:21:08,250 --> 00:21:11,330
[ Laughing ]
456
00:21:11,417 --> 00:21:13,877
[ Poink! ]
457
00:21:13,958 --> 00:21:15,788
I never go back
on my word.
458
00:21:15,875 --> 00:21:19,955
[ Continues
laughing ]
459
00:21:20,042 --> 00:21:23,172
But I think you've
overstayed your welcome.
460
00:21:23,250 --> 00:21:29,080
♪♪
461
00:21:29,167 --> 00:21:30,747
Well, that's that.
462
00:21:30,833 --> 00:21:33,083
You know, Grim,
if you didn't loan me the scythe
463
00:21:33,167 --> 00:21:36,287
in the first place, this kind of
thing would never happen.
464
00:21:36,375 --> 00:21:38,455
I hate you, Billy.
465
00:21:38,542 --> 00:21:40,542
Looks like I saved
your life, Mandy.
466
00:21:40,625 --> 00:21:43,285
How about a kiss?
467
00:21:43,375 --> 00:21:45,075
Hold still.
468
00:21:45,167 --> 00:21:46,827
[ Creak, fart! ]
469
00:21:46,917 --> 00:21:48,207
Let's go home.
470
00:21:48,292 --> 00:21:49,082
Let's.
471
00:21:49,167 --> 00:21:51,167
Aah!
[ Zapping! ]
472
00:21:51,250 --> 00:21:53,880
Hey, Grim, what's going
to happen to Jack?
473
00:21:53,958 --> 00:21:58,128
Well, Billy, he's
in a better place now.
474
00:21:58,208 --> 00:22:01,248
[ Jack laughing ]
475
00:22:01,333 --> 00:22:03,923
[ Creak, fwip! ]
476
00:22:04,000 --> 00:22:06,000
[ Ricochet! ]
[ Snarls ]
477
00:22:06,083 --> 00:22:08,253
[ Laughs ]
478
00:22:08,333 --> 00:22:09,713
I've still got it!
479
00:22:09,792 --> 00:22:11,212
Oh!
480
00:22:11,292 --> 00:22:14,132
[ Laughing ]
481
00:22:17,667 --> 00:22:19,037
[ Splat! ]
482
00:22:20,167 --> 00:22:28,327
♪♪
483
00:22:28,417 --> 00:22:36,877
♪♪
484
00:22:36,958 --> 00:22:45,208
♪♪
31405
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.