All language subtitles for Billy.And.Mandy.S02E6_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,375 --> 00:00:10,745 [LAUGHING] 2 00:00:13,583 --> 00:00:16,543 ♪ 3 00:00:31,708 --> 00:00:37,288 Hey! Where am I?! Who are you people? 4 00:00:47,042 --> 00:00:49,002 Narrator: YOU EVER HAVE ONE OF THOSE DAYS 5 00:00:49,083 --> 00:00:52,713 WHERE LIFE JUST GIVES YOU A GOOD KICK IN THE BUTT? 6 00:00:52,792 --> 00:00:55,632 SURE, YOU WAKE UP, AND EVERYTHING'S FINE, 7 00:00:55,708 --> 00:00:57,038 AND THE NEXT THING YOU KNOW, 8 00:00:57,125 --> 00:01:01,625 A GIANT SPIDER IS GONNA LAY 6,000 EGGS IN YOUR ESOPHAGUS 9 00:01:01,708 --> 00:01:04,458 AND--OOPS! I'M GETTING AHEAD OF MYSELF. 10 00:01:04,542 --> 00:01:06,672 I'LL START AT THE BEGINNING. 11 00:01:06,750 --> 00:01:10,000 Man on TV: THE PARASITIC WORM BURROWS INTO THE NOSE 12 00:01:10,083 --> 00:01:12,383 AND BEGINS ITS MATING DANCE. 13 00:01:12,458 --> 00:01:15,078 YO! YO! WHASSUP, HOMIES? 14 00:01:15,167 --> 00:01:15,997 [GASPS] 15 00:01:16,083 --> 00:01:17,833 THE FEMALE PRAYING MANTIS 16 00:01:17,917 --> 00:01:21,207 THEN DEVOURS THE HEAD OF HER MATE. 17 00:01:21,042 --> 00:01:22,542 UGH! NO! NO! NO! 18 00:01:22,625 --> 00:01:25,035 I DON'T WANT TO WATCH CREEPY BUG SHOWS! 19 00:01:25,125 --> 00:01:28,875 BUGS ARE THE GROSSEST! I HATE BUGS! 20 00:01:28,958 --> 00:01:32,668 HATE! HATE! HATE! 21 00:01:32,750 --> 00:01:33,880 I'M BORED. 22 00:01:33,958 --> 00:01:35,538 GO GET ME A SODA, STUPID. 23 00:01:35,625 --> 00:01:37,125 THAT IS AN AWESOME IDEA! 24 00:01:37,208 --> 00:01:40,248 I'LL GO GET SOME SODIES OUT OF GRIM'S TRUNK. 25 00:01:40,333 --> 00:01:43,333 [WHISTLING] 26 00:01:43,417 --> 00:01:45,167 HEY! YOU KNOW VERY WELL 27 00:01:45,250 --> 00:01:47,790 THAT THERE'S NO SODA IN MY TRUNK! 28 00:01:47,875 --> 00:01:51,245 WELL, YOU'VE GOT A LOT OF JUNK IN YOUR TRUNK. 29 00:01:51,333 --> 00:01:52,963 I MEAN, WHO'S TO SAY? 30 00:01:53,042 --> 00:01:56,172 KEEP OUT OF MY TRUNK! 31 00:01:58,208 --> 00:01:59,998 AHH! LET'S SEE. 32 00:02:00,083 --> 00:02:02,003 SODA? SODA? 33 00:02:02,083 --> 00:02:03,333 A SINISTER DOLL, 34 00:02:03,417 --> 00:02:05,457 BAG OF GRAVE DUST, RITUAL DAGGER, 35 00:02:05,542 --> 00:02:07,382 MONKEY'S PAW, OUIJA BOARD, 36 00:02:07,458 --> 00:02:09,998 EYE OF ETNA, DEVIL'S TRIANGLE, DARK CRYSTAL, 37 00:02:10,083 --> 00:02:11,133 SHAMPOO, GIANT EGG. 38 00:02:11,208 --> 00:02:16,998 WOW! WHAT COULD BE IN AN EGG THIS BIG?! 39 00:02:18,958 --> 00:02:22,328 OOH! I'M GONNA HATCH YOU RIGHT NOW! 40 00:02:25,083 --> 00:02:29,003 NOW I JUST WAIT UNTIL-- 41 00:02:29,750 --> 00:02:31,290 AAH! MAN! 42 00:02:31,375 --> 00:02:33,705 WHERE THE HECK'S MY DUCK?! 43 00:02:35,208 --> 00:02:38,668 BOY! WHAT A RIPOFF! 44 00:02:40,125 --> 00:02:43,415 HMM... COME OUT, 45 00:02:43,500 --> 00:02:46,790 I WOULD'VE NAMED HIM JEFF. 46 00:02:48,583 --> 00:02:50,583 DADDY! 47 00:02:50,667 --> 00:02:51,497 [GASPS] 48 00:02:51,583 --> 00:02:54,293 [SCREAMING HYSTERICALLY] 49 00:02:57,875 --> 00:03:00,875 [SCREAMING] 50 00:03:03,292 --> 00:03:05,882 [PANTING] 51 00:03:06,375 --> 00:03:08,875 WHAT WERE YOU DOING DOWN THERE? 52 00:03:08,958 --> 00:03:11,668 WELL, I WAS JUST--WHOA! 53 00:03:11,750 --> 00:03:14,460 YOU WERE JUST DIGGING IN MY TRUNK! 54 00:03:14,542 --> 00:03:16,132 WAS NOT! 55 00:03:16,208 --> 00:03:17,378 I-I WAS, UH-- 56 00:03:17,458 --> 00:03:18,828 I WAS PICKING MY NOSE! 57 00:03:18,917 --> 00:03:22,997 AND--AND--AND THIS IS A BIG, WHITE, WEBBY BOOGER! 58 00:03:23,083 --> 00:03:25,423 AND THE SCREAMING I HEARD? 59 00:03:25,500 --> 00:03:28,040 I POKED MY BRAIN. 60 00:03:28,125 --> 00:03:31,205 YOU KNOW, ALL THIS NOSE-PICKING HAS WORN ME OUT. 61 00:03:31,292 --> 00:03:34,002 WELL, I'M OFF TO BED. 62 00:03:35,042 --> 00:03:37,792 [THUNDER] 63 00:03:48,708 --> 00:03:50,958 HEY, DAD. IT'S ME JEFF. 64 00:03:51,042 --> 00:03:52,712 I'M ALL GROWN-UP NOW. 65 00:03:52,792 --> 00:03:55,172 SO I BAKED YOU SOME BANANA BREAD, 66 00:03:55,000 --> 00:03:58,250 AND I WAS THINKING THAT TOMORROW WE COULD GO HIKING. 67 00:03:58,333 --> 00:03:59,253 [GASPS] 68 00:03:59,333 --> 00:04:01,133 OH, MY! YOU'RE SHAKING LIKE A LEAF. 69 00:04:01,208 --> 00:04:04,078 DID YOU CATCH A COLD? 70 00:04:04,167 --> 00:04:05,787 OH, YOU POOR THING. 71 00:04:05,875 --> 00:04:07,205 DO YOU HAVE A FEVER? 72 00:04:07,292 --> 00:04:10,002 MAYBE I SHOULD MAKE SOME ECHINACEA TEA. 73 00:04:10,083 --> 00:04:11,293 AAH! UHH! 74 00:04:11,375 --> 00:04:13,205 AAH! 75 00:04:17,083 --> 00:04:19,213 MANDY, GET OVER HERE RIGHT AWAY. 76 00:04:19,042 --> 00:04:22,212 THERE'S A BUG IN MY ROOM, AND I NEED YOU TO SQUISH IT! 77 00:04:22,292 --> 00:04:23,672 [KNOCK ON DOOR] 78 00:04:23,750 --> 00:04:27,040 OH, GOOD! YOU CAME TO SQUISH THE BUG! 79 00:04:27,125 --> 00:04:30,205 NO. WE'RE HERE TO KICK THE CRUD OUT OF YOU 80 00:04:30,042 --> 00:04:34,132 FOR WAKING US UP AT 3 A.M. TO SQUASH A BUG. 81 00:04:34,208 --> 00:04:35,828 YOU DON'T GET IT, MAN! 82 00:04:35,917 --> 00:04:38,167 BUG! 83 00:04:38,000 --> 00:04:39,540 OH, THERE YOU ARE. 84 00:04:39,625 --> 00:04:41,995 I FIGURED IT OUT, AND I'M SO SORRY. 85 00:04:42,083 --> 00:04:44,503 YOU'RE OBVIOUSLY ALLERGIC TO BANANA BREAD. 86 00:04:44,583 --> 00:04:46,133 ANYWAY, I DIDN'T MEAN TO INTERRUPT. 87 00:04:46,208 --> 00:04:48,418 I'LL JUST GO FINISH ALPHABETIZING YOUR TOYS. 88 00:04:48,500 --> 00:04:49,460 [WHISTLES] 89 00:04:49,542 --> 00:04:52,832 BILLY, DID THAT COME OUT OF MY TRUNK? 90 00:04:53,625 --> 00:04:56,915 MAYBE. JUST SQUISH IT. 91 00:04:57,000 --> 00:05:00,250 NO. I WARNED YOU NOT TO TOUCH MY TRUNK. 92 00:05:00,333 --> 00:05:03,133 [FLOWER POT SHATTERS] 93 00:05:03,208 --> 00:05:06,038 MANDY, YOU GOT TO HELP ME. 94 00:05:06,125 --> 00:05:08,825 MY SERVICES DON'T COME CHEAP. 95 00:05:08,917 --> 00:05:10,997 PLEASE?! 96 00:05:11,083 --> 00:05:12,173 I'LL DO ANYTHING! 97 00:05:12,250 --> 00:05:15,540 YOU WILL GIVE ME YOUR ALLOWANCE FOR THE NEXT 6 MONTHS. 98 00:05:15,625 --> 00:05:18,455 AND THE NEXT TIME I TELL YOU TO GET ME A SODA, 99 00:05:18,542 --> 00:05:21,042 I EXPECT TO SEE RESULTS! 100 00:05:21,125 --> 00:05:24,245 YES. JUST SQUISH IT. 101 00:05:25,083 --> 00:05:28,173 IS IT DONE?! DID YOU SQUISH IT GOOD?! 102 00:05:28,250 --> 00:05:30,960 JEFF AND I HAD A LONG TALK. 103 00:05:31,042 --> 00:05:32,422 AND THEN YOU SQUISHED HIM?! 104 00:05:32,500 --> 00:05:37,130 WELL, HE KNITTED THIS REALLY NICE SWEATER FOR ME. 105 00:05:37,208 --> 00:05:39,168 I'M GOING HOME. 106 00:05:40,000 --> 00:05:41,170 [MENACINGLY] VERY WELL. 107 00:05:41,250 --> 00:05:45,500 I'LL JUST HAVE TO DEAL WITH THIS PROBLEM MYSELF. 108 00:05:45,583 --> 00:05:48,173 [MEOW] 109 00:05:49,292 --> 00:05:52,002 [GRUNTING] 110 00:05:52,083 --> 00:05:53,713 [HUMMING, THEN GASPS] 111 00:05:53,792 --> 00:05:55,582 NO! THIS POOR KITTEN IS TRAPPED 112 00:05:55,667 --> 00:05:57,747 UNDER AN OVERTURNED LAUNDRY BASKET! 113 00:05:57,833 --> 00:06:00,713 I'LL SAVE YOU, KITTY! 114 00:06:00,792 --> 00:06:03,172 YOU'RE FREE, LITTLE GUY. 115 00:06:03,250 --> 00:06:05,960 GO ON, SHOO. 116 00:06:06,042 --> 00:06:07,212 [HUMMING] 117 00:06:07,042 --> 00:06:09,672 [GRUNTING] 118 00:06:09,750 --> 00:06:12,130 [PANTING] 119 00:06:13,167 --> 00:06:15,537 PH-EW! 120 00:06:16,875 --> 00:06:18,745 DAD! 121 00:06:29,000 --> 00:06:30,670 ARE YOU OK, DAD? 122 00:06:30,750 --> 00:06:33,670 YOU... YOU SAVED MY LIFE. 123 00:06:33,750 --> 00:06:36,130 OH, IT WAS NOTHING, REALLY. 124 00:06:36,208 --> 00:06:37,998 I HATE YOU! 125 00:06:38,083 --> 00:06:39,003 YOU HATE ME? 126 00:06:39,083 --> 00:06:42,633 GO GET SQUISHED, YOU GROSS-O FREAK-O! 127 00:06:42,708 --> 00:06:44,708 SQUISHED? 128 00:06:44,792 --> 00:06:46,132 OH, DEAR... 129 00:06:46,208 --> 00:06:49,998 YOU WERE TRYING TO SQUISH ME WITH THAT BABY GRAND PIANO. 130 00:06:50,083 --> 00:06:52,963 ME SMASH YOU! 131 00:06:53,417 --> 00:06:57,167 OH, DAD, ALL I EVER WANTED TO DO WAS MAKE YOU HAPPY. 132 00:06:57,000 --> 00:06:59,540 WILL SQUISHING ME REALLY MAKE YOU HAPPY? 133 00:06:59,625 --> 00:07:01,625 STOP TOUCHING ME! 134 00:07:02,750 --> 00:07:04,130 THEN WE'LL DO IT. 135 00:07:04,208 --> 00:07:05,288 HELLO, EXTERMINATOR? 136 00:07:05,375 --> 00:07:09,035 YES, PLEASE SEND SOMEONE OVER RIGHT AWAY. 137 00:07:09,125 --> 00:07:10,325 WELL, THEY'RE ON THEIR WAY. 138 00:07:10,417 --> 00:07:13,127 I WAS GOING TO SURPRISE YOU WITH A MERCEDES TOMORROW, 139 00:07:13,208 --> 00:07:15,038 BUT SEEING AS I'M GOING TO BE SQUISHED, 140 00:07:15,125 --> 00:07:18,455 I JUST LEFT THE MONEY FOR IT UNDER YOUR PILLOW. 141 00:07:19,125 --> 00:07:20,625 YOU'D BETTER GO OUTSIDE. 142 00:07:20,708 --> 00:07:22,998 I DON'T WANT YOU TO HAVE TO SEE MY GUTS WHEN THEY SQUIRT OUT. 143 00:07:23,083 --> 00:07:25,833 THERE'S A BIG, GROSS BUG IN THERE. 144 00:07:25,917 --> 00:07:27,327 GO SQUISH IT! 145 00:07:27,417 --> 00:07:30,957 THAT'S WHY I'M HERE, SON. 146 00:07:31,042 --> 00:07:31,882 Man: DANG! 147 00:07:31,958 --> 00:07:34,748 GONNA NEED THE BIG BOOT. 148 00:07:39,875 --> 00:07:41,455 SO, THERE YOU GO. 149 00:07:41,542 --> 00:07:44,882 THAT'S MY STORY, AND I'M STICKING TO IT. 150 00:07:44,958 --> 00:07:46,208 AND THE MORAL: 151 00:07:46,292 --> 00:07:50,542 WELL, MAYBE IT'S JUST THAT SOME BUGS ARE TOO GOOD TO SQUISH. 152 00:07:50,625 --> 00:07:52,665 AIN'T THAT RIGHT, JEFFY? 153 00:07:52,750 --> 00:07:53,790 SURE IS. 154 00:07:53,875 --> 00:07:57,075 LOOK, I MADE YOU A BIG BATCH OF HOT CAKES. 155 00:07:57,167 --> 00:07:57,957 [SNIFF] 156 00:07:58,042 --> 00:08:00,542 MAN, I LOVE THAT KID. 157 00:08:22,000 --> 00:08:24,080 SO, WANT TO DO MY CHORES? 158 00:08:24,167 --> 00:08:26,127 CAN'T. I GOTTA STUDY. 159 00:08:26,208 --> 00:08:29,378 WE'VE GOT THAT BIG MATH TEST TOMORROW. 160 00:08:29,458 --> 00:08:31,748 AND I STINK AT MATH! 161 00:08:31,833 --> 00:08:35,503 YOU STINK AT EVERYTHING, NOT JUST MATH. 162 00:08:35,583 --> 00:08:38,633 DON'T TRY TO CHEER ME UP. 163 00:08:38,708 --> 00:08:39,958 WHATEVER. 164 00:08:40,042 --> 00:08:46,002 HA HA HA HA. HA HA HA HA! 165 00:08:48,958 --> 00:08:50,668 WHAT'S THE MATTER, SUNSHINE? 166 00:08:50,750 --> 00:08:53,210 WHY THE LONG, EGG-SHAPED FACE? 167 00:08:53,292 --> 00:08:57,042 I'LL NEVER PASS THAT MATH TEST TOMORROW, GRIM. 168 00:08:57,125 --> 00:09:02,205 I'M JUST A--A IMBECILE. 169 00:09:02,292 --> 00:09:06,252 YEAH. BUT MAYBE I CAN HELP. 170 00:09:06,333 --> 00:09:07,423 REALLY? 171 00:09:07,500 --> 00:09:08,630 REALLY. 172 00:09:08,708 --> 00:09:13,038 UH, BLOW YOUR NOSE, AND I'LL SHOW YOU HOW. 173 00:09:17,000 --> 00:09:18,040 [MEOW] 174 00:09:18,125 --> 00:09:21,125 THIS WILL HELP YOU AT MATH. 175 00:09:21,208 --> 00:09:23,788 WOW! A JAR! 176 00:09:23,875 --> 00:09:24,915 NO, YOU NINNY. 177 00:09:25,000 --> 00:09:28,170 IT'S THE WORM THAT'S GOING TO HELP YOU. 178 00:09:28,042 --> 00:09:30,082 IT'S A BOOK WORM. 179 00:09:30,167 --> 00:09:32,667 DO I ST-U-U-PID? 180 00:09:32,750 --> 00:09:37,210 HOW'S A DUMB OLD WORM GOING TO HELP ME PASS NO MATH TEST? 181 00:09:37,042 --> 00:09:38,462 YOU EAT THE BOOKWORM. 182 00:09:38,542 --> 00:09:43,002 THEN HE'LL TAKE OVER YOUR BODY AND PASS THE TEST FOR YOU. 183 00:09:43,083 --> 00:09:45,213 OBSERVE. 184 00:09:46,000 --> 00:09:49,830 Grim: THE BOOKWORM IS FIRST INGESTED. 185 00:09:51,292 --> 00:09:57,582 ONCE INSIDE, THE BOOKWORM WILL TAKE CONTROL OVER ALL BODY FUNCTIONS. 186 00:09:57,667 --> 00:09:58,627 DA-HEY! 187 00:09:58,708 --> 00:10:02,788 I CAN'T WORK HERE-- IT'S TOO CRAMPED. 188 00:10:02,875 --> 00:10:06,125 THIS IS MORE LIKE IT. 189 00:10:06,208 --> 00:10:09,208 Grim: BOOKWORM WILL WALK YOUR BODY TO SCHOOL AND... 190 00:10:09,292 --> 00:10:12,922 THE CIRCUMFERENCE IS EQUAL TO THE SUM OF PI. 191 00:10:13,000 --> 00:10:15,000 YAY! 192 00:10:15,250 --> 00:10:16,710 YEAH...YEAH. 193 00:10:16,792 --> 00:10:19,212 I'M AWESOME. 194 00:10:20,208 --> 00:10:21,038 AAH! 195 00:10:21,125 --> 00:10:25,495 COME TO MAMA, YOU BOOKWORM, YOU. 196 00:10:28,292 --> 00:10:29,172 [GASP] 197 00:10:29,000 --> 00:10:32,130 NO, MILKSHAKES. NO! 198 00:10:37,000 --> 00:10:39,080 Bookworm: DA-HEY, WHAT GIVES? 199 00:10:39,167 --> 00:10:43,957 FUDGE, I'LL NEVER PASS THAT MATH TEST NOW. 200 00:10:44,042 --> 00:10:45,332 FEAR NOT, WILLIAM. 201 00:10:45,417 --> 00:10:47,417 I'M VERY WELL ACQUAINTED 202 00:10:47,500 --> 00:10:50,080 WITH ALL MATTERS MATHEMATICAL. 203 00:10:50,167 --> 00:10:52,537 I UNDERSTAND EQUATIONS-- 204 00:10:52,625 --> 00:10:53,625 BOTH THE SIMPLE 205 00:10:53,708 --> 00:10:55,748 AND THE QUADRATICAL. 206 00:10:55,833 --> 00:11:00,923 YOUNG WILLIAM, I WILL HELP YOU STUDY FOR THE TEST. 207 00:11:01,000 --> 00:11:01,880 HOO-AAH! 208 00:11:01,958 --> 00:11:04,708 MY CAT ROCKS! 209 00:11:09,458 --> 00:11:10,828 CONCENTRATE. 210 00:11:10,917 --> 00:11:15,627 IF A TRAIN LEAVES CHICAGO AT 3:00 TRAVELING 70 M.P.H. 211 00:11:15,708 --> 00:11:16,878 AND ANOTHER-- 212 00:11:16,958 --> 00:11:18,078 OOH! OOH! 213 00:11:18,167 --> 00:11:18,957 YES? 214 00:11:19,042 --> 00:11:21,832 WHAT KIND OF TRAIN? 215 00:11:22,042 --> 00:11:23,332 IT DOESN'T MATTER. 216 00:11:23,417 --> 00:11:24,287 COULD IT BE BLUE? 217 00:11:24,375 --> 00:11:25,325 I LIKE BLUE. 218 00:11:25,417 --> 00:11:30,827 FINE. A BLUE TRAIN LEAVES CHICAGO AT-- 219 00:11:30,917 --> 00:11:31,827 OOH! 220 00:11:31,917 --> 00:11:34,167 WHO'S RIDING ON THE CHOO-CHOO TRAIN? 221 00:11:34,000 --> 00:11:36,040 CAN IT BE CLOWNS? 222 00:11:36,125 --> 00:11:37,625 THAT'S TOTALLY IRRELEVANT. 223 00:11:37,708 --> 00:11:41,788 CAN ALL THE CLOWNS BE NAMED CARL AND LARRY? 224 00:11:41,875 --> 00:11:42,575 OK. 225 00:11:42,667 --> 00:11:45,287 A BLUE TRAIN LEAVES CHICAGO 226 00:11:45,375 --> 00:11:47,415 AT 3:00, FULL OF CLOWNS 227 00:11:47,500 --> 00:11:50,630 NAMED CARL AND LARRY, AND-- 228 00:11:50,708 --> 00:11:53,288 OHH! PICK ME! PICK ME! 229 00:11:53,375 --> 00:11:54,575 WHAT? 230 00:11:54,667 --> 00:11:58,417 AND CAN ONE CLOWN BE A FIRE JUGGLER NAMED TIM, 231 00:11:58,500 --> 00:12:00,420 WHO IS A VEGETARIAN BUT ACTUALLY SNEAKS 232 00:12:00,500 --> 00:12:03,000 BACON WHEN NO ONE IS LOOKING? HEE HEE! 233 00:12:03,083 --> 00:12:04,213 SURE! 234 00:12:04,042 --> 00:12:04,962 WHY NOT? 235 00:12:05,042 --> 00:12:07,132 YOU'RE MISSING THE POINT! 236 00:12:07,208 --> 00:12:08,208 NEVER MIND. 237 00:12:08,042 --> 00:12:09,712 LESSON'S OVER. 238 00:12:09,792 --> 00:12:12,582 YOU PASS. 239 00:12:14,000 --> 00:12:16,000 AN APPLE FOR TEACHER. 240 00:12:17,083 --> 00:12:20,293 THANK YOU, WILLIAM. 241 00:12:25,167 --> 00:12:27,207 MOM! 242 00:12:31,542 --> 00:12:35,332 OOH...UM, IDAHO! 243 00:12:36,708 --> 00:12:40,418 UH... PRESIDENT LINCOLN. 244 00:12:41,667 --> 00:12:45,207 OOH-OOH! A BUTTERFLY. 245 00:12:45,750 --> 00:12:46,670 THAT'S IT. 246 00:12:46,750 --> 00:12:47,830 I'VE HAD IT! 247 00:12:47,917 --> 00:12:50,917 YOU, SIR, ARE AN IMBECILE. 248 00:12:51,000 --> 00:12:53,540 A MOCKERY TO SENTIENT BEINGS. 249 00:12:53,625 --> 00:12:56,955 A COMPLETELY HOPELESS CAUSE. 250 00:12:57,042 --> 00:12:58,132 I QUIT! 251 00:12:58,208 --> 00:13:00,498 WHAT'D HE SAY? 252 00:13:02,667 --> 00:13:04,167 HERE KITTY, KITTY. 253 00:13:04,000 --> 00:13:06,170 MOMMY'S GOT A RUBBER MOUSE 254 00:13:06,250 --> 00:13:08,000 FOR ITS FAVORITE CAT. 255 00:13:08,083 --> 00:13:10,173 OOH, I GOT A BIG BOWL OF WARM MILK 256 00:13:10,000 --> 00:13:12,670 AND A MESS OF YUMMY CAT TREATS. 257 00:13:12,750 --> 00:13:13,920 IT'S NO USE, BILLY. 258 00:13:14,000 --> 00:13:16,330 I WILL NOT GIVE IN TO YOUR PATHETIC ATTEMPTS 259 00:13:16,417 --> 00:13:21,127 TO PROCURE MY SERVICES VIA YOUR INFANTILE ENDEAVORS AT BRIBERY 260 00:13:21,000 --> 00:13:23,830 WITH THESE INSIGNIFICANT TRINKETS. 261 00:13:23,917 --> 00:13:26,667 OK, I DON'T KNOW WHAT YOU JUST SAID, 262 00:13:26,750 --> 00:13:28,000 BUT IT SURE DIDN'T SOUND LIKE 263 00:13:28,083 --> 00:13:30,083 YOU'RE GOING TO HELP ME PASS MY TEST. 264 00:13:30,167 --> 00:13:32,077 HMM... YOU'RE NOT QUITE 265 00:13:32,167 --> 00:13:35,707 AS STUPID AS I THOUGHT YOU WERE. 266 00:13:35,792 --> 00:13:38,212 DOES THAT MEAN YOU'LL HELP ME? 267 00:13:38,292 --> 00:13:39,832 NO. 268 00:13:43,167 --> 00:13:44,877 OH, PLEASE, MILKSHAKES. 269 00:13:44,958 --> 00:13:46,498 IF I DON'T PASS THAT TEST TOMORROW, 270 00:13:46,583 --> 00:13:49,333 EVERYONE WILL THINK I'M AN IDIOT. 271 00:13:50,125 --> 00:13:51,415 NO! 272 00:13:54,250 --> 00:13:59,040 ABANDONED BY MY OWN CAT. 273 00:14:00,500 --> 00:14:03,000 BUT HIS TAIL WHACKED MY NOSE, 274 00:14:03,083 --> 00:14:06,673 AND I'M GONNA FAIL THE TEST. 275 00:14:10,000 --> 00:14:11,000 WHAT? 276 00:14:11,083 --> 00:14:13,833 ARE YOU GOING TO RUB IT IN SOME MORE? 277 00:14:13,917 --> 00:14:16,327 [PURRING] 278 00:14:16,750 --> 00:14:17,580 HEY! 279 00:14:17,667 --> 00:14:19,957 MILKSHAKES AIN'T SMART NO MORE. 280 00:14:20,042 --> 00:14:21,132 WHAT HAPPENED? 281 00:14:21,208 --> 00:14:24,998 NOW I'M GOING TO LOSE THE TEST FOR SURE. 282 00:14:25,083 --> 00:14:26,333 IT'S SIMPLE, BILLY. 283 00:14:26,417 --> 00:14:28,627 BOOKWORM MUST HAVE WORKED HIS WAY 284 00:14:28,708 --> 00:14:30,038 OUT OF MILKSHAKES'S SYSTEM. 285 00:14:30,125 --> 00:14:35,035 YOU'LL JUST HAVE TO LEARN TO LIVE WITH BEING STUPID. 286 00:14:35,125 --> 00:14:36,125 NO. 287 00:14:36,208 --> 00:14:37,038 NO! 288 00:14:37,125 --> 00:14:38,205 THIS IS TERRIBLE! 289 00:14:38,292 --> 00:14:39,792 Bookworm: YOU'RE TELLING ME. 290 00:14:39,875 --> 00:14:42,665 I WAS IN THE CAT BOX FOR 15 MINUTES 291 00:14:42,750 --> 00:14:45,580 BEFORE THIS FELLOW RESCUED ME. 292 00:14:58,958 --> 00:15:01,828 [CRICKETS CHIRPING] 293 00:15:03,750 --> 00:15:04,880 GLORY BE! 294 00:15:04,958 --> 00:15:07,998 ATROCIA'S LATE-NIGHT CINEMONSTROSITIES. 295 00:15:08,083 --> 00:15:10,503 GOOD EVENING, FELLOW GHOULS EVERYWHERE. 296 00:15:10,583 --> 00:15:13,173 I'M AFRAID I HAVE SOME HORRIBLE NEWS. 297 00:15:13,000 --> 00:15:15,880 THE NETWORK SAYS THAT SINCE I TURNED 30, 298 00:15:15,958 --> 00:15:19,998 AND NOBODY WANTS TO WATCH AN OLD BAG LIKE ME... 299 00:15:20,958 --> 00:15:24,168 THE SHOW HAS BEEN CANCELLED. 300 00:15:25,500 --> 00:15:27,130 WHAT?! 301 00:15:27,208 --> 00:15:29,458 I CAN'T BELIEVE THEY'VE GONE AND DONE THIS. 302 00:15:29,542 --> 00:15:32,292 CAN YOU BELIEVE THE BUFFOONS JUST CANCELLED 303 00:15:32,375 --> 00:15:35,455 THE GREATEST SHOW ON TELEVISION? 304 00:15:41,083 --> 00:15:43,213 SAY CHEESE, MANDY! 305 00:15:43,917 --> 00:15:47,077 NOT IF YOU WANT TO KEEP YOUR EYE. 306 00:15:48,958 --> 00:15:50,078 ENOUGH OF THIS, BILLY! 307 00:15:50,167 --> 00:15:53,287 CAN'T YOU SEE I'M IN THE MIDDLE OF A CRISIS RIGHT NOW? 308 00:15:53,375 --> 00:15:56,075 JEEZ, DON'T HAVE A CONNIPTION, GRIM. 309 00:15:56,167 --> 00:15:59,127 LISTEN--GO WHINE TO THE STUDIO, NOT TO ME. 310 00:15:59,208 --> 00:16:02,038 THEY TAPE THE SHOW RIGHT ACROSS THE STREET. 311 00:16:02,125 --> 00:16:04,285 ACROSS THE STREET? 312 00:16:07,042 --> 00:16:08,832 I HAD NO IDEA. 313 00:16:08,917 --> 00:16:12,827 I THINK I WILL PAY THEM A LITTLE VISIT. 314 00:16:22,625 --> 00:16:26,245 NOBODY MESSES WITH MY FAVORITE SHOW! 315 00:16:29,625 --> 00:16:33,035 SHOW, WILL YOU? 316 00:16:35,792 --> 00:16:38,542 AHHH! A STAR IS BORN! 317 00:16:38,625 --> 00:16:41,415 CHOP, CHOP, FELLAS! LET'S GET THIS STUFF OUTTA HERE! 318 00:16:41,500 --> 00:16:45,880 I TEE OFF IN HALF AN HOUR, AND YOU GUYS NEED TO FIND NEW JOBS! 319 00:16:45,958 --> 00:16:48,748 Grim: HOLD ON THERE, SUIT-AND-TIE SLIME! 320 00:16:48,833 --> 00:16:50,633 WHAT HAPPENED TO MY FAVORITE SHOW, 321 00:16:50,708 --> 00:16:53,458 ATROCIA'S LATE-NIGHT CINEMONSTROSITIES? 322 00:16:53,542 --> 00:16:56,082 WHOA THERE, TALL, UGLY, AND GRUESOME! 323 00:16:56,167 --> 00:16:58,957 THE RATINGS FOR THAT SHOW WERE PITIFUL! 324 00:16:59,042 --> 00:17:02,042 THE NETWORK NEEDED SOMETHING WITH MORE, UH... 325 00:17:02,125 --> 00:17:03,125 PIZAZZ. 326 00:17:03,208 --> 00:17:08,208 PIZAZZ? I'LL GIVE YOU PIZAZZ! 327 00:17:18,875 --> 00:17:23,455 MANDY, LOOK! GRIM'S IN THE BOX! GRIM'S IN THE BOX! 328 00:17:24,042 --> 00:17:27,042 THE CAMERA REALLY DOES ADD 10 POUNDS. 329 00:17:27,125 --> 00:17:28,535 I KNOW! ISN'T HE GREAT? 330 00:17:28,625 --> 00:17:31,245 HOW DID YOU GET IN THERE, GRIM? GRIM! 331 00:17:31,333 --> 00:17:35,583 GOOD EVENING, FELLOW CREATURES OF THE NIGHT. 332 00:17:35,667 --> 00:17:37,167 I AM THE GRIM REAPER, 333 00:17:37,000 --> 00:17:41,960 AND THINGS WILL NOW BE DONE A LITTLE DIFFERENTLY AROUND HERE. 334 00:17:42,042 --> 00:17:46,002 WAY! 335 00:17:47,292 --> 00:17:48,962 HELP ME! 336 00:18:07,083 --> 00:18:10,713 HA HA HA HA HA HA! 337 00:18:10,792 --> 00:18:12,502 YOU ARE CORRECT, SIR! 338 00:18:12,583 --> 00:18:15,173 [ROCK MUSIC PLAYS] 339 00:18:18,500 --> 00:18:22,580 HA HA HA HA HA HA! 340 00:18:35,083 --> 00:18:37,583 HA HA HA HA! HA HA HA HA! 341 00:18:37,667 --> 00:18:40,127 HA HA HA HA HA! 342 00:18:42,917 --> 00:18:46,207 HA HA HA HA! HA HA HA HA! 343 00:18:46,042 --> 00:18:48,712 [LAUGHTER] 344 00:18:53,458 --> 00:18:55,878 HA HA HA HA HA! 345 00:19:00,750 --> 00:19:02,710 YES, WHAT IS IT? 346 00:19:03,125 --> 00:19:04,995 HELLO, GRIM. 347 00:19:05,083 --> 00:19:06,883 OH. IT'S YOU. 348 00:19:06,958 --> 00:19:09,288 TO WHAT DO I OWE THIS HORRIBLE VISIT? 349 00:19:09,375 --> 00:19:11,205 WELL, THE DISHES NEED WASHING 350 00:19:11,292 --> 00:19:13,752 AND MY LAWN NEEDS MOWING. 351 00:19:13,833 --> 00:19:14,713 CHORES? 352 00:19:14,792 --> 00:19:17,082 IN CASE YOU HAVEN'T HEARD, MANDY, 353 00:19:17,167 --> 00:19:18,287 I'M A STAR! 354 00:19:18,375 --> 00:19:20,035 AND THE LAST TIME I CHECKED, 355 00:19:20,125 --> 00:19:22,375 STARS DON'T DO CHORES! 356 00:19:22,458 --> 00:19:26,788 NOW IF YOU'LL EXCUSE ME, I'VE GOT A SHOW TO DO. 357 00:19:28,833 --> 00:19:29,713 I WANT TO BE GRIM! 358 00:19:29,792 --> 00:19:31,882 NO, WANT TO BE GRIM! 359 00:19:31,958 --> 00:19:33,288 I'M MORE EVIL THAN YOU! 360 00:19:33,375 --> 00:19:36,125 NO, MORE EVIL! 361 00:19:40,000 --> 00:19:43,000 OK, LET'S HEAR YOUR LINE. 362 00:19:45,083 --> 00:19:46,003 MEOW! 363 00:19:46,083 --> 00:19:50,133 CUT! OK, LET'S TAKE IT FROM THE TOP. 364 00:19:50,667 --> 00:19:52,207 I HAVE HAD ENOUGH. 365 00:19:52,042 --> 00:19:54,502 GRIM'S SHIRKING OFF HIS DUTIES. 366 00:19:54,583 --> 00:19:56,833 MY CHORES ARE PILING UP! 367 00:19:56,917 --> 00:19:57,997 GRIM'S STILL STUCK IN THE BOX 368 00:19:58,083 --> 00:20:00,713 AND MILKSHAKES KEEPS FORGETTING HIS LINES! 369 00:20:00,792 --> 00:20:03,502 IT'S TIME TO PAY GRIM A VISIT. 370 00:20:03,583 --> 00:20:07,173 GEE! WE'RE GOING INSIDE THE BOX, MANDY? 371 00:20:07,250 --> 00:20:08,080 YES, BILLY. 372 00:20:08,167 --> 00:20:11,577 WE'RE GOING INSIDE THE BOX. 373 00:20:12,208 --> 00:20:15,038 WELL, THANKS FOR STOPPING BY, BLOB. 374 00:20:15,125 --> 00:20:16,915 NOT SO FAST, GRIM-- 375 00:20:17,000 --> 00:20:19,290 WE JUST THOUGHT THAT YOUR AUDIENCE WOULD ENJOY 376 00:20:19,375 --> 00:20:21,205 GETTING A... MORE INTIMATE LOOK 377 00:20:21,292 --> 00:20:23,002 AT THEIR SINISTER HOST. 378 00:20:23,083 --> 00:20:26,043 Grim: NO, MANDY! PLEASE! 379 00:20:27,708 --> 00:20:29,128 [SNORING] 380 00:20:32,917 --> 00:20:34,167 [SNIFFING] 381 00:20:34,000 --> 00:20:35,540 AHHH! 382 00:20:35,625 --> 00:20:37,495 HEE HEE HEE HEE! 383 00:20:37,583 --> 00:20:39,633 HA HA HA HA! HA HA HA HA! 384 00:20:39,708 --> 00:20:41,498 HA HA HA HA! 385 00:20:41,583 --> 00:20:43,173 SISSY! HA HA! 386 00:20:43,250 --> 00:20:45,330 IT'S ALL A PACK OF LIES! 387 00:20:45,417 --> 00:20:47,787 I DON'T EVEN KNOW THESE DELINQUENTS! 388 00:20:47,875 --> 00:20:50,995 HA HA HA HA! HA HA HA HA! 389 00:20:52,458 --> 00:20:56,458 I'LL SHOW YOU HOW VILE I AM! 390 00:20:58,000 --> 00:21:00,580 [AUDIENCE LAUGHS] 391 00:21:10,208 --> 00:21:13,958 YOU NEVER LET ME HAVE ANY FUN! 392 00:21:14,042 --> 00:21:15,792 [SOBBING] 393 00:21:15,875 --> 00:21:19,165 GET READY FOR YOUR CLOSEUP, GRIM! 394 00:21:19,250 --> 00:21:21,960 [SOBBING] 395 00:21:22,042 --> 00:21:27,132 MY BELLY IS SO FULL OF HATE RIGHT NOW! 396 00:21:32,167 --> 00:21:37,377 ♪ 397 00:22:01,208 --> 00:22:05,378 CAPTIONED BY THE NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE --www.ncicap.org-- 26157

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.