Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,375 --> 00:00:10,745
[LAUGHING]
2
00:00:13,583 --> 00:00:16,543
♪
3
00:00:31,708 --> 00:00:37,288
Hey! Where am I?!
Who are you people?
4
00:00:47,042 --> 00:00:49,002
Narrator: YOU EVER HAVE
ONE OF THOSE DAYS
5
00:00:49,083 --> 00:00:52,713
WHERE LIFE JUST GIVES YOU
A GOOD KICK IN THE BUTT?
6
00:00:52,792 --> 00:00:55,632
SURE, YOU WAKE UP,
AND EVERYTHING'S FINE,
7
00:00:55,708 --> 00:00:57,038
AND THE NEXT THING YOU KNOW,
8
00:00:57,125 --> 00:01:01,625
A GIANT SPIDER IS GONNA LAY
6,000 EGGS IN YOUR ESOPHAGUS
9
00:01:01,708 --> 00:01:04,458
AND--OOPS!
I'M GETTING AHEAD OF MYSELF.
10
00:01:04,542 --> 00:01:06,672
I'LL START AT THE BEGINNING.
11
00:01:06,750 --> 00:01:10,000
Man on TV:
THE PARASITIC WORM
BURROWS INTO THE NOSE
12
00:01:10,083 --> 00:01:12,383
AND BEGINS ITS
MATING DANCE.
13
00:01:12,458 --> 00:01:15,078
YO! YO!
WHASSUP, HOMIES?
14
00:01:15,167 --> 00:01:15,997
[GASPS]
15
00:01:16,083 --> 00:01:17,833
THE FEMALE PRAYING MANTIS
16
00:01:17,917 --> 00:01:21,207
THEN DEVOURS
THE HEAD OF HER MATE.
17
00:01:21,042 --> 00:01:22,542
UGH! NO! NO! NO!
18
00:01:22,625 --> 00:01:25,035
I DON'T WANT TO WATCH
CREEPY BUG SHOWS!
19
00:01:25,125 --> 00:01:28,875
BUGS ARE THE GROSSEST!
I HATE BUGS!
20
00:01:28,958 --> 00:01:32,668
HATE! HATE! HATE!
21
00:01:32,750 --> 00:01:33,880
I'M BORED.
22
00:01:33,958 --> 00:01:35,538
GO GET ME A SODA,
STUPID.
23
00:01:35,625 --> 00:01:37,125
THAT IS AN AWESOME IDEA!
24
00:01:37,208 --> 00:01:40,248
I'LL GO GET SOME SODIES
OUT OF GRIM'S TRUNK.
25
00:01:40,333 --> 00:01:43,333
[WHISTLING]
26
00:01:43,417 --> 00:01:45,167
HEY! YOU KNOW
VERY WELL
27
00:01:45,250 --> 00:01:47,790
THAT THERE'S
NO SODA IN MY TRUNK!
28
00:01:47,875 --> 00:01:51,245
WELL, YOU'VE GOT A LOT
OF JUNK IN YOUR TRUNK.
29
00:01:51,333 --> 00:01:52,963
I MEAN, WHO'S TO SAY?
30
00:01:53,042 --> 00:01:56,172
KEEP OUT OF MY TRUNK!
31
00:01:58,208 --> 00:01:59,998
AHH! LET'S SEE.
32
00:02:00,083 --> 00:02:02,003
SODA? SODA?
33
00:02:02,083 --> 00:02:03,333
A SINISTER DOLL,
34
00:02:03,417 --> 00:02:05,457
BAG OF GRAVE DUST,
RITUAL DAGGER,
35
00:02:05,542 --> 00:02:07,382
MONKEY'S PAW,
OUIJA BOARD,
36
00:02:07,458 --> 00:02:09,998
EYE OF ETNA,
DEVIL'S TRIANGLE,
DARK CRYSTAL,
37
00:02:10,083 --> 00:02:11,133
SHAMPOO, GIANT EGG.
38
00:02:11,208 --> 00:02:16,998
WOW! WHAT COULD BE
IN AN EGG THIS BIG?!
39
00:02:18,958 --> 00:02:22,328
OOH! I'M GONNA
HATCH YOU RIGHT NOW!
40
00:02:25,083 --> 00:02:29,003
NOW I JUST WAIT UNTIL--
41
00:02:29,750 --> 00:02:31,290
AAH! MAN!
42
00:02:31,375 --> 00:02:33,705
WHERE THE HECK'S MY DUCK?!
43
00:02:35,208 --> 00:02:38,668
BOY! WHAT A RIPOFF!
44
00:02:40,125 --> 00:02:43,415
HMM...
COME OUT,
45
00:02:43,500 --> 00:02:46,790
I WOULD'VE NAMED HIM JEFF.
46
00:02:48,583 --> 00:02:50,583
DADDY!
47
00:02:50,667 --> 00:02:51,497
[GASPS]
48
00:02:51,583 --> 00:02:54,293
[SCREAMING HYSTERICALLY]
49
00:02:57,875 --> 00:03:00,875
[SCREAMING]
50
00:03:03,292 --> 00:03:05,882
[PANTING]
51
00:03:06,375 --> 00:03:08,875
WHAT WERE YOU
DOING DOWN THERE?
52
00:03:08,958 --> 00:03:11,668
WELL, I WAS JUST--WHOA!
53
00:03:11,750 --> 00:03:14,460
YOU WERE JUST
DIGGING IN MY TRUNK!
54
00:03:14,542 --> 00:03:16,132
WAS NOT!
55
00:03:16,208 --> 00:03:17,378
I-I WAS, UH--
56
00:03:17,458 --> 00:03:18,828
I WAS PICKING MY NOSE!
57
00:03:18,917 --> 00:03:22,997
AND--AND--AND THIS IS
A BIG, WHITE, WEBBY BOOGER!
58
00:03:23,083 --> 00:03:25,423
AND THE SCREAMING
I HEARD?
59
00:03:25,500 --> 00:03:28,040
I POKED MY BRAIN.
60
00:03:28,125 --> 00:03:31,205
YOU KNOW, ALL THIS
NOSE-PICKING HAS WORN ME OUT.
61
00:03:31,292 --> 00:03:34,002
WELL, I'M OFF TO BED.
62
00:03:35,042 --> 00:03:37,792
[THUNDER]
63
00:03:48,708 --> 00:03:50,958
HEY, DAD. IT'S ME JEFF.
64
00:03:51,042 --> 00:03:52,712
I'M ALL GROWN-UP NOW.
65
00:03:52,792 --> 00:03:55,172
SO I BAKED YOU
SOME BANANA BREAD,
66
00:03:55,000 --> 00:03:58,250
AND I WAS THINKING
THAT TOMORROW
WE COULD GO HIKING.
67
00:03:58,333 --> 00:03:59,253
[GASPS]
68
00:03:59,333 --> 00:04:01,133
OH, MY!
YOU'RE SHAKING LIKE A LEAF.
69
00:04:01,208 --> 00:04:04,078
DID YOU
CATCH A COLD?
70
00:04:04,167 --> 00:04:05,787
OH, YOU POOR THING.
71
00:04:05,875 --> 00:04:07,205
DO YOU HAVE A FEVER?
72
00:04:07,292 --> 00:04:10,002
MAYBE I SHOULD MAKE
SOME ECHINACEA TEA.
73
00:04:10,083 --> 00:04:11,293
AAH! UHH!
74
00:04:11,375 --> 00:04:13,205
AAH!
75
00:04:17,083 --> 00:04:19,213
MANDY, GET OVER HERE
RIGHT AWAY.
76
00:04:19,042 --> 00:04:22,212
THERE'S A BUG IN MY ROOM,
AND I NEED YOU TO SQUISH IT!
77
00:04:22,292 --> 00:04:23,672
[KNOCK ON DOOR]
78
00:04:23,750 --> 00:04:27,040
OH, GOOD!
YOU CAME TO
SQUISH THE BUG!
79
00:04:27,125 --> 00:04:30,205
NO. WE'RE HERE TO KICK
THE CRUD OUT OF YOU
80
00:04:30,042 --> 00:04:34,132
FOR WAKING US UP
AT 3 A.M.
TO SQUASH A BUG.
81
00:04:34,208 --> 00:04:35,828
YOU DON'T GET IT, MAN!
82
00:04:35,917 --> 00:04:38,167
BUG!
83
00:04:38,000 --> 00:04:39,540
OH,
THERE YOU ARE.
84
00:04:39,625 --> 00:04:41,995
I FIGURED IT OUT,
AND I'M SO SORRY.
85
00:04:42,083 --> 00:04:44,503
YOU'RE OBVIOUSLY
ALLERGIC TO
BANANA BREAD.
86
00:04:44,583 --> 00:04:46,133
ANYWAY, I DIDN'T MEAN
TO INTERRUPT.
87
00:04:46,208 --> 00:04:48,418
I'LL JUST GO FINISH
ALPHABETIZING YOUR TOYS.
88
00:04:48,500 --> 00:04:49,460
[WHISTLES]
89
00:04:49,542 --> 00:04:52,832
BILLY, DID THAT
COME OUT OF MY TRUNK?
90
00:04:53,625 --> 00:04:56,915
MAYBE. JUST SQUISH IT.
91
00:04:57,000 --> 00:05:00,250
NO. I WARNED YOU
NOT TO TOUCH MY TRUNK.
92
00:05:00,333 --> 00:05:03,133
[FLOWER POT
SHATTERS]
93
00:05:03,208 --> 00:05:06,038
MANDY,
YOU GOT TO HELP ME.
94
00:05:06,125 --> 00:05:08,825
MY SERVICES
DON'T COME CHEAP.
95
00:05:08,917 --> 00:05:10,997
PLEASE?!
96
00:05:11,083 --> 00:05:12,173
I'LL DO ANYTHING!
97
00:05:12,250 --> 00:05:15,540
YOU WILL GIVE ME
YOUR ALLOWANCE
FOR THE NEXT 6 MONTHS.
98
00:05:15,625 --> 00:05:18,455
AND THE NEXT TIME
I TELL YOU
TO GET ME A SODA,
99
00:05:18,542 --> 00:05:21,042
I EXPECT
TO SEE RESULTS!
100
00:05:21,125 --> 00:05:24,245
YES. JUST SQUISH IT.
101
00:05:25,083 --> 00:05:28,173
IS IT DONE?!
DID YOU SQUISH IT GOOD?!
102
00:05:28,250 --> 00:05:30,960
JEFF AND I
HAD A LONG TALK.
103
00:05:31,042 --> 00:05:32,422
AND THEN
YOU SQUISHED HIM?!
104
00:05:32,500 --> 00:05:37,130
WELL, HE KNITTED
THIS REALLY NICE
SWEATER FOR ME.
105
00:05:37,208 --> 00:05:39,168
I'M GOING HOME.
106
00:05:40,000 --> 00:05:41,170
[MENACINGLY]
VERY WELL.
107
00:05:41,250 --> 00:05:45,500
I'LL JUST HAVE TO DEAL
WITH THIS PROBLEM MYSELF.
108
00:05:45,583 --> 00:05:48,173
[MEOW]
109
00:05:49,292 --> 00:05:52,002
[GRUNTING]
110
00:05:52,083 --> 00:05:53,713
[HUMMING,
THEN GASPS]
111
00:05:53,792 --> 00:05:55,582
NO! THIS POOR KITTEN
IS TRAPPED
112
00:05:55,667 --> 00:05:57,747
UNDER AN OVERTURNED
LAUNDRY BASKET!
113
00:05:57,833 --> 00:06:00,713
I'LL SAVE YOU,
KITTY!
114
00:06:00,792 --> 00:06:03,172
YOU'RE FREE,
LITTLE GUY.
115
00:06:03,250 --> 00:06:05,960
GO ON, SHOO.
116
00:06:06,042 --> 00:06:07,212
[HUMMING]
117
00:06:07,042 --> 00:06:09,672
[GRUNTING]
118
00:06:09,750 --> 00:06:12,130
[PANTING]
119
00:06:13,167 --> 00:06:15,537
PH-EW!
120
00:06:16,875 --> 00:06:18,745
DAD!
121
00:06:29,000 --> 00:06:30,670
ARE YOU OK, DAD?
122
00:06:30,750 --> 00:06:33,670
YOU...
YOU SAVED MY LIFE.
123
00:06:33,750 --> 00:06:36,130
OH, IT WAS NOTHING,
REALLY.
124
00:06:36,208 --> 00:06:37,998
I HATE YOU!
125
00:06:38,083 --> 00:06:39,003
YOU HATE ME?
126
00:06:39,083 --> 00:06:42,633
GO GET SQUISHED,
YOU GROSS-O FREAK-O!
127
00:06:42,708 --> 00:06:44,708
SQUISHED?
128
00:06:44,792 --> 00:06:46,132
OH, DEAR...
129
00:06:46,208 --> 00:06:49,998
YOU WERE TRYING TO SQUISH ME
WITH THAT BABY GRAND PIANO.
130
00:06:50,083 --> 00:06:52,963
ME SMASH YOU!
131
00:06:53,417 --> 00:06:57,167
OH, DAD,
ALL I EVER WANTED TO DO
WAS MAKE YOU HAPPY.
132
00:06:57,000 --> 00:06:59,540
WILL SQUISHING ME
REALLY MAKE YOU HAPPY?
133
00:06:59,625 --> 00:07:01,625
STOP TOUCHING ME!
134
00:07:02,750 --> 00:07:04,130
THEN WE'LL DO IT.
135
00:07:04,208 --> 00:07:05,288
HELLO, EXTERMINATOR?
136
00:07:05,375 --> 00:07:09,035
YES, PLEASE SEND
SOMEONE OVER RIGHT AWAY.
137
00:07:09,125 --> 00:07:10,325
WELL, THEY'RE
ON THEIR WAY.
138
00:07:10,417 --> 00:07:13,127
I WAS GOING TO SURPRISE YOU
WITH A MERCEDES TOMORROW,
139
00:07:13,208 --> 00:07:15,038
BUT SEEING AS I'M
GOING TO BE SQUISHED,
140
00:07:15,125 --> 00:07:18,455
I JUST LEFT THE MONEY FOR IT
UNDER YOUR PILLOW.
141
00:07:19,125 --> 00:07:20,625
YOU'D BETTER
GO OUTSIDE.
142
00:07:20,708 --> 00:07:22,998
I DON'T WANT YOU
TO HAVE TO SEE MY GUTS
WHEN THEY SQUIRT OUT.
143
00:07:23,083 --> 00:07:25,833
THERE'S A BIG,
GROSS BUG IN THERE.
144
00:07:25,917 --> 00:07:27,327
GO SQUISH IT!
145
00:07:27,417 --> 00:07:30,957
THAT'S WHY
I'M HERE, SON.
146
00:07:31,042 --> 00:07:31,882
Man: DANG!
147
00:07:31,958 --> 00:07:34,748
GONNA NEED
THE BIG BOOT.
148
00:07:39,875 --> 00:07:41,455
SO, THERE YOU GO.
149
00:07:41,542 --> 00:07:44,882
THAT'S MY STORY,
AND I'M STICKING TO IT.
150
00:07:44,958 --> 00:07:46,208
AND THE MORAL:
151
00:07:46,292 --> 00:07:50,542
WELL, MAYBE IT'S
JUST THAT SOME BUGS
ARE TOO GOOD TO SQUISH.
152
00:07:50,625 --> 00:07:52,665
AIN'T THAT RIGHT, JEFFY?
153
00:07:52,750 --> 00:07:53,790
SURE IS.
154
00:07:53,875 --> 00:07:57,075
LOOK, I MADE YOU
A BIG BATCH OF HOT CAKES.
155
00:07:57,167 --> 00:07:57,957
[SNIFF]
156
00:07:58,042 --> 00:08:00,542
MAN, I LOVE THAT KID.
157
00:08:22,000 --> 00:08:24,080
SO, WANT TO
DO MY CHORES?
158
00:08:24,167 --> 00:08:26,127
CAN'T.
I GOTTA STUDY.
159
00:08:26,208 --> 00:08:29,378
WE'VE GOT THAT
BIG MATH TEST TOMORROW.
160
00:08:29,458 --> 00:08:31,748
AND I STINK
AT MATH!
161
00:08:31,833 --> 00:08:35,503
YOU STINK AT
EVERYTHING,
NOT JUST MATH.
162
00:08:35,583 --> 00:08:38,633
DON'T TRY TO
CHEER ME UP.
163
00:08:38,708 --> 00:08:39,958
WHATEVER.
164
00:08:40,042 --> 00:08:46,002
HA HA HA HA.
HA HA HA HA!
165
00:08:48,958 --> 00:08:50,668
WHAT'S THE MATTER,
SUNSHINE?
166
00:08:50,750 --> 00:08:53,210
WHY THE LONG,
EGG-SHAPED FACE?
167
00:08:53,292 --> 00:08:57,042
I'LL NEVER PASS
THAT MATH TEST
TOMORROW, GRIM.
168
00:08:57,125 --> 00:09:02,205
I'M JUST
A--A IMBECILE.
169
00:09:02,292 --> 00:09:06,252
YEAH. BUT MAYBE
I CAN HELP.
170
00:09:06,333 --> 00:09:07,423
REALLY?
171
00:09:07,500 --> 00:09:08,630
REALLY.
172
00:09:08,708 --> 00:09:13,038
UH, BLOW YOUR
NOSE, AND I'LL
SHOW YOU HOW.
173
00:09:17,000 --> 00:09:18,040
[MEOW]
174
00:09:18,125 --> 00:09:21,125
THIS WILL HELP
YOU AT MATH.
175
00:09:21,208 --> 00:09:23,788
WOW! A JAR!
176
00:09:23,875 --> 00:09:24,915
NO, YOU NINNY.
177
00:09:25,000 --> 00:09:28,170
IT'S THE WORM
THAT'S GOING
TO HELP YOU.
178
00:09:28,042 --> 00:09:30,082
IT'S
A BOOK WORM.
179
00:09:30,167 --> 00:09:32,667
DO I ST-U-U-PID?
180
00:09:32,750 --> 00:09:37,210
HOW'S A DUMB OLD WORM
GOING TO HELP ME PASS
NO MATH TEST?
181
00:09:37,042 --> 00:09:38,462
YOU EAT
THE BOOKWORM.
182
00:09:38,542 --> 00:09:43,002
THEN HE'LL TAKE OVER
YOUR BODY AND PASS
THE TEST FOR YOU.
183
00:09:43,083 --> 00:09:45,213
OBSERVE.
184
00:09:46,000 --> 00:09:49,830
Grim: THE BOOKWORM IS
FIRST INGESTED.
185
00:09:51,292 --> 00:09:57,582
ONCE INSIDE, THE BOOKWORM
WILL TAKE CONTROL OVER
ALL BODY FUNCTIONS.
186
00:09:57,667 --> 00:09:58,627
DA-HEY!
187
00:09:58,708 --> 00:10:02,788
I CAN'T WORK HERE--
IT'S TOO CRAMPED.
188
00:10:02,875 --> 00:10:06,125
THIS IS MORE LIKE IT.
189
00:10:06,208 --> 00:10:09,208
Grim: BOOKWORM WILL WALK
YOUR BODY TO SCHOOL AND...
190
00:10:09,292 --> 00:10:12,922
THE CIRCUMFERENCE IS
EQUAL TO THE SUM OF PI.
191
00:10:13,000 --> 00:10:15,000
YAY!
192
00:10:15,250 --> 00:10:16,710
YEAH...YEAH.
193
00:10:16,792 --> 00:10:19,212
I'M AWESOME.
194
00:10:20,208 --> 00:10:21,038
AAH!
195
00:10:21,125 --> 00:10:25,495
COME TO MAMA,
YOU BOOKWORM, YOU.
196
00:10:28,292 --> 00:10:29,172
[GASP]
197
00:10:29,000 --> 00:10:32,130
NO, MILKSHAKES. NO!
198
00:10:37,000 --> 00:10:39,080
Bookworm: DA-HEY,
WHAT GIVES?
199
00:10:39,167 --> 00:10:43,957
FUDGE, I'LL
NEVER PASS THAT
MATH TEST NOW.
200
00:10:44,042 --> 00:10:45,332
FEAR NOT,
WILLIAM.
201
00:10:45,417 --> 00:10:47,417
I'M VERY
WELL ACQUAINTED
202
00:10:47,500 --> 00:10:50,080
WITH ALL MATTERS
MATHEMATICAL.
203
00:10:50,167 --> 00:10:52,537
I UNDERSTAND
EQUATIONS--
204
00:10:52,625 --> 00:10:53,625
BOTH THE SIMPLE
205
00:10:53,708 --> 00:10:55,748
AND THE QUADRATICAL.
206
00:10:55,833 --> 00:11:00,923
YOUNG WILLIAM,
I WILL HELP YOU
STUDY FOR THE TEST.
207
00:11:01,000 --> 00:11:01,880
HOO-AAH!
208
00:11:01,958 --> 00:11:04,708
MY CAT ROCKS!
209
00:11:09,458 --> 00:11:10,828
CONCENTRATE.
210
00:11:10,917 --> 00:11:15,627
IF A TRAIN LEAVES
CHICAGO AT 3:00
TRAVELING 70 M.P.H.
211
00:11:15,708 --> 00:11:16,878
AND ANOTHER--
212
00:11:16,958 --> 00:11:18,078
OOH! OOH!
213
00:11:18,167 --> 00:11:18,957
YES?
214
00:11:19,042 --> 00:11:21,832
WHAT KIND OF TRAIN?
215
00:11:22,042 --> 00:11:23,332
IT DOESN'T MATTER.
216
00:11:23,417 --> 00:11:24,287
COULD IT BE BLUE?
217
00:11:24,375 --> 00:11:25,325
I LIKE BLUE.
218
00:11:25,417 --> 00:11:30,827
FINE. A BLUE TRAIN
LEAVES CHICAGO AT--
219
00:11:30,917 --> 00:11:31,827
OOH!
220
00:11:31,917 --> 00:11:34,167
WHO'S RIDING ON
THE CHOO-CHOO TRAIN?
221
00:11:34,000 --> 00:11:36,040
CAN IT BE CLOWNS?
222
00:11:36,125 --> 00:11:37,625
THAT'S TOTALLY
IRRELEVANT.
223
00:11:37,708 --> 00:11:41,788
CAN ALL THE CLOWNS
BE NAMED CARL
AND LARRY?
224
00:11:41,875 --> 00:11:42,575
OK.
225
00:11:42,667 --> 00:11:45,287
A BLUE TRAIN
LEAVES CHICAGO
226
00:11:45,375 --> 00:11:47,415
AT 3:00,
FULL OF CLOWNS
227
00:11:47,500 --> 00:11:50,630
NAMED CARL AND LARRY,
AND--
228
00:11:50,708 --> 00:11:53,288
OHH! PICK ME!
PICK ME!
229
00:11:53,375 --> 00:11:54,575
WHAT?
230
00:11:54,667 --> 00:11:58,417
AND CAN ONE CLOWN
BE A FIRE JUGGLER
NAMED TIM,
231
00:11:58,500 --> 00:12:00,420
WHO IS A VEGETARIAN
BUT ACTUALLY SNEAKS
232
00:12:00,500 --> 00:12:03,000
BACON WHEN NO ONE
IS LOOKING? HEE HEE!
233
00:12:03,083 --> 00:12:04,213
SURE!
234
00:12:04,042 --> 00:12:04,962
WHY NOT?
235
00:12:05,042 --> 00:12:07,132
YOU'RE MISSING
THE POINT!
236
00:12:07,208 --> 00:12:08,208
NEVER MIND.
237
00:12:08,042 --> 00:12:09,712
LESSON'S OVER.
238
00:12:09,792 --> 00:12:12,582
YOU PASS.
239
00:12:14,000 --> 00:12:16,000
AN APPLE
FOR TEACHER.
240
00:12:17,083 --> 00:12:20,293
THANK YOU, WILLIAM.
241
00:12:25,167 --> 00:12:27,207
MOM!
242
00:12:31,542 --> 00:12:35,332
OOH...UM, IDAHO!
243
00:12:36,708 --> 00:12:40,418
UH...
PRESIDENT LINCOLN.
244
00:12:41,667 --> 00:12:45,207
OOH-OOH!
A BUTTERFLY.
245
00:12:45,750 --> 00:12:46,670
THAT'S IT.
246
00:12:46,750 --> 00:12:47,830
I'VE HAD IT!
247
00:12:47,917 --> 00:12:50,917
YOU, SIR,
ARE AN IMBECILE.
248
00:12:51,000 --> 00:12:53,540
A MOCKERY TO
SENTIENT BEINGS.
249
00:12:53,625 --> 00:12:56,955
A COMPLETELY
HOPELESS CAUSE.
250
00:12:57,042 --> 00:12:58,132
I QUIT!
251
00:12:58,208 --> 00:13:00,498
WHAT'D HE SAY?
252
00:13:02,667 --> 00:13:04,167
HERE KITTY,
KITTY.
253
00:13:04,000 --> 00:13:06,170
MOMMY'S GOT
A RUBBER MOUSE
254
00:13:06,250 --> 00:13:08,000
FOR ITS
FAVORITE CAT.
255
00:13:08,083 --> 00:13:10,173
OOH, I GOT
A BIG BOWL
OF WARM MILK
256
00:13:10,000 --> 00:13:12,670
AND A MESS
OF YUMMY
CAT TREATS.
257
00:13:12,750 --> 00:13:13,920
IT'S NO USE,
BILLY.
258
00:13:14,000 --> 00:13:16,330
I WILL NOT GIVE IN
TO YOUR PATHETIC
ATTEMPTS
259
00:13:16,417 --> 00:13:21,127
TO PROCURE MY SERVICES
VIA YOUR INFANTILE
ENDEAVORS AT BRIBERY
260
00:13:21,000 --> 00:13:23,830
WITH THESE INSIGNIFICANT
TRINKETS.
261
00:13:23,917 --> 00:13:26,667
OK, I DON'T KNOW
WHAT YOU JUST SAID,
262
00:13:26,750 --> 00:13:28,000
BUT IT SURE DIDN'T
SOUND LIKE
263
00:13:28,083 --> 00:13:30,083
YOU'RE GOING TO HELP
ME PASS MY TEST.
264
00:13:30,167 --> 00:13:32,077
HMM...
YOU'RE NOT QUITE
265
00:13:32,167 --> 00:13:35,707
AS STUPID AS
I THOUGHT YOU WERE.
266
00:13:35,792 --> 00:13:38,212
DOES THAT MEAN
YOU'LL HELP ME?
267
00:13:38,292 --> 00:13:39,832
NO.
268
00:13:43,167 --> 00:13:44,877
OH, PLEASE,
MILKSHAKES.
269
00:13:44,958 --> 00:13:46,498
IF I DON'T PASS
THAT TEST TOMORROW,
270
00:13:46,583 --> 00:13:49,333
EVERYONE WILL THINK
I'M AN IDIOT.
271
00:13:50,125 --> 00:13:51,415
NO!
272
00:13:54,250 --> 00:13:59,040
ABANDONED BY
MY OWN CAT.
273
00:14:00,500 --> 00:14:03,000
BUT HIS TAIL
WHACKED MY NOSE,
274
00:14:03,083 --> 00:14:06,673
AND I'M GONNA
FAIL THE TEST.
275
00:14:10,000 --> 00:14:11,000
WHAT?
276
00:14:11,083 --> 00:14:13,833
ARE YOU GOING
TO RUB IT IN
SOME MORE?
277
00:14:13,917 --> 00:14:16,327
[PURRING]
278
00:14:16,750 --> 00:14:17,580
HEY!
279
00:14:17,667 --> 00:14:19,957
MILKSHAKES AIN'T
SMART NO MORE.
280
00:14:20,042 --> 00:14:21,132
WHAT HAPPENED?
281
00:14:21,208 --> 00:14:24,998
NOW I'M GOING
TO LOSE THE TEST
FOR SURE.
282
00:14:25,083 --> 00:14:26,333
IT'S SIMPLE,
BILLY.
283
00:14:26,417 --> 00:14:28,627
BOOKWORM MUST HAVE
WORKED HIS WAY
284
00:14:28,708 --> 00:14:30,038
OUT OF MILKSHAKES'S
SYSTEM.
285
00:14:30,125 --> 00:14:35,035
YOU'LL JUST HAVE
TO LEARN TO LIVE
WITH BEING STUPID.
286
00:14:35,125 --> 00:14:36,125
NO.
287
00:14:36,208 --> 00:14:37,038
NO!
288
00:14:37,125 --> 00:14:38,205
THIS IS TERRIBLE!
289
00:14:38,292 --> 00:14:39,792
Bookworm:
YOU'RE TELLING ME.
290
00:14:39,875 --> 00:14:42,665
I WAS IN THE CAT BOX
FOR 15 MINUTES
291
00:14:42,750 --> 00:14:45,580
BEFORE THIS FELLOW
RESCUED ME.
292
00:14:58,958 --> 00:15:01,828
[CRICKETS CHIRPING]
293
00:15:03,750 --> 00:15:04,880
GLORY BE!
294
00:15:04,958 --> 00:15:07,998
ATROCIA'S LATE-NIGHT
CINEMONSTROSITIES.
295
00:15:08,083 --> 00:15:10,503
GOOD EVENING,
FELLOW GHOULS EVERYWHERE.
296
00:15:10,583 --> 00:15:13,173
I'M AFRAID I HAVE
SOME HORRIBLE NEWS.
297
00:15:13,000 --> 00:15:15,880
THE NETWORK SAYS THAT
SINCE I TURNED 30,
298
00:15:15,958 --> 00:15:19,998
AND NOBODY WANTS TO WATCH
AN OLD BAG LIKE ME...
299
00:15:20,958 --> 00:15:24,168
THE SHOW HAS BEEN CANCELLED.
300
00:15:25,500 --> 00:15:27,130
WHAT?!
301
00:15:27,208 --> 00:15:29,458
I CAN'T BELIEVE THEY'VE
GONE AND DONE THIS.
302
00:15:29,542 --> 00:15:32,292
CAN YOU BELIEVE
THE BUFFOONS
JUST CANCELLED
303
00:15:32,375 --> 00:15:35,455
THE GREATEST SHOW
ON TELEVISION?
304
00:15:41,083 --> 00:15:43,213
SAY CHEESE, MANDY!
305
00:15:43,917 --> 00:15:47,077
NOT IF YOU WANT
TO KEEP YOUR EYE.
306
00:15:48,958 --> 00:15:50,078
ENOUGH OF THIS, BILLY!
307
00:15:50,167 --> 00:15:53,287
CAN'T YOU SEE I'M
IN THE MIDDLE OF
A CRISIS RIGHT NOW?
308
00:15:53,375 --> 00:15:56,075
JEEZ, DON'T HAVE
A CONNIPTION, GRIM.
309
00:15:56,167 --> 00:15:59,127
LISTEN--GO WHINE TO
THE STUDIO, NOT TO ME.
310
00:15:59,208 --> 00:16:02,038
THEY TAPE THE SHOW
RIGHT ACROSS THE STREET.
311
00:16:02,125 --> 00:16:04,285
ACROSS THE STREET?
312
00:16:07,042 --> 00:16:08,832
I HAD NO IDEA.
313
00:16:08,917 --> 00:16:12,827
I THINK I WILL PAY THEM
A LITTLE VISIT.
314
00:16:22,625 --> 00:16:26,245
NOBODY MESSES WITH
MY FAVORITE SHOW!
315
00:16:29,625 --> 00:16:33,035
SHOW, WILL YOU?
316
00:16:35,792 --> 00:16:38,542
AHHH! A STAR IS BORN!
317
00:16:38,625 --> 00:16:41,415
CHOP, CHOP, FELLAS! LET'S
GET THIS STUFF OUTTA HERE!
318
00:16:41,500 --> 00:16:45,880
I TEE OFF IN HALF AN HOUR,
AND YOU GUYS NEED
TO FIND NEW JOBS!
319
00:16:45,958 --> 00:16:48,748
Grim: HOLD ON THERE,
SUIT-AND-TIE SLIME!
320
00:16:48,833 --> 00:16:50,633
WHAT HAPPENED TO
MY FAVORITE SHOW,
321
00:16:50,708 --> 00:16:53,458
ATROCIA'S LATE-NIGHT
CINEMONSTROSITIES?
322
00:16:53,542 --> 00:16:56,082
WHOA THERE,
TALL, UGLY, AND GRUESOME!
323
00:16:56,167 --> 00:16:58,957
THE RATINGS FOR THAT SHOW
WERE PITIFUL!
324
00:16:59,042 --> 00:17:02,042
THE NETWORK NEEDED
SOMETHING WITH MORE, UH...
325
00:17:02,125 --> 00:17:03,125
PIZAZZ.
326
00:17:03,208 --> 00:17:08,208
PIZAZZ? I'LL GIVE
YOU PIZAZZ!
327
00:17:18,875 --> 00:17:23,455
MANDY, LOOK!
GRIM'S IN THE BOX!
GRIM'S IN THE BOX!
328
00:17:24,042 --> 00:17:27,042
THE CAMERA REALLY
DOES ADD 10 POUNDS.
329
00:17:27,125 --> 00:17:28,535
I KNOW! ISN'T HE GREAT?
330
00:17:28,625 --> 00:17:31,245
HOW DID YOU GET IN THERE,
GRIM? GRIM!
331
00:17:31,333 --> 00:17:35,583
GOOD EVENING, FELLOW
CREATURES OF THE NIGHT.
332
00:17:35,667 --> 00:17:37,167
I AM THE GRIM REAPER,
333
00:17:37,000 --> 00:17:41,960
AND THINGS WILL NOW
BE DONE A LITTLE
DIFFERENTLY AROUND HERE.
334
00:17:42,042 --> 00:17:46,002
WAY!
335
00:17:47,292 --> 00:17:48,962
HELP ME!
336
00:18:07,083 --> 00:18:10,713
HA HA HA HA HA HA!
337
00:18:10,792 --> 00:18:12,502
YOU ARE CORRECT, SIR!
338
00:18:12,583 --> 00:18:15,173
[ROCK MUSIC PLAYS]
339
00:18:18,500 --> 00:18:22,580
HA HA HA HA HA HA!
340
00:18:35,083 --> 00:18:37,583
HA HA HA HA!
HA HA HA HA!
341
00:18:37,667 --> 00:18:40,127
HA HA HA HA HA!
342
00:18:42,917 --> 00:18:46,207
HA HA HA HA!
HA HA HA HA!
343
00:18:46,042 --> 00:18:48,712
[LAUGHTER]
344
00:18:53,458 --> 00:18:55,878
HA HA HA HA HA!
345
00:19:00,750 --> 00:19:02,710
YES, WHAT IS IT?
346
00:19:03,125 --> 00:19:04,995
HELLO, GRIM.
347
00:19:05,083 --> 00:19:06,883
OH. IT'S YOU.
348
00:19:06,958 --> 00:19:09,288
TO WHAT DO I OWE
THIS HORRIBLE VISIT?
349
00:19:09,375 --> 00:19:11,205
WELL, THE DISHES
NEED WASHING
350
00:19:11,292 --> 00:19:13,752
AND MY LAWN
NEEDS MOWING.
351
00:19:13,833 --> 00:19:14,713
CHORES?
352
00:19:14,792 --> 00:19:17,082
IN CASE YOU HAVEN'T
HEARD, MANDY,
353
00:19:17,167 --> 00:19:18,287
I'M A STAR!
354
00:19:18,375 --> 00:19:20,035
AND THE LAST TIME
I CHECKED,
355
00:19:20,125 --> 00:19:22,375
STARS DON'T DO CHORES!
356
00:19:22,458 --> 00:19:26,788
NOW IF YOU'LL EXCUSE ME,
I'VE GOT A SHOW TO DO.
357
00:19:28,833 --> 00:19:29,713
I WANT TO BE GRIM!
358
00:19:29,792 --> 00:19:31,882
NO, WANT
TO BE GRIM!
359
00:19:31,958 --> 00:19:33,288
I'M MORE EVIL THAN YOU!
360
00:19:33,375 --> 00:19:36,125
NO, MORE EVIL!
361
00:19:40,000 --> 00:19:43,000
OK, LET'S HEAR YOUR LINE.
362
00:19:45,083 --> 00:19:46,003
MEOW!
363
00:19:46,083 --> 00:19:50,133
CUT! OK, LET'S TAKE
IT FROM THE TOP.
364
00:19:50,667 --> 00:19:52,207
I HAVE HAD ENOUGH.
365
00:19:52,042 --> 00:19:54,502
GRIM'S SHIRKING OFF HIS DUTIES.
366
00:19:54,583 --> 00:19:56,833
MY CHORES ARE PILING UP!
367
00:19:56,917 --> 00:19:57,997
GRIM'S STILL
STUCK IN THE BOX
368
00:19:58,083 --> 00:20:00,713
AND MILKSHAKES
KEEPS FORGETTING
HIS LINES!
369
00:20:00,792 --> 00:20:03,502
IT'S TIME TO PAY
GRIM A VISIT.
370
00:20:03,583 --> 00:20:07,173
GEE! WE'RE GOING
INSIDE THE BOX, MANDY?
371
00:20:07,250 --> 00:20:08,080
YES, BILLY.
372
00:20:08,167 --> 00:20:11,577
WE'RE GOING
INSIDE THE BOX.
373
00:20:12,208 --> 00:20:15,038
WELL, THANKS
FOR STOPPING BY,
BLOB.
374
00:20:15,125 --> 00:20:16,915
NOT SO FAST, GRIM--
375
00:20:17,000 --> 00:20:19,290
WE JUST THOUGHT THAT YOUR
AUDIENCE WOULD ENJOY
376
00:20:19,375 --> 00:20:21,205
GETTING A...
MORE INTIMATE LOOK
377
00:20:21,292 --> 00:20:23,002
AT THEIR SINISTER HOST.
378
00:20:23,083 --> 00:20:26,043
Grim: NO, MANDY! PLEASE!
379
00:20:27,708 --> 00:20:29,128
[SNORING]
380
00:20:32,917 --> 00:20:34,167
[SNIFFING]
381
00:20:34,000 --> 00:20:35,540
AHHH!
382
00:20:35,625 --> 00:20:37,495
HEE HEE HEE HEE!
383
00:20:37,583 --> 00:20:39,633
HA HA HA HA!
HA HA HA HA!
384
00:20:39,708 --> 00:20:41,498
HA HA HA HA!
385
00:20:41,583 --> 00:20:43,173
SISSY! HA HA!
386
00:20:43,250 --> 00:20:45,330
IT'S ALL A PACK OF LIES!
387
00:20:45,417 --> 00:20:47,787
I DON'T EVEN KNOW
THESE DELINQUENTS!
388
00:20:47,875 --> 00:20:50,995
HA HA HA HA!
HA HA HA HA!
389
00:20:52,458 --> 00:20:56,458
I'LL SHOW YOU HOW VILE I AM!
390
00:20:58,000 --> 00:21:00,580
[AUDIENCE LAUGHS]
391
00:21:10,208 --> 00:21:13,958
YOU NEVER LET ME
HAVE ANY FUN!
392
00:21:14,042 --> 00:21:15,792
[SOBBING]
393
00:21:15,875 --> 00:21:19,165
GET READY FOR YOUR
CLOSEUP, GRIM!
394
00:21:19,250 --> 00:21:21,960
[SOBBING]
395
00:21:22,042 --> 00:21:27,132
MY BELLY IS SO FULL OF
HATE RIGHT NOW!
396
00:21:32,167 --> 00:21:37,377
♪
397
00:22:01,208 --> 00:22:05,378
CAPTIONED BY THE NATIONAL
CAPTIONING INSTITUTE
--www.ncicap.org--
26157
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.