All language subtitles for Billy.And.Mandy.S02E5_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,375 --> 00:00:09,745 [LAUGHING] 2 00:00:31,000 --> 00:00:33,000 CAN YOU FEEL THE LOVE? 3 00:00:51,208 --> 00:00:52,128 [SPIT] 4 00:00:52,208 --> 00:00:54,998 OK, GRIM. ALL FINISHED. 5 00:00:56,875 --> 00:00:58,035 I'M LEAVING. 6 00:00:58,125 --> 00:00:59,625 [WHISTLES] 7 00:00:59,708 --> 00:01:00,878 OH, COME ON. 8 00:01:00,958 --> 00:01:02,748 EVERYBODY LOVES THE BEACH. 9 00:01:02,833 --> 00:01:05,963 I DON'T LOVE ANYTHING. 10 00:01:28,208 --> 00:01:31,168 EXCUSE ME. ARE YOU DECEASED? 11 00:01:31,250 --> 00:01:34,040 YOU SUCK THE LIFE RIGHT OUT OF ME. 12 00:01:34,125 --> 00:01:37,035 I'M MALARIA. 13 00:01:44,042 --> 00:01:46,962 THEY CALL ME GRIM. 14 00:01:47,042 --> 00:01:49,332 [KISS] 15 00:01:50,583 --> 00:01:55,173 LET US LEAVE THIS DREADFUL PLACE. 16 00:02:02,708 --> 00:02:08,208 GRIM, WHERE DID YOU GET THAT WAX DUMMY? 17 00:02:09,250 --> 00:02:12,670 THIS OUGHT TO BE INTERESTING. 18 00:02:14,208 --> 00:02:16,668 [WOLVES HOWLING] 19 00:02:26,167 --> 00:02:30,167 I'M QUEEN OF THE UNDERWORLD! 20 00:02:32,208 --> 00:02:33,578 [LAUGHS] 21 00:02:33,667 --> 00:02:35,037 [LAUGHS] 22 00:02:37,542 --> 00:02:41,792 WHAT DO YOU MEAN, YOU CAN TELL WHEN SOMEONE FAKES? 23 00:02:41,875 --> 00:02:44,745 TRUST ME. I KNOW. 24 00:02:46,708 --> 00:02:49,498 [MALARIA GROANS] 25 00:02:51,625 --> 00:02:52,955 ARE YOU OK? 26 00:02:53,042 --> 00:02:57,082 GETTING DARK...OOH... 27 00:02:57,167 --> 00:03:01,127 [CHOKING] AAAH! 28 00:03:01,208 --> 00:03:03,998 [GASP] [COUGH] 29 00:03:04,083 --> 00:03:06,043 AAAH! 30 00:03:06,125 --> 00:03:08,075 [GASPING AND COUGHING] 31 00:03:08,167 --> 00:03:10,077 AAAH. 32 00:03:11,333 --> 00:03:14,293 [CHOKING AND COUGHING] 33 00:03:17,333 --> 00:03:19,213 [GASP] 34 00:03:19,042 --> 00:03:22,082 [CHOKE] 35 00:03:22,167 --> 00:03:23,787 AAAH! 36 00:03:24,167 --> 00:03:25,917 [GLASS BREAKS] 37 00:03:27,000 --> 00:03:29,000 [GASP] 38 00:03:39,875 --> 00:03:41,785 I DIDN'T DO IT. 39 00:04:03,208 --> 00:04:04,998 [HUMMING] 40 00:04:06,042 --> 00:04:07,632 [GASP] 41 00:04:08,583 --> 00:04:10,173 [GASP] 42 00:04:17,458 --> 00:04:21,668 OOH, YOU BUSTED ME BAGPIPES. 43 00:04:21,750 --> 00:04:23,210 [BOTH LAUGH] 44 00:04:41,000 --> 00:04:42,420 NOW, THIS TIME, BILLY, 45 00:04:42,500 --> 00:04:45,210 WHEN I THROW THE FRISBEE, YOU CATCH IT. 46 00:04:45,292 --> 00:04:49,082 YEAH-YEAH-YEAH- YEAH-YEAH-YEAH- YEAH-YEAH-YEAH. 47 00:04:52,667 --> 00:04:54,627 ARGH. 48 00:04:58,083 --> 00:04:59,833 GRIM? 49 00:05:03,583 --> 00:05:07,333 IN THE FLESH. HA HA HA HA HA. 50 00:05:07,417 --> 00:05:09,747 SO, I TAKE IT YOUR DATE WENT WELL? 51 00:05:09,833 --> 00:05:13,133 I'M KING OF THE UNDERWORLD. 52 00:05:13,917 --> 00:05:17,207 HAVE YOU TOLD HER YOU'RE NOT HUMAN YET? 53 00:05:21,042 --> 00:05:22,252 NO. 54 00:05:22,333 --> 00:05:26,333 YOU REALIZE ONCE YOU TELL HER, SHE WON'T BE SO KEEN ON YOU. 55 00:05:26,417 --> 00:05:29,077 SHE'LL BE OK WITH A LITTLE WEEPING. 56 00:05:29,167 --> 00:05:34,037 PROVE IT. TELL HER TONIGHT. 57 00:05:34,458 --> 00:05:36,038 FINE. I WILL. 58 00:05:36,125 --> 00:05:41,125 AND SHE'LL STILL LOVE ME...I HOPE. 59 00:05:46,625 --> 00:05:48,745 Malaria: OH, TOMBSTONE BOOTHS. 60 00:05:48,833 --> 00:05:51,333 AND DELICIOUSLY MORBID. 61 00:05:51,417 --> 00:05:54,417 YES, PERFECTLY SPOOKY. 62 00:05:54,500 --> 00:05:58,080 WHAT'S WITH THE LONG FACE? 63 00:05:59,583 --> 00:06:00,543 THE TRUTH IS-- 64 00:06:00,625 --> 00:06:03,375 Announcer: LADIES AND GENTLEMEN. 65 00:06:03,458 --> 00:06:07,998 TIME FOR A REALLY BIG DANCE CONTEST. 66 00:06:08,083 --> 00:06:09,423 [SNORT] 67 00:06:09,792 --> 00:06:13,832 NOW, WELCOME CONTESTANTS. 68 00:06:13,917 --> 00:06:15,877 THAT'S US! 69 00:06:15,958 --> 00:06:17,828 [CROWD CHATTERING] 70 00:06:23,125 --> 00:06:25,035 [ROCK MUSIC PLAYING] 71 00:06:25,125 --> 00:06:26,535 Both: OOH! 72 00:06:35,375 --> 00:06:36,955 AHHH! 73 00:06:37,833 --> 00:06:39,213 [GROWL] 74 00:06:50,375 --> 00:06:51,955 [GASP] 75 00:06:59,500 --> 00:07:04,080 Y-YOU'RE REAL, GRIM REAPER? [GASP] 76 00:07:04,167 --> 00:07:06,577 I AM. 77 00:07:06,667 --> 00:07:08,327 AAAH! 78 00:07:08,417 --> 00:07:10,917 UGH, UGH, UGH, UGH, UGH. 79 00:07:11,000 --> 00:07:12,500 [GASP] AAAH! 80 00:07:12,583 --> 00:07:14,173 [GASP] 81 00:07:19,625 --> 00:07:22,125 AAAH! 82 00:07:22,208 --> 00:07:23,828 HE-HE'S--HE'S-- 83 00:07:23,917 --> 00:07:28,127 THE GR-GR-GRIM--GRIM-- REA-REA-REAPER! 84 00:07:28,208 --> 00:07:30,998 CALL ME. 85 00:07:31,083 --> 00:07:32,713 Malaria: AAAH! 86 00:07:44,875 --> 00:07:47,125 [INDISTINCT CHATTER] 87 00:07:48,542 --> 00:07:49,172 OH! 88 00:07:49,250 --> 00:07:51,330 [ALL SUDDENLY WHISPERING] 89 00:08:01,583 --> 00:08:04,083 UH, MANDY? 90 00:08:08,208 --> 00:08:10,038 WHAT, IRWIN? 91 00:08:11,000 --> 00:08:15,250 W-W-WOULD YOU GO TO THE DANCE WITH ME? 92 00:08:17,000 --> 00:08:19,210 HMM. 93 00:08:19,042 --> 00:08:22,132 THE OFFERING OF THE FLOWER-- 94 00:08:22,208 --> 00:08:26,078 A COURTSHIP RITUAL INVENTED TO INSPIRE 95 00:08:26,167 --> 00:08:30,127 LOVE, CARING, AND TOGETHERNESS. 96 00:08:32,333 --> 00:08:34,173 WHAT'S WRONG WITH YOU? 97 00:08:34,250 --> 00:08:39,080 YOU...ME...THE DANCE... 98 00:08:40,417 --> 00:08:44,127 T-T-TOGETHER? 99 00:08:44,917 --> 00:08:47,497 OH. THE ANSWER... 100 00:08:47,583 --> 00:08:49,133 NOPE. 101 00:08:51,792 --> 00:08:54,382 ROMANCE IS FOR THE WEAK-MINDED. 102 00:08:54,458 --> 00:08:56,418 Billy: NEW FRIEND COMING THROUGH! 103 00:08:56,500 --> 00:08:57,830 NEW FRIEND COMING THROUGH! 104 00:08:57,917 --> 00:09:00,417 OUT OF THE WAY! ONE SIDE! 105 00:09:00,500 --> 00:09:02,130 NEW FRIEND RIGHT HERE. 106 00:09:02,208 --> 00:09:05,498 HI, GUYS. THIS IS MY NEW FRIEND. 107 00:09:05,583 --> 00:09:08,173 [GASP] 108 00:09:13,125 --> 00:09:17,075 HE HASN'T TOLD ME HIS NAME YET. RIGHT, PAL? 109 00:09:18,625 --> 00:09:23,745 [SLOWLY] RIGHT. THIS IS IRWIN. 110 00:09:23,833 --> 00:09:24,583 HI. 111 00:09:24,667 --> 00:09:26,457 Billy: AND MANDY. 112 00:09:26,542 --> 00:09:30,042 [HEARTBEAT POUNDING] 113 00:09:41,917 --> 00:09:43,627 AHHHHHH. 114 00:09:43,708 --> 00:09:45,628 [BIRDS CHIRPING] 115 00:09:45,708 --> 00:09:48,168 [SOFT LAUGHTER] 116 00:09:52,083 --> 00:09:57,133 MANDY, SAY HELLO. 117 00:09:58,792 --> 00:10:01,792 [BLEATING] 118 00:10:10,125 --> 00:10:11,455 COOL! COOL! 119 00:10:11,542 --> 00:10:13,632 WHAT'S HIS NAME, AGAIN? 120 00:10:15,250 --> 00:10:19,130 WELL, YOU'VE GOTTA CALL HIM SOMETHING. 121 00:10:19,208 --> 00:10:20,288 HMM. 122 00:10:20,375 --> 00:10:23,495 UH... 123 00:10:33,083 --> 00:10:33,923 [SPUTTERING] 124 00:10:34,000 --> 00:10:36,960 PIFF. WE'LL CALL HIM PIFF. 125 00:10:37,042 --> 00:10:38,132 PIFF? 126 00:10:38,208 --> 00:10:40,128 PIFF. 127 00:10:42,000 --> 00:10:43,250 Woman: HI, MANDY. 128 00:10:43,333 --> 00:10:47,173 SO, WHAT SEEMS TO BE THE PROBLEM? 129 00:10:47,000 --> 00:10:48,210 THIS. 130 00:10:48,042 --> 00:10:49,922 [HEARTBEAT POUNDING] 131 00:10:50,875 --> 00:10:52,785 [BIRDS CHIRPING] 132 00:10:52,875 --> 00:10:54,535 [HARPS PLAYING] 133 00:10:54,625 --> 00:10:56,035 WHY, MANDY. 134 00:10:56,125 --> 00:11:00,035 LI'L PUMPKIN, YOU'RE IN LOVE! 135 00:11:01,083 --> 00:11:02,043 THAT'S RIDICULOUS. 136 00:11:02,125 --> 00:11:06,875 OH, MANDY, YOUR HEART IS SPEAKING TO YOU. 137 00:11:06,958 --> 00:11:08,208 FOLLOW IT, DEAR CHILD, 138 00:11:08,292 --> 00:11:12,502 FOR IT IS THE ONLY ROAD TO TRUE HAPPINESS. 139 00:11:12,583 --> 00:11:16,133 Voices: โ™ช THE HEART 140 00:11:18,042 --> 00:11:19,212 [GLASS BREAKS] 141 00:11:19,292 --> 00:11:20,292 THE HEART. 142 00:11:20,375 --> 00:11:22,955 OF COURSE. 143 00:11:24,000 --> 00:11:24,880 HIYA, GRIM. 144 00:11:24,958 --> 00:11:27,578 THIS IS MY NEW FRIEND. 145 00:11:27,667 --> 00:11:30,127 AND WHAT IS YOUR NAME? 146 00:11:40,000 --> 00:11:44,630 COME ON, YOU CAN TELL OLD GRIM. I WON'T BITE. 147 00:11:44,708 --> 00:11:47,578 HA HA HA! MUCH. 148 00:11:50,042 --> 00:11:51,002 HE'S PIFF! 149 00:11:51,083 --> 00:11:53,083 [BILLY LAUGHING] 150 00:11:53,167 --> 00:11:56,037 I'LL GET YOU FOR THIS, PIFF! 151 00:11:56,125 --> 00:11:59,075 I WANT YOU TO CUT IT OUT. 152 00:11:59,167 --> 00:12:00,827 BUT HE STARTED IT. 153 00:12:00,917 --> 00:12:02,457 NOT THAT. MY HEART. 154 00:12:02,542 --> 00:12:06,502 I WANT YOU TO CUT OUT MY HEART. 155 00:12:06,583 --> 00:12:08,543 THAT, I CAN DO. 156 00:12:10,083 --> 00:12:12,753 SO, MANDY, TO WHOM DO I OWE THE HONOR 157 00:12:12,833 --> 00:12:14,173 OF CUTTING OUT YOUR HEART? 158 00:12:14,000 --> 00:12:18,630 I'M IN LOVE WITH BILLY'S STUPID NEW FRIEND. 159 00:12:18,708 --> 00:12:19,668 PIFF?! 160 00:12:19,750 --> 00:12:23,380 SIT TIGHT. I KNOW A BETTER WAY. 161 00:12:24,708 --> 00:12:28,748 WHEN I'M THROUGH WITH YOU, YOU WON'T RECOGNIZE YOURSELF-- 162 00:12:28,833 --> 00:12:30,543 AND NEITHER WILL HE. 163 00:12:30,625 --> 00:12:32,705 AS LONG AS I CAN HATE AGAIN. 164 00:12:32,792 --> 00:12:37,462 OH, YOU'LL HATE, ALL RIGHT. YOU'LL HATE. 165 00:12:44,125 --> 00:12:47,075 HERE YOU GO, PIFF. IT'S YOUR FAVORITE. 166 00:12:47,167 --> 00:12:51,207 IT'S GOT MUSTARD. MMM. 167 00:12:53,042 --> 00:12:59,002 [SLOWLY] COME ON. MUSTARD. 168 00:13:14,625 --> 00:13:18,625 MMM. THAT HITS THE SPOT, EH, PIFFY? 169 00:13:20,375 --> 00:13:23,075 Mandy: HELLO, BOYS. 170 00:13:24,208 --> 00:13:26,288 WHAT'S ON THE MENU? 171 00:13:29,042 --> 00:13:31,672 PIFF. 172 00:13:32,833 --> 00:13:35,463 [HEARTBEAT POUNDING] 173 00:13:37,250 --> 00:13:38,830 [GULP] 174 00:13:40,083 --> 00:13:42,173 [WHIMPERING] 175 00:13:58,000 --> 00:13:59,830 WELL? 176 00:14:04,042 --> 00:14:08,792 WOULD YOU GO TO THE DANCE WITH ME, EH? 177 00:14:08,875 --> 00:14:10,375 [GLASS BREAKS] 178 00:14:12,708 --> 00:14:13,328 EH? 179 00:14:13,417 --> 00:14:14,997 [HEARTBEAT RACING] 180 00:14:17,208 --> 00:14:18,128 [HEARTBEAT STOPS] 181 00:14:18,208 --> 00:14:20,078 NO. 182 00:14:25,042 --> 00:14:26,882 GO, PIFF! 183 00:14:26,958 --> 00:14:28,748 [CRASH] 184 00:14:28,833 --> 00:14:34,383 LIKE I SAID, ROMANCE IS FOR THE WEAK-MINDED. 185 00:14:45,083 --> 00:14:47,673 Billy: IT'S VALENTINE'S DAY. 186 00:14:47,750 --> 00:14:50,290 IT'S VALENTINE'S DAY, IT'S VALENTINE'S DAY. 187 00:14:50,375 --> 00:14:51,455 GUESS WHAT TODAY IS. 188 00:14:51,542 --> 00:14:53,962 UM...VALENTINE'S DAY? 189 00:14:54,042 --> 00:14:56,292 NO. IT'S VALENTINE'S DAY! 190 00:14:56,375 --> 00:15:01,285 TODAY IS THE DAY THAT LOVERS SEND EACH OTHER ROMANTIC CARDS 191 00:15:01,375 --> 00:15:04,705 THAT SAY, "I LOVE YOU." 192 00:15:04,792 --> 00:15:05,882 GROSS. 193 00:15:05,958 --> 00:15:10,078 ONE MIGHT SAY THAT YOU LOSE YOUR HEADS 194 00:15:10,167 --> 00:15:11,997 IN THE HEAT OF PASSION. 195 00:15:12,083 --> 00:15:14,333 HA HA HA HA HA HA HA HA HA! 196 00:15:14,417 --> 00:15:16,457 Man: WELL, BILLY, IT'S VALENTINE'S DAY, 197 00:15:16,542 --> 00:15:19,172 SO WE'RE OFF FOR A ROMANTIC WEEKEND. 198 00:15:19,250 --> 00:15:24,460 OOH, OOH, OOH. HEY, LET'S GO TO DYNOBANOIDLAND. 199 00:15:25,708 --> 00:15:28,918 UH, WHAT I MEAN IS, JUST THE TWO OF US 200 00:15:29,000 --> 00:15:31,460 ARE OFF FOR A ROMANTIC WEEKEND. 201 00:15:31,542 --> 00:15:36,042 TOUGH LUCK, MAMA. DADDY AND I ARE OFF TO DYNOBANOIDLAND. 202 00:15:36,125 --> 00:15:37,625 I THINK WHAT YOUR FATHER MEANS IS-- 203 00:15:37,708 --> 00:15:41,578 WHAT I MEAN IS THAT YOUR MOTHER AND I ARE LEAVING 204 00:15:41,667 --> 00:15:43,457 AND YOU'RE NOT. 205 00:15:43,542 --> 00:15:48,332 BUT IF YOU'RE NOT HERE, 206 00:15:48,417 --> 00:15:50,207 MILKSHAKE'S SECRET HUT? 207 00:15:50,292 --> 00:15:51,212 [PASSES GAS] [MEOW] 208 00:15:51,292 --> 00:15:54,002 OH, DON'T YOU WORRY, SWEETHEART. 209 00:15:54,083 --> 00:15:56,083 AUNT SIS WILL BABYSIT YOU. 210 00:15:56,167 --> 00:15:57,417 [SIGH] 211 00:15:57,500 --> 00:16:00,750 HOW COME YOU'RE NOT GOING ON A ROMANTIC WEEKEND? 212 00:16:00,833 --> 00:16:01,883 [SIGH] 213 00:16:01,958 --> 00:16:06,078 OH, BILLY. YOUR AUNT SIS IS A SPINSTER. 214 00:16:06,167 --> 00:16:08,377 THAT MEANS SHE HASN'T HAD ANYBODY TO LOVE 215 00:16:08,458 --> 00:16:10,168 IN HER PATHETIC, LONELY LIFE. 216 00:16:10,250 --> 00:16:12,830 WELL, NOT SINCE 25 YEARS AGO. 217 00:16:12,917 --> 00:16:15,167 [DISCO MUSIC PLAYING] YOUR AUNT SIS WAS DANCING WITH 218 00:16:15,250 --> 00:16:16,460 DOLPHIN LAYGRON. 219 00:16:16,542 --> 00:16:18,332 OOH, HE HAD ALL THE MOVES. 220 00:16:18,417 --> 00:16:20,167 THEY WERE SO MUCH IN LOVE. 221 00:16:20,000 --> 00:16:24,130 IT WAS THE HAPPIEST 4 1/2 MINUTES OF HER LIFE... 222 00:16:24,208 --> 00:16:26,458 WELL, UNTIL DOLPHIN FELL IN LOVE WITH ANOTHER GIRL 223 00:16:26,542 --> 00:16:29,632 AND BROKE AUNT SIS' HEART. 224 00:16:30,125 --> 00:16:32,165 THAT MAN HAD ALL THE MOVES. 225 00:16:32,250 --> 00:16:33,330 BYE-BYE, BILLY. 226 00:16:33,417 --> 00:16:35,497 HEE HEE HEE HEE HEE HEE HEE HEE HEE HEE! 227 00:16:35,583 --> 00:16:37,043 YOU'RE A SPLINTER. 228 00:16:37,125 --> 00:16:37,955 [SIGH] 229 00:16:38,042 --> 00:16:41,582 SO, DESPERATE FOR COMPANIONSHIP, 230 00:16:41,667 --> 00:16:44,997 I, TOO, LONG FOR A FRIEND. 231 00:16:45,083 --> 00:16:46,253 WHAT DO YOU SAY, AUNT SIS? 232 00:16:46,333 --> 00:16:51,173 ARE YOU DESPERATE ENOUGH TO SETTLE FOR ME? 233 00:16:51,667 --> 00:16:52,577 Billy: OOH, HEY, GUYS. 234 00:16:52,667 --> 00:16:54,377 THIS IS MY BABYSITTER, AUNT SIS. 235 00:16:54,458 --> 00:16:58,208 SHOULDN'T SHE BE OFF ON SOME ROMANTIC GETAWAY? 236 00:16:58,292 --> 00:17:00,042 HEE HEE HEE HEE HEE HEE HEE! 237 00:17:00,125 --> 00:17:02,495 NO. SHE'S A SPLINTER, 238 00:17:02,583 --> 00:17:04,673 'CAUSE SHE'S GOT NOBODY. 239 00:17:04,750 --> 00:17:07,580 [LOUD RUMBLING] 240 00:17:24,083 --> 00:17:25,543 [CHATTERING] 241 00:17:26,292 --> 00:17:28,002 NERGLINGS. 242 00:17:30,292 --> 00:17:33,502 IT'S TONY CURTIS. 243 00:17:34,208 --> 00:17:35,538 NO, BILLY. IT'S NERGAL. 244 00:17:35,625 --> 00:17:36,825 [BEEP BEEP] 245 00:17:36,917 --> 00:17:39,747 OUR MORTAL ENEMY FROM THE CENTER OF THE EARTH. 246 00:17:39,833 --> 00:17:40,633 OH. YEAH. 247 00:17:40,708 --> 00:17:43,998 BEE JING, PREPARE FOR COMBAT. 248 00:17:44,917 --> 00:17:46,287 [PASSES GAS] 249 00:17:48,000 --> 00:17:51,290 YOU'RE EVEN MORE DESPERATE IN REAL LIFE. 250 00:17:51,375 --> 00:17:52,285 AAAH. 251 00:17:52,375 --> 00:17:55,285 Billy: KEEP YOUR DIRTY PAWS OFF HER. 252 00:17:55,375 --> 00:17:56,535 SHE'S MINE. 253 00:17:56,625 --> 00:17:57,825 OH, REALLY? 254 00:17:57,917 --> 00:17:59,127 YEAH, REALLY. 255 00:17:59,208 --> 00:18:03,828 SO GO FIND LOVING COMPANIONSHIP SOMEWHERE ELSE. 256 00:18:05,125 --> 00:18:07,205 [GIGGLING] 257 00:18:07,292 --> 00:18:09,082 HEY. OOH! 258 00:18:12,375 --> 00:18:15,745 HA HA HA HA HA HA HA HA HA! 259 00:18:15,833 --> 00:18:17,543 DARLING, LET ME TAKE YOU ON 260 00:18:17,625 --> 00:18:22,375 THE MOST MEMORABLE NIGHT OF YOUR PITIFUL LIFE. 261 00:18:22,458 --> 00:18:24,668 HA HA HA HA HA HA HA HA HA! 262 00:18:25,125 --> 00:18:27,415 IF YOUR AUNT FALLS FOR NERGAL, 263 00:18:27,500 --> 00:18:28,670 AND THEY GET MARRIED, 264 00:18:28,750 --> 00:18:32,540 THEN YOU AND NERGAL WILL BE RELATED. 265 00:18:32,625 --> 00:18:36,205 MUST...STOP... THE LOVE. 266 00:18:36,292 --> 00:18:39,002 [MARIACHI MUSIC PLAYING] 267 00:18:45,208 --> 00:18:46,288 TO LOVE. 268 00:18:46,375 --> 00:18:48,665 YEAH, WHATEVER. 269 00:19:05,292 --> 00:19:06,882 RROWR. 270 00:19:07,958 --> 00:19:10,788 HA HA HA HA HA HA! 271 00:19:29,750 --> 00:19:31,460 [SIGH] 272 00:19:34,042 --> 00:19:38,792 THERE'S NOTHING A BUCKET OF SPIDERS CAN'T FIX. 273 00:19:43,833 --> 00:19:45,213 AAAH, A BUG. 274 00:19:45,292 --> 00:19:47,922 GET IT OFF. GET IT OFF. 275 00:19:48,000 --> 00:19:49,290 AAAH! 276 00:19:49,375 --> 00:19:50,535 [THUMP] 277 00:19:50,625 --> 00:19:52,125 I'M OK. 278 00:19:52,208 --> 00:19:53,378 AAAH! AAAH! AAAH! 279 00:19:53,458 --> 00:19:59,788 AH, AUNT SIS. WOULD THAT I COULD GIVE YOU THE WORLD. 280 00:19:59,875 --> 00:20:04,075 ALAS, ALL I CAN OFFER IS MY HEART. 281 00:20:04,167 --> 00:20:08,167 KEEP YOUR ORGANS TO YOURSELF, BUB. 282 00:20:08,750 --> 00:20:14,540 Woman: OH, JOE. OF COURSE I'LL MARRY YOU. 283 00:20:19,125 --> 00:20:23,705 BABYCAKES, THIS RING REPRESENTS MY ETERNAL-- 284 00:20:23,792 --> 00:20:26,962 BLAST. WHERE IS THAT STUPID THING? 285 00:20:27,750 --> 00:20:29,040 OH! 286 00:20:30,292 --> 00:20:33,172 EEE! OOH! EEE! OOH! 287 00:20:40,792 --> 00:20:43,832 Billy: HEE HEE HEE! โ™ช YOU LOOK LIKE A DORK 288 00:20:43,917 --> 00:20:47,167 NOW MY AUNT SIS WILL NEVER FALL IN LOVE AND MARRY YOU, 289 00:20:47,000 --> 00:20:49,580 AND YOU AND I WON'T BE RELATED. 290 00:20:49,667 --> 00:20:51,207 Aunt Sis: OH, NERGAL. 291 00:20:51,042 --> 00:20:52,502 I LOVE YOU. 292 00:20:52,583 --> 00:20:54,543 I'VE NEVER SEEN ANYBODY MOVE 293 00:20:54,625 --> 00:20:56,205 LIKE THAT BEFORE. 294 00:20:56,042 --> 00:20:57,882 YOU'RE HOT. 295 00:20:57,958 --> 00:21:01,168 SO, AUNT SIS, 296 00:21:01,000 --> 00:21:02,460 WILL YOU MARRY ME? 297 00:21:02,542 --> 00:21:03,252 OH, YES. 298 00:21:03,333 --> 00:21:06,883 OF COURSE I'LL MARRY YOU. 299 00:21:06,958 --> 00:21:08,918 NEPHEW. 300 00:21:15,208 --> 00:21:17,958 WELL, BILLY, I GUESS THAT WILL MEAN 301 00:21:18,042 --> 00:21:18,962 FAMILY VISITS TO 302 00:21:19,042 --> 00:21:22,172 THE ROASTING CENTER OF THE EARTH. 303 00:21:22,625 --> 00:21:23,955 BILLY? 304 00:21:24,042 --> 00:21:29,132 HEE HEE HEE HEE! HEY, I FOUND ANOTHER PIECE OF CANDY. 305 00:22:03,708 --> 00:22:08,168 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY TURNER ENTERTAINMENT GROUP AND --www.ncicap.org--TE 19092

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.