Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,375 --> 00:00:09,745
[LAUGHING]
2
00:00:31,000 --> 00:00:33,000
CAN YOU FEEL THE LOVE?
3
00:00:51,208 --> 00:00:52,128
[SPIT]
4
00:00:52,208 --> 00:00:54,998
OK, GRIM.
ALL FINISHED.
5
00:00:56,875 --> 00:00:58,035
I'M LEAVING.
6
00:00:58,125 --> 00:00:59,625
[WHISTLES]
7
00:00:59,708 --> 00:01:00,878
OH, COME ON.
8
00:01:00,958 --> 00:01:02,748
EVERYBODY LOVES
THE BEACH.
9
00:01:02,833 --> 00:01:05,963
I DON'T
LOVE ANYTHING.
10
00:01:28,208 --> 00:01:31,168
EXCUSE ME.
ARE YOU DECEASED?
11
00:01:31,250 --> 00:01:34,040
YOU SUCK THE LIFE
RIGHT OUT OF ME.
12
00:01:34,125 --> 00:01:37,035
I'M MALARIA.
13
00:01:44,042 --> 00:01:46,962
THEY CALL ME GRIM.
14
00:01:47,042 --> 00:01:49,332
[KISS]
15
00:01:50,583 --> 00:01:55,173
LET US LEAVE
THIS DREADFUL PLACE.
16
00:02:02,708 --> 00:02:08,208
GRIM, WHERE DID
YOU GET THAT
WAX DUMMY?
17
00:02:09,250 --> 00:02:12,670
THIS OUGHT TO
BE INTERESTING.
18
00:02:14,208 --> 00:02:16,668
[WOLVES HOWLING]
19
00:02:26,167 --> 00:02:30,167
I'M QUEEN
OF THE UNDERWORLD!
20
00:02:32,208 --> 00:02:33,578
[LAUGHS]
21
00:02:33,667 --> 00:02:35,037
[LAUGHS]
22
00:02:37,542 --> 00:02:41,792
WHAT DO YOU MEAN,
YOU CAN TELL WHEN
SOMEONE FAKES?
23
00:02:41,875 --> 00:02:44,745
TRUST ME. I KNOW.
24
00:02:46,708 --> 00:02:49,498
[MALARIA GROANS]
25
00:02:51,625 --> 00:02:52,955
ARE YOU OK?
26
00:02:53,042 --> 00:02:57,082
GETTING DARK...OOH...
27
00:02:57,167 --> 00:03:01,127
[CHOKING]
AAAH!
28
00:03:01,208 --> 00:03:03,998
[GASP]
[COUGH]
29
00:03:04,083 --> 00:03:06,043
AAAH!
30
00:03:06,125 --> 00:03:08,075
[GASPING
AND COUGHING]
31
00:03:08,167 --> 00:03:10,077
AAAH.
32
00:03:11,333 --> 00:03:14,293
[CHOKING
AND COUGHING]
33
00:03:17,333 --> 00:03:19,213
[GASP]
34
00:03:19,042 --> 00:03:22,082
[CHOKE]
35
00:03:22,167 --> 00:03:23,787
AAAH!
36
00:03:24,167 --> 00:03:25,917
[GLASS BREAKS]
37
00:03:27,000 --> 00:03:29,000
[GASP]
38
00:03:39,875 --> 00:03:41,785
I DIDN'T DO IT.
39
00:04:03,208 --> 00:04:04,998
[HUMMING]
40
00:04:06,042 --> 00:04:07,632
[GASP]
41
00:04:08,583 --> 00:04:10,173
[GASP]
42
00:04:17,458 --> 00:04:21,668
OOH, YOU BUSTED
ME BAGPIPES.
43
00:04:21,750 --> 00:04:23,210
[BOTH LAUGH]
44
00:04:41,000 --> 00:04:42,420
NOW, THIS
TIME, BILLY,
45
00:04:42,500 --> 00:04:45,210
WHEN I THROW
THE FRISBEE,
YOU CATCH IT.
46
00:04:45,292 --> 00:04:49,082
YEAH-YEAH-YEAH-
YEAH-YEAH-YEAH-
YEAH-YEAH-YEAH.
47
00:04:52,667 --> 00:04:54,627
ARGH.
48
00:04:58,083 --> 00:04:59,833
GRIM?
49
00:05:03,583 --> 00:05:07,333
IN THE FLESH.
HA HA HA HA HA.
50
00:05:07,417 --> 00:05:09,747
SO, I TAKE IT
YOUR DATE WENT WELL?
51
00:05:09,833 --> 00:05:13,133
I'M KING OF
THE UNDERWORLD.
52
00:05:13,917 --> 00:05:17,207
HAVE YOU TOLD HER
YOU'RE NOT HUMAN YET?
53
00:05:21,042 --> 00:05:22,252
NO.
54
00:05:22,333 --> 00:05:26,333
YOU REALIZE ONCE YOU
TELL HER, SHE WON'T BE
SO KEEN ON YOU.
55
00:05:26,417 --> 00:05:29,077
SHE'LL BE OK WITH
A LITTLE WEEPING.
56
00:05:29,167 --> 00:05:34,037
PROVE IT.
TELL HER TONIGHT.
57
00:05:34,458 --> 00:05:36,038
FINE. I WILL.
58
00:05:36,125 --> 00:05:41,125
AND SHE'LL STILL
LOVE ME...I HOPE.
59
00:05:46,625 --> 00:05:48,745
Malaria: OH,
TOMBSTONE BOOTHS.
60
00:05:48,833 --> 00:05:51,333
AND DELICIOUSLY
MORBID.
61
00:05:51,417 --> 00:05:54,417
YES, PERFECTLY
SPOOKY.
62
00:05:54,500 --> 00:05:58,080
WHAT'S WITH
THE LONG FACE?
63
00:05:59,583 --> 00:06:00,543
THE TRUTH IS--
64
00:06:00,625 --> 00:06:03,375
Announcer: LADIES AND GENTLEMEN.
65
00:06:03,458 --> 00:06:07,998
TIME FOR A REALLY BIG
DANCE CONTEST.
66
00:06:08,083 --> 00:06:09,423
[SNORT]
67
00:06:09,792 --> 00:06:13,832
NOW, WELCOME CONTESTANTS.
68
00:06:13,917 --> 00:06:15,877
THAT'S US!
69
00:06:15,958 --> 00:06:17,828
[CROWD CHATTERING]
70
00:06:23,125 --> 00:06:25,035
[ROCK MUSIC PLAYING]
71
00:06:25,125 --> 00:06:26,535
Both: OOH!
72
00:06:35,375 --> 00:06:36,955
AHHH!
73
00:06:37,833 --> 00:06:39,213
[GROWL]
74
00:06:50,375 --> 00:06:51,955
[GASP]
75
00:06:59,500 --> 00:07:04,080
Y-YOU'RE REAL,
GRIM REAPER?
[GASP]
76
00:07:04,167 --> 00:07:06,577
I AM.
77
00:07:06,667 --> 00:07:08,327
AAAH!
78
00:07:08,417 --> 00:07:10,917
UGH, UGH, UGH,
UGH, UGH.
79
00:07:11,000 --> 00:07:12,500
[GASP]
AAAH!
80
00:07:12,583 --> 00:07:14,173
[GASP]
81
00:07:19,625 --> 00:07:22,125
AAAH!
82
00:07:22,208 --> 00:07:23,828
HE-HE'S--HE'S--
83
00:07:23,917 --> 00:07:28,127
THE GR-GR-GRIM--GRIM--
REA-REA-REAPER!
84
00:07:28,208 --> 00:07:30,998
CALL ME.
85
00:07:31,083 --> 00:07:32,713
Malaria: AAAH!
86
00:07:44,875 --> 00:07:47,125
[INDISTINCT CHATTER]
87
00:07:48,542 --> 00:07:49,172
OH!
88
00:07:49,250 --> 00:07:51,330
[ALL SUDDENLY WHISPERING]
89
00:08:01,583 --> 00:08:04,083
UH, MANDY?
90
00:08:08,208 --> 00:08:10,038
WHAT, IRWIN?
91
00:08:11,000 --> 00:08:15,250
W-W-WOULD YOU GO
TO THE DANCE WITH ME?
92
00:08:17,000 --> 00:08:19,210
HMM.
93
00:08:19,042 --> 00:08:22,132
THE OFFERING
OF THE FLOWER--
94
00:08:22,208 --> 00:08:26,078
A COURTSHIP RITUAL
INVENTED TO INSPIRE
95
00:08:26,167 --> 00:08:30,127
LOVE, CARING,
AND TOGETHERNESS.
96
00:08:32,333 --> 00:08:34,173
WHAT'S WRONG
WITH YOU?
97
00:08:34,250 --> 00:08:39,080
YOU...ME...THE DANCE...
98
00:08:40,417 --> 00:08:44,127
T-T-TOGETHER?
99
00:08:44,917 --> 00:08:47,497
OH. THE ANSWER...
100
00:08:47,583 --> 00:08:49,133
NOPE.
101
00:08:51,792 --> 00:08:54,382
ROMANCE IS FOR
THE WEAK-MINDED.
102
00:08:54,458 --> 00:08:56,418
Billy: NEW FRIEND
COMING THROUGH!
103
00:08:56,500 --> 00:08:57,830
NEW FRIEND
COMING THROUGH!
104
00:08:57,917 --> 00:09:00,417
OUT OF THE WAY!
ONE SIDE!
105
00:09:00,500 --> 00:09:02,130
NEW FRIEND
RIGHT HERE.
106
00:09:02,208 --> 00:09:05,498
HI, GUYS.
THIS IS MY
NEW FRIEND.
107
00:09:05,583 --> 00:09:08,173
[GASP]
108
00:09:13,125 --> 00:09:17,075
HE HASN'T TOLD ME
HIS NAME YET.
RIGHT, PAL?
109
00:09:18,625 --> 00:09:23,745
[SLOWLY] RIGHT.
THIS IS IRWIN.
110
00:09:23,833 --> 00:09:24,583
HI.
111
00:09:24,667 --> 00:09:26,457
Billy: AND MANDY.
112
00:09:26,542 --> 00:09:30,042
[HEARTBEAT POUNDING]
113
00:09:41,917 --> 00:09:43,627
AHHHHHH.
114
00:09:43,708 --> 00:09:45,628
[BIRDS CHIRPING]
115
00:09:45,708 --> 00:09:48,168
[SOFT LAUGHTER]
116
00:09:52,083 --> 00:09:57,133
MANDY, SAY HELLO.
117
00:09:58,792 --> 00:10:01,792
[BLEATING]
118
00:10:10,125 --> 00:10:11,455
COOL!
COOL!
119
00:10:11,542 --> 00:10:13,632
WHAT'S HIS NAME, AGAIN?
120
00:10:15,250 --> 00:10:19,130
WELL, YOU'VE GOTTA
CALL HIM SOMETHING.
121
00:10:19,208 --> 00:10:20,288
HMM.
122
00:10:20,375 --> 00:10:23,495
UH...
123
00:10:33,083 --> 00:10:33,923
[SPUTTERING]
124
00:10:34,000 --> 00:10:36,960
PIFF. WE'LL
CALL HIM PIFF.
125
00:10:37,042 --> 00:10:38,132
PIFF?
126
00:10:38,208 --> 00:10:40,128
PIFF.
127
00:10:42,000 --> 00:10:43,250
Woman: HI, MANDY.
128
00:10:43,333 --> 00:10:47,173
SO, WHAT SEEMS TO BE
THE PROBLEM?
129
00:10:47,000 --> 00:10:48,210
THIS.
130
00:10:48,042 --> 00:10:49,922
[HEARTBEAT POUNDING]
131
00:10:50,875 --> 00:10:52,785
[BIRDS CHIRPING]
132
00:10:52,875 --> 00:10:54,535
[HARPS PLAYING]
133
00:10:54,625 --> 00:10:56,035
WHY, MANDY.
134
00:10:56,125 --> 00:11:00,035
LI'L PUMPKIN,
YOU'RE IN LOVE!
135
00:11:01,083 --> 00:11:02,043
THAT'S RIDICULOUS.
136
00:11:02,125 --> 00:11:06,875
OH, MANDY, YOUR HEART
IS SPEAKING TO YOU.
137
00:11:06,958 --> 00:11:08,208
FOLLOW IT, DEAR CHILD,
138
00:11:08,292 --> 00:11:12,502
FOR IT IS THE ONLY ROAD
TO TRUE HAPPINESS.
139
00:11:12,583 --> 00:11:16,133
Voices: โช THE HEART
140
00:11:18,042 --> 00:11:19,212
[GLASS BREAKS]
141
00:11:19,292 --> 00:11:20,292
THE HEART.
142
00:11:20,375 --> 00:11:22,955
OF COURSE.
143
00:11:24,000 --> 00:11:24,880
HIYA, GRIM.
144
00:11:24,958 --> 00:11:27,578
THIS IS MY
NEW FRIEND.
145
00:11:27,667 --> 00:11:30,127
AND WHAT IS
YOUR NAME?
146
00:11:40,000 --> 00:11:44,630
COME ON, YOU CAN
TELL OLD GRIM.
I WON'T BITE.
147
00:11:44,708 --> 00:11:47,578
HA HA HA! MUCH.
148
00:11:50,042 --> 00:11:51,002
HE'S PIFF!
149
00:11:51,083 --> 00:11:53,083
[BILLY LAUGHING]
150
00:11:53,167 --> 00:11:56,037
I'LL GET YOU
FOR THIS, PIFF!
151
00:11:56,125 --> 00:11:59,075
I WANT YOU
TO CUT IT OUT.
152
00:11:59,167 --> 00:12:00,827
BUT HE STARTED IT.
153
00:12:00,917 --> 00:12:02,457
NOT THAT. MY HEART.
154
00:12:02,542 --> 00:12:06,502
I WANT YOU
TO CUT OUT MY HEART.
155
00:12:06,583 --> 00:12:08,543
THAT, I CAN DO.
156
00:12:10,083 --> 00:12:12,753
SO, MANDY, TO WHOM
DO I OWE THE HONOR
157
00:12:12,833 --> 00:12:14,173
OF CUTTING OUT
YOUR HEART?
158
00:12:14,000 --> 00:12:18,630
I'M IN LOVE WITH
BILLY'S STUPID
NEW FRIEND.
159
00:12:18,708 --> 00:12:19,668
PIFF?!
160
00:12:19,750 --> 00:12:23,380
SIT TIGHT.
I KNOW A BETTER WAY.
161
00:12:24,708 --> 00:12:28,748
WHEN I'M THROUGH
WITH YOU, YOU WON'T
RECOGNIZE YOURSELF--
162
00:12:28,833 --> 00:12:30,543
AND NEITHER WILL HE.
163
00:12:30,625 --> 00:12:32,705
AS LONG AS
I CAN HATE AGAIN.
164
00:12:32,792 --> 00:12:37,462
OH, YOU'LL HATE, ALL RIGHT.
YOU'LL HATE.
165
00:12:44,125 --> 00:12:47,075
HERE YOU GO, PIFF.
IT'S YOUR FAVORITE.
166
00:12:47,167 --> 00:12:51,207
IT'S GOT MUSTARD.
MMM.
167
00:12:53,042 --> 00:12:59,002
[SLOWLY]
COME ON. MUSTARD.
168
00:13:14,625 --> 00:13:18,625
MMM. THAT HITS
THE SPOT, EH, PIFFY?
169
00:13:20,375 --> 00:13:23,075
Mandy: HELLO, BOYS.
170
00:13:24,208 --> 00:13:26,288
WHAT'S ON THE MENU?
171
00:13:29,042 --> 00:13:31,672
PIFF.
172
00:13:32,833 --> 00:13:35,463
[HEARTBEAT POUNDING]
173
00:13:37,250 --> 00:13:38,830
[GULP]
174
00:13:40,083 --> 00:13:42,173
[WHIMPERING]
175
00:13:58,000 --> 00:13:59,830
WELL?
176
00:14:04,042 --> 00:14:08,792
WOULD YOU GO TO
THE DANCE WITH ME, EH?
177
00:14:08,875 --> 00:14:10,375
[GLASS BREAKS]
178
00:14:12,708 --> 00:14:13,328
EH?
179
00:14:13,417 --> 00:14:14,997
[HEARTBEAT RACING]
180
00:14:17,208 --> 00:14:18,128
[HEARTBEAT STOPS]
181
00:14:18,208 --> 00:14:20,078
NO.
182
00:14:25,042 --> 00:14:26,882
GO, PIFF!
183
00:14:26,958 --> 00:14:28,748
[CRASH]
184
00:14:28,833 --> 00:14:34,383
LIKE I SAID,
ROMANCE IS FOR
THE WEAK-MINDED.
185
00:14:45,083 --> 00:14:47,673
Billy: IT'S
VALENTINE'S DAY.
186
00:14:47,750 --> 00:14:50,290
IT'S VALENTINE'S
DAY, IT'S
VALENTINE'S DAY.
187
00:14:50,375 --> 00:14:51,455
GUESS WHAT TODAY IS.
188
00:14:51,542 --> 00:14:53,962
UM...VALENTINE'S DAY?
189
00:14:54,042 --> 00:14:56,292
NO. IT'S
VALENTINE'S DAY!
190
00:14:56,375 --> 00:15:01,285
TODAY IS THE DAY THAT
LOVERS SEND EACH OTHER
ROMANTIC CARDS
191
00:15:01,375 --> 00:15:04,705
THAT SAY,
"I LOVE YOU."
192
00:15:04,792 --> 00:15:05,882
GROSS.
193
00:15:05,958 --> 00:15:10,078
ONE MIGHT SAY THAT
YOU LOSE YOUR HEADS
194
00:15:10,167 --> 00:15:11,997
IN THE HEAT
OF PASSION.
195
00:15:12,083 --> 00:15:14,333
HA HA HA HA HA
HA HA HA HA!
196
00:15:14,417 --> 00:15:16,457
Man:
WELL, BILLY, IT'S
VALENTINE'S DAY,
197
00:15:16,542 --> 00:15:19,172
SO WE'RE OFF FOR
A ROMANTIC WEEKEND.
198
00:15:19,250 --> 00:15:24,460
OOH, OOH, OOH.
HEY, LET'S GO TO
DYNOBANOIDLAND.
199
00:15:25,708 --> 00:15:28,918
UH, WHAT I MEAN IS,
JUST THE TWO OF US
200
00:15:29,000 --> 00:15:31,460
ARE OFF FOR
A ROMANTIC WEEKEND.
201
00:15:31,542 --> 00:15:36,042
TOUGH LUCK, MAMA.
DADDY AND I ARE
OFF TO DYNOBANOIDLAND.
202
00:15:36,125 --> 00:15:37,625
I THINK WHAT
YOUR FATHER
MEANS IS--
203
00:15:37,708 --> 00:15:41,578
WHAT I MEAN IS THAT
YOUR MOTHER AND I
ARE LEAVING
204
00:15:41,667 --> 00:15:43,457
AND YOU'RE NOT.
205
00:15:43,542 --> 00:15:48,332
BUT IF YOU'RE
NOT HERE,
206
00:15:48,417 --> 00:15:50,207
MILKSHAKE'S
SECRET HUT?
207
00:15:50,292 --> 00:15:51,212
[PASSES GAS]
[MEOW]
208
00:15:51,292 --> 00:15:54,002
OH, DON'T YOU
WORRY, SWEETHEART.
209
00:15:54,083 --> 00:15:56,083
AUNT SIS WILL
BABYSIT YOU.
210
00:15:56,167 --> 00:15:57,417
[SIGH]
211
00:15:57,500 --> 00:16:00,750
HOW COME YOU'RE
NOT GOING ON
A ROMANTIC WEEKEND?
212
00:16:00,833 --> 00:16:01,883
[SIGH]
213
00:16:01,958 --> 00:16:06,078
OH, BILLY.
YOUR AUNT SIS
IS A SPINSTER.
214
00:16:06,167 --> 00:16:08,377
THAT MEANS SHE HASN'T
HAD ANYBODY TO LOVE
215
00:16:08,458 --> 00:16:10,168
IN HER PATHETIC,
LONELY LIFE.
216
00:16:10,250 --> 00:16:12,830
WELL, NOT SINCE
25 YEARS AGO.
217
00:16:12,917 --> 00:16:15,167
[DISCO MUSIC PLAYING]
YOUR AUNT SIS WAS
DANCING WITH
218
00:16:15,250 --> 00:16:16,460
DOLPHIN LAYGRON.
219
00:16:16,542 --> 00:16:18,332
OOH, HE HAD
ALL THE MOVES.
220
00:16:18,417 --> 00:16:20,167
THEY WERE SO
MUCH IN LOVE.
221
00:16:20,000 --> 00:16:24,130
IT WAS THE HAPPIEST
4 1/2 MINUTES
OF HER LIFE...
222
00:16:24,208 --> 00:16:26,458
WELL, UNTIL DOLPHIN
FELL IN LOVE WITH
ANOTHER GIRL
223
00:16:26,542 --> 00:16:29,632
AND BROKE
AUNT SIS' HEART.
224
00:16:30,125 --> 00:16:32,165
THAT MAN HAD
ALL THE MOVES.
225
00:16:32,250 --> 00:16:33,330
BYE-BYE, BILLY.
226
00:16:33,417 --> 00:16:35,497
HEE HEE HEE HEE
HEE HEE HEE HEE
HEE HEE!
227
00:16:35,583 --> 00:16:37,043
YOU'RE A SPLINTER.
228
00:16:37,125 --> 00:16:37,955
[SIGH]
229
00:16:38,042 --> 00:16:41,582
SO, DESPERATE
FOR COMPANIONSHIP,
230
00:16:41,667 --> 00:16:44,997
I, TOO, LONG FOR
A FRIEND.
231
00:16:45,083 --> 00:16:46,253
WHAT DO YOU SAY,
AUNT SIS?
232
00:16:46,333 --> 00:16:51,173
ARE YOU DESPERATE ENOUGH
TO SETTLE FOR ME?
233
00:16:51,667 --> 00:16:52,577
Billy: OOH,
HEY, GUYS.
234
00:16:52,667 --> 00:16:54,377
THIS IS
MY BABYSITTER,
AUNT SIS.
235
00:16:54,458 --> 00:16:58,208
SHOULDN'T SHE
BE OFF ON SOME
ROMANTIC GETAWAY?
236
00:16:58,292 --> 00:17:00,042
HEE HEE HEE HEE
HEE HEE HEE!
237
00:17:00,125 --> 00:17:02,495
NO. SHE'S
A SPLINTER,
238
00:17:02,583 --> 00:17:04,673
'CAUSE SHE'S
GOT NOBODY.
239
00:17:04,750 --> 00:17:07,580
[LOUD RUMBLING]
240
00:17:24,083 --> 00:17:25,543
[CHATTERING]
241
00:17:26,292 --> 00:17:28,002
NERGLINGS.
242
00:17:30,292 --> 00:17:33,502
IT'S TONY CURTIS.
243
00:17:34,208 --> 00:17:35,538
NO, BILLY.
IT'S NERGAL.
244
00:17:35,625 --> 00:17:36,825
[BEEP BEEP]
245
00:17:36,917 --> 00:17:39,747
OUR MORTAL ENEMY
FROM THE CENTER
OF THE EARTH.
246
00:17:39,833 --> 00:17:40,633
OH. YEAH.
247
00:17:40,708 --> 00:17:43,998
BEE JING, PREPARE
FOR COMBAT.
248
00:17:44,917 --> 00:17:46,287
[PASSES GAS]
249
00:17:48,000 --> 00:17:51,290
YOU'RE EVEN MORE
DESPERATE IN
REAL LIFE.
250
00:17:51,375 --> 00:17:52,285
AAAH.
251
00:17:52,375 --> 00:17:55,285
Billy: KEEP YOUR
DIRTY PAWS OFF HER.
252
00:17:55,375 --> 00:17:56,535
SHE'S MINE.
253
00:17:56,625 --> 00:17:57,825
OH, REALLY?
254
00:17:57,917 --> 00:17:59,127
YEAH, REALLY.
255
00:17:59,208 --> 00:18:03,828
SO GO FIND
LOVING COMPANIONSHIP
SOMEWHERE ELSE.
256
00:18:05,125 --> 00:18:07,205
[GIGGLING]
257
00:18:07,292 --> 00:18:09,082
HEY. OOH!
258
00:18:12,375 --> 00:18:15,745
HA HA HA HA
HA HA HA HA HA!
259
00:18:15,833 --> 00:18:17,543
DARLING, LET ME
TAKE YOU ON
260
00:18:17,625 --> 00:18:22,375
THE MOST MEMORABLE
NIGHT OF YOUR
PITIFUL LIFE.
261
00:18:22,458 --> 00:18:24,668
HA HA HA HA
HA HA HA HA HA!
262
00:18:25,125 --> 00:18:27,415
IF YOUR AUNT FALLS
FOR NERGAL,
263
00:18:27,500 --> 00:18:28,670
AND THEY
GET MARRIED,
264
00:18:28,750 --> 00:18:32,540
THEN YOU AND NERGAL
WILL BE RELATED.
265
00:18:32,625 --> 00:18:36,205
MUST...STOP...
THE LOVE.
266
00:18:36,292 --> 00:18:39,002
[MARIACHI MUSIC PLAYING]
267
00:18:45,208 --> 00:18:46,288
TO LOVE.
268
00:18:46,375 --> 00:18:48,665
YEAH, WHATEVER.
269
00:19:05,292 --> 00:19:06,882
RROWR.
270
00:19:07,958 --> 00:19:10,788
HA HA HA
HA HA HA!
271
00:19:29,750 --> 00:19:31,460
[SIGH]
272
00:19:34,042 --> 00:19:38,792
THERE'S NOTHING
A BUCKET OF SPIDERS
CAN'T FIX.
273
00:19:43,833 --> 00:19:45,213
AAAH, A BUG.
274
00:19:45,292 --> 00:19:47,922
GET IT OFF.
GET IT OFF.
275
00:19:48,000 --> 00:19:49,290
AAAH!
276
00:19:49,375 --> 00:19:50,535
[THUMP]
277
00:19:50,625 --> 00:19:52,125
I'M OK.
278
00:19:52,208 --> 00:19:53,378
AAAH! AAAH!
AAAH!
279
00:19:53,458 --> 00:19:59,788
AH, AUNT SIS.
WOULD THAT I COULD
GIVE YOU THE WORLD.
280
00:19:59,875 --> 00:20:04,075
ALAS, ALL I CAN
OFFER IS MY HEART.
281
00:20:04,167 --> 00:20:08,167
KEEP YOUR ORGANS
TO YOURSELF, BUB.
282
00:20:08,750 --> 00:20:14,540
Woman: OH, JOE.
OF COURSE I'LL
MARRY YOU.
283
00:20:19,125 --> 00:20:23,705
BABYCAKES, THIS RING
REPRESENTS MY ETERNAL--
284
00:20:23,792 --> 00:20:26,962
BLAST. WHERE IS
THAT STUPID THING?
285
00:20:27,750 --> 00:20:29,040
OH!
286
00:20:30,292 --> 00:20:33,172
EEE! OOH! EEE! OOH!
287
00:20:40,792 --> 00:20:43,832
Billy: HEE HEE HEE!
โช YOU LOOK LIKE A DORK
288
00:20:43,917 --> 00:20:47,167
NOW MY AUNT SIS
WILL NEVER FALL IN LOVE
AND MARRY YOU,
289
00:20:47,000 --> 00:20:49,580
AND YOU AND I
WON'T BE RELATED.
290
00:20:49,667 --> 00:20:51,207
Aunt Sis:
OH, NERGAL.
291
00:20:51,042 --> 00:20:52,502
I LOVE YOU.
292
00:20:52,583 --> 00:20:54,543
I'VE NEVER SEEN
ANYBODY MOVE
293
00:20:54,625 --> 00:20:56,205
LIKE THAT
BEFORE.
294
00:20:56,042 --> 00:20:57,882
YOU'RE HOT.
295
00:20:57,958 --> 00:21:01,168
SO, AUNT SIS,
296
00:21:01,000 --> 00:21:02,460
WILL YOU MARRY ME?
297
00:21:02,542 --> 00:21:03,252
OH, YES.
298
00:21:03,333 --> 00:21:06,883
OF COURSE
I'LL MARRY YOU.
299
00:21:06,958 --> 00:21:08,918
NEPHEW.
300
00:21:15,208 --> 00:21:17,958
WELL, BILLY,
I GUESS THAT
WILL MEAN
301
00:21:18,042 --> 00:21:18,962
FAMILY VISITS TO
302
00:21:19,042 --> 00:21:22,172
THE ROASTING
CENTER OF
THE EARTH.
303
00:21:22,625 --> 00:21:23,955
BILLY?
304
00:21:24,042 --> 00:21:29,132
HEE HEE HEE HEE!
HEY, I FOUND ANOTHER
PIECE OF CANDY.
305
00:22:03,708 --> 00:22:08,168
CAPTIONING MADE POSSIBLE BY
TURNER ENTERTAINMENT GROUP
AND --www.ncicap.org--TE
19092
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.