All language subtitles for Billy.And.Mandy.S02E2_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,875 --> 00:00:04,825 ♪♪ 2 00:00:07,500 --> 00:00:11,080 [LAUGHTER] 3 00:00:12,167 --> 00:00:15,827 ♪♪ 4 00:00:33,625 --> 00:00:35,325 WHAT ARE YOU LOOKING AT? 5 00:00:46,917 --> 00:00:48,417 [VIDEO GAME BEEPING] 6 00:00:51,500 --> 00:00:52,830 MMM, CHICKEN. 7 00:00:52,917 --> 00:00:56,207 AAH! A GREEN SLIME MONSTER! HELP! 8 00:00:56,292 --> 00:00:59,132 TIME TO EAT SOME SLIME. 9 00:01:01,125 --> 00:01:02,205 HUH? 10 00:01:02,292 --> 00:01:05,582 HEY, NON-TOXIC EDIBLE GREEN SLIME! 11 00:01:05,667 --> 00:01:07,747 TIME TO EAT SOME SLIME. 12 00:01:11,167 --> 00:01:13,037 WHAT ARE YOU DOING? 13 00:01:13,125 --> 00:01:16,285 WE'RE BEING ATTACKED BY NON-TOXIC EDIBLE GREEN SLIME. 14 00:01:16,375 --> 00:01:18,625 HAVE YOU BEEN DRINKING OUT OF THE TOILET AGAIN? 15 00:01:18,708 --> 00:01:21,078 YE-MAYBE. WATCH OUT, MANDY! 16 00:01:21,167 --> 00:01:23,997 TIME TO EAT YOUR SLIME. 17 00:01:24,083 --> 00:01:26,003 AAH! EEE! 18 00:01:26,083 --> 00:01:28,173 SOMETHING STINKS AROUND HERE. 19 00:01:28,250 --> 00:01:30,210 Grim: AHCHOO! 20 00:01:30,292 --> 00:01:32,632 AHCHOO! 21 00:01:32,708 --> 00:01:34,168 I BET IF WE FOLLOW THOSE SNEEZES, 22 00:01:34,250 --> 00:01:36,210 WE'LL FIND OUR SLIME FACTORY. 23 00:01:36,292 --> 00:01:37,382 GRIM-- 24 00:01:37,458 --> 00:01:38,668 AHCHOO! 25 00:01:40,667 --> 00:01:43,167 MAYBE WE SHOULD GET OUR RAINCOATS. 26 00:01:43,250 --> 00:01:45,170 Billy: HEY, GRIM. WHAT YOU DOING? 27 00:01:45,000 --> 00:01:48,630 OH, BILLY, I FEEL SO SICK. 28 00:01:48,708 --> 00:01:51,208 I DIDN'T KNOW THE GRIM REAPER COULD GET SICK. 29 00:01:51,292 --> 00:01:52,832 I THINK I GOT IT FROM IRWIN. 30 00:01:52,917 --> 00:01:55,377 HE'S ALWAYS STICKING HIS FINGERS WHERE HE SHOULDN'T. 31 00:01:55,458 --> 00:01:58,208 MAYBE WE CAN FIND AN ANSWER IN ONE OF GRIM'S BOOKS. 32 00:01:58,292 --> 00:02:01,042 BILLY, YOU CLEAN UP THIS MESS, AND I'LL GET THE BOOK. 33 00:02:01,125 --> 00:02:04,205 ♪ IT'S TIME TO EAT SOME SLIME ♪ 34 00:02:04,042 --> 00:02:05,882 SLIME! 35 00:02:11,125 --> 00:02:14,995 HMM. THIS PLACE SHOULD BE AN OCEAN OF SLIME BY NOW. 36 00:02:16,250 --> 00:02:17,580 AAH! 37 00:02:17,667 --> 00:02:18,997 [ROAR] 38 00:02:25,875 --> 00:02:27,495 ALL DONE. 39 00:02:27,583 --> 00:02:32,583 OK, GRIM. IT SAYS HERE YOU'VE GOT ENCROACHING DOOM SYNDROME. 40 00:02:32,667 --> 00:02:34,997 IT SAYS WE HAVE ONE OF TWO OPTIONS. 41 00:02:35,083 --> 00:02:37,423 ONE, WE COULD GO TO THE UNDERWORLD HOSPITAL. 42 00:02:37,500 --> 00:02:38,420 OR TWO? 43 00:02:38,500 --> 00:02:40,920 STAY AT HOME AND HOPE YOU IMPROVE. 44 00:02:41,000 --> 00:02:42,170 I DON'T NEED TO SEE A DOCTOR. 45 00:02:42,250 --> 00:02:44,170 I'M FEELING MUCH BETTER. 46 00:02:44,250 --> 00:02:45,290 AHCHOO! 47 00:02:45,375 --> 00:02:46,915 THAT'S IT. 48 00:02:47,000 --> 00:02:47,960 YOU KNOW, MANDY-- 49 00:02:48,042 --> 00:02:48,962 SHUT UP. 50 00:02:49,042 --> 00:02:50,712 YOU'RE GOING TO THE DOCTOR. 51 00:02:58,167 --> 00:03:00,417 Grim: HOW COME THIS ONLY HAPPENS TO ME? 52 00:03:00,500 --> 00:03:01,750 GET OFF. 53 00:03:07,708 --> 00:03:08,828 I DON'T KNOW, GRIM. 54 00:03:08,917 --> 00:03:11,167 A LOT OF THESE GUYS LOOK WORSE THAN YOU. 55 00:03:11,000 --> 00:03:13,290 HE'S GOT ENCROACHING DOOM SYNDROME. 56 00:03:13,375 --> 00:03:17,535 RUN! [SCREAM] [SCREAM] 57 00:03:17,625 --> 00:03:20,125 YOU KNOW, I'M ACTUALLY FEELING MUCH BETTER. 58 00:03:20,208 --> 00:03:22,038 CAN WE GO HOME NOW? 59 00:03:24,208 --> 00:03:27,328 I-IT'S OK, SIR. WE'RE HERE TO HELP. WHAT? 60 00:03:27,417 --> 00:03:28,997 CAN YOU FEEL THIS? 61 00:03:30,000 --> 00:03:32,750 [GROANING] 62 00:03:32,833 --> 00:03:34,173 SIR, JUST RELAX. 63 00:03:34,250 --> 00:03:37,210 THIS IS GONNA STINK A LOT. HA HA! 64 00:03:37,042 --> 00:03:40,882 IT MUST HAVE BEEN A FRESH PATCH, YOU KNOW. HA HA! 65 00:03:43,958 --> 00:03:46,378 OK, OK, DOES ANYONE KNOW WHAT TO DO? 66 00:03:46,458 --> 00:03:48,578 [MACHINE BEEPING] 67 00:03:48,667 --> 00:03:51,167 [CREAKING] 68 00:03:51,000 --> 00:03:53,670 GOOD. NEITHER DO I. LET'S GET STARTED. 69 00:03:55,500 --> 00:03:56,920 [GRIM SCREAMS] 70 00:04:06,167 --> 00:04:08,167 [GRIM LAUGHING] 71 00:04:11,000 --> 00:04:13,170 DO YOU THINK GRIM WILL BE OK? 72 00:04:13,000 --> 00:04:15,130 IT DOESN'T LOOK GOOD. 73 00:04:15,208 --> 00:04:17,748 IT'S OK. I'M A DOCTOR. 74 00:04:17,833 --> 00:04:19,923 [BEEPING CHANGES TO ONE LONG TONE] 75 00:04:20,000 --> 00:04:23,500 OH, NO. WE'RE LOSING HIM. NO! NO! NO! 76 00:04:23,583 --> 00:04:25,133 DOCTOR, WHAT HAPPENED? 77 00:04:25,208 --> 00:04:29,038 I'M SORRY, CHILDREN. WE DID ALL WE COULD, 78 00:04:29,125 --> 00:04:32,745 BUT I'M AFRAID YOUR FRIEND IS...ALIVE. 79 00:04:32,833 --> 00:04:34,333 WHAT?! 80 00:04:34,417 --> 00:04:35,747 [MACHINE BEEPING] 81 00:04:35,833 --> 00:04:37,253 WHAT? 82 00:04:38,875 --> 00:04:40,875 [SCREAMING] 83 00:04:43,667 --> 00:04:44,627 UHH! OH! 84 00:04:44,708 --> 00:04:45,828 UH, GRIM? 85 00:04:45,917 --> 00:04:47,167 I KNOW, BILLY, I KNOW. 86 00:04:47,250 --> 00:04:48,880 I HAVE SKIN. 87 00:04:48,958 --> 00:04:52,168 NO, GRIM. WHAT BILLY'S TRYING TO SAY IS... 88 00:04:52,250 --> 00:04:53,540 YOU'RE NAKED. 89 00:04:53,625 --> 00:04:54,785 AAH! 90 00:04:54,875 --> 00:04:56,705 BILLY, GET ME SOME CLOTHES. 91 00:04:58,083 --> 00:04:59,833 Grim: UNBELIEVABLE. 92 00:04:59,917 --> 00:05:02,077 FIRST I HAVE TO TAKE ORDERS FROM KIDS; 93 00:05:02,167 --> 00:05:03,627 NOW I'M A GUTBUCKET. 94 00:05:03,708 --> 00:05:06,828 I FEEL LIKE I'M WEARING A WET SUIT FULL OF JELL-O. 95 00:05:06,917 --> 00:05:08,827 AND THEN I SAID THAT-- 96 00:05:08,917 --> 00:05:10,827 WHO IS THAT TALL DRINK OF WATER, 97 00:05:10,917 --> 00:05:13,207 AND WHAT IS HE DOING DORKS? 98 00:05:13,292 --> 00:05:14,832 TIME TO WORK MY CHARMS. 99 00:05:14,917 --> 00:05:16,997 HEY, BILLY. HEY, MANDY. 100 00:05:17,083 --> 00:05:18,713 WHO'S YOUR FRIEND? 101 00:05:18,792 --> 00:05:20,212 THIS IS FRANZ. 102 00:05:20,292 --> 00:05:22,632 HE'S A FOREIGN EXCHANGE STUDENT. 103 00:05:22,708 --> 00:05:24,208 HEL-- HE DOESN'T SPEAK. 104 00:05:24,292 --> 00:05:25,922 [MUMBLING] 105 00:05:26,000 --> 00:05:27,000 I GUESS THAT EXPLAINS WHY 106 00:05:27,083 --> 00:05:28,833 HE'S HANGING OUT WITH YOU TWO. 107 00:05:28,917 --> 00:05:30,827 WELL, HERE, FRANZ-- 108 00:05:30,917 --> 00:05:32,667 WHEN YOU WANT TO HANG OUT WITH THE COOL KIDS. 109 00:05:35,958 --> 00:05:36,918 LATER, LOSERS. 110 00:05:37,000 --> 00:05:39,130 BYE, FRANZ. 111 00:05:39,208 --> 00:05:40,748 OH, QUIT IT. 112 00:05:41,958 --> 00:05:44,538 Woman: HEY, HOTTIE, NICE SHIRT. 113 00:05:44,625 --> 00:05:45,745 HUH? 114 00:05:45,833 --> 00:05:47,883 HEY THERE, PLUMPIE. 115 00:05:47,958 --> 00:05:49,038 LADIES. 116 00:05:49,125 --> 00:05:51,035 I THINK I LIKE HAVING SKIN. 117 00:05:51,125 --> 00:05:53,915 MMM, A LOT OF SKIN. 118 00:05:54,000 --> 00:05:55,750 HEY! 119 00:05:55,833 --> 00:05:57,043 GRR! 120 00:05:57,125 --> 00:05:58,455 AAH! [WHISTLING] 121 00:05:58,542 --> 00:06:00,632 Woman: HI. 122 00:06:00,708 --> 00:06:02,498 [GASP] I MEAN, HI. 123 00:06:02,583 --> 00:06:04,423 YOU'RE FUNNY. ARE YOU FAMOUS? 124 00:06:04,500 --> 00:06:05,880 WELL, SORT OF. 125 00:06:05,958 --> 00:06:06,998 WANT TO GET A YOGURT? 126 00:06:07,083 --> 00:06:08,583 WELL, SURE. 127 00:06:10,208 --> 00:06:12,628 OH, SORRY. IT'S MY BOYFRIEND. 128 00:06:12,708 --> 00:06:14,078 BOYFRIEND? 129 00:06:15,792 --> 00:06:17,832 YOU DON'T KNOW WHO YOU'RE MESSING WITH, MAN. 130 00:06:17,917 --> 00:06:19,287 I'M THE GRIM-- 131 00:06:21,083 --> 00:06:23,293 Man on TV: TIME TO EAT SOME SLIME. 132 00:06:23,375 --> 00:06:28,165 OH, POOR FRANZ. HERE, PUT THIS STEAK ON YOUR EYE. 133 00:06:28,000 --> 00:06:30,040 THERE. IS THAT BETTER? 134 00:06:30,125 --> 00:06:31,995 [COOING] 135 00:06:32,083 --> 00:06:33,673 HEY, THAT'S MY DINNER. 136 00:06:33,750 --> 00:06:35,040 HERE, FRANZ. 137 00:06:35,125 --> 00:06:37,205 SIT IN THIS COMFY CHAIR. 138 00:06:37,292 --> 00:06:39,082 THERE. ISN'T THAT BETTER? 139 00:06:39,167 --> 00:06:39,997 THANK YOU. 140 00:06:40,083 --> 00:06:41,963 THAT'S MY CHAIR. 141 00:06:43,125 --> 00:06:46,665 OH. I JUST CAN'T REACH-- 142 00:06:46,750 --> 00:06:50,630 OH, THANK YOU, FRANZ. YOU'RE SO CUTE-- 143 00:06:50,708 --> 00:06:51,748 I MEAN, HELPFUL. 144 00:06:51,833 --> 00:06:54,793 AND THAT'S MY WIFE! 145 00:06:56,333 --> 00:06:57,883 I HATE BEING MORTAL. 146 00:06:57,958 --> 00:06:59,038 I HAVE NO POWERS; 147 00:06:59,125 --> 00:07:01,625 I GET BEAT UP EVERY TWO MINUTES; 148 00:07:01,708 --> 00:07:04,828 I HAVE TO GO TO THE BATHROOM ALL THE TIME... 149 00:07:04,917 --> 00:07:07,127 I MEAN, WHAT ELSE COULD POSSIBLY GO WRONG? 150 00:07:09,500 --> 00:07:10,960 HEY, SLIMEY. 151 00:07:12,333 --> 00:07:14,633 THANK YOU, SLIMEY. GRIM! 152 00:07:14,708 --> 00:07:16,538 OH, THAT'S BETTER. 153 00:07:16,625 --> 00:07:19,455 YEAH. YOU'RE EVEN MORE OF A LOSER ALIVE. 154 00:07:19,542 --> 00:07:21,422 OH! OH! DO ME! 155 00:07:21,500 --> 00:07:23,500 [CHOMP, THEN SLURPING AND SMACKING] 156 00:07:36,083 --> 00:07:39,133 LET'S SMELL WHAT PAT IS COOKING. 157 00:07:42,125 --> 00:07:43,995 ALL RIGHT! PAT THE BAKER 158 00:07:44,083 --> 00:07:46,713 IS KICKING BUTT AND TAKING NAMES! 159 00:07:48,917 --> 00:07:51,077 HA HA HA! OH, YEAH! 160 00:07:51,167 --> 00:07:54,167 Computer: 15 POINTS. 161 00:07:54,000 --> 00:07:55,170 HUH? 162 00:07:55,000 --> 00:07:56,670 PAT THE BAKER? 163 00:07:56,750 --> 00:07:59,000 YEAH, AND IT WAS KICKING BUTT. 164 00:07:59,083 --> 00:08:00,923 REALLY? 165 00:08:01,000 --> 00:08:02,540 WELL, I THINK IT STINKS. 166 00:08:02,625 --> 00:08:04,995 OOPS! IT BROKE. 167 00:08:05,083 --> 00:08:07,083 PAT THE BAKER! 168 00:08:07,167 --> 00:08:09,627 GAME OVER, LITTLE DUDE. 169 00:08:09,708 --> 00:08:12,328 BUT CHECK THIS OUT. 170 00:08:12,417 --> 00:08:15,577 HOSS DELGADO IN PRESIDENT EVIL? 171 00:08:17,000 --> 00:08:17,920 [GROANING] 172 00:08:18,000 --> 00:08:19,540 [GRUNTING] 173 00:08:19,625 --> 00:08:20,745 ZOMBIES. 174 00:08:20,833 --> 00:08:22,003 Delgado: TAKE THAT, PRESIDENT. 175 00:08:22,083 --> 00:08:23,083 Imitating Bill Clinton: NOW, WAIT A MINUTE. 176 00:08:23,167 --> 00:08:25,997 I'M ALIVE. OHH! 177 00:08:26,083 --> 00:08:29,003 NOW, THIS IS WHAT I CALL KICKING BUTT. 178 00:08:29,083 --> 00:08:31,083 THIS GAME IS FOR GIRLS. 179 00:08:31,167 --> 00:08:32,457 THAT'S RIGHT, DOUGHBOY, 180 00:08:32,542 --> 00:08:34,172 SO WHY DON'T YOU BEAT IT TO THE KITCHEN 181 00:08:34,250 --> 00:08:35,170 AND MAKE WITH THE BROWNIES 182 00:08:35,250 --> 00:08:37,790 LIKE YOUR PAT THE FAKER PAL? 183 00:08:37,875 --> 00:08:38,785 WELL, MAYBE I WILL. 184 00:08:38,875 --> 00:08:40,035 GOOD. FINE. 185 00:08:40,125 --> 00:08:42,665 HEY, MANDY, WHAT'S UP WITH BILLY? 186 00:08:42,750 --> 00:08:47,250 CAN'T...TALK. FIGHTING...ZOMBIES. 187 00:08:47,333 --> 00:08:50,083 Imitating Franklin Roosevelt: WE HAVE NOTHING TO FEAR BUT F-- 188 00:08:50,167 --> 00:08:53,247 OHH! OH, HO, HO! OHH! 189 00:08:53,333 --> 00:08:55,383 [BILLY HUMMING] 190 00:09:00,458 --> 00:09:04,538 LET'S GET CRACKING IN ROUND TWO! 191 00:09:04,625 --> 00:09:07,035 [ROBOTIC VOICE] 15 POINTS. 192 00:09:12,125 --> 00:09:15,625 EWW! NEEDS MORE SALT! 193 00:09:17,917 --> 00:09:19,167 NO SALT. 194 00:09:19,250 --> 00:09:21,000 WHERE AM I GONNA GET MORE SALT? 195 00:09:24,708 --> 00:09:26,708 GRIM'S OLD TRUNK. 196 00:09:26,792 --> 00:09:29,042 GRIM'S SURE TO HAVE SALT IN HERE. 197 00:09:30,542 --> 00:09:32,172 BETTER KEEP IT QUIET. 198 00:09:32,000 --> 00:09:34,130 OH, BOY! 199 00:09:34,208 --> 00:09:36,328 GRIM'S GOT A BILLY DOLL! 200 00:09:36,417 --> 00:09:38,627 WHY ARE--DOOH! 201 00:09:38,708 --> 00:09:40,038 THAT HURT. 202 00:09:40,125 --> 00:09:42,785 WHOA! WHAT'S THIS? 203 00:09:42,875 --> 00:09:47,995 "E-V-I-L P-O-W-D-E-R." 204 00:09:48,083 --> 00:09:50,173 SALT! THIS SHOULD DO THE TRICK. 205 00:09:50,250 --> 00:09:51,880 HEE HEE HEE! 206 00:09:54,458 --> 00:09:56,458 [HUMMING] 207 00:09:58,125 --> 00:10:01,125 [VIDEO GAME BEEPING] 208 00:10:01,208 --> 00:10:02,998 WAS THAT YOU, GRIM? 209 00:10:03,083 --> 00:10:05,793 NO. IT'S COMING FROM THE KITCHEN. 210 00:10:07,208 --> 00:10:08,328 HEY, GUYS. 211 00:10:08,417 --> 00:10:10,167 WANT TO TRY MY BROWNIES? 212 00:10:10,000 --> 00:10:12,040 NO. THEY STINK. 213 00:10:12,125 --> 00:10:14,205 BUT I MADE THEM MYSELF. 214 00:10:14,042 --> 00:10:17,382 AND THAT'S PRECISELY WHY THEY STINK, BILLY. 215 00:10:17,458 --> 00:10:18,878 HOW DO YOU KNOW THEY STINK? 216 00:10:18,958 --> 00:10:20,578 YOU DON'T HAVE A NOSE. 217 00:10:20,667 --> 00:10:22,917 WELL, IT DOESN'T MATTER, BIG NOSE. 218 00:10:23,000 --> 00:10:24,920 OH, YEAH? AND WHY'S THAT? 219 00:10:25,000 --> 00:10:27,500 BECAUSE I'M THROWING THESE STINKY BROWNIES INTO THE TRASH. 220 00:10:27,583 --> 00:10:31,253 NO! UH, I MEAN, ALLOW ME. 221 00:10:37,042 --> 00:10:38,382 DELICIOUS. 222 00:10:38,458 --> 00:10:40,458 I DON'T KNOW WHAT BILLY PUT IN THESE BROWNIES, 223 00:10:40,542 --> 00:10:42,172 BUT THEY'RE GREAT! 224 00:10:42,250 --> 00:10:43,170 Mandy: GRIM. 225 00:10:43,250 --> 00:10:44,290 I THOUGHT YOU WERE GOING TO TRASH 226 00:10:44,375 --> 00:10:46,165 THOSE STINKY BROWNIES. 227 00:10:46,250 --> 00:10:50,040 YES. UH, UH, OF COURSE. 228 00:10:50,125 --> 00:10:52,455 I MUST HAVE THOSE BROWNIES, 229 00:10:52,542 --> 00:10:55,132 BUT I GOT TO KEEP THEM HIDDEN FROM MANDY. 230 00:10:55,208 --> 00:10:58,458 OH, COME ON, GRIM. USE YOUR HEAD. 231 00:11:05,042 --> 00:11:08,132 HA HA HA! 232 00:11:23,000 --> 00:11:24,000 OOH! 233 00:11:45,750 --> 00:11:49,290 BROWNIES. 234 00:11:49,375 --> 00:11:55,575 BROWNIES. 235 00:11:55,667 --> 00:12:00,497 BROWNIES. 236 00:12:00,583 --> 00:12:06,043 BROWNIES. 237 00:12:06,125 --> 00:12:11,575 BROWNIES. 238 00:12:11,667 --> 00:12:17,917 BROWNIES. 239 00:12:18,000 --> 00:12:22,130 BROWNIES. 240 00:12:24,542 --> 00:12:25,752 OHH. 241 00:12:30,208 --> 00:12:32,418 [DOORBELL RINGS] 242 00:12:34,167 --> 00:12:37,167 BROWNIES. 243 00:12:37,000 --> 00:12:39,080 MANDY! 244 00:12:39,167 --> 00:12:40,327 YOU CALLED? 245 00:12:40,417 --> 00:12:42,787 THERE'S A FRIEND OF YOURS AT THE DOOR. 246 00:12:42,875 --> 00:12:43,915 BROW-- 247 00:12:44,000 --> 00:12:46,080 NO, BILLY. THAT'S A ZOMBIE. 248 00:12:46,167 --> 00:12:49,077 HA HA HA! YEAH. WHAT'S A ZOMBIE? 249 00:12:49,167 --> 00:12:52,327 [ZOMBIE MOANS] 250 00:12:52,417 --> 00:12:53,997 THAT IS A ZOMBIE. 251 00:12:54,083 --> 00:12:57,133 ACTUALLY, THAT IS THE HAND OF A ZOMBIE. 252 00:12:57,208 --> 00:12:59,208 ZOMBIE HAND. 253 00:12:59,292 --> 00:13:01,002 HA HA HA! 254 00:13:01,083 --> 00:13:03,213 OOH! 255 00:13:03,042 --> 00:13:05,042 [HAND SCREAMING] 256 00:13:05,125 --> 00:13:06,495 WHAT IS ALL THE FUSS ABOUT? 257 00:13:06,583 --> 00:13:08,293 WE GOT ZOMBIES! 258 00:13:08,375 --> 00:13:09,705 ZOMBIES? 259 00:13:09,792 --> 00:13:13,582 BROWNIES. 260 00:13:13,667 --> 00:13:18,997 BROWNIES. 261 00:13:19,083 --> 00:13:20,213 Mandy: YEAH. WELL, SOMEBODY'S 262 00:13:20,292 --> 00:13:22,462 GOT TO GO OUT THERE AND KICK SOME ZOMBIE BUTT. 263 00:13:22,542 --> 00:13:25,042 SOMEONE WITHOUT A BRAIN. 264 00:13:25,125 --> 00:13:26,455 NO BRAIN? 265 00:13:26,542 --> 00:13:28,082 HEY, MANDY. ARE YOU THINKING 266 00:13:28,167 --> 00:13:30,577 WHAT I'M THINKING? 267 00:13:30,667 --> 00:13:32,167 OH, YEAH. 268 00:13:32,250 --> 00:13:35,790 HEE HEE HEE! SOMEONE WITHOUT A BRAIN. 269 00:13:35,875 --> 00:13:37,205 HEY! 270 00:13:37,042 --> 00:13:39,002 LET'S GET CRACKING. 271 00:13:39,083 --> 00:13:43,293 Zombies: BROWNIES. 272 00:13:43,375 --> 00:13:45,995 BROWNIES. 273 00:13:46,083 --> 00:13:47,253 ALL RIGHT, ZOMBIES. 274 00:13:47,333 --> 00:13:51,043 YOU WANT TO SMELL WHAT BILLY THE BAKER IS COOKING? 275 00:13:51,125 --> 00:13:53,875 Mandy: OH. BILLY'S GOT A STICK. 276 00:13:53,958 --> 00:13:57,628 HE'S GOING TO KICK SOME ZOMBIE BUTT WITH A STICK. 277 00:13:57,708 --> 00:14:00,208 WELL, I AIN'T HELPING HIM. 278 00:14:00,042 --> 00:14:02,502 I ALREADY PUT THOSE GUYS DOWN ONCE. 279 00:14:02,583 --> 00:14:06,003 NOTHING CAN FRIGHTEN BILLY THE BAKER. 280 00:14:06,083 --> 00:14:08,083 [GROANING] 281 00:14:10,333 --> 00:14:13,083 Mandy: YEP. GAME OVER. 282 00:14:13,167 --> 00:14:16,207 [ZOMBIES GROANING] 283 00:14:25,833 --> 00:14:28,833 Billy: OOH! I HOPE I LIVE! 284 00:14:38,833 --> 00:14:42,043 AAH! 285 00:14:42,125 --> 00:14:44,205 [GROANING] 286 00:14:44,292 --> 00:14:46,332 THAT'S WHAT PEOPLE ARE SCREAMING 287 00:14:46,417 --> 00:14:47,827 ON THE STREETS OF ENDSVILLE 288 00:14:47,917 --> 00:14:50,127 AS ZOMBIES ROAM DOWNTOWN 289 00:14:50,208 --> 00:14:52,418 WITH BLATANT DISREGARD FOR THE LAWS OF NATURE 290 00:14:52,500 --> 00:14:54,420 AND ABSOLUTELY NO RESPECT 291 00:14:54,500 --> 00:14:56,170 FOR THE RULES OF THE ROAD. 292 00:14:56,250 --> 00:14:57,830 [GROANING] 293 00:14:59,958 --> 00:15:00,998 Reporter: YES, INDEED, FOLKS. 294 00:15:01,083 --> 00:15:02,333 ANYTHING THAT HAD ONCE PASSED AWAY 295 00:15:02,417 --> 00:15:05,077 APPEARS TO BE WALKING AROUND. 296 00:15:09,542 --> 00:15:13,252 SOMETHING IS BRINGING THE DEAD BACK TO LIFE ALL AROUND THE WORLD. 297 00:15:13,333 --> 00:15:15,883 ON THE STREETS OF PARIS... 298 00:15:15,958 --> 00:15:17,208 HO HO! 299 00:15:17,042 --> 00:15:19,632 ZE EXCELLENT LEGS OF ZE FROG. 300 00:15:22,083 --> 00:15:24,253 FROM THE DEPTHS OF THE OCEANS... 301 00:15:32,667 --> 00:15:34,577 TO THE GRAY SKIES ABOVE, 302 00:15:34,667 --> 00:15:36,207 THE ZOMBIES ARE COMING, 303 00:15:36,292 --> 00:15:38,132 BUT WHERE ARE THEY GOING, 304 00:15:38,208 --> 00:15:39,918 AND MORE IMPORTANTLY, 305 00:15:40,000 --> 00:15:42,920 WHO CAN STOP THEM? 306 00:15:45,792 --> 00:15:50,832 BROWNIES. 307 00:15:50,917 --> 00:15:53,417 ALL RIGHT, YOU DEADBEAT ZOMBIES, 308 00:15:53,500 --> 00:15:55,000 TASTE THIS. 309 00:15:56,583 --> 00:15:57,633 [GROANING] 310 00:15:57,708 --> 00:15:58,628 HEE! 311 00:15:58,708 --> 00:15:59,918 [GUN COCKS] 312 00:16:00,000 --> 00:16:01,670 I SMELL EVIL. 313 00:16:01,750 --> 00:16:03,750 IT'S HOSS DELGADO! 314 00:16:03,833 --> 00:16:05,543 IT'S HOSS DELGADO? 315 00:16:05,625 --> 00:16:07,625 IT'S PAT THE BAKER! 316 00:16:17,083 --> 00:16:19,173 BROWNIES. 317 00:16:19,250 --> 00:16:21,130 [GROANING] 318 00:16:30,042 --> 00:16:30,962 LOOK OUT! 319 00:16:31,042 --> 00:16:33,542 [ZOMBIES GROANING] 320 00:16:33,625 --> 00:16:36,035 GRENADE LAUNCHER! 321 00:16:36,125 --> 00:16:38,535 SUCK GRENADE, LOSERS. 322 00:16:44,083 --> 00:16:47,043 15 POINTS! 323 00:16:47,125 --> 00:16:49,125 [GROANING] 324 00:16:51,708 --> 00:16:53,418 LASER BEAM! 325 00:16:58,792 --> 00:17:01,132 BROWN. 326 00:17:01,208 --> 00:17:02,038 CANNON! 327 00:17:06,500 --> 00:17:08,920 AND NOW FOR THE PIECE OF RESISTANCE. 328 00:17:12,833 --> 00:17:15,003 LET'S DISCO. 329 00:17:18,625 --> 00:17:19,915 BROWN-- 330 00:17:22,125 --> 00:17:23,915 Billy: HA HA HA! 331 00:17:34,250 --> 00:17:36,750 [GRR] 332 00:17:39,458 --> 00:17:40,538 [GRR] 333 00:17:56,500 --> 00:17:58,420 OUR WORK HERE IS DONE. 334 00:17:58,500 --> 00:18:01,710 YEAH! WE SURE SHOWED THOSE ZOMBIES! 335 00:18:01,792 --> 00:18:04,212 HEY! IT'S A ZOMBIE CHICKEN! 336 00:18:04,292 --> 00:18:06,632 AND IT'S GOT A ZOMBIE EGG! 337 00:18:06,708 --> 00:18:07,788 ZOMBIE EGG? 338 00:18:07,875 --> 00:18:09,625 THAT'S NOT A ZOMBIE EGG. 339 00:18:09,708 --> 00:18:11,498 IT'S... 340 00:18:11,583 --> 00:18:13,923 THAT CHICKEN'S GOT A GRENADE. 341 00:18:21,167 --> 00:18:23,037 IMPRESSIVE. 342 00:18:23,125 --> 00:18:25,245 [CHICKEN CLUCKS] 343 00:18:25,333 --> 00:18:27,923 YEAH! WE KICKED ZOMBIE BUTT! 344 00:18:28,000 --> 00:18:29,330 Grim: UH, NOT EXACTLY. 345 00:18:29,417 --> 00:18:30,747 BY THE LOOKS OF THINGS, 346 00:18:30,833 --> 00:18:33,673 THOSE ZOMBIES ARE PULLING THEMSELVES TOGETHER. 347 00:18:35,542 --> 00:18:40,672 BROWNIES. 348 00:18:40,750 --> 00:18:42,080 OH, CRUD. OH, CRUD. 349 00:18:42,167 --> 00:18:43,667 THIS DOESN'T MAKE ANY SENSE. 350 00:18:43,750 --> 00:18:45,790 THE ZOMBIES WANT BRAINS, RIGHT? 351 00:18:45,875 --> 00:18:48,245 SO WE SENT BILLY OUT THERE TO KICK BUTT. 352 00:18:48,333 --> 00:18:49,543 I'M THE MAN. 353 00:18:49,625 --> 00:18:52,075 YES, INDEED. HE IS THE MAN-- 354 00:18:52,167 --> 00:18:54,457 THE MAN WITH NO BRAIN. 355 00:18:54,542 --> 00:18:56,132 ♪ LA LA LA 356 00:18:56,208 --> 00:18:58,128 THEY MUST BE AFTER SOMETHING ELSE. 357 00:18:58,208 --> 00:19:00,208 YES. OF COURSE. 358 00:19:00,292 --> 00:19:01,922 BUT WHAT ARE THEY AFTER? 359 00:19:02,000 --> 00:19:04,710 WHAT? WHAT? WHAT? 360 00:19:06,583 --> 00:19:08,213 WHAT'S THAT SMELL? 361 00:19:08,042 --> 00:19:10,292 SORRY, MR. HOSS. THAT WAS ME. 362 00:19:10,375 --> 00:19:11,955 I GOT SO SCARED OUT THERE, I-- 363 00:19:12,042 --> 00:19:15,252 NO, NOT THAT. I SMELL BROWN EVIL. 364 00:19:16,875 --> 00:19:18,165 IT'S ALL IN HIS HEAD. 365 00:19:18,250 --> 00:19:20,920 YOU MEAN GRIM'S IMAGINING ALL OF THIS? 366 00:19:21,000 --> 00:19:23,080 NO. WHATEVER THOSE ZOMBIES ARE AFTER 367 00:19:23,167 --> 00:19:24,707 IS IN HIS HEAD! 368 00:19:24,792 --> 00:19:26,172 BROWNIES. 369 00:19:26,250 --> 00:19:27,420 AAH! 370 00:19:30,208 --> 00:19:32,578 NOBODY TOUCHES THE BROWNIES! 371 00:19:32,667 --> 00:19:34,787 OH, REALLY? 372 00:19:34,875 --> 00:19:37,125 WELL, THIS MIGHT COME AS A SHOCK TO YOU. 373 00:19:49,000 --> 00:19:51,250 OOH, YEAH! COME ON, HOSS! 374 00:19:51,333 --> 00:19:53,083 UH, I MEAN, COME ON, GRIM! 375 00:19:53,167 --> 00:19:55,707 OH, YEAH--UH, NO. GRIM--UH, HOSS! 376 00:19:55,792 --> 00:19:59,752 I MEAN, UH, HOSS! GRIM! DOOH! UNH! 377 00:19:59,833 --> 00:20:01,503 LEFT, RIGHT, DUCK. 378 00:20:01,583 --> 00:20:04,963 UP, LEFT, DUCK. 379 00:20:05,042 --> 00:20:06,632 HA HA HA! 380 00:20:07,958 --> 00:20:10,578 AAH! 381 00:20:10,667 --> 00:20:12,207 YOU BUSTED MY HAND. 382 00:20:12,042 --> 00:20:14,632 HA HA HA! 383 00:20:14,708 --> 00:20:17,878 YES. NO MORE OF YOUR FANCY TOYS. 384 00:20:17,958 --> 00:20:20,918 JUST YOU AND YOUR SIMPLE HUMAN HAND. 385 00:20:21,000 --> 00:20:23,040 HA HA HA! 386 00:20:23,125 --> 00:20:25,125 DO YOU MEAN THIS ONE? 387 00:20:32,042 --> 00:20:36,132 MORE BROWNIES. 388 00:20:36,208 --> 00:20:41,128 NO! NO! NO! 389 00:20:42,875 --> 00:20:45,665 EWW. GROSS. 390 00:20:45,750 --> 00:20:47,960 ♪ GRIM'S KISSING A ZOMBIE ♪ 391 00:20:55,792 --> 00:20:57,792 ONLY IN AMERICA. 392 00:21:00,083 --> 00:21:02,213 LET'S SMELL WHAT PAT THE BAKER'S COOKING. 393 00:21:02,292 --> 00:21:06,212 WOW! YOU HAVE A PAT THE BAKER GAME? 394 00:21:06,292 --> 00:21:07,832 I NEVER LEAVE HOME WITHOUT IT. 395 00:21:07,917 --> 00:21:09,207 IT'S MY FAVORITE. 396 00:21:09,292 --> 00:21:10,712 ALL RIGHT! 397 00:21:10,792 --> 00:21:13,002 OOH, YEAH! BAKE THAT CAKE! 398 00:21:13,083 --> 00:21:14,463 Pat: 15 POINTS. 399 00:21:14,542 --> 00:21:16,172 YEAH! 400 00:21:52,292 --> 00:21:55,212 CAPTIONS PROVIDED BY NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE --www.ncicap.org-- Pat: 15 POINTS. 24978

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.