All language subtitles for Barbarella.XXX.An.Axel.Braun.Parody

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,920 --> 00:00:03,920 Napisy stworzone ze słuchu: by Świerszczyk69 2 00:00:03,920 --> 00:00:07,180 Specjalnie dla urzytkowników: www.pornoonline.com.pl 3 00:00:07,180 --> 00:00:10,120 Błędy napewno jakieś są więc mile widziana korekta ;) 4 00:00:10,120 --> 00:00:12,120 Miłego seansu :) 5 00:00:27,300 --> 00:00:31,040 WICKED PICTURES PREZENTUJE 6 00:02:06,280 --> 00:02:07,440 Wystepują: 7 00:02:07,440 --> 00:02:09,440 RILEY STEELE 8 00:02:12,940 --> 00:02:14,660 Jako... 9 00:02:20,480 --> 00:02:24,760 BARBARELLA XXX AN AXEL BRAUN PARODY 10 00:02:32,960 --> 00:02:34,960 W pozostałych rolach: 11 00:02:34,960 --> 00:02:37,080 Asa Akira jako The Great Tyrant 12 00:02:37,080 --> 00:02:41,020 Rachel Madori jako Minkia Chanell Heart jako Dasina 13 00:02:45,040 --> 00:02:48,540 Evan Stone jako Nylo Eric Masterson jako Mylo 14 00:02:48,540 --> 00:02:52,080 Kurt Lockwood jako Tomick Alec Knight jako Mark Hand 15 00:02:54,060 --> 00:02:57,040 James Bartholet jako Concierge / Durand-Durand 16 00:03:00,780 --> 00:03:03,600 Oraz Ron Jeremy jako Dildono 17 00:03:08,580 --> 00:03:11,640 Ze specjalnym udzialem: Tery Patrick jako Dianthus 18 00:03:13,080 --> 00:03:15,420 Rezyseria: Axel Braun 19 00:03:15,420 --> 00:03:16,940 Barbarella! 20 00:03:19,520 --> 00:03:22,280 Nie wstawaj, jeśli nie chcesz 21 00:03:23,820 --> 00:03:26,320 Pani Prezydent, muszę cię pozdrowić. 22 00:03:26,320 --> 00:03:28,060 Love 23 00:03:28,060 --> 00:03:30,180 Love 24 00:03:30,860 --> 00:03:31,620 Barbarella 25 00:03:31,620 --> 00:03:34,360 Mam dla ciebie misję 26 00:03:34,360 --> 00:03:36,800 Jeden z naszych naukowców, Duran Duran... 27 00:03:36,800 --> 00:03:38,800 Uważamy, że został wziety do niewoli. 28 00:03:38,800 --> 00:03:40,800 Przez miasto na planecie Sogo. 29 00:03:40,800 --> 00:03:42,800 Zwane "Domem Szaleństwa" 30 00:03:43,340 --> 00:03:45,220 Niektórzy niosą tam przyjemność. 31 00:03:47,200 --> 00:03:48,620 Poczekaj chwilkę. 32 00:03:54,540 --> 00:03:55,180 Sza... 33 00:03:55,900 --> 00:03:57,840 Pani Prezydent, jak się piszę "szaleństwo"? 34 00:03:58,000 --> 00:04:00,000 Barbarella 35 00:04:00,000 --> 00:04:04,640 Duran-Duran ma w swoim posiadaniu prawdziwą broń wszechświata. 36 00:04:04,680 --> 00:04:06,440 To pozytronowy laser. 37 00:04:06,440 --> 00:04:08,200 Trzeba go odzyskać. 38 00:04:08,280 --> 00:04:12,040 Zanim wszechświat zejdzie na ścieżkę wojny. 39 00:04:12,040 --> 00:04:14,320 Pośpiesz się! 40 00:04:14,320 --> 00:04:16,300 Ścieżkę... 41 00:04:16,300 --> 00:04:18,100 ...wojny. 42 00:04:21,240 --> 00:04:22,000 Love 43 00:04:22,560 --> 00:04:23,820 Love. 44 00:04:40,220 --> 00:04:42,520 Na półmetku drogi do właściwego miejsca. 45 00:04:46,720 --> 00:04:49,160 Boże, przestraszyliście mnie. 46 00:04:49,160 --> 00:04:51,040 Jestem Barbarella. 47 00:04:51,040 --> 00:04:53,040 Jestem Mylo, spójż na mnie. A to jest Nylo. 48 00:04:53,040 --> 00:04:55,040 Nylo spójż, to ziemska kobieta. 49 00:04:55,140 --> 00:04:57,320 Na pewno możemy się z nią zabawić, zanim ją zabierzemy?. 50 00:04:58,140 --> 00:05:00,280 Moglibyśmy, ale jesteśmy bardzo źli. 51 00:05:00,300 --> 00:05:01,320 Bardzo źli. 52 00:05:01,320 --> 00:05:03,140 To prawda 53 00:05:03,440 --> 00:05:07,000 Powinniśmy zrobić coś więcej oprócz rzucenia w nią śnieżką? 54 00:05:07,520 --> 00:05:09,400 Nie mogę was zrozumieć, wiecie. 55 00:05:12,960 --> 00:05:14,620 Dokonać pewnych rzeczy jest bardzo... 56 00:05:14,620 --> 00:05:16,200 ...trudno. 57 00:05:16,200 --> 00:05:18,300 Możemy przejść do naszego sprzętu. 58 00:05:19,160 --> 00:05:20,020 Droga wolna 59 00:20:55,720 --> 00:20:57,240 Ziemskie kobiety są łatwe. 60 00:20:57,240 --> 00:20:59,420 Powinniśmy zabrać ją i uwiezić na statku. 61 00:20:59,420 --> 00:21:01,180 Masz na myśli tego przerażajacego człowieka? 62 00:21:01,180 --> 00:21:03,180 Zróbmy to 63 00:21:34,460 --> 00:21:38,700 Pomocy! Czy ktoś tu jest? Pomocy! 64 00:21:42,920 --> 00:21:43,640 Pomóż mi! 65 00:21:43,640 --> 00:21:45,640 Pomocy, czy ktoś mi pomoże! 66 00:21:46,520 --> 00:21:48,300 Ktokolwiek proszę! 67 00:22:26,780 --> 00:22:27,960 Jestem Barbarella 68 00:22:28,280 --> 00:22:29,600 Z planety Ziemia 69 00:22:29,780 --> 00:22:31,000 Dziękuję Panu. 70 00:22:31,000 --> 00:22:33,000 Parlez-vous français? 71 00:22:34,180 --> 00:22:35,420 Nie rozumiem 72 00:22:35,900 --> 00:22:37,940 Mówisz w obcym jezyku? 73 00:22:37,940 --> 00:22:39,940 Parlez-vous français? 74 00:22:41,220 --> 00:22:44,360 Ten facet jest idiotą, nie rozumie mojego języka. 75 00:22:47,140 --> 00:22:48,560 Masz bardzo ładną sukienkę. 76 00:22:48,760 --> 00:22:51,360 Oh tak! 77 00:22:52,240 --> 00:22:53,360 Jak masz na imię? 78 00:22:53,960 --> 00:22:55,180 Jestem Mark Hand. 79 00:22:55,180 --> 00:22:56,660 I jestem uderzająco przystojny. 80 00:22:57,000 --> 00:22:58,660 Właśnie widzę 81 00:22:58,860 --> 00:23:01,920 Czy mógłbyś odprowadzić mnie na mój statek kosmiczny, i pomóc mi go naprawić? 82 00:23:02,300 --> 00:23:03,920 Ładnie proszę 83 00:23:59,940 --> 00:24:03,240 Ok Barbarella, statek jest teraz jak nowy. 84 00:24:03,240 --> 00:24:04,440 Dziękuję 85 00:24:04,440 --> 00:24:06,440 Jak mogę ci się odwdzięczyć? 86 00:24:08,520 --> 00:24:10,880 Jest taka jedna rzecz, którą bym chciał 87 00:24:11,860 --> 00:24:12,880 Pizza? 88 00:24:13,940 --> 00:24:17,180 Kiedy zamknę oczy, umieścisz mojego penisa w swoich ustach. 89 00:24:20,140 --> 00:24:24,940 Wporządku, jeśli nalegasz...abym to zrobiła... 90 00:31:49,900 --> 00:31:51,240 Jestem Pygar 91 00:31:51,240 --> 00:31:53,240 Ostatni z nielicznych żołnierzy. 92 00:31:53,240 --> 00:31:54,640 Jestem Barbarella 93 00:31:54,860 --> 00:31:56,640 Z planety Ziemia 94 00:31:58,020 --> 00:31:59,120 Pygar. 95 00:31:59,520 --> 00:32:01,240 Czy coś złego stało się z twoimi oczami? 96 00:32:01,500 --> 00:32:04,520 Mój aniołek i ja, odbyliśmy lot zbyt wiele razy. 97 00:32:11,360 --> 00:32:12,100 Pygar. 98 00:32:12,100 --> 00:32:14,680 Mój statek jest uszkodzony, mógłbyś go naprawić? 99 00:32:15,200 --> 00:32:17,140 Nie, nie mogę. 100 00:32:20,060 --> 00:32:21,500 Wiesz co... 101 00:32:21,500 --> 00:32:24,400 Mam bardzo ważną misję, muszę znaleść Duran'a Duran'a. 102 00:32:27,280 --> 00:32:29,320 Słyszałem coś podobnego od wilka. 103 00:32:31,060 --> 00:32:32,620 Mógłbyś znaleść go na Sogo? 104 00:32:37,860 --> 00:32:39,240 Moje skrzydła to trup. 105 00:32:41,140 --> 00:32:42,320 Co? 106 00:32:42,720 --> 00:32:45,700 Proszę, nie odmawiaj teraz modlitwy za mnie. 107 00:32:54,580 --> 00:32:57,520 Ale wiem, że są inne sposoby abyś sie przełamał. 108 00:33:04,580 --> 00:33:06,920 Widzę, że jestej gotowy do lotu. 109 00:33:33,620 --> 00:33:34,780 Będziesz tutaj bezpieczna 110 00:52:05,480 --> 00:52:07,480 Zejdź mi z oczu! 111 00:53:04,280 --> 00:53:05,360 Ty 112 00:53:08,000 --> 00:53:09,920 Masz dobrą pamięć 113 00:53:09,980 --> 00:53:11,040 Śliczna cipko 114 00:53:11,460 --> 00:53:12,440 Czekaj chwilę. 115 00:53:12,440 --> 00:53:14,440 Wy dwie się znacie? 116 00:53:16,480 --> 00:53:20,300 Słyszałam, że zainteresowałaś się tym miejscem, jak udało mi się ustalić. 117 00:53:20,300 --> 00:53:21,940 Kimś jeszcze? 118 00:53:22,220 --> 00:53:24,640 Szukam naukowca Duran'a Duran'a 119 00:53:27,600 --> 00:53:29,720 Każdy tańczy w poprzek Rio Grande 120 00:53:29,720 --> 00:53:31,720 Tutaj go nie ma, głupia. 121 00:53:32,580 --> 00:53:34,460 Porozmawiajmy o Aniele 122 00:53:36,340 --> 00:53:37,740 O nim... 123 00:53:38,220 --> 00:53:40,140 Py....czy jakoś tak 124 00:53:40,140 --> 00:53:41,040 Pygar 125 00:53:41,040 --> 00:53:42,020 Racja 126 00:53:46,140 --> 00:53:48,180 Cześć nazywam się Bruce. 127 00:53:48,500 --> 00:53:50,180 I mogę zrobić coś takiego 128 00:53:53,300 --> 00:53:56,520 Bruce ma puścić Anioła, albo stopię ci, tą twoją twarz! 129 00:53:56,520 --> 00:53:57,780 Moja twarz! 130 00:53:58,320 --> 00:54:01,560 Nie, moja piękna twarz! 131 00:54:06,180 --> 00:54:07,340 Poważnie? 132 00:54:11,560 --> 00:54:12,740 Straż! 133 00:54:13,560 --> 00:54:15,500 To jest tylko pierdolony palec! 134 00:54:34,920 --> 00:54:37,220 Korzystanie z rąk, powinno być bardziej groźne. 135 00:54:44,740 --> 00:54:49,240 Moje źródła informują mnie, że jesteś z planety...Ziemia? 136 00:54:49,240 --> 00:54:50,880 Tak ale kim ty jesteś? 137 00:54:50,880 --> 00:54:52,880 Jestem Dildano 138 00:54:53,620 --> 00:54:55,880 Przywodca rewolucji. 139 00:54:57,140 --> 00:54:58,200 Dlaczego tutaj jesteś? 140 00:54:59,280 --> 00:55:01,980 Jestem tutaj bo szukam pewnego naukowca Duran'a Duran'a 141 00:55:05,380 --> 00:55:08,020 Nie będzie płakał za wczoraj. 142 00:55:10,680 --> 00:55:12,800 Ale mogę coś zaproponować 143 00:55:13,160 --> 00:55:15,200 Sojusz ty i ja. 144 00:55:15,500 --> 00:55:16,780 Ty pomożesz mi 145 00:55:16,780 --> 00:55:18,780 Zdetronizowac The Great Tyrant 146 00:55:18,780 --> 00:55:21,400 A ja pomogę, ci znaleść Duran'a Duran'a 147 00:55:22,820 --> 00:55:23,640 Jak? 148 00:55:24,080 --> 00:55:24,740 Cóż... 149 00:55:25,040 --> 00:55:26,960 Ona jest najbardziej narażona... 150 00:55:26,960 --> 00:55:28,960 ...w Komnacie Snów 151 00:55:28,960 --> 00:55:30,960 Trzeba tylko tam przemycić... 152 00:55:31,500 --> 00:55:33,540 ...tę poduszkę. 153 00:55:34,320 --> 00:55:36,760 I dostanie uśmiech śmierci. 154 00:55:36,760 --> 00:55:38,760 Kapujesz? 155 00:55:38,760 --> 00:55:40,760 Poduszka? 156 00:55:40,760 --> 00:55:42,760 Rewolucja jest niedofinansowana 157 00:55:45,000 --> 00:55:45,860 No weź! 158 00:56:17,200 --> 00:56:19,940 Wyglada na to, że uciekła z wiezienia. 159 00:56:19,940 --> 00:56:21,440 Chodź ze mną! 160 00:56:21,560 --> 00:56:22,780 Chodź! 161 00:56:28,160 --> 00:56:29,840 Tędy ty idioto! 162 00:56:35,480 --> 00:56:36,140 Czas... 163 00:56:36,140 --> 00:56:38,240 ...na mój instrument muzyczny 164 00:56:43,340 --> 00:56:44,200 Straszne 165 00:56:44,840 --> 00:56:46,800 Czuję się bardzo przyjemnie, to... 166 00:56:46,880 --> 00:56:47,920 Ale teraz... 167 00:56:48,260 --> 00:56:50,640 ...nadeszła pora na zmianę melodii. 168 00:56:50,860 --> 00:56:53,320 Możesz również zmienić melodię. 169 00:58:02,580 --> 00:58:04,460 Dobry Boże! 170 00:58:04,460 --> 00:58:06,460 Zniszczyłaś moją maszynę! 171 00:58:06,460 --> 00:58:07,280 Jest zniszczona! 172 00:58:07,280 --> 00:58:09,900 Jest zniszczona, nic mi się nie udaję! 173 00:58:09,900 --> 00:58:11,900 Przepraszam kochanie 174 00:58:12,700 --> 00:58:15,040 To nigdy wcześniej się nie przydarzyło! 175 00:58:15,420 --> 00:58:16,860 Innego dnia. 176 00:58:16,860 --> 00:58:18,140 Ty nic nie rozumiesz! 177 00:58:18,140 --> 00:58:20,380 To ja jestem Duran Duran! 178 00:58:20,380 --> 00:58:22,380 To mój wynalazek, to nie fair! 179 00:58:23,020 --> 00:58:24,380 Jesteś Duran-Duran? 180 00:58:25,280 --> 00:58:27,640 Mam misję, aby sprowadzić cię z powrotem na planetę Ziemię! 181 00:58:27,640 --> 00:58:28,400 Ziemia? 182 00:58:29,460 --> 00:58:30,400 Nigdy! 183 00:58:30,980 --> 00:58:33,180 Zamierzam zostać na tej planecie. 184 00:58:33,180 --> 00:58:35,300 I obalić Czarną Królową. 185 00:58:35,300 --> 00:58:39,700 I to ja wkrótce będę The Great Tyrant! 186 00:58:39,700 --> 00:58:42,180 Miałam zamiar obalić The Great Tyrant! 187 00:58:42,760 --> 00:58:43,440 O naprawdę? 188 00:58:45,300 --> 00:58:46,800 Możemy to zrobić razem 189 00:58:48,420 --> 00:58:50,440 Zrobisz to, mogę cię nawet zaprowadzić. 190 00:59:04,960 --> 00:59:08,640 Za tymi zasłonami znajduję się Komnata Snów. 191 00:59:09,760 --> 00:59:11,440 Nie bój się moja droga. 192 00:59:11,800 --> 00:59:14,440 To tylko sny...królowej. 193 00:59:20,220 --> 00:59:21,780 Śmiało. 194 00:59:27,320 --> 00:59:28,500 Głupiutka 195 00:59:28,760 --> 00:59:30,320 Po wejściu... 196 00:59:30,320 --> 00:59:33,660 ...ani ty, ani królowa... 197 00:59:33,660 --> 00:59:35,500 ...nigdy z tąd nie wyjdziecie. 198 00:59:35,500 --> 00:59:37,280 A ja wkrótce... 199 00:59:37,280 --> 00:59:39,500 ...niemalże... ...wtedy... 200 00:59:39,500 --> 00:59:43,200 Stanę się "Najwyższym"... 201 00:59:43,200 --> 00:59:46,160 ...człowiekiem na Sogo! 202 01:23:51,600 --> 01:23:52,480 Dobranoc 203 01:23:53,300 --> 01:23:54,880 Great Tyrant 204 01:23:58,840 --> 01:23:59,460 Co? 205 01:24:01,800 --> 01:24:03,160 Dziewczyna z grzechotkami 206 01:24:03,500 --> 01:24:05,540 Wszedłaś do mojej Komnaty Snów! 207 01:24:06,320 --> 01:24:09,200 Obie jesteśmy w pułapce, słyszałaś o Mathmos'ie. 208 01:24:10,100 --> 01:24:10,640 Co takiego? 209 01:24:11,520 --> 01:24:15,580 Mathmos - pozwala on tylko jednej osobie przebywać w Komnacie Snów. 210 01:24:15,580 --> 01:24:17,580 Tak stanowi prawo 211 01:24:18,500 --> 01:24:19,580 Lalunio 212 01:24:19,940 --> 01:24:21,580 Ale Concierge.. 213 01:24:22,620 --> 01:24:23,580 Co z nim? 214 01:24:27,200 --> 01:24:28,720 Uwolnienie Mathmos'a 215 01:25:18,700 --> 01:25:20,400 Zostaliśmy zaatakowani! 216 01:25:20,400 --> 01:25:21,360 Co takiego? 217 01:25:21,820 --> 01:25:25,100 Mój pozytroniczny promień, zajmię się tym! 218 01:26:52,980 --> 01:26:54,540 Mathmos jest zdenerwowany. 219 01:26:55,080 --> 01:26:56,540 Wkrótce nas skonsumuję 220 01:26:57,460 --> 01:26:58,540 Co zrobimy? 221 01:26:59,340 --> 01:27:00,540 Umrzemy. 222 01:27:01,600 --> 01:27:02,280 Tak 223 01:27:02,580 --> 01:27:04,280 Dzisiaj umrzesz 224 01:27:06,140 --> 01:27:10,020 Umrę w ostatniej walce, napadnięta na małej, pierdolonej Sogo. 225 01:27:33,500 --> 01:27:35,320 Dlaczego wciąż żyjemy? 226 01:27:35,640 --> 01:27:40,000 Wydaję się że Mathmos, ochronił siebie od twojej głupoty. 227 01:27:42,040 --> 01:27:43,500 Co powinniśmy zrobić? 228 01:52:57,060 --> 01:52:57,860 Spojż... 229 01:52:57,860 --> 01:53:01,240 Wyglada jak Pygar, bąć coś innego. 230 01:53:02,040 --> 01:53:03,700 Myślisz, że to po nas? 231 01:53:03,700 --> 01:53:06,800 Anioły maja słaba pamięć. 232 01:53:29,100 --> 01:53:31,900 Rezyseria: Axel Braun 233 01:53:31,900 --> 01:53:33,900 Wystąpili: 15355

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.