All language subtitles for Baba.Yaga.Terror.of.the.Dark.Forest.2020.RUSSIAN.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT-en
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,970 --> 00:00:55,056
Once upon a time
there was a witch
2
00:00:55,056 --> 00:00:57,559
who lived at the
border of our world
3
00:00:57,559 --> 00:00:58,643
and the world of the dead.
4
00:00:59,561 --> 00:01:01,396
She used to abduct children
5
00:01:01,396 --> 00:01:05,692
by sending her faithful
servants the Navs
6
00:01:05,692 --> 00:01:07,318
merciless half-birds,
half-humans.
7
00:01:08,778 --> 00:01:11,865
The Navs lured the children
to the witch's den
8
00:01:11,865 --> 00:01:13,491
where she devoured their souls.
9
00:01:14,451 --> 00:01:16,745
Parents forgot their children
10
00:01:17,704 --> 00:01:20,248
as if they had never existed.
11
00:01:21,499 --> 00:01:25,045
But one boy
with a pure and bright soul
12
00:01:25,045 --> 00:01:26,171
managed to defeat a witch
13
00:01:27,422 --> 00:01:30,008
and imprison her in the world of
the dead.
14
00:01:31,301 --> 00:01:33,344
However, the witch
didn't give up.
15
00:01:33,344 --> 00:01:35,472
She began to look for someone
16
00:01:35,472 --> 00:01:38,224
who would help her get back.
17
00:01:38,224 --> 00:01:42,270
Someone whose pure soul
would become darker than night,
18
00:01:42,270 --> 00:01:45,065
who can cross the borders
of the worlds.
19
00:01:45,065 --> 00:01:46,483
Someone
20
00:01:46,483 --> 00:01:49,319
who has already been dead once.
21
00:01:51,863 --> 00:01:53,448
Time passed,
22
00:01:53,448 --> 00:01:57,327
and the memories of that witch
remained only in fairy tales.
23
00:01:58,036 --> 00:02:01,081
People call her...
24
00:03:03,977 --> 00:03:05,937
- Egor, why are you so late?
25
00:03:08,231 --> 00:03:09,357
Is everything okay?
26
00:03:10,191 --> 00:03:11,818
- Mom, let's go home.
27
00:03:14,612 --> 00:03:16,573
- You've grown up so fast, baby.
28
00:03:19,409 --> 00:03:21,244
Remember how we used to play?
29
00:03:36,217 --> 00:03:37,427
I need your help.
30
00:03:38,261 --> 00:03:40,054
This is very important.
31
00:03:40,054 --> 00:03:42,974
You'll help me return.
- Return from where?
32
00:03:45,894 --> 00:03:48,062
Mom, you are...
33
00:03:48,938 --> 00:03:51,107
- You mean, I'm dead?
34
00:03:57,822 --> 00:03:59,824
- Egor, you've been screaming.
35
00:03:59,824 --> 00:04:01,409
Was it another nightmare?
36
00:04:01,409 --> 00:04:03,369
- Has anybody taught you
to knock?
37
00:04:13,296 --> 00:04:14,964
- What nonsense do you read
before bed?
38
00:04:16,633 --> 00:04:20,470
That's why you have nightmares.
- Hey, don't touch it!
39
00:04:22,180 --> 00:04:23,890
- Baby, I don't like moving
houses either.
40
00:04:24,766 --> 00:04:25,683
- Julia, I'm not a baby.
41
00:04:27,393 --> 00:04:29,562
- Do you think I don't know
what it's like to be a new kid?
42
00:04:30,438 --> 00:04:32,232
New school, new friends...
43
00:04:35,235 --> 00:04:36,736
- You have to go.
44
00:04:37,570 --> 00:04:39,572
Your daughter is awake.
45
00:05:11,688 --> 00:05:12,897
- Come here.
46
00:05:13,856 --> 00:05:16,192
Here. Put it over there.
47
00:05:17,735 --> 00:05:18,695
- Okay.
48
00:05:22,782 --> 00:05:25,118
- Just put it so it doesn't
catch the eye, okay?
49
00:05:25,952 --> 00:05:27,078
- Are you hiring a nanny?
50
00:05:27,078 --> 00:05:28,579
- Yes.
51
00:05:28,579 --> 00:05:31,708
- But you didn't want to.
- Sometimes you have to concede.
52
00:05:31,708 --> 00:05:33,459
We'll keep an eye on the nanny.
53
00:05:34,961 --> 00:05:37,630
- Why does she need a nanny
if she doesn't work?
54
00:05:39,173 --> 00:05:42,010
- You're not mature enough
to criticize your mother.
55
00:05:44,679 --> 00:05:46,139
- She's not my mother.
56
00:05:52,437 --> 00:05:54,939
- Sit down and have breakfast.
I've made it for you.
57
00:05:54,939 --> 00:05:56,316
- I'll eat at school.
58
00:05:59,402 --> 00:06:01,195
- What's wrong again?
59
00:06:01,195 --> 00:06:02,071
- Transitional age.
60
00:06:03,281 --> 00:06:05,408
- Don't you think
it's been a while?
61
00:06:21,424 --> 00:06:23,426
- Ouch!
- What happened?
62
00:06:24,218 --> 00:06:25,511
- I've got electrocuted.
63
00:06:27,305 --> 00:06:28,931
What kind of morning is this?
64
00:06:29,932 --> 00:06:31,684
Great, now it's not working.
65
00:06:38,691 --> 00:06:40,318
- Alexey, I can't
take it anymore.
66
00:06:42,028 --> 00:06:43,780
I can't handle it.
67
00:06:45,490 --> 00:06:48,743
- We've always managed.
We'll make it this time too.
68
00:07:15,019 --> 00:07:17,939
- Eva, what time is
the music lesson today?
69
00:07:17,939 --> 00:07:20,525
- Your music tutor
will be waiting for you at 8 pm.
70
00:07:20,525 --> 00:07:21,609
- Thank you, Eva.
71
00:07:21,609 --> 00:07:23,528
- Hey, what are you muttering?
72
00:07:25,029 --> 00:07:27,281
- Where are you going?
He asked you a question.
73
00:07:28,658 --> 00:07:31,702
- Is it beneath you
to speak to normal people?
74
00:07:32,662 --> 00:07:34,497
- By normal you mean yourself?
75
00:07:34,497 --> 00:07:35,289
Give me the phone.
76
00:07:36,332 --> 00:07:38,876
- Ask politely.
Maybe I will.
77
00:07:41,045 --> 00:07:42,922
Are you out of your mind, freak?
78
00:07:47,093 --> 00:07:48,803
What are you staring at?
Give it to me!
79
00:07:49,512 --> 00:07:50,847
- He's retarded!
80
00:07:53,641 --> 00:07:56,436
- Don't be stupid.
- Give him the phone.
81
00:07:57,603 --> 00:07:58,229
- Here you are.
82
00:07:59,105 --> 00:08:00,481
- I could have handled this.
83
00:08:02,358 --> 00:08:05,528
- Where have you sprung from?
84
00:08:05,528 --> 00:08:08,281
- Here, punish yourself.
85
00:08:08,281 --> 00:08:09,240
- You're so in trouble!
86
00:08:10,158 --> 00:08:12,160
- Have you pissed yourself?
87
00:08:12,160 --> 00:08:14,120
- Run to your mother, sissy.
88
00:08:25,006 --> 00:08:26,841
- Get up, coward!
89
00:08:27,467 --> 00:08:28,092
- Get off him.
90
00:08:28,718 --> 00:08:30,470
- Hey, break it up!
91
00:08:30,470 --> 00:08:31,971
- Let's get out of here, guys!
92
00:08:32,972 --> 00:08:34,974
- See you soon, freaks.
93
00:09:59,767 --> 00:10:01,811
- Hey! Wait up.
94
00:10:03,020 --> 00:10:03,980
Hi.
95
00:10:05,064 --> 00:10:06,148
- You didn't have to.
96
00:10:07,275 --> 00:10:10,236
- Neighbours should
help each other.
97
00:10:14,824 --> 00:10:15,449
Wow!
98
00:10:16,200 --> 00:10:17,034
Is it really yours?
99
00:10:18,202 --> 00:10:20,204
- It is.
- Then why didn't you use it?
100
00:10:21,163 --> 00:10:22,999
- Because you got in the way.
101
00:10:25,501 --> 00:10:26,460
- Wait!
102
00:10:27,503 --> 00:10:28,170
What is your name?
103
00:10:29,088 --> 00:10:30,798
- Some people call me Dashka.
104
00:10:30,798 --> 00:10:33,009
- And others?
- Daniya!
105
00:10:41,517 --> 00:10:44,687
- I thought we had an agreement
no boyfriends.
106
00:10:46,647 --> 00:10:48,649
Now go home.
- Yes, mom.
107
00:10:50,443 --> 00:10:52,278
- By the way, my name is Egor.
108
00:11:00,911 --> 00:11:02,121
Daniya...
109
00:11:39,659 --> 00:11:41,827
- She can fall down
the armchair.
110
00:11:43,496 --> 00:11:45,956
It's not a good idea
to put her there on her own.
111
00:11:46,791 --> 00:11:48,542
- I didn't put her there.
112
00:11:50,419 --> 00:11:52,004
- Egor, why did you
put her there?
113
00:11:53,130 --> 00:11:54,173
Have you got nothing
better to do?
114
00:11:55,549 --> 00:11:58,636
- She was there when I came in.
- That's enough.
115
00:11:58,636 --> 00:12:00,429
Have you already introduced
yourselves?
116
00:12:00,429 --> 00:12:03,099
This is our nanny Tatiana.
She's going to look after Varya.
117
00:12:03,099 --> 00:12:04,475
And you too, while she's at it.
118
00:12:05,601 --> 00:12:07,687
- Well, I don't need
looking after.
119
00:12:07,687 --> 00:12:09,480
- Egor, don't be rude.
120
00:12:11,732 --> 00:12:13,734
He'll get used to me
being around.
121
00:12:14,860 --> 00:12:16,320
Hush, hush...
122
00:12:18,364 --> 00:12:21,158
I always find a way to
get through to kids.
123
00:12:23,494 --> 00:12:24,662
Always.
124
00:13:46,744 --> 00:13:49,914
Didn't your mother tell you
it's rude to spy on people?
125
00:13:49,914 --> 00:13:52,333
- She's not my mother.
- You think you're special?
126
00:13:53,751 --> 00:13:56,295
You think you sense things
that other people don't?
127
00:13:57,838 --> 00:14:02,635
You'll grow out of it.
If you ever grow up, that is...
128
00:14:05,012 --> 00:14:06,722
Anyone home?
129
00:14:11,977 --> 00:14:14,980
- Hello.
- Hello.
130
00:14:16,857 --> 00:14:19,235
- Umm... Where's Julia?
131
00:14:19,235 --> 00:14:21,362
- She's with the little one
while
132
00:14:21,362 --> 00:14:22,780
I'm doing some cleaning.
133
00:14:29,703 --> 00:14:32,748
- Is everything alright?
- Everything's wonderful.
134
00:14:34,959 --> 00:14:38,212
- I'm sorry, we never really
had a nanny before.
135
00:14:38,212 --> 00:14:41,966
- There's a first time for
everything, Alexey.
136
00:15:00,734 --> 00:15:01,694
- What's up?
137
00:15:03,487 --> 00:15:06,574
How is school?
Have you made any friends?
138
00:15:06,574 --> 00:15:10,536
- Yeah.
- Yeah? What's with the face?
139
00:15:13,581 --> 00:15:14,206
- I fell down.
140
00:15:15,416 --> 00:15:18,252
- Fell down?
Real men mustn't fall down.
141
00:15:18,252 --> 00:15:20,629
Real men must stand on
their own two feet.
142
00:15:20,629 --> 00:15:21,380
- Dad, it's a cliché.
143
00:15:22,840 --> 00:15:24,425
- Real men must protect
those who are dear to them.
144
00:15:25,634 --> 00:15:29,305
- What about you? Do you protect
those who are dear to you?
145
00:15:30,055 --> 00:15:31,015
- Of course.
146
00:15:32,975 --> 00:15:36,061
- But a brazen-faced nanny in
our house seems normal to you?
147
00:15:36,854 --> 00:15:38,230
- Let me decide myself
148
00:15:38,230 --> 00:15:40,232
what is normal in my house,
okay?
149
00:15:40,232 --> 00:15:41,025
- Fine!
150
00:15:42,234 --> 00:15:44,111
- Come back here,
we're not finished.
151
00:15:44,570 --> 00:15:45,529
Egor!
152
00:15:47,615 --> 00:15:48,741
Cut it! Do you hear me?
153
00:15:50,075 --> 00:15:52,828
When your mother died,
I almost lost my mind.
154
00:15:54,038 --> 00:15:57,541
But you survived.
So stop whining, okay?
155
00:16:04,548 --> 00:16:07,301
- Egor! Egor!
156
00:16:17,019 --> 00:16:18,520
Hey man, give the ball back.
157
00:16:28,322 --> 00:16:29,281
Let's go.
158
00:19:57,406 --> 00:19:58,365
- Ouch!
159
00:20:09,334 --> 00:20:10,794
- I swear I saw her!
160
00:20:11,587 --> 00:20:12,629
- Let me show you again.
161
00:20:13,755 --> 00:20:14,715
Here, look.
162
00:20:17,176 --> 00:20:18,802
There's nothing in there.
163
00:20:18,802 --> 00:20:20,721
- That's because you watch
a lot of basketball before bed.
164
00:20:21,513 --> 00:20:23,849
Add this to his anxiety.
165
00:20:23,849 --> 00:20:26,268
- You, on the other hand,
have no worries.
166
00:20:26,268 --> 00:20:27,603
- Stop it!
167
00:20:29,188 --> 00:20:30,981
- Mom would believe me.
168
00:20:34,276 --> 00:20:36,403
- Julia, can you give us a
moment, please?
169
00:20:44,036 --> 00:20:46,997
Egor, listen. I'm sick and tired
of your drama.
170
00:20:48,123 --> 00:20:51,710
I get it, but mother is dead.
171
00:20:52,836 --> 00:20:54,588
It's time to forget about it.
172
00:21:00,719 --> 00:21:01,678
- Forget?
173
00:21:05,098 --> 00:21:07,643
Protect those who are dear to
you, or forget?
174
00:21:10,062 --> 00:21:11,730
It's easier to forget,
that's true.
175
00:21:12,606 --> 00:21:14,566
As if she's never existed.
176
00:21:17,611 --> 00:21:18,487
- Fine.
177
00:21:19,655 --> 00:21:22,324
If we can't settle this as
friends,
178
00:21:22,324 --> 00:21:24,034
we'll do it the hard way.
179
00:22:15,585 --> 00:22:17,379
- What the hell is
wrong with you?
180
00:22:17,379 --> 00:22:20,799
Who's going to pay for
the damaged goods? Me?
181
00:22:20,799 --> 00:22:23,468
I've been paying for you
my whole life.
182
00:22:23,468 --> 00:22:25,595
You get money from state.
183
00:22:25,595 --> 00:22:26,555
- What?
184
00:22:28,307 --> 00:22:30,392
They pay me nothing!
185
00:22:30,392 --> 00:22:31,226
Nobody needs you.
186
00:22:32,352 --> 00:22:34,479
Neither the state nor
your mother.
187
00:22:34,479 --> 00:22:36,398
I'm the one suffering.
188
00:22:37,482 --> 00:22:38,442
Yeah, right.
189
00:22:39,860 --> 00:22:41,653
You suffered a lot...
190
00:22:45,073 --> 00:22:46,825
That's for unloading.
191
00:22:48,160 --> 00:22:49,828
You haven't earned it yet.
192
00:22:53,373 --> 00:22:55,584
Now run to your moron friends.
193
00:23:04,885 --> 00:23:09,222
Don't come home before 10.
I'll be having guests.
194
00:23:24,821 --> 00:23:27,949
- This is my salary, bitch.
195
00:23:27,949 --> 00:23:29,910
What are you staring at?
You're not in a circus.
196
00:23:29,910 --> 00:23:30,869
We have some business to do.
197
00:23:31,703 --> 00:23:33,497
According to Wikipedia,
198
00:23:33,497 --> 00:23:36,208
Claude Debussy is a French
composer,
199
00:23:36,208 --> 00:23:37,876
a leading representative of...
200
00:23:37,876 --> 00:23:40,253
- Did you know that being
online for a long time
201
00:23:41,505 --> 00:23:43,882
makes you lose touch with
the real world.
202
00:23:43,882 --> 00:23:44,716
- What?
203
00:23:45,467 --> 00:23:47,052
Bad try.
- Hold on!
204
00:23:48,220 --> 00:23:49,179
Why are you always running
somewhere?
205
00:23:50,222 --> 00:23:52,307
- I'm not running,
I'm walking.
206
00:23:55,394 --> 00:23:57,187
- Why are you serious?
207
00:23:57,187 --> 00:24:00,232
If you become friendlier,
maybe you'll have some friends.
208
00:24:01,775 --> 00:24:04,903
- You'll also have some if you
learn to make good jokes.
209
00:24:08,657 --> 00:24:09,783
Now run.
210
00:24:11,827 --> 00:24:14,621
- Hey! Come here now!
- Hurry!
211
00:24:26,883 --> 00:24:29,010
- Stop! Freeze!
212
00:24:36,560 --> 00:24:38,937
- There they are!
They went that way!
213
00:24:43,024 --> 00:24:45,152
- Stop! I'll get you!
214
00:24:53,201 --> 00:24:55,120
Guys, help me!
215
00:25:16,933 --> 00:25:18,935
- Wow... What's this place?
216
00:25:20,437 --> 00:25:21,813
- I don't know.
217
00:25:47,797 --> 00:25:49,007
- Come, quick!
218
00:25:57,516 --> 00:25:59,059
- Children aren't allowed
in the forest.
219
00:26:00,352 --> 00:26:03,605
If I see you again,
I'll tear your head off.
220
00:26:13,949 --> 00:26:15,283
- Have you shat your pants
and took off?
221
00:26:16,535 --> 00:26:18,453
- Mother told me he's an
artifact hunter.
222
00:26:18,453 --> 00:26:20,330
He looks for WWII weapons in the
forest.
223
00:26:20,330 --> 00:26:22,249
He also killed his wife.
224
00:26:22,249 --> 00:26:24,334
It's better not to mess with
him.
225
00:26:24,334 --> 00:26:25,126
- Weapons, huh?
226
00:26:35,303 --> 00:26:37,097
- What is this?
227
00:26:39,057 --> 00:26:40,892
- It looks like a furnace.
228
00:26:45,355 --> 00:26:49,568
My grandma used to say these
were used for burning people...
229
00:26:50,068 --> 00:26:51,778
...alive.
230
00:27:03,206 --> 00:27:05,792
She also said that after their
231
00:27:05,792 --> 00:27:08,795
death their souls stayed
somewhere near.
232
00:27:10,213 --> 00:27:13,758
Sometimes they can quietly call
you by your name.
233
00:27:13,758 --> 00:27:17,679
But if you turn around,
they'll take your face away.
234
00:27:23,810 --> 00:27:26,187
Egor, help me get out of here.
235
00:27:28,481 --> 00:27:31,276
- Did you hear it?
- No.
236
00:27:45,332 --> 00:27:48,209
- Boo! Got you.
I'm just kidding.
237
00:28:34,881 --> 00:28:37,467
Varya? Varya?
238
00:29:03,868 --> 00:29:05,954
- Hey!
- I guess it's echo.
239
00:29:07,247 --> 00:29:12,585
- Echo!
- See? There's nothing in there.
240
00:29:20,093 --> 00:29:21,344
What is there?
241
00:29:29,602 --> 00:29:31,271
- We should get home.
242
00:29:59,966 --> 00:30:01,760
The subscriber is currently
243
00:30:01,760 --> 00:30:03,887
not reachable. Please try again
later.
244
00:30:04,512 --> 00:30:06,389
- Dad? Julia?
245
00:30:11,978 --> 00:30:14,814
- Maybe your camera's acting up.
- Maybe.
246
00:30:15,815 --> 00:30:17,400
This has already happened once.
247
00:30:20,653 --> 00:30:22,155
- She's so tiny.
248
00:30:25,200 --> 00:30:27,035
- That's weird.
249
00:30:28,745 --> 00:30:30,914
Shall I stay and wait
here with you?
250
00:30:34,626 --> 00:30:38,129
Your lesson with a music tutor
starts in 10 minutes.
251
00:30:39,923 --> 00:30:42,717
- That's okay, I'll be fine.
252
00:30:43,593 --> 00:30:44,803
Thank you.
253
00:33:48,277 --> 00:33:50,446
- Varya's gone missing.
And all her stuff is gone.
254
00:33:51,864 --> 00:33:54,909
Who's gone where?
Sit down and have breakfast.
255
00:33:55,868 --> 00:33:57,662
- Egor, we still haven't brought
256
00:33:57,662 --> 00:33:59,539
all the stuff from the old
apartment.
257
00:34:00,373 --> 00:34:01,874
Sit. What's the matter?
258
00:34:04,127 --> 00:34:07,505
- Your daughter has gone
missing. She took her.
259
00:34:09,132 --> 00:34:12,260
- This isn't funny anymore.
Sit down and chill out.
260
00:34:23,813 --> 00:34:25,064
- Egor, what are you doing?
261
00:34:28,776 --> 00:34:29,944
- Here, look!
262
00:34:33,906 --> 00:34:37,160
- Wow. Right.
- Egor...
263
00:34:37,160 --> 00:34:40,329
- What? We have to do something,
you idiots!
264
00:34:40,329 --> 00:34:41,664
- Calm down.
265
00:34:41,664 --> 00:34:44,542
- You've forgotten her just like
you forgot my mom!
266
00:34:45,918 --> 00:34:47,837
- Alexey! Alexey, don't!
- Come over here.
267
00:34:47,837 --> 00:34:49,714
- Let me go! Leave me alone!
268
00:34:49,714 --> 00:34:51,924
- Stop! Alexey, what are you
doing?
269
00:34:51,924 --> 00:34:53,926
Stop it!
- Stay out of it!
270
00:34:54,844 --> 00:34:56,137
- Enough!
271
00:34:58,973 --> 00:35:00,141
- Stay here and think
for a while.
272
00:35:00,725 --> 00:35:01,934
If you do this again,
273
00:35:01,934 --> 00:35:03,603
I'll throw you out of this
house.
274
00:35:36,385 --> 00:35:40,598
Hey, can we talk?
I need your help.
275
00:35:47,522 --> 00:35:50,983
I'll meet you on the playground
in 20 minutes.
276
00:36:03,871 --> 00:36:05,915
- Where do you think
you're going?
277
00:36:08,126 --> 00:36:11,712
- I'll be back soon.
- Are you meeting that boy?
278
00:36:12,547 --> 00:36:13,339
- He's nice.
279
00:36:14,507 --> 00:36:17,385
- One girl once ran away
with a nice boy.
280
00:36:18,719 --> 00:36:20,596
He kept on telling her
how beautiful she was.
281
00:36:22,014 --> 00:36:24,183
But in the end, the girl was
left with a daughter
282
00:36:25,351 --> 00:36:27,937
and an old piano that
nobody wants.
283
00:36:29,355 --> 00:36:31,023
Beauty is dangerous.
284
00:36:31,732 --> 00:36:33,901
Never trust men.
285
00:36:37,238 --> 00:36:38,197
- Mom...
286
00:36:40,867 --> 00:36:43,619
- Am I paying the tutor for
nothing?
287
00:36:43,619 --> 00:36:45,121
Get to your exercises.
288
00:36:59,135 --> 00:37:01,137
- I hope I wasn't too hard on
him?
289
00:37:01,137 --> 00:37:02,555
- You did everything right.
290
00:37:03,514 --> 00:37:06,392
Kids should know their place.
291
00:37:11,439 --> 00:37:15,234
He's a smart kid. Why would he
dream up an imaginary sister?
292
00:37:16,569 --> 00:37:20,615
- I don't know. Maybe he wants
a little sister?
293
00:37:21,616 --> 00:37:22,491
- Not now, Alexey.
294
00:37:23,993 --> 00:37:27,705
Were you serious when you said
you would throw him out?
295
00:37:31,250 --> 00:37:34,462
- Keep out of it, okay?
296
00:37:43,804 --> 00:37:47,433
Kids should know their place.
297
00:38:07,119 --> 00:38:09,747
- I can't play anymore,
I'm tired.
298
00:38:10,498 --> 00:38:12,708
- Don't let me down.
299
00:38:15,169 --> 00:38:17,046
You'll get there soon.
300
00:39:09,015 --> 00:39:09,974
Mom?
301
00:39:46,761 --> 00:39:50,389
If you dare open it,
you'll seriously regret this.
302
00:40:00,733 --> 00:40:02,693
Dasha! Dasha!
303
00:40:04,445 --> 00:40:07,239
Dasha, wait! Dasha!
304
00:40:10,117 --> 00:40:11,535
What's the matter?
305
00:40:19,835 --> 00:40:21,504
Dasha! Wait, please.
306
00:40:22,963 --> 00:40:26,634
- She'll come back. She'll come
back.
307
00:40:26,634 --> 00:40:28,010
- Wake up! Wake up!
308
00:40:29,178 --> 00:40:32,681
- She'll come back!
- Dasha, wake up!
309
00:40:32,681 --> 00:40:33,641
Daniya!
310
00:40:42,441 --> 00:40:45,319
- Egor? What has happened?
311
00:40:46,737 --> 00:40:49,907
- She took Varya...
- Who are you talking about?
312
00:40:49,907 --> 00:40:51,158
- You don't remember her either.
313
00:40:56,539 --> 00:40:57,498
- Can you hear?
314
00:40:59,667 --> 00:41:00,626
- No.
315
00:41:01,710 --> 00:41:03,254
- It's so quiet.
316
00:41:05,631 --> 00:41:09,510
Hey, moron.
We have some business to do.
317
00:41:21,772 --> 00:41:24,483
- Just go inside and look
whether there is somebody.
318
00:41:24,483 --> 00:41:26,986
And then open the door.
Do you understand?
319
00:41:27,862 --> 00:41:29,572
- Why do you need the can?
320
00:41:32,450 --> 00:41:33,576
- You think you're the smartest,
huh?
321
00:41:33,576 --> 00:41:35,035
- Don't touch me.
322
00:41:35,035 --> 00:41:37,997
- Hey, get off her!
- Don't meddle in their affairs.
323
00:41:41,250 --> 00:41:42,209
Wow.
324
00:41:44,336 --> 00:41:45,546
- Now what?
325
00:41:48,591 --> 00:41:51,218
You think you're so brave?
- Put the knife away.
326
00:41:51,760 --> 00:41:52,928
I'll go.
327
00:43:27,439 --> 00:43:29,275
Guys, you have to see this.
328
00:43:38,576 --> 00:43:41,787
Has he been spying on us?
329
00:43:47,918 --> 00:43:49,628
Freaking maniac...
330
00:43:49,628 --> 00:43:52,798
Eva, call the police.
331
00:43:53,674 --> 00:43:55,426
- Have you lost your mind?
332
00:43:55,426 --> 00:43:58,429
We'll get arrested for
breaking into a house.
333
00:44:13,652 --> 00:44:18,115
- This is our nanny.
- My music tutor.
334
00:44:22,161 --> 00:44:23,871
- She's cute.
335
00:44:27,708 --> 00:44:29,501
Don't sweat it, that's Misha.
336
00:45:18,967 --> 00:45:20,094
Hi there.
337
00:45:24,848 --> 00:45:25,933
It's you again.
338
00:45:27,184 --> 00:45:28,686
I have warned you...
339
00:45:33,232 --> 00:45:34,733
I could've handled it.
340
00:45:37,695 --> 00:45:38,862
- Who's that?
341
00:45:40,614 --> 00:45:41,323
Do you know her?
342
00:45:42,241 --> 00:45:45,119
- Turn off the lights, kids.
343
00:45:45,119 --> 00:45:48,706
- Are you deaf? We asked you
a question. Answer it.
344
00:45:55,754 --> 00:45:56,630
- This is my wife.
345
00:45:57,923 --> 00:46:00,134
She died after our daughter
had disappeared.
346
00:46:01,427 --> 00:46:06,014
- Died? He killed her!
Everyone knows that.
347
00:46:08,100 --> 00:46:10,185
- Has your daughter
gone missing?
348
00:46:12,187 --> 00:46:14,857
- Kids have been disappearing
for a while now, but nobody
349
00:46:14,857 --> 00:46:16,191
remembers them.
350
00:46:16,191 --> 00:46:19,069
It seems that even their parents
don't need them.
351
00:46:21,238 --> 00:46:22,948
- Tell us everything you know.
352
00:46:28,704 --> 00:46:35,169
One day I woke up with a feeling
that I lost something.
353
00:46:38,422 --> 00:46:42,426
Something important. But I
couldn't remember what it was.
354
00:46:43,594 --> 00:46:46,013
There was only a candle burning.
355
00:46:47,097 --> 00:46:49,057
Whenever I looked at the candle,
356
00:46:50,392 --> 00:46:52,519
I somehow recalled this old
357
00:46:52,519 --> 00:46:54,938
dream that I had
almost forgotten.
358
00:46:58,609 --> 00:47:00,194
A dream about my baby.
359
00:47:04,156 --> 00:47:08,827
Electricity — that's how I knew
that evil came to the city.
360
00:47:10,454 --> 00:47:12,790
Every time some child
disappeared,
361
00:47:12,790 --> 00:47:14,333
there had been power cuts in the
area.
362
00:47:15,876 --> 00:47:18,629
I began following the kids
and taking pictures of them.
363
00:47:20,130 --> 00:47:24,843
Whenever the kid suddenly
disappeared from the photo,
364
00:47:26,178 --> 00:47:28,388
it meant everyone has
forgotten him.
365
00:47:31,892 --> 00:47:35,479
That's how I could track
how many children were missing.
366
00:47:51,870 --> 00:47:54,790
I've been trying to find my
daughter for many years.
367
00:47:55,874 --> 00:47:57,751
But I haven't succeeded.
368
00:47:59,962 --> 00:48:01,880
I settled here, in the forest.
369
00:48:03,090 --> 00:48:05,259
But I haven't found
anything here
370
00:48:07,886 --> 00:48:09,596
except red threads.
371
00:48:10,764 --> 00:48:14,518
- But who needs children
to be forgotten?
372
00:48:16,270 --> 00:48:17,604
Who's been taking them away?
373
00:48:18,397 --> 00:48:20,107
- Someone they trust.
374
00:48:21,275 --> 00:48:23,318
Someone who can easily
enter the house.
375
00:48:23,318 --> 00:48:25,737
- Are you saying that your wife
comes and takes
376
00:48:25,737 --> 00:48:26,780
children to the forest?
377
00:48:27,698 --> 00:48:28,824
- That's not her.
378
00:48:29,616 --> 00:48:30,742
- Eva, have you heard?
379
00:48:30,742 --> 00:48:33,203
- Woman. Steal. Children.
Forest.
380
00:48:33,203 --> 00:48:36,123
Your request matches
a Slavic demon
381
00:48:36,123 --> 00:48:37,958
who lives on the border between
382
00:48:37,958 --> 00:48:39,877
the living and the dead - Baba
Yaga.
383
00:48:41,378 --> 00:48:42,963
- Eva, are you serious?
384
00:48:42,963 --> 00:48:44,882
- There's nothing to
make fun of.
385
00:48:48,385 --> 00:48:51,722
- What about this place?
Have you been there?
386
00:48:52,347 --> 00:48:53,307
- Many times.
387
00:48:54,641 --> 00:48:56,143
That's an abandoned
power station.
388
00:48:57,561 --> 00:49:01,273
You won't find anything there.
It doesn't work.
389
00:49:03,275 --> 00:49:04,902
- Believe me, it does.
390
00:49:08,071 --> 00:49:09,781
- We should have untied him.
391
00:49:10,824 --> 00:49:13,160
- We'll do it on our way back.
392
00:49:17,497 --> 00:49:20,042
Hey! Do you really believe him?
393
00:49:21,960 --> 00:49:24,546
This guy's obviously crazy,
but you seem sane.
394
00:49:27,674 --> 00:49:29,426
- What do you want? I'm going to
395
00:49:29,426 --> 00:49:30,969
get my sister back,
do you understand?
396
00:49:31,845 --> 00:49:33,096
We don't need you at all.
397
00:49:33,931 --> 00:49:34,848
You can go if you want.
398
00:49:35,724 --> 00:49:36,892
- I don't need you either.
399
00:49:38,560 --> 00:49:40,020
- Okay, let's go.
400
00:49:46,568 --> 00:49:47,819
Are you coming?
401
00:51:32,090 --> 00:51:35,302
You'll forget everything.
402
00:51:42,017 --> 00:51:43,769
- Where do these
ropes come from?
403
00:51:44,603 --> 00:51:46,688
- They lead to the hut.
404
00:51:51,151 --> 00:51:53,320
- Wow, that's huge.
- Shhh!
405
00:52:06,166 --> 00:52:07,250
- Take it easy!
406
00:52:26,728 --> 00:52:27,979
- It looks so old.
407
00:52:31,149 --> 00:52:32,275
- I'll be quick.
408
00:52:34,986 --> 00:52:36,363
- Be careful.
409
00:52:36,363 --> 00:52:38,323
- Don't get electrocuted,
dumbass.
410
00:53:17,070 --> 00:53:20,740
- Guys, I found something
strange in here!
411
00:53:31,334 --> 00:53:32,294
- Egor!
412
00:53:36,339 --> 00:53:39,217
- Don't go in there.
- Coward!
413
00:54:03,950 --> 00:54:05,368
- I haven't seen you
for quite some time.
414
00:54:06,703 --> 00:54:09,331
- I've had some business to do.
Did you miss me?
415
00:54:11,875 --> 00:54:14,211
- I don't want you to leave
ever again.
416
00:54:19,216 --> 00:54:21,384
- How could you let him go?
417
00:54:23,887 --> 00:54:25,597
When the boy comes back...
418
00:54:26,223 --> 00:54:27,599
- I'll kill him.
419
00:54:29,684 --> 00:54:31,728
- And I'll be always with you.
420
00:54:44,241 --> 00:54:46,243
- Are you okay?
421
00:54:48,370 --> 00:54:49,704
- What happened?
422
00:54:52,165 --> 00:54:55,335
- I actually don't know.
I blacked out.
423
00:54:55,335 --> 00:54:56,294
- Me too.
424
00:55:01,800 --> 00:55:02,759
- Get up.
425
00:55:28,618 --> 00:55:29,077
- Hey!
426
00:55:30,495 --> 00:55:33,123
I thought you came here to
look for your sister.
427
00:55:33,123 --> 00:55:34,541
Is there actually a sister?
428
00:55:34,541 --> 00:55:36,001
- Cut it out, Anton.
429
00:55:36,001 --> 00:55:38,044
- Maybe there isn't any sister?
430
00:55:38,044 --> 00:55:39,421
- Are you jealous?
431
00:55:39,421 --> 00:55:41,464
- Why did you take her to the
forest?
432
00:55:41,464 --> 00:55:42,549
Did you want to have some
privacy?
433
00:55:43,425 --> 00:55:45,135
- It's none of your business.
434
00:55:45,135 --> 00:55:47,220
I didn't drag either
you or her here.
435
00:55:49,264 --> 00:55:50,807
- But you asked us
to follow you.
436
00:55:51,725 --> 00:55:53,018
You know what?
437
00:55:54,769 --> 00:55:56,271
I'm sick of you both.
438
00:55:57,564 --> 00:55:58,606
- Dasha!
439
00:56:01,901 --> 00:56:02,861
Dasha!
440
00:56:07,782 --> 00:56:08,742
Dasha!
441
00:56:09,409 --> 00:56:10,368
Wait!
442
00:56:14,539 --> 00:56:16,875
- No sister, no girlfriend, huh?
443
00:56:25,300 --> 00:56:26,259
- Stop it!
444
00:56:31,014 --> 00:56:34,309
Screw you!
You're really mental.
445
00:56:53,495 --> 00:56:54,454
- Varya!
446
00:57:26,444 --> 00:57:28,405
- Mom! Are you at home?
447
00:57:28,863 --> 00:57:29,823
Mom?
448
00:57:37,914 --> 00:57:39,290
- Dad, are you at home?
449
00:57:53,763 --> 00:57:54,722
- Hey!
450
00:58:22,792 --> 00:58:24,502
- Julia, look.
451
00:58:26,045 --> 00:58:27,046
Julia!
452
00:58:28,423 --> 00:58:30,216
Julia! Julia!
453
00:58:46,900 --> 00:58:50,778
- When... The boy...will come...
454
00:58:50,778 --> 00:58:52,280
- Alexey, what's wrong?
455
00:59:06,211 --> 00:59:10,590
- Eva, please talk to me.
456
00:59:12,008 --> 00:59:14,302
- Good evening! How are you?
457
00:59:15,595 --> 00:59:18,723
- I'm lonely, hurt and scared.
458
00:59:19,974 --> 00:59:22,268
- Your request "I'm scared"
matches
459
00:59:22,268 --> 00:59:24,020
"death", "fear", "horror"...
460
00:59:24,020 --> 00:59:25,480
- Eva, what's going on?
461
00:59:25,480 --> 00:59:27,357
- ... "death", "fear",
"horror"...
462
00:59:29,817 --> 00:59:31,402
"dying of loneliness".
463
01:01:26,934 --> 01:01:29,228
- Dasha?
- What's happening?
464
01:01:29,228 --> 01:01:30,855
We're not at home.
465
01:01:34,692 --> 01:01:36,027
It's not our world.
466
01:01:46,037 --> 01:01:47,580
I know where my sister is.
467
01:02:42,343 --> 01:02:44,929
Nobody needs you.
468
01:02:54,188 --> 01:02:56,607
They will forget you.
469
01:03:27,013 --> 01:03:29,307
- Last time I saw
something in here.
470
01:04:03,007 --> 01:04:03,966
Here.
471
01:04:13,476 --> 01:04:16,521
- Who are you? You have
a very distinct smell.
472
01:04:16,521 --> 01:04:18,689
- And who are you?
- Shh!
473
01:04:25,905 --> 01:04:28,074
Hush, baby. Don't cry!
474
01:04:32,620 --> 01:04:33,579
- Varya.
475
01:04:35,039 --> 01:04:36,207
This is my sister.
476
01:04:37,792 --> 01:04:38,459
- She's so small.
477
01:04:39,627 --> 01:04:42,004
She cried so loudly in the
witch's den.
478
01:04:43,047 --> 01:04:44,507
- What witch?
479
01:05:26,966 --> 01:05:29,302
- Is it her? The witch?
480
01:05:30,303 --> 01:05:32,597
- Nobody's ever seen the witch.
481
01:05:32,597 --> 01:05:34,640
She can't leave her den.
482
01:05:37,727 --> 01:05:41,272
There are scary invisible birds
who bring children to her.
483
01:05:42,607 --> 01:05:43,566
- Who?
484
01:05:55,912 --> 01:05:57,788
- They're called the Navs.
485
01:05:58,664 --> 01:06:00,499
They help the witch.
486
01:06:01,751 --> 01:06:03,836
They can sense the smell of
memories
487
01:06:03,836 --> 01:06:05,546
just like predators sense blood.
488
01:06:10,384 --> 01:06:12,803
It's important to keep your
brightest memory.
489
01:06:14,138 --> 01:06:16,015
We remain alive as long as
we're remembered.
490
01:06:17,183 --> 01:06:19,602
Once we're forgotten,
we disappear.
491
01:06:29,070 --> 01:06:30,029
- What?
492
01:06:36,452 --> 01:06:37,787
- Look at me.
493
01:06:45,795 --> 01:06:46,796
- You're being forgotten.
494
01:06:47,964 --> 01:06:50,174
- We should get back
to the furnace.
495
01:06:51,300 --> 01:06:53,427
- You can't go there.
You can die.
496
01:06:54,929 --> 01:06:57,807
The forest is dangerous at night
the Navs can catch you.
497
01:06:59,350 --> 01:07:00,309
Hide!
498
01:07:06,065 --> 01:07:09,986
Don't leave the shelter.
The cloak will hide your smell.
499
01:07:34,051 --> 01:07:35,219
Shh, quiet!
500
01:07:40,850 --> 01:07:42,518
- Hush, Varya.
501
01:07:46,897 --> 01:07:48,399
- Hey, where are you going?
502
01:08:14,258 --> 01:08:17,595
- Hey! Help!
503
01:08:17,595 --> 01:08:21,515
- Shh, quiet. Don't scream.
504
01:08:28,314 --> 01:08:30,649
- Hey, bro.
505
01:08:33,360 --> 01:08:36,864
She is going to wake up now.
506
01:09:22,827 --> 01:09:24,411
- We must return home.
507
01:09:26,288 --> 01:09:27,581
Take the blanket.
508
01:09:28,958 --> 01:09:30,042
- What for?
509
01:09:31,585 --> 01:09:33,671
- So they don't sense our smell.
510
01:09:56,318 --> 01:10:00,739
Egor! Help me get out of here.
511
01:10:03,242 --> 01:10:05,744
Help me come back.
512
01:10:11,876 --> 01:10:14,295
- What is it? There's nobody
there.
513
01:10:14,295 --> 01:10:14,587
- Mom?
514
01:10:29,268 --> 01:10:30,102
- Shh!
515
01:10:30,811 --> 01:10:32,021
Don't be scared.
516
01:10:33,564 --> 01:10:36,233
The more you resist, the
stronger they tighten up.
517
01:10:37,651 --> 01:10:40,404
We can escape while the witch
isn't hungry.
518
01:10:41,822 --> 01:10:43,866
There's nobody there. Let's go!
519
01:10:44,575 --> 01:10:45,534
- Mom's calling.
520
01:10:49,788 --> 01:10:50,748
Mom!
521
01:10:51,832 --> 01:10:53,876
Mom!
- Egor!
522
01:10:54,710 --> 01:10:57,338
- Mom!
- Wait! Stop!
523
01:11:33,457 --> 01:11:34,416
- Egor?
524
01:11:38,587 --> 01:11:39,546
- Varya.
525
01:11:54,937 --> 01:11:56,313
- This isn't your first time
here, is it?
526
01:11:57,022 --> 01:11:58,440
- I've escaped from
here many times.
527
01:11:59,942 --> 01:12:03,612
While the witch is eating, the
others can break away.
528
01:12:17,835 --> 01:12:18,961
- Are you okay?
529
01:12:18,961 --> 01:12:20,462
- Better not ask!
- Go into the furnace.
530
01:12:21,922 --> 01:12:24,008
- There's no passage there,
I've tried it many times.
531
01:12:24,967 --> 01:12:26,635
We should go back to my house.
532
01:12:26,635 --> 01:12:27,511
- Wait!
533
01:12:28,971 --> 01:12:34,226
Please, come with us. Your dad
is waiting for you.
534
01:12:34,893 --> 01:12:36,103
We can make it.
535
01:12:41,608 --> 01:12:43,277
- Guys, we have to go.
536
01:13:17,144 --> 01:13:19,605
- I told you —
there's no way back.
537
01:14:07,986 --> 01:14:08,946
- No.
538
01:14:11,281 --> 01:14:12,866
There must be a way out.
539
01:14:21,792 --> 01:14:24,420
- That's impossible. Unless...
540
01:14:25,337 --> 01:14:26,380
you've already died once.
541
01:14:27,714 --> 01:14:30,426
You're the one the witch is
looking for.
542
01:14:55,701 --> 01:14:58,203
- The candle went out. He forgot
me.
543
01:14:58,203 --> 01:14:59,455
- Let's go! Hurry!
544
01:14:59,455 --> 01:15:03,292
- Please, keep your
brightest memory.
545
01:15:56,887 --> 01:16:01,016
- This thing will come back.
What are we going to do?
546
01:16:04,895 --> 01:16:08,315
- We'll come up with something,
okay?
547
01:16:35,842 --> 01:16:37,844
- Dad! Julia!
548
01:17:21,763 --> 01:17:24,850
- Who are you?
What are you doing here?
549
01:17:24,850 --> 01:17:28,395
Get out of my house, ragamuffin!
Out!
550
01:17:29,229 --> 01:17:30,188
- Mom!
551
01:17:31,940 --> 01:17:34,318
- Was that you who
broke my window?
552
01:17:34,318 --> 01:17:37,529
- I saw your daughter.
- What daughter?
553
01:17:38,530 --> 01:17:42,576
If I see you again...
Get out!
554
01:17:56,298 --> 01:17:57,841
- Who are you, little boy?
555
01:18:02,179 --> 01:18:03,639
How did you get in here?
556
01:18:11,647 --> 01:18:12,939
Why are you crying?
557
01:18:16,276 --> 01:18:17,235
I think I know you.
558
01:18:18,528 --> 01:18:20,781
And one more thing...But it's
a secret.
559
01:18:22,366 --> 01:18:26,328
Every night I see this dream
about a little crying girl.
560
01:18:30,832 --> 01:18:32,793
Then I wake up.
561
01:18:35,671 --> 01:18:37,089
Am I crazy?
562
01:18:45,597 --> 01:18:47,974
- You can hear her?
563
01:18:50,394 --> 01:18:52,688
Julia, this is very serious.
564
01:18:55,732 --> 01:18:57,776
If you remember her,
565
01:19:00,570 --> 01:19:02,280
she's still alive.
566
01:19:10,330 --> 01:19:11,873
Her name is Varya.
567
01:19:13,333 --> 01:19:14,376
Do you remember?
568
01:19:27,556 --> 01:19:28,557
- My little Varya.
569
01:19:29,349 --> 01:19:30,767
- Julia, I have to go.
570
01:19:31,601 --> 01:19:34,604
Please, think of Varya.
571
01:19:40,110 --> 01:19:41,069
- Varya...
572
01:20:42,756 --> 01:20:45,467
- Real men must protect those
who are dear to them.
573
01:20:48,386 --> 01:20:51,848
Dad! Please, stop.
574
01:20:52,516 --> 01:20:53,975
It's me.
575
01:21:02,275 --> 01:21:03,235
- Let him go!
576
01:21:05,862 --> 01:21:08,365
Run, Egor, I can handle him.
577
01:21:10,492 --> 01:21:13,036
Alexey, remember,
that's your son!
578
01:21:17,999 --> 01:21:20,043
- I don't understand what's
going on.
579
01:21:20,043 --> 01:21:20,669
- Everyone's forgotten us.
580
01:21:21,711 --> 01:21:23,088
- So what? You're
forgotten, but I
581
01:21:23,088 --> 01:21:24,589
haven't been noticed
my whole life.
582
01:21:24,589 --> 01:21:25,632
I don't see any difference.
583
01:21:26,508 --> 01:21:28,176
Why are you being so limp?
584
01:21:29,427 --> 01:21:31,388
I'm sure your
sister's still alive.
585
01:21:31,388 --> 01:21:33,473
We'll come back for her and
destroy the furnace,
586
01:21:33,473 --> 01:21:34,432
so the kids won't
disappear anymore.
587
01:21:35,767 --> 01:21:38,436
- We need to figure out
how to kill Baba Yaga.
588
01:21:39,396 --> 01:21:41,481
- What about a good old way?
589
01:21:43,024 --> 01:21:44,568
- We'll burn the witch!
590
01:21:57,289 --> 01:21:59,416
- I'll teach you to break into
my property.
591
01:22:00,250 --> 01:22:01,209
- Remember your daughter.
592
01:22:03,587 --> 01:22:06,256
We need your help.
You have to remember.
593
01:22:24,190 --> 01:22:25,525
- Have you seen her?
594
01:22:26,651 --> 01:22:28,028
Have you seen my daughter?
595
01:22:30,238 --> 01:22:34,534
- Yes. There's a passage
in the furnace.
596
01:22:39,080 --> 01:22:40,540
- But she's gone.
597
01:22:41,917 --> 01:22:43,293
She didn't make it.
598
01:22:51,343 --> 01:22:53,345
- I would feel it if she died.
599
01:22:54,638 --> 01:22:57,349
- It's true, she's gone. I saw
it.
600
01:22:57,349 --> 01:22:58,308
- She's alive!
601
01:23:02,062 --> 01:23:03,647
Where's the passage?
602
01:23:43,436 --> 01:23:49,734
- Stay here. If I don't come
back, burn everything down.
603
01:23:52,737 --> 01:23:54,906
- We'll all go. Together.
604
01:24:00,537 --> 01:24:01,496
Honey.
605
01:24:05,583 --> 01:24:06,543
Come to me.
606
01:24:20,306 --> 01:24:21,266
Honey.
607
01:25:04,726 --> 01:25:06,436
- Egor, what took you so long?
608
01:25:08,271 --> 01:25:09,314
- It can't be true.
609
01:25:10,398 --> 01:25:11,816
You're not here.
610
01:25:13,109 --> 01:25:14,986
- Baby, you're so special.
611
01:25:16,196 --> 01:25:18,573
You can cross the borders
of the worlds.
612
01:25:18,573 --> 01:25:22,786
Now I know it. We can leave
this place together.
613
01:25:23,703 --> 01:25:24,662
- No.
614
01:25:25,747 --> 01:25:27,832
- Your friends forgot you.
615
01:25:30,502 --> 01:25:32,337
Your father forgot you.
616
01:25:33,630 --> 01:25:35,173
But I love you.
617
01:25:48,895 --> 01:25:50,688
Get rid of the girl.
618
01:25:50,688 --> 01:25:55,110
Give her life to me, so we can
be together again.
619
01:25:58,363 --> 01:25:59,614
- I don't want to.
620
01:26:01,741 --> 01:26:04,661
You're not my mother.
My mother is dead!
621
01:26:09,457 --> 01:26:10,625
- What's happening?
622
01:26:43,741 --> 01:26:46,035
- Tanya, remember me!
623
01:26:46,035 --> 01:26:49,706
Our daughter,
Tanya! We can save her.
624
01:26:57,088 --> 01:27:00,008
- She promised to
bring her back...
625
01:27:01,134 --> 01:27:02,760
if I bring her the boy.
626
01:27:06,598 --> 01:27:10,101
Help me get out.
627
01:27:24,866 --> 01:27:27,118
Or you will die.
628
01:27:28,244 --> 01:27:32,874
- He has parents who
love him too.
629
01:27:34,876 --> 01:27:36,836
Like you used to love
our daughter.
630
01:27:40,215 --> 01:27:41,883
- He has parents too.
631
01:27:51,184 --> 01:27:54,604
Real men must protect those
who are dear to them.
632
01:27:56,272 --> 01:28:00,193
No one will remember you.
633
01:28:00,193 --> 01:28:03,529
No. We remember each other.
634
01:28:16,918 --> 01:28:21,297
Over here! Come get us!
635
01:28:21,297 --> 01:28:24,342
You're the one they'll forget!
636
01:28:45,697 --> 01:28:46,906
Hey you!
637
01:29:50,470 --> 01:29:54,307
- Alexey, look.
638
01:31:56,304 --> 01:31:58,556
- Wait, give it to me.
- That's enough, put it back.
639
01:31:58,556 --> 01:32:00,183
- Oh, come on.
- Right, enough.
640
01:32:00,183 --> 01:32:02,518
- Guys, stop it. Let's
take a photo.
641
01:32:05,938 --> 01:32:08,274
- Aren't you afraid that your
friend will come out?
642
01:32:08,274 --> 01:32:09,817
- I have you by my side.
643
01:32:10,985 --> 01:32:12,445
- Would you like to join us?
644
01:32:16,991 --> 01:32:18,367
- One, two, three.
645
01:32:20,953 --> 01:32:22,705
- God, that's an ugly face.
646
01:32:24,832 --> 01:32:25,791
Come.
647
01:32:26,792 --> 01:32:28,002
I need your help.
648
01:32:45,770 --> 01:32:46,896
- What's wrong?
649
01:32:53,069 --> 01:32:55,488
She can't be killed.
650
01:32:56,322 --> 01:32:57,823
She'll come back.
651
01:33:00,284 --> 01:33:01,244
Shhh!
42006
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.