All language subtitles for Awkwafina.Is.Nora.from.Queens.S01E08.1080p.WEB.x264-XLF+HDTV.W4F.HI.C

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,810 [woman] Don't lie to me! Why were you looking at her? 2 00:00:01,835 --> 00:00:03,555 [man] You know I care about you. 3 00:00:03,625 --> 00:00:05,215 [coughs] 4 00:00:05,652 --> 00:00:07,232 You all right, bao bao? 5 00:00:07,257 --> 00:00:09,567 Yes, I'm recovering. I don't need any Chinese medicine. 6 00:00:09,637 --> 00:00:11,157 I make you some soup! 7 00:00:11,227 --> 00:00:12,537 Oh, cool. 8 00:00:12,607 --> 00:00:16,187 Yeah, with Chinese yams and ramen. 9 00:00:16,257 --> 00:00:18,497 It's good for you. 10 00:00:18,567 --> 00:00:20,397 And it's good for your skin. 11 00:00:20,467 --> 00:00:22,133 Uh, you know what? I'm doing good for right now. 12 00:00:22,157 --> 00:00:25,297 'Cause I have Amer... I have American stuff, thanks. 13 00:00:25,367 --> 00:00:27,847 What are you watching? "Love Island." 14 00:00:27,917 --> 00:00:30,917 It's episode 48 of 52, season three. 15 00:00:30,987 --> 00:00:33,397 Oh my God... what? 16 00:00:33,467 --> 00:00:35,157 Those people are gutter trash. 17 00:00:35,227 --> 00:00:38,467 Hey! Hey! Wha... wha... Grandma! 18 00:00:38,537 --> 00:00:39,947 You're never gonna get better 19 00:00:40,017 --> 00:00:42,057 by being on the phone all the time. 20 00:00:42,127 --> 00:00:43,607 My life is really hard right now. 21 00:00:43,677 --> 00:00:44,957 Can you give me my phone please? 22 00:00:45,017 --> 00:00:47,297 You wanna hear about a hard life? 23 00:00:47,367 --> 00:00:49,397 Let me tell you a story. 24 00:00:49,467 --> 00:00:52,297 From, like, orally? Like an oral story? 25 00:00:52,367 --> 00:00:54,677 It's the true story 26 00:00:54,747 --> 00:00:57,537 about how your Grandma 27 00:00:57,607 --> 00:00:59,847 met your Grandpa. 28 00:00:59,917 --> 00:01:02,747 Um, do I... I'm good for now, or... 29 00:01:02,807 --> 00:01:04,437 Let's do this! 30 00:01:04,497 --> 00:01:08,157 ♪♪ 31 00:01:16,257 --> 00:01:18,057 [man singing in Chinese] 32 00:01:18,127 --> 00:01:19,747 [Nora] Oh, oh, no. 33 00:01:19,807 --> 00:01:22,087 Is this gonna be like one of those Korean dramas? 34 00:01:22,157 --> 00:01:24,707 [Grandma] You know it. 35 00:01:24,777 --> 00:01:27,087 [Nora] What?! That... that's my title card? 36 00:01:27,157 --> 00:01:29,537 Why do you gotta put my title card like that? 37 00:01:29,607 --> 00:01:31,297 Ah! They didn't put my real name! 38 00:01:31,367 --> 00:01:32,917 [sneezing] 39 00:01:32,987 --> 00:01:35,567 [singing continues] 40 00:01:35,637 --> 00:01:39,917 ♪♪ 41 00:01:39,987 --> 00:01:43,127 Wait, wait-wait-wait. That's supposed to be you? 42 00:01:43,187 --> 00:01:45,607 Grandma, you were hot and five-foot-ten? 43 00:01:45,677 --> 00:01:47,497 [Grandma] Yeah, and I'm still hot. 44 00:01:47,567 --> 00:01:50,017 Anyways, the story begins 45 00:01:50,087 --> 00:01:53,467 back on my family's estate in rural China. 46 00:01:53,537 --> 00:01:57,467 It was 1965. My family was wealthy. 47 00:01:57,537 --> 00:01:59,157 So I spent my days doing 48 00:01:59,227 --> 00:02:02,747 what all rich girls like to do in 1965. 49 00:02:02,807 --> 00:02:04,637 Sit under a parasol 50 00:02:04,707 --> 00:02:07,747 and stare at things for a long time. 51 00:02:07,807 --> 00:02:10,437 It was nice to be rich. 52 00:02:10,497 --> 00:02:13,227 Hello, Mr. and Mrs. Chen. 53 00:02:13,297 --> 00:02:14,637 [Nora] You spoke English? 54 00:02:14,707 --> 00:02:16,187 [Grandma] I spoke Chinese, 55 00:02:16,257 --> 00:02:19,437 but I'm translating to make it easier for you. 56 00:02:19,497 --> 00:02:21,157 [Nora] O... okay. 57 00:02:21,227 --> 00:02:24,227 [Grandma] Life was good, until one day 58 00:02:24,297 --> 00:02:26,017 our garbage man... 59 00:02:28,677 --> 00:02:29,607 ...dropped dead. 60 00:02:29,677 --> 00:02:30,917 [Nora] Oh, shit! 61 00:02:30,987 --> 00:02:32,397 [Grandma] Oh, it's okay. 62 00:02:32,467 --> 00:02:35,017 Because he was immediately replaced by... 63 00:02:35,087 --> 00:02:36,877 [sensuous music] 64 00:02:36,947 --> 00:02:40,467 ♪ Ooh... ♪ 65 00:02:40,537 --> 00:02:41,637 ♪♪ 66 00:02:41,707 --> 00:02:42,753 [man, whispering] Garbage Boy. 67 00:02:42,777 --> 00:02:46,777 ♪ Oh yeah ♪ 68 00:02:46,847 --> 00:02:50,777 ♪ I'm cryin' out to you ♪ 69 00:02:50,847 --> 00:02:52,607 ♪ Baby ♪ 70 00:02:52,677 --> 00:02:55,327 [Nora] Oh, my God, that is literally so fucking gross right now. 71 00:02:55,397 --> 00:02:59,227 [Grandma] No! Garbage Boy was so hot. 72 00:02:59,297 --> 00:03:02,497 All I wanted was to get his attention. 73 00:03:02,567 --> 00:03:05,707 ♪ Now, pretty baby, ooh ♪ 74 00:03:05,777 --> 00:03:07,497 ♪ Tell me ♪ 75 00:03:07,567 --> 00:03:11,807 ♪ Do you like what you see? 'Cause you know... ♪ 76 00:03:11,877 --> 00:03:14,057 You done with that milk? 77 00:03:14,127 --> 00:03:16,057 I am now. 78 00:03:16,127 --> 00:03:18,087 There's still a bit left. 79 00:03:18,157 --> 00:03:22,707 ♪ Something's coming over me ♪ 80 00:03:22,777 --> 00:03:26,227 ♪ Is it love? ♪ 81 00:03:26,297 --> 00:03:28,747 Beautiful watch... 82 00:03:28,807 --> 00:03:31,017 ...for a beautiful girl. This old thing? 83 00:03:31,087 --> 00:03:33,607 It's a family heirloom, I just... 84 00:03:33,677 --> 00:03:37,227 [Grandma] And just like that, he took my breath away. 85 00:03:37,297 --> 00:03:41,467 I knew right then that I needed to be with that boy. 86 00:03:41,537 --> 00:03:43,497 [Nora] The kid that chugs your old milk? 87 00:03:43,567 --> 00:03:45,877 [Grandma] Oh, you sound like my mother. 88 00:03:45,947 --> 00:03:50,297 She completely disapproved of me dating Garbage Boy. 89 00:03:50,367 --> 00:03:52,847 [speaking Chinese] 90 00:03:55,637 --> 00:03:57,467 I don't wanna be with a rich boy. 91 00:03:57,537 --> 00:03:59,397 Garbage Boy is not trash! 92 00:03:59,467 --> 00:04:02,367 [speaking Chinese] 93 00:04:02,437 --> 00:04:04,327 Milk doesn't even expire. 94 00:04:04,397 --> 00:04:06,257 ♪♪ 95 00:04:06,327 --> 00:04:10,707 [Grandma] But my mother's disapproval only made me want him more. 96 00:04:10,777 --> 00:04:12,157 ♪♪ 97 00:04:12,227 --> 00:04:15,157 Garbage Boy and I exchanged notes in secret. 98 00:04:18,467 --> 00:04:22,877 One day, I was able to sneak away for just long enough. 99 00:04:22,947 --> 00:04:25,877 [woman singing in Chinese] 100 00:04:25,947 --> 00:04:28,917 ♪♪ 101 00:04:33,437 --> 00:04:35,103 [Nora] That's a whole lotta lip there, Grandma. 102 00:04:35,127 --> 00:04:37,677 [Grandma, chucking] Yes, we didn't use tongue 103 00:04:37,747 --> 00:04:40,747 because it wasn't of the era. 104 00:04:40,807 --> 00:04:43,397 So then y'all smashed, Had a couple babies. 105 00:04:43,467 --> 00:04:46,397 Here I am now, um... I gotta check my Weibo. 106 00:04:46,467 --> 00:04:48,777 Hey! This story's not over! 107 00:04:48,847 --> 00:04:52,397 Things were going really well. 108 00:04:52,467 --> 00:04:55,397 Until 1966. 109 00:04:55,467 --> 00:04:58,297 It was the start of the Cultural Revolution. 110 00:04:58,367 --> 00:05:01,497 A time when rich people and intellectuals were forced 111 00:05:01,567 --> 00:05:05,327 by the government to destroy any sign of wealth and status. 112 00:05:05,397 --> 00:05:09,227 Even though my family was wealthy and therefore targets, 113 00:05:09,297 --> 00:05:11,947 I still had other things on my mind. 114 00:05:12,017 --> 00:05:14,467 ♪♪ 115 00:05:23,567 --> 00:05:25,057 [gasps]What up, girl? 116 00:05:25,127 --> 00:05:26,497 It me, Shu Shu. 117 00:05:26,567 --> 00:05:29,607 [man, whispering] Shu Shu. 118 00:05:29,677 --> 00:05:31,497 [Nora] You mean, Shu Shu, Shu Shu? 119 00:05:31,567 --> 00:05:33,607 The one who couldn't go to Atlantic City? 120 00:05:33,677 --> 00:05:35,987 [Grandma] Yeah, my best friend from China. 121 00:05:36,057 --> 00:05:38,777 [wind gusting]We told each other everything. 122 00:05:38,847 --> 00:05:40,877 Hello, Best Friend Shu Shu. 123 00:05:40,947 --> 00:05:42,847 Sorry for the wide smile. 124 00:05:42,917 --> 00:05:45,327 I'm just... so in love. 125 00:05:45,397 --> 00:05:47,777 Oh, really? With who? 126 00:05:47,847 --> 00:05:50,777 The boy who takes out our garbage. 127 00:05:50,847 --> 00:05:52,847 [whispers] Garbage Boy. Oh, Garbage Boy. 128 00:05:52,917 --> 00:05:54,917 He is fine. Saw him rip apart 129 00:05:54,987 --> 00:05:57,847 a cardboard box once. No scissors, shit was sick. 130 00:05:57,917 --> 00:05:59,087 [sighs] 131 00:05:59,157 --> 00:06:01,877 Anyway, enough about me. How are you, Shu Shu? 132 00:06:01,947 --> 00:06:04,437 I'm in love, too. With who? 133 00:06:04,497 --> 00:06:07,057 Mao Zedong. 134 00:06:07,127 --> 00:06:09,537 Chairman Mao? Was he hot? 135 00:06:09,607 --> 00:06:10,917 Shu Shu thought so. 136 00:06:10,987 --> 00:06:12,777 Chairman Mao's so smart. 137 00:06:12,847 --> 00:06:14,807 He's got this awesome place out in the countryside 138 00:06:14,847 --> 00:06:16,747 called the village. Hmm. 139 00:06:16,807 --> 00:06:18,677 We're all going to be, like... 140 00:06:18,747 --> 00:06:23,297 joining the working class, working the fields. 141 00:06:23,367 --> 00:06:25,677 It'll be rustic AF, bitch. 142 00:06:25,747 --> 00:06:28,807 I don't know, I don't really like fields. 143 00:06:28,877 --> 00:06:31,777 You know, and the rows of plants really freak me out. 144 00:06:31,847 --> 00:06:35,397 Besides, the love of my life is here. 145 00:06:35,467 --> 00:06:38,367 Fine. Suit yourself. 146 00:06:38,437 --> 00:06:40,567 More rural "D" for me. 147 00:06:43,297 --> 00:06:46,747 [Grandma] Things would only get more complicated from there. 148 00:06:46,807 --> 00:06:50,397 My neighbors, the Chens, were caught with valuables. 149 00:06:50,467 --> 00:06:53,127 So the Red Guard, Mao's law enforcers 150 00:06:53,187 --> 00:06:56,677 made them leave the city to work in the countryside 151 00:06:56,747 --> 00:06:59,917 which meant we had to throw away all our valuables. 152 00:06:59,987 --> 00:07:02,257 - [Nora] Everything? - [Grandma] Everything! 153 00:07:02,327 --> 00:07:06,087 Even the expensive China that was in our family for generations. 154 00:07:06,157 --> 00:07:09,327 My parents didn't want to show any signs of our wealth. 155 00:07:09,397 --> 00:07:12,847 Otherwise, we'd be forced to go to the deep countryside. 156 00:07:12,917 --> 00:07:14,847 Work on a farm.[loud shattering] 157 00:07:14,917 --> 00:07:17,273 [Nora] Like Paris Hilton and Nicole Richie did on "The Simple Life?" 158 00:07:17,297 --> 00:07:19,187 [Grandma] Yeah! Just like that! 159 00:07:19,257 --> 00:07:22,567 I didn't want to do it, but we had to. 160 00:07:22,637 --> 00:07:26,537 I just figured with more trash, comes more garbage. 161 00:07:26,607 --> 00:07:30,987 And with more garbage comes Garbage Boy. 162 00:07:31,102 --> 00:07:33,922 But still, we couldn't avoid the Red Guard. 163 00:07:33,947 --> 00:07:35,467 Is that a valuable wrist watch? 164 00:07:36,987 --> 00:07:39,677 No, no it's not. Destroy it at once! 165 00:07:39,747 --> 00:07:42,537 You can't. Please, this is the one... 166 00:07:42,607 --> 00:07:44,163 This is the one Garbage Boy complimented... 167 00:07:44,187 --> 00:07:45,497 ♪♪ 168 00:07:45,567 --> 00:07:48,807 [distorted laughter] 169 00:07:48,877 --> 00:07:53,397 [moaning in slow motion] 170 00:07:53,467 --> 00:07:55,327 [glass shattering] 171 00:07:57,367 --> 00:07:59,847 [Grandma] And that wasn't the worst part. 172 00:07:59,917 --> 00:08:02,917 My refusal to immediately give up the watch 173 00:08:02,987 --> 00:08:05,227 was considered an act of defiance. 174 00:08:05,304 --> 00:08:07,404 We were now targets of Chairman Mao. 175 00:08:07,467 --> 00:08:09,437 We needed to flee. 176 00:08:09,497 --> 00:08:11,227 [shouting in Chinese] 177 00:08:11,297 --> 00:08:14,567 No, I can't! 178 00:08:14,637 --> 00:08:16,087 [whispers] Garbage Boy. 179 00:08:16,157 --> 00:08:17,783 [Grandma] My parents paid a local smuggler 180 00:08:17,807 --> 00:08:19,707 for safe passage to Hong Kong. 181 00:08:19,777 --> 00:08:22,467 And from there, we travelled to America. 182 00:08:22,537 --> 00:08:24,567 And we had to leave right away. 183 00:08:24,637 --> 00:08:27,424 But I couldn't go without telling Garbage Boy. 184 00:08:30,087 --> 00:08:31,917 [Nora] Wait! Wait-wait-wait! 185 00:08:31,987 --> 00:08:33,607 So you left and you never talked to him?! 186 00:08:33,677 --> 00:08:34,987 Did you get his number? 187 00:08:35,057 --> 00:08:37,127 [Grandma] Shh! Just listen. 188 00:08:37,187 --> 00:08:39,297 [rodent chittering] 189 00:08:39,382 --> 00:08:41,932 [wind gusting] 190 00:08:41,987 --> 00:08:44,947 ♪♪ 191 00:08:50,747 --> 00:08:52,367 What happens next? 192 00:08:52,437 --> 00:08:53,642 Well... 193 00:08:54,059 --> 00:08:57,339 I met a new man... 194 00:08:58,299 --> 00:08:59,889 ...in America. 195 00:08:59,914 --> 00:09:01,441 [bird screeches]What?! 196 00:09:01,441 --> 00:09:04,144 [Grandma] I finally made it to New York City. 197 00:09:04,169 --> 00:09:07,939 I forged a nursing degree and soon had a job 198 00:09:07,964 --> 00:09:10,994 at Flushing West Hospital where I made friends 199 00:09:11,064 --> 00:09:12,802 with other renowned immigrants. 200 00:09:12,802 --> 00:09:14,322 [exclaims] Another one bites the dust. 201 00:09:14,392 --> 00:09:15,392 What? 202 00:09:15,452 --> 00:09:17,452 Another eligible bachelor, married. 203 00:09:17,522 --> 00:09:19,422 Reading the wedding announcements again? 204 00:09:19,492 --> 00:09:21,212 Of course! A girl's got to find 205 00:09:21,282 --> 00:09:22,942 a man and a green card somehow. 206 00:09:23,012 --> 00:09:25,112 I was a diplomat in Haiti. 207 00:09:25,182 --> 00:09:26,942 I can't even get a second date here. 208 00:09:27,012 --> 00:09:28,252 America is crazy. 209 00:09:28,322 --> 00:09:30,942 He's a mailman. Spending that much money? 210 00:09:31,012 --> 00:09:32,872 [speaking Spanish] 211 00:09:32,942 --> 00:09:34,452 In Puerto Rico, he's what we call 212 00:09:34,522 --> 00:09:36,942 a squash that is showing off. 213 00:09:37,012 --> 00:09:39,972 Probably because he has a very small squash, hey? 214 00:09:40,042 --> 00:09:43,322 [all laughing] 215 00:09:43,392 --> 00:09:44,392 [sighing] 216 00:09:44,422 --> 00:09:45,568 How about you, Young Grandma? 217 00:09:45,592 --> 00:09:47,632 Is there anyone you've been eyeing? 218 00:09:47,702 --> 00:09:49,592 No, not really. 219 00:09:49,662 --> 00:09:51,452 [Grandma] And then I saw him. 220 00:09:51,522 --> 00:09:53,522 ♪ Let's do this for real ♪ 221 00:09:53,592 --> 00:09:56,042 ♪♪ 222 00:09:56,112 --> 00:10:00,492 ♪ I know you wanna feel, baby ♪ 223 00:10:00,562 --> 00:10:02,872 ♪ Wanna take you off the grill ♪ 224 00:10:02,942 --> 00:10:05,352 ♪ Take for the chill ♪ 225 00:10:05,422 --> 00:10:07,902 ♪ Do this thing for real ♪ 226 00:10:07,972 --> 00:10:10,452 [man, whispering] Doc Hottie. 227 00:10:10,522 --> 00:10:12,802 ♪♪ 228 00:10:12,872 --> 00:10:15,282 It's very unsanitary. Yeah. 229 00:10:15,352 --> 00:10:17,762 But Grandma liked it. 230 00:10:17,832 --> 00:10:19,252 [Grandma] Over the next few weeks, 231 00:10:19,322 --> 00:10:22,802 Doc Hottie and I were inseparable. 232 00:10:22,872 --> 00:10:25,522 He had everything I could have wanted. 233 00:10:25,592 --> 00:10:28,422 Money, cars, charm. 234 00:10:28,492 --> 00:10:31,802 It was the American Dream. 235 00:10:31,872 --> 00:10:34,522 [Nora] Grandma, what kind of... what kind of effects are these? 236 00:10:34,592 --> 00:10:37,352 [Grandma] It's a K Drama. We don't have the budget. 237 00:10:37,422 --> 00:10:38,972 [Nora] Who... who is we? 238 00:10:39,042 --> 00:10:42,762 [Grandma] Everything was going splendidly... until... 239 00:10:42,832 --> 00:10:46,252 ♪♪ 240 00:10:46,322 --> 00:10:49,252 Babe, aren't you gonna pick up your trash? 241 00:10:49,322 --> 00:10:50,468 Oh, don't worry about it, babe. 242 00:10:50,492 --> 00:10:52,318 Someone will pick it up, come on. 243 00:10:53,212 --> 00:10:54,802 ♪♪ 244 00:10:54,872 --> 00:10:58,452 Babe... babe. 245 00:10:58,522 --> 00:11:01,870 [echoing] Babe? Babe? 246 00:11:01,870 --> 00:11:04,305 Look at me. Ice cream's melting. Come on, babe. 247 00:11:04,330 --> 00:11:06,020 [woman] Look out. 248 00:11:06,090 --> 00:11:09,160 [all screaming]Oh, God, no! 249 00:11:09,230 --> 00:11:13,810 [piano keys striking, wood splintering] 250 00:11:13,880 --> 00:11:17,430 [Nora] A piano fell on his head? That didn't happen. 251 00:11:17,500 --> 00:11:19,570 It's real. Did Doc Hottie die? 252 00:11:19,640 --> 00:11:22,640 No, but something even worse happened. 253 00:11:22,710 --> 00:11:26,190 What? He survived. 254 00:11:26,260 --> 00:11:29,710 [gasping] 255 00:11:29,780 --> 00:11:31,950 Sweetie. 256 00:11:32,020 --> 00:11:34,610 Please don't be ugly. Please don't be ugly. 257 00:11:37,060 --> 00:11:39,300 [exhales] 258 00:11:39,370 --> 00:11:41,470 Oh, thank God. 259 00:11:41,540 --> 00:11:43,430 Who are you? 260 00:11:43,500 --> 00:11:45,230 It's me. 261 00:11:45,300 --> 00:11:47,540 Your girlfriend, Young Grandma. 262 00:11:47,610 --> 00:11:51,190 I don't... I don't know why you are. 263 00:11:51,260 --> 00:11:52,780 ♪♪ 264 00:11:52,850 --> 00:11:54,570 [sighs deeply] 265 00:11:54,640 --> 00:11:57,430 [Grandma] Doc Hottie had amnesia. 266 00:11:57,500 --> 00:11:59,090 [gasps] Oh, my God! 267 00:11:59,160 --> 00:12:02,990 But all your piggyback rides? Viewing the State of Liberty? 268 00:12:03,060 --> 00:12:05,810 I know. It was horrible. 269 00:12:05,880 --> 00:12:08,810 [Grandma] I just wanted to get home and cry forever. 270 00:12:08,880 --> 00:12:11,020 ♪♪ 271 00:12:11,090 --> 00:12:13,430 58th and Main, please. 272 00:12:13,500 --> 00:12:15,526 Right the way, ma'am. 273 00:12:16,810 --> 00:12:18,330 Garbage Boy?! 274 00:12:18,400 --> 00:12:20,506 [Nora] What? He's in America now? 275 00:12:20,531 --> 00:12:22,090 But I thought your note flew away? 276 00:12:22,160 --> 00:12:25,020 [Grandma] Oh, it did. But it must've been fate. 277 00:12:25,090 --> 00:12:26,710 Or because the local smuggler 278 00:12:26,780 --> 00:12:29,160 always brought people into Queens first. 279 00:12:29,230 --> 00:12:31,710 Garbage Boy and I started talking 280 00:12:31,780 --> 00:12:34,060 like no time had passed. 281 00:12:34,120 --> 00:12:35,850 It was magical. 282 00:12:35,920 --> 00:12:38,950 We ended up spending the whole night together. 283 00:12:39,020 --> 00:12:40,260 [Nora] Doing what? 284 00:12:40,330 --> 00:12:42,370 - [Grandma] Just holding hands. - [Nora] No! 285 00:12:42,430 --> 00:12:44,330 [Grandma] We threaded our fingers, 286 00:12:44,400 --> 00:12:47,710 then moonwalked across each other's palms. 287 00:12:47,780 --> 00:12:50,540 We scissored so slowly. 288 00:12:50,610 --> 00:12:53,810 I did the "farting rocket into the hole." 289 00:12:53,880 --> 00:12:56,610 We slapped each other's hands till they were raw. 290 00:12:56,680 --> 00:12:59,920 Up and down and up and down. 291 00:12:59,990 --> 00:13:03,090 Oh, Lord, Lord, he blew my mind! 292 00:13:05,020 --> 00:13:07,880 Grandma! You don't have to... 293 00:13:07,950 --> 00:13:10,780 I don't need to see... Grandma, stop![chuckles] 294 00:13:10,850 --> 00:13:13,020 It was a wonderful night. 295 00:13:13,090 --> 00:13:15,400 I couldn't wait to tell my friends. 296 00:13:15,470 --> 00:13:17,780 Oh, that is so romantic. 297 00:13:17,850 --> 00:13:21,114 I'm so happy for you. What was his name again? 298 00:13:21,175 --> 00:13:22,300 Garbage Boy. 299 00:13:22,370 --> 00:13:24,330 Wait. Garbage Boy. 300 00:13:24,400 --> 00:13:26,973 I have heard that name. 301 00:13:27,780 --> 00:13:31,260 Oh! He is getting... married! 302 00:13:31,330 --> 00:13:33,229 Oh, hell no! 303 00:13:33,229 --> 00:13:35,562 What'd you do with that man slut Garbage Boy? 304 00:13:35,690 --> 00:13:37,510 I mean, how did you get past that 305 00:13:37,580 --> 00:13:41,030 It was a dark time in my life. 306 00:13:41,100 --> 00:13:44,340 My only happiness was in this new hip flavor, 307 00:13:44,410 --> 00:13:46,768 Diet Neapolitan. 308 00:13:47,720 --> 00:13:50,270 I couldn't stop thinking about Garbage Boy. 309 00:13:50,340 --> 00:13:53,410 Everywhere I looked, there he was. 310 00:13:53,480 --> 00:13:56,030 And he called every day.[telephone ringing] 311 00:13:56,100 --> 00:13:58,380 [Nora] You didn't answer it, though, right, Grandma? 312 00:13:58,440 --> 00:14:00,510 'Cause... 'cause fuck that dude, right? 313 00:14:00,580 --> 00:14:02,550 [Grandma] Exactly. Fuck that dude. 314 00:14:02,620 --> 00:14:06,200 [telephone ringing]But I'll admit, he was persistent. 315 00:14:06,270 --> 00:14:08,240 [knocking on door]I said I didn't... 316 00:14:08,310 --> 00:14:11,960 Young Grandma. Doc Hottie. 317 00:14:12,030 --> 00:14:15,380 My memory's back. I'm cured of my amnesia. 318 00:14:15,440 --> 00:14:18,890 I remember our love. I remember everything. 319 00:14:21,890 --> 00:14:23,410 Let's get married. 320 00:14:23,480 --> 00:14:26,170 ♪♪ 321 00:14:26,240 --> 00:14:29,480 What? How many goddamn plot twists you got in this story, Grandma? 322 00:14:29,550 --> 00:14:33,960 ♪♪ 323 00:14:34,030 --> 00:14:35,860 You've been through a lot. 324 00:14:35,930 --> 00:14:37,860 Weeping because of my amnesia. 325 00:14:37,930 --> 00:14:40,380 You don't have to give me an answer now. 326 00:14:42,690 --> 00:14:44,720 I'm going to the hospital. 327 00:14:44,790 --> 00:14:46,960 They're letting me do surgery again. 328 00:14:47,030 --> 00:14:50,665 This new procedure called... kidney transplant. 329 00:14:51,510 --> 00:14:53,240 Oh. 330 00:14:53,310 --> 00:14:54,690 Find me when you're ready. 331 00:14:56,790 --> 00:15:00,170 [Nora] Wow. So... so you said yes, right? 332 00:15:00,240 --> 00:15:02,340 [Grandma] I didn't know what to do. 333 00:15:02,410 --> 00:15:04,510 Doc Hottie wanted to marry me, 334 00:15:04,580 --> 00:15:08,000 but I couldn't stop thinking about Garbage Boy. 335 00:15:08,070 --> 00:15:10,440 And Camren and Lehana were no help. 336 00:15:10,510 --> 00:15:12,790 Garbage Boy's the love of your life. 337 00:15:12,860 --> 00:15:14,410 You can stop his wedding. 338 00:15:14,480 --> 00:15:16,030 Ah, but Doc Hottie will hook you up. 339 00:15:16,100 --> 00:15:18,310 He's rich. Your parents adore him. 340 00:15:18,380 --> 00:15:19,930 It's a no brainer. Marry him. 341 00:15:20,000 --> 00:15:21,650 [Grandma] I was lost. 342 00:15:21,720 --> 00:15:24,130 Until guess who walked through the door. 343 00:15:24,200 --> 00:15:25,860 What up?[Nora] What?! 344 00:15:25,930 --> 00:15:28,270 It me, Shu Shu. 345 00:15:28,340 --> 00:15:30,960 In America![both laughing] 346 00:15:31,030 --> 00:15:33,030 Doop doop boop boop! 347 00:15:33,100 --> 00:15:34,410 [both, laughing] Boop! 348 00:15:34,480 --> 00:15:36,100 [Nora] How did Shu Shu get there? 349 00:15:36,170 --> 00:15:38,030 It was a crazy story. 350 00:15:38,100 --> 00:15:41,070 [spotlights switching on, dramatic music swelling] 351 00:15:41,130 --> 00:15:45,380 ♪♪ 352 00:15:45,440 --> 00:15:49,650 [Shu Shu] So, I stayed in China and ended up in the countryside. 353 00:15:49,720 --> 00:15:52,410 But I quickly learned that I did not belong there. 354 00:15:52,480 --> 00:15:56,200 The work was hard. I did not like manual labor. 355 00:15:56,270 --> 00:15:59,200 And there were so many bugs. 356 00:15:59,270 --> 00:16:00,620 [thunder rumbling] 357 00:16:00,690 --> 00:16:04,510 One, I got caught in a mudslide and was washed away. 358 00:16:04,580 --> 00:16:07,130 Even though I still loved Chairman Mao, 359 00:16:07,200 --> 00:16:10,340 I decided that I needed to get out of China. 360 00:16:10,410 --> 00:16:12,790 So I swam to Hong Kong. 361 00:16:12,860 --> 00:16:15,620 Almost getting eating by sharks along the way. 362 00:16:15,690 --> 00:16:17,270 Nooo! 363 00:16:17,340 --> 00:16:19,729 And then I made it to New York. 364 00:16:20,340 --> 00:16:23,960 So, that's my update. What about you? 365 00:16:24,030 --> 00:16:27,550 [Grandma] I told Shu Shu everything about Doc Hottie and Garbage Boy, 366 00:16:27,620 --> 00:16:31,690 except I didn't have puppets, so my story was way more boring. 367 00:16:31,750 --> 00:16:33,130 So what do I do? 368 00:16:33,200 --> 00:16:35,310 We did not come to this country to settle. 369 00:16:35,380 --> 00:16:37,100 I got washed in a mudslide 370 00:16:37,170 --> 00:16:38,930 and fought 75 sharks to get here. 371 00:16:39,000 --> 00:16:41,170 You are too hot and too smart 372 00:16:41,240 --> 00:16:44,200 to be anything less than the Plan "A" bitch you are. 373 00:16:44,270 --> 00:16:47,650 Yeah. So what do you want? 374 00:16:47,720 --> 00:16:50,240 ♪♪ 375 00:16:50,310 --> 00:16:53,137 Love. Then go... 376 00:16:54,100 --> 00:16:55,248 ...get... 377 00:16:56,240 --> 00:16:57,510 ...it. 378 00:16:57,580 --> 00:16:58,890 You're right. 379 00:16:58,960 --> 00:17:00,820 I'm gonna get what I want. 380 00:17:03,890 --> 00:17:05,690 Wait, so who are you gonna choose? 381 00:17:05,750 --> 00:17:07,510 Doctor Dick or Garbage Dick? 382 00:17:07,580 --> 00:17:11,340 Either way, get that nasty shit, girl! 383 00:17:11,410 --> 00:17:13,510 Doc Hottie. 384 00:17:13,580 --> 00:17:15,820 You came. I knew you would. 385 00:17:15,890 --> 00:17:18,070 Actually, I came be to give you this. 386 00:17:18,130 --> 00:17:19,480 Uh... 387 00:17:19,550 --> 00:17:21,165 Uh... 388 00:17:22,480 --> 00:17:25,380 Why? I think you're wonderful. 389 00:17:25,440 --> 00:17:28,480 And a doctor and for all the reasons why I should love you. 390 00:17:28,550 --> 00:17:30,380 I'm just in love with someone else. 391 00:17:30,440 --> 00:17:32,927 But... Sorry. 392 00:17:33,440 --> 00:17:34,890 No. I'm so sorry. 393 00:17:34,960 --> 00:17:37,790 Young Grandma... Young Grandma! 394 00:17:37,860 --> 00:17:40,820 [monitor flat-lining] 395 00:17:44,550 --> 00:17:46,315 Stop the wedding. 396 00:17:47,608 --> 00:17:49,252 Young Grandma. 397 00:17:49,277 --> 00:17:51,946 ♪♪ 398 00:17:51,946 --> 00:17:53,226 Ohh! 399 00:17:53,296 --> 00:17:54,916 It's not what it looks like. 400 00:17:54,986 --> 00:17:57,466 Oh, thank God. She's my sister. 401 00:17:57,536 --> 00:17:59,620 [both] What?! That's fuckin' gross. 402 00:17:59,620 --> 00:18:01,380 It's not what it is sounds like. 403 00:18:01,450 --> 00:18:03,146 My sister was sponsored to come to the States 404 00:18:03,170 --> 00:18:05,450 by the Lao family here. 405 00:18:05,520 --> 00:18:08,170 They were only allowed to sponsor their own family, though, 406 00:18:08,195 --> 00:18:09,855 so she lived here as their daughter. 407 00:18:09,880 --> 00:18:11,160 She even took on their last name. 408 00:18:11,230 --> 00:18:13,190 Then in order for me to come over, 409 00:18:13,260 --> 00:18:14,600 we were to be married. 410 00:18:14,670 --> 00:18:16,600 The marriage is just for citizenship, though. 411 00:18:16,670 --> 00:18:18,500 We're divorced immediately 412 00:18:18,570 --> 00:18:20,136 and then we'll be free to live our lives. 413 00:18:20,160 --> 00:18:22,430 Wow, that sounds like a really weird loophole. 414 00:18:22,500 --> 00:18:25,290 I know, but it's true. It's why I've been calling. 415 00:18:25,360 --> 00:18:28,249 Ever since that night, I've been trying to explain. 416 00:18:28,274 --> 00:18:29,525 Mmm-mm-mm, no! 417 00:18:29,525 --> 00:18:32,086 What could he possibly say to make this okay? 418 00:18:32,111 --> 00:18:33,471 Hold on. 419 00:18:34,841 --> 00:18:37,183 I've been meaning to give this back to you. 420 00:18:37,521 --> 00:18:40,421 Ohh! It's my watch. 421 00:18:40,491 --> 00:18:42,561 But it was completely trashed. 422 00:18:42,631 --> 00:18:44,391 Not all trash is garbage. 423 00:18:44,461 --> 00:18:46,391 [Nora] Oh, hell yeah, Garbage Boy! 424 00:18:46,896 --> 00:18:48,686 After the Red Guard threw it away, 425 00:18:48,711 --> 00:18:50,161 I spent years fixing it. 426 00:18:50,231 --> 00:18:52,911 I knew that... I had to get it back to you. 427 00:18:52,981 --> 00:18:54,161 Where it belonged. 428 00:18:54,231 --> 00:18:57,671 A beautiful watch for a beautiful girl. 429 00:18:59,291 --> 00:19:01,191 Go marry your sister. 430 00:19:01,261 --> 00:19:04,121 ♪♪ 431 00:19:04,191 --> 00:19:07,229 [officiant] I now pronounce you Mr. and Mrs. Lin. 432 00:19:07,591 --> 00:19:10,241 [cheering and applause] 433 00:19:10,671 --> 00:19:12,671 ♪♪ 434 00:19:17,541 --> 00:19:19,825 Garbage Boy was Grandpa? 435 00:19:21,269 --> 00:19:23,679 This was taken on my wedding day. 436 00:19:23,704 --> 00:19:24,830 Oh, wow. 437 00:19:24,830 --> 00:19:26,682 You know, I thought my life was hard. 438 00:19:26,707 --> 00:19:29,637 Well, life can be hard, but it's much easier 439 00:19:29,707 --> 00:19:31,877 when you have something you love. 440 00:19:32,463 --> 00:19:33,839 Yeah. 441 00:19:34,127 --> 00:19:37,057 All right, time for bed. 442 00:19:37,127 --> 00:19:38,703 And here. 443 00:19:39,437 --> 00:19:41,187 For being such a good listener, 444 00:19:41,257 --> 00:19:42,947 you can have your phone back. 445 00:19:43,017 --> 00:19:45,257 I... I'm feeling I don't even need my phone. 446 00:19:45,327 --> 00:19:49,187 [Grandma chuckles]You know, that was a riveting tale. 447 00:19:49,257 --> 00:19:53,157 ♪♪ 448 00:19:53,227 --> 00:19:54,677 I love you, Grandma. 449 00:19:54,747 --> 00:19:58,187 Good night, bao bao. I love you too. 450 00:20:01,243 --> 00:20:04,595 ♪ What up, y'all? It me, Shu Shu ♪ 451 00:20:04,620 --> 00:20:06,890 ♪ Here's a little bit of old school for ya ♪ 452 00:20:06,960 --> 00:20:08,890 ♪ It goes a little something like this ♪ 453 00:20:08,960 --> 00:20:10,976 ♪ I always try to be the flyest chick on the block ♪ 454 00:20:11,000 --> 00:20:12,960 ♪ The best communist with the cattle stock ♪ 455 00:20:13,030 --> 00:20:15,240 ♪ So that's when I had this bright idea ♪ 456 00:20:15,310 --> 00:20:17,346 ♪ Hit the farm for a month, no, the farm for a year ♪ 457 00:20:17,370 --> 00:20:19,440 ♪ The farm is lit 'cause the party's here ♪ 458 00:20:19,510 --> 00:20:21,340 ♪ Making it rain like Chinese New Year ♪ 459 00:20:21,410 --> 00:20:23,480 ♪ Walking around like "Who's that woman?" ♪ 460 00:20:23,550 --> 00:20:25,410 ♪ Everybody do it like Shu Shu can ♪ 461 00:20:25,480 --> 00:20:27,370 ♪ First on the farm. You know that's me ♪ 462 00:20:27,440 --> 00:20:29,410 ♪ But then a mudslide like a freaking movie ♪ 463 00:20:29,480 --> 00:20:31,440 ♪ Wait, there are bugs now biting my head ♪ 464 00:20:31,510 --> 00:20:33,486 ♪ Then I knew this ain't cool, so this is what I said ♪ 465 00:20:33,510 --> 00:20:35,720 ♪ People, this is hella work ♪ 466 00:20:35,790 --> 00:20:37,480 ♪ Anyone got a plow? ♪ 467 00:20:37,550 --> 00:20:39,410 ♪ Shit, I really gotta leave ♪ 468 00:20:39,480 --> 00:20:41,820 ♪ What, huh, say it again ♪ 469 00:20:41,890 --> 00:20:43,960 ♪ Na na na na hey ♪ 470 00:20:44,030 --> 00:20:46,130 ♪ Na na na na oh ♪ 471 00:20:46,200 --> 00:20:50,000 ♪ Come on, here I go, ha ha, I'm over this ♪ 472 00:20:50,060 --> 00:20:52,170 ♪ Na na na na ♪ 473 00:20:52,240 --> 00:20:54,170 ♪ Na na na na ♪ 474 00:20:54,240 --> 00:20:56,310 ♪♪ 475 00:20:56,370 --> 00:20:58,130 ♪ Na ♪♪ 476 00:21:01,750 --> 00:21:04,720 ♪♪ 477 00:21:26,750 --> 00:21:28,680 [man] Who the [bleep] is Awkwafina? 33881

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.