All language subtitles for Awara Paagal Deewana _ Full Movie _ Akshay Kumar, suniel shetty, Aftab Shivdasani _ HD 1080p (inglés)-es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:58,510 --> 00:03:00,490 [BIRDS CHIRPING] 2 00:03:01,540 --> 00:03:04,190 No... please don't shoot. 3 00:03:04,240 --> 00:03:05,140 [STAMMER] 4 00:03:05,160 --> 00:03:08,970 I'm willing to do as you say. I made a mistake. 5 00:03:09,000 --> 00:03:11,860 I'll never make this mistake again. 6 00:03:12,160 --> 00:03:16,920 I have three wives... they'll all be widowed. 7 00:03:17,500 --> 00:03:22,430 I have 13 children and 26 dogs... they'll all be orphaned. 8 00:03:29,310 --> 00:03:32,250 The moment I held the gun to his temple... 9 00:03:32,330 --> 00:03:36,030 ...the colour drained out of his face! 10 00:03:39,830 --> 00:03:40,630 Bloody lawyer! 11 00:03:42,660 --> 00:03:45,580 What mistake did the lawyer make, sir? 12 00:03:46,740 --> 00:03:53,030 He walked into my bedroom to tell me that the cops were looking for me. 13 00:03:53,280 --> 00:03:55,300 - Without even knocking on the door. - Is that all? 14 00:03:55,540 --> 00:03:58,520 Did you treat the lawyer like a dog for just that much? 15 00:03:58,540 --> 00:04:01,820 Moron! I was in bed with his wife! 16 00:04:01,870 --> 00:04:03,790 - Wouldn't I get bugged? - What then? 17 00:04:03,910 --> 00:04:05,830 You know, I'm a large-hearted man. 18 00:04:06,050 --> 00:04:08,410 Before dumping him in the sea, I felt pity for him 19 00:04:08,500 --> 00:04:12,100 I didn't want to torture the poor guy, so I killed him just like that. 20 00:04:12,130 --> 00:04:16,620 I dragged him by the neck and took him to the terrace. I gave him a choice. 21 00:04:17,330 --> 00:04:19,140 Will you jump on your own? Or must I push you? 22 00:04:19,160 --> 00:04:19,930 That was it! 23 00:04:21,910 --> 00:04:27,920 He started screaming "I'm dead... help!" 24 00:04:27,950 --> 00:04:32,850 Is someone there...? Help. 25 00:04:53,670 --> 00:04:54,320 Awesome! 26 00:04:55,410 --> 00:04:56,060 Daddy! 27 00:04:58,040 --> 00:04:58,980 Oh my God! 28 00:04:59,120 --> 00:05:01,500 Daddy has got a heart-attack. 29 00:05:01,620 --> 00:05:04,530 - Call the ambulance. Hurry up. - Call his son. At once! 30 00:05:24,370 --> 00:05:25,280 Have you got the gun? 31 00:05:25,310 --> 00:05:26,130 Yes. 32 00:05:30,880 --> 00:05:34,940 It's a .45 magnum model tdk. With infrared night vision. 33 00:05:36,870 --> 00:05:38,180 Shoots three rounds per second. 34 00:05:39,050 --> 00:05:41,370 Even the world's best police force doesn't have this gun. 35 00:05:42,450 --> 00:05:44,450 It's a boon to global terrorism. 36 00:05:54,500 --> 00:05:56,810 - Good weapon. - Thanks. 37 00:05:58,910 --> 00:05:59,920 This is treason. 38 00:06:04,540 --> 00:06:07,770 - What did you say? - That gun is sold to someone else. 39 00:06:07,790 --> 00:06:10,380 Your father and Guru Gulab Khatri made a deal. 40 00:06:11,290 --> 00:06:14,270 No double-crossing the boss. 41 00:06:14,650 --> 00:06:15,950 Who's stopping me? 42 00:06:16,870 --> 00:06:17,880 My loyalty to the boss. 43 00:06:23,610 --> 00:06:25,240 [GROANING] 44 00:06:46,870 --> 00:06:48,510 Take this pistol and leave the country. 45 00:06:53,290 --> 00:06:54,460 You must take this pill. 46 00:06:54,530 --> 00:06:55,660 - Pill...? - Yes. 47 00:06:56,080 --> 00:06:57,700 You'll feed me a pill? 48 00:06:58,240 --> 00:06:59,830 You're the one who'll get it. 49 00:07:00,040 --> 00:07:02,280 If I die, I'll not spare you. 50 00:07:02,300 --> 00:07:04,410 [HEART RATE MONITOR BEEPING] 51 00:07:04,430 --> 00:07:05,470 Lawyer... 52 00:07:05,910 --> 00:07:09,660 Please, put that gun away. Else, I'll end up just like you. 53 00:07:10,120 --> 00:07:12,810 - Phone... - I have telephoned your son. 54 00:07:12,830 --> 00:07:15,930 - He should be coming. - Moron! Not my son. 55 00:07:15,950 --> 00:07:20,590 I told you to call my son-in-law. My son is a son of a mule. 56 00:07:20,790 --> 00:07:21,750 Yes. I agree. 57 00:07:22,200 --> 00:07:26,040 My daughter's husband... he's a gem! 58 00:07:26,450 --> 00:07:27,780 Where is my son-in-law? 59 00:07:28,040 --> 00:07:30,420 Where is Guru? 60 00:07:30,750 --> 00:07:35,190 [ENGINE REVVING] 61 00:08:09,920 --> 00:08:13,710 [ENGINE REVVING] 62 00:08:32,660 --> 00:08:34,660 He's dangerous. 63 00:08:34,790 --> 00:08:36,480 - MALE: - Sir, he is Guru Gulab Khatri. - Get him. 64 00:08:39,280 --> 00:08:41,590 [GUNSHOTS] 65 00:08:44,290 --> 00:08:45,600 [GUNSHOTS] 66 00:08:59,850 --> 00:09:01,560 He's dangerous. 67 00:10:54,200 --> 00:10:55,660 He's dangerous. 68 00:10:59,220 --> 00:11:02,090 [GROANING] 69 00:12:22,470 --> 00:12:24,760 [GROANING] 70 00:12:26,750 --> 00:12:28,700 He's dangerous. 71 00:12:34,590 --> 00:12:36,670 [PHONE RINGING] 72 00:12:39,940 --> 00:12:40,380 Hello. 73 00:12:40,410 --> 00:12:43,620 MALE 2: Your father-in-law is in hospital. Come quickly. 74 00:12:45,290 --> 00:12:47,470 [BIRDS CHIRPING] 75 00:12:50,810 --> 00:12:52,340 [TYRE SCREECH] 76 00:13:10,160 --> 00:13:11,180 Father. 77 00:13:14,660 --> 00:13:19,760 - How did this happen? - It's over, son. I've little time. 78 00:13:20,500 --> 00:13:23,890 I got to let you in on something I've hidden from you all along. 79 00:13:23,950 --> 00:13:28,590 - What is it? - Last year out of the American deal... 80 00:13:28,660 --> 00:13:31,600 ...I got diamonds worth 10 billion. 81 00:13:32,450 --> 00:13:36,050 And I... 82 00:13:36,790 --> 00:13:42,580 - And what did you do Daddy? - I planted a mango tree. 83 00:13:42,610 --> 00:13:46,840 - Drop mango. What about the diamonds? - Don't. They will rot. 84 00:13:47,120 --> 00:13:51,010 - Diamonds... rot...? - Ass! Not diamonds. Mangoes. 85 00:13:51,040 --> 00:13:55,070 - Unless you pluck mangoes in time. - I'll have every tree plucked. 86 00:13:55,620 --> 00:14:01,050 - What about the diamonds? - Diamond! She was my best cow. 87 00:14:01,750 --> 00:14:11,190 Gave 10 liters of milk a day. Any ox would die for her. 88 00:14:11,410 --> 00:14:15,780 - Make sure you give her a memorial. - Don't chew my brains. 89 00:14:16,200 --> 00:14:22,610 Reminds me of a great dish your mother used to cook. 90 00:14:22,810 --> 00:14:27,250 I could've chewed up her fingers, that was when she fed me herself. 91 00:14:27,540 --> 00:14:30,800 Diamonds! Worth 10 billion! Where are they stashed? 92 00:14:30,830 --> 00:14:33,400 - Diamonds! - Father. 93 00:14:33,440 --> 00:14:40,450 Son! In the American bank. Rs. 75... 94 00:14:40,500 --> 00:14:45,950 - Diamonds worth Rs. 75? - I owe the laundry Rs. 75. 95 00:14:46,080 --> 00:14:50,160 - Make sure you get my suit and loincloth. - If you drop dead... 96 00:14:50,290 --> 00:14:53,430 I'll spend the rest of my life in a loincloth. 97 00:14:53,780 --> 00:14:54,890 Where are the diamonds? 98 00:14:54,910 --> 00:15:00,340 - Die... die... - Diamonds... where...? 99 00:15:00,660 --> 00:15:05,360 Dye my hair before my funeral. I want to die young. 100 00:15:05,500 --> 00:15:06,820 Diamonds! Where are they? 101 00:15:07,120 --> 00:15:07,880 - Vikrant! - [SCOFFS] 102 00:15:11,080 --> 00:15:12,330 Where are they? 103 00:15:19,660 --> 00:15:20,690 Father. 104 00:15:21,300 --> 00:15:25,380 [HEART RATE MONITOR BEEPING] 105 00:15:32,120 --> 00:15:42,580 I am reading out the will that Baba Baldev Prasad wrote before his death. 106 00:15:43,160 --> 00:15:45,600 It goes to say... 107 00:15:47,650 --> 00:15:52,330 ...that he has bequeathed his entire estate... 108 00:15:53,000 --> 00:15:56,310 ...in three equal parts, to be distributed amongst... 109 00:15:56,700 --> 00:16:01,680 ...his son Vikrant, his adopted daughter Preeti and his son-in-law, Guru Gulab. 110 00:16:02,510 --> 00:16:07,740 Diamonds worth 10 billion lies deposited... 111 00:16:07,950 --> 00:16:11,930 ...in New York Bank, New York City, in America. 112 00:16:13,040 --> 00:16:16,540 The bank will release the diamonds... 113 00:16:16,570 --> 00:16:20,900 ...only on personal signatures executed by the three of you, in person. 114 00:16:21,330 --> 00:16:26,120 Should any of the three die, two will sign... 115 00:16:26,160 --> 00:16:30,370 ...and the death certificate of the deceased is to be produced. 116 00:16:30,830 --> 00:16:37,810 Should two of the three die, two death certificates may be produced. 117 00:16:37,950 --> 00:16:44,370 The third will sign. Should all die, the diamonds will pass to Champaklal. 118 00:16:45,080 --> 00:16:46,220 Who's this Champaklal? 119 00:16:47,400 --> 00:16:48,860 I'm going to kill him right away. 120 00:16:49,450 --> 00:16:55,150 How can you? I am Champaklal. Your advocate. 121 00:16:55,250 --> 00:16:59,600 Oh you are the one? Bloody lawyer! This must be one of your ploys. 122 00:16:59,780 --> 00:17:01,680 What are you doing? Let go of me. 123 00:17:01,720 --> 00:17:03,780 At least hear out one final point in the will. 124 00:17:03,820 --> 00:17:06,200 What final point? 125 00:17:06,240 --> 00:17:11,450 Should I be the first one to die no one gets anything. 126 00:17:11,500 --> 00:17:14,790 All the diamonds go to a cattle-rearing trust. 127 00:17:14,830 --> 00:17:21,330 No one gets anything, if I die. Please think about it. 128 00:17:23,370 --> 00:17:25,940 Let me know when I got to go to America to retrieve the diamonds. 129 00:17:27,610 --> 00:17:28,780 I'll be there. 130 00:17:31,410 --> 00:17:32,380 I'll send you... 131 00:17:32,770 --> 00:17:35,960 [PHONE RINGING] 132 00:17:38,640 --> 00:17:39,720 - Hello. - Hello. 133 00:17:40,540 --> 00:17:44,700 - Guru... Preeti speaking. - Yes go on. 134 00:17:44,870 --> 00:17:48,460 Our marriage was a compromise we went through quietly... 135 00:17:49,750 --> 00:17:52,650 ...for the sake of Daddy's happiness. 136 00:17:53,370 --> 00:17:56,290 Ever since the wedding we have never been together. 137 00:17:57,450 --> 00:18:01,000 What husband and wife? We're strangers. 138 00:18:01,500 --> 00:18:06,420 Now that Daddy is no more, I want to put an end to this farce. 139 00:18:09,580 --> 00:18:14,140 - We ought to separate. - I know why you want a divorce. 140 00:18:14,580 --> 00:18:19,250 GURU: A share in your father's diamonds goes to his son-in-law. Which is me. 141 00:18:19,580 --> 00:18:23,170 Divorced, I'm no longer your husband. Nor your Daddy's son-in-law. 142 00:18:23,870 --> 00:18:28,660 - You and Vikrant will grab my diamonds. - I'm not interested in diamonds at all. 143 00:18:28,700 --> 00:18:29,330 Shut up! 144 00:18:29,410 --> 00:18:30,620 Listen to me, Guru. 145 00:18:40,390 --> 00:18:43,600 What a quandary you have left me in? 146 00:18:45,120 --> 00:18:49,390 My step brother wants to grab my estate. 147 00:18:50,700 --> 00:18:57,310 And that Guru... he doesn't even know that Vikrant is after his life. 148 00:20:10,280 --> 00:20:13,520 [GROANING] 149 00:20:19,750 --> 00:20:23,670 Must be hiding inside! Come on, in... quick. 150 00:20:28,740 --> 00:20:31,950 Security has been tightened. He cannot escape. 151 00:20:32,250 --> 00:20:34,410 Yes, sir. Listen. [SIREN WAILING] 152 00:20:34,450 --> 00:20:37,160 [SIREN WAILING] 153 00:20:37,380 --> 00:20:39,220 Cell phone? Lighter? Loose change? Anything on you...? 154 00:20:40,270 --> 00:20:41,290 I'm asking you. 155 00:20:50,830 --> 00:20:53,240 [GROANING] 156 00:21:02,560 --> 00:21:05,300 Send backup commandos. 157 00:21:22,660 --> 00:21:23,450 Freeze. 158 00:21:23,580 --> 00:21:24,500 Surrender. 159 00:22:35,620 --> 00:22:38,140 [GROANING] 160 00:22:54,720 --> 00:22:57,110 [ELEVATOR DOOR OPEN SOUND] 161 00:23:20,000 --> 00:23:24,540 Last night, Guru Gulab Khatri shot the Home Minister dead. 162 00:23:24,860 --> 00:23:28,600 While he was attending inauguration ceremony. 163 00:23:28,800 --> 00:23:31,730 The police have announced a city-wide red alert. 164 00:23:31,980 --> 00:23:34,790 NEWS ON TV: All roads leading out of the city are sealed. 165 00:23:35,150 --> 00:23:38,380 Check posts are up at railway stations, bus stations, airports. 166 00:23:38,410 --> 00:23:41,370 The whole city is being watched by the police. The police claims... 167 00:23:41,430 --> 00:23:45,630 ...that he will be taken dead or alive in a matter of hours. [SIREN WAILING] 168 00:23:45,700 --> 00:23:48,910 The situation in Delhi has worsened. [SIREN WAILING] 169 00:23:49,450 --> 00:23:51,220 [TYRE SCREECH] 170 00:23:57,370 --> 00:24:01,490 [RUNNING FOOTSTEPS] 171 00:24:28,990 --> 00:24:33,290 [AEROPLANE ENGINE REVVING] 172 00:24:47,630 --> 00:24:48,260 Hello. 173 00:24:48,370 --> 00:24:49,190 Not hello. 174 00:24:52,450 --> 00:24:52,940 Get shocked. 175 00:24:55,470 --> 00:24:57,110 Shocked to hear Guru's voice? 176 00:24:57,650 --> 00:24:59,030 GURU: You want to frame me? 177 00:24:59,690 --> 00:25:02,260 You tried to kill Guru for a handful of diamonds? 178 00:25:03,080 --> 00:25:04,600 GURU: Now it's your funeral. 179 00:25:05,730 --> 00:25:08,820 Because Guru knows where you are. 180 00:25:10,500 --> 00:25:13,240 You don't know where I am. 181 00:25:16,320 --> 00:25:17,140 Guru. 182 00:25:19,040 --> 00:25:20,100 He escaped. 183 00:25:21,090 --> 00:25:24,860 Sir, I told you before. Crime never pays. 184 00:25:25,580 --> 00:25:26,260 Shut up! 185 00:25:27,170 --> 00:25:30,490 He isn't getting away. I'll find him. 186 00:25:31,770 --> 00:25:35,390 Somewhere, sometime, someone... will surely give him away. 187 00:26:05,820 --> 00:26:08,500 "Wayward, crazy, insane..." 188 00:26:08,540 --> 00:26:11,260 "...your lover has become..." 189 00:26:11,300 --> 00:26:15,900 "...your eyes have ruined me." 190 00:26:16,660 --> 00:26:19,730 "My love..." 191 00:26:22,080 --> 00:26:25,610 "My love..." 192 00:26:27,630 --> 00:26:31,920 "I give you my heart." 193 00:26:33,080 --> 00:26:37,630 "I give you my heart" 194 00:26:38,620 --> 00:26:44,130 "Wayward, crazy, insane your lover has become..." 195 00:26:44,220 --> 00:26:48,910 "your eyes have ruined me." 196 00:26:49,540 --> 00:26:54,000 "My love..." 197 00:26:55,080 --> 00:26:59,340 "My love..." 198 00:27:00,500 --> 00:27:04,950 "I give you my heart." 199 00:27:05,150 --> 00:27:10,610 "I give you my heart." 200 00:27:27,040 --> 00:27:30,720 "You are my monsoon..." 201 00:27:32,540 --> 00:27:35,790 "I pine for you..." 202 00:27:37,850 --> 00:27:42,210 "...to the depths of my soul." 203 00:27:43,540 --> 00:27:46,200 "I met you, I found out..." 204 00:27:46,250 --> 00:27:48,930 "I'm hopelessly in love..." 205 00:27:49,000 --> 00:27:53,420 "...your eyes have ruined me." 206 00:28:27,120 --> 00:28:30,440 "All I got to tell you..." 207 00:28:32,830 --> 00:28:37,070 "...in your arms..." 208 00:28:38,220 --> 00:28:43,580 "I want to stay." 209 00:28:43,790 --> 00:28:46,540 "You mean everything to me." 210 00:28:46,580 --> 00:28:49,300 "...I'm in love with you..." 211 00:28:49,340 --> 00:28:54,020 "...your eyes have ruined me." 212 00:28:54,700 --> 00:28:58,120 "My love..." 213 00:29:00,210 --> 00:29:04,930 "My love..." 214 00:29:05,770 --> 00:29:09,580 "...my heart goes out to you." 215 00:29:11,130 --> 00:29:15,850 "I give you my heart." 216 00:29:20,700 --> 00:29:21,840 Anu. 217 00:29:23,200 --> 00:29:25,170 My dentist darling! 218 00:29:28,630 --> 00:29:29,670 Anu. 219 00:29:35,890 --> 00:29:41,130 - Twelve already? - Do you find a clock in me? 220 00:29:41,330 --> 00:29:44,820 No darling, it's because you don't get up before 12. So I thought it's 12. 221 00:29:45,290 --> 00:29:46,180 Come on. Honey! 222 00:29:46,660 --> 00:29:53,260 - You know Mummy screamed at me today. - But we slept separate last night. 223 00:29:55,080 --> 00:29:59,720 - You never told me you're sick. - I'm not. 224 00:30:00,870 --> 00:30:02,670 Then why didn't you put the clothes out to dry? 225 00:30:03,870 --> 00:30:05,400 By the time I finished washing it was 2 a.m. 226 00:30:05,490 --> 00:30:07,020 I don't know when I dozed off. 227 00:30:07,160 --> 00:30:08,650 I like that. 228 00:30:09,300 --> 00:30:12,590 You made breakfast, you broke teeth in the clinic... 229 00:30:12,630 --> 00:30:15,970 ...you dusted the house, you did the dishes, you washed the clothes... 230 00:30:16,040 --> 00:30:17,560 ...and you didn't doze off? 231 00:30:17,600 --> 00:30:20,620 You dozed off just in time to dry the laundry? 232 00:30:21,330 --> 00:30:25,000 Why didn't you keep your take from the clinic yesterday under my pillow? 233 00:30:25,040 --> 00:30:28,640 No, darling. I am so sorry. I completely forgot... 234 00:30:28,750 --> 00:30:29,920 I swear, I am so sorry. 235 00:30:29,950 --> 00:30:32,800 I don't know how I dozed off... 236 00:30:32,840 --> 00:30:35,500 ...I was tired... I wanted to give you the money. 237 00:30:36,640 --> 00:30:37,490 Darling. 238 00:30:42,190 --> 00:30:47,480 - I desperately need 20 dollars today. - 20 dollars?! 239 00:30:47,540 --> 00:30:50,980 I'm only asking for 20. Not 20,000 240 00:30:51,250 --> 00:30:54,810 - I am... PARAMJIT: - Shut your mouth. [ECHO] 241 00:30:59,750 --> 00:31:04,700 Asking for money from ladies up in the morning spells bad luck for men. 242 00:31:05,500 --> 00:31:08,920 I just got to buy a new tie and my spell of bad luck will be over. 243 00:31:08,970 --> 00:31:10,990 What? A new tie? 244 00:31:11,450 --> 00:31:14,620 What about the tie you took a year ago? Did you have it for dinner? 245 00:31:15,950 --> 00:31:18,460 It's too dated to even look at. 246 00:31:19,290 --> 00:31:20,690 How dare you? 247 00:31:20,990 --> 00:31:25,150 For 25 years, your father-in-law wore that tie. And he never said a word. 248 00:31:25,580 --> 00:31:29,500 After only a year, it's dated for you? 249 00:31:29,550 --> 00:31:30,500 I tell you. 250 00:31:30,660 --> 00:31:34,020 Next you'll find me and my mother dated enough to be changed? 251 00:31:34,060 --> 00:31:34,830 - Of course... - What? 252 00:31:34,870 --> 00:31:35,340 Not. 253 00:31:35,490 --> 00:31:36,970 - Of course not. MANILAL: - Biswajit... 254 00:31:37,010 --> 00:31:39,450 Biswajit... there you are. 255 00:31:39,610 --> 00:31:41,590 Biswajit... 256 00:31:42,000 --> 00:31:47,830 - Tell me, which one will you wear? - Will he ever stop mixing up names? 257 00:31:47,870 --> 00:31:52,410 - What are you doing with all those? - You bought a score of them yesterday 258 00:31:52,450 --> 00:31:56,870 I just want to know which one you want me to iron, darling Biswajit. 259 00:31:56,950 --> 00:31:59,090 - Paramjit. - Paramjit... who...? 260 00:31:59,330 --> 00:32:05,630 - I'm Paramjit, the woman you married. - Sona, tell your mother not to scream. 261 00:32:05,660 --> 00:32:09,950 - Daddy, my name is Mona. Not Sona. - That's the mess with these clothes 262 00:32:10,000 --> 00:32:14,290 - I even forgot her name, Parimal! - I'm not Parimal. I'm Anmol. 263 00:32:14,450 --> 00:32:18,070 - What's wrong with you Chunilal? - Manilal. 264 00:32:18,230 --> 00:32:21,590 - Who's Manilal? - Your name is Manilal. Manilal Patel. 265 00:32:21,750 --> 00:32:24,010 - When did I name myself that...? - From childhood. 266 00:32:24,440 --> 00:32:25,390 - From childhood? - Yes. 267 00:32:25,620 --> 00:32:27,170 That's been my name ever since I was a kid...? 268 00:32:27,250 --> 00:32:29,330 And you tell me now? 269 00:32:29,410 --> 00:32:32,330 Okay, I'll remember! I'm Methilal 270 00:32:32,370 --> 00:32:36,900 Jesus? You just said I'm Methilal...? 271 00:32:36,950 --> 00:32:38,420 Out! Get out! 272 00:32:38,540 --> 00:32:40,640 Make breakfast. Or, I'll have you for breakfast. 273 00:32:40,660 --> 00:32:43,450 Not today. Yesterday's scars haven't healed yet. 274 00:32:43,500 --> 00:32:44,700 Come on brother-in-law. 275 00:32:44,740 --> 00:32:48,340 - Brother-in-law? I'm your son-in-law. - At home, we're slaves anyway. 276 00:32:48,760 --> 00:32:50,590 NEWS ON TV: The French children put up a show. 277 00:32:50,630 --> 00:32:54,010 What have I gotten myself into for a green card? 278 00:32:54,040 --> 00:32:55,620 And now I'm dicing green vegetables. 279 00:32:55,660 --> 00:32:57,110 NEWS ON TV: News from India. 280 00:32:57,700 --> 00:33:00,340 Guru Gulab Khatri, the infamous mafia don... 281 00:33:00,370 --> 00:33:05,120 ...the assassin of the late home minister is still at large. 282 00:33:05,160 --> 00:33:09,660 The assassin who specialized in killing his quarry over a cup of coffee... 283 00:33:09,700 --> 00:33:14,670 ...has fallen out with rival don Vikrant. 284 00:33:14,710 --> 00:33:19,590 Unconfirmed sources say that Vikrant has announced a reward... 285 00:33:19,750 --> 00:33:22,020 ...of 20 million for news of Guru Gulab Khatri. 286 00:33:22,650 --> 00:33:25,150 However this is not confirmed yet. 287 00:33:25,410 --> 00:33:26,830 Now some sports news. 288 00:33:26,900 --> 00:33:30,650 - You heard that? A 20 million reward! - What? 289 00:33:31,060 --> 00:33:34,550 Unless we don't hurry with the breakfast... 290 00:33:34,600 --> 00:33:38,870 ...those two hoods will declare a 2 dollar reward on our heads. 291 00:33:39,000 --> 00:33:42,270 - Hurry up, bring the tea. - Oh yes. 292 00:33:42,540 --> 00:33:46,450 - Daddy, American chopsuey for me. - I won't. 293 00:33:47,030 --> 00:33:50,700 - Why won't you? - I want 50 dollars. 294 00:33:51,170 --> 00:33:51,950 What? 295 00:33:52,440 --> 00:33:55,830 We don't charge you for eating and you want 50 dollars to cook for us? 296 00:33:55,870 --> 00:34:01,950 I need it for buying grocery. Did I ever want to get paid for cooking? 297 00:34:02,380 --> 00:34:05,660 Last week I gave you 50 dollars. You haven't yet settled the account. 298 00:34:05,700 --> 00:34:09,910 I will settle. Accounting isn't as simple as eating. Takes thinking. 299 00:34:10,000 --> 00:34:12,510 If there's a mess-up, you'll be after my life. 300 00:34:12,550 --> 00:34:18,380 Just let me have 50 dollars. I'll settle the accounts later. 301 00:34:19,180 --> 00:34:20,110 Give... What? 302 00:34:20,140 --> 00:34:21,600 I must have the account tonight. 303 00:34:22,300 --> 00:34:24,890 Sure. I don't want to be kicked out. 304 00:34:25,100 --> 00:34:28,310 - Come on Tolmol. - Not Tolmol. Anmol. 305 00:34:28,410 --> 00:34:28,970 Oh! 306 00:34:29,450 --> 00:34:31,920 Come on son-in-law. Let's go. 307 00:34:32,130 --> 00:34:35,340 Why are you upset about? Don't you want to break some teeth? 308 00:34:35,360 --> 00:34:36,190 Come. 309 00:34:40,330 --> 00:34:42,760 Why are you so glum? 310 00:34:43,250 --> 00:34:46,770 I chased happiness all the way to America. 311 00:34:47,850 --> 00:34:49,560 And what I get is so much misery... 312 00:34:51,330 --> 00:34:53,740 I'm tired of this life of servitude. 313 00:34:54,250 --> 00:34:56,530 I understand everything. 314 00:34:56,870 --> 00:35:01,610 All day in the clinic, scraping dollars that I will give to my mother-in-law. 315 00:35:01,650 --> 00:35:03,130 And yet, a life worse than a slave? 316 00:35:04,430 --> 00:35:06,750 I want to run away to India as soon as I get a chance. 317 00:35:06,790 --> 00:35:10,690 Been looking for mine, for 25 years. 318 00:35:11,420 --> 00:35:15,180 - But Satyajit has my passport. - Who's Satyajit? 319 00:35:15,600 --> 00:35:19,770 Your mother-in-law, my wife. All my fault... 320 00:35:20,100 --> 00:35:23,040 ...were it not for my marriage, were it not for my daughter... 321 00:35:23,080 --> 00:35:25,810 ...you'd never have been miserable. Here, keep 20 dollars... 322 00:35:26,540 --> 00:35:29,140 - ...20 dollars...? - You wanted it, didn't you? Keep it. 323 00:35:30,040 --> 00:35:34,140 - But you...? - I'll fudge up the accounts. 324 00:35:35,040 --> 00:35:38,710 For every 20 minutes I spend shopping, I take 3 hours writing the account. 325 00:35:39,330 --> 00:35:42,570 Don't forget the pants, get yourself first class stuff. 326 00:35:42,610 --> 00:35:43,920 Come on. Come with me. 327 00:35:43,960 --> 00:35:45,980 Drop me at the grocers. 328 00:36:08,040 --> 00:36:10,900 TINA: Hello, Dr. Anmol's dental clinic. May I help you? 329 00:36:12,390 --> 00:36:15,130 Sorry, no appointment before 2 weeks, honey. 330 00:36:16,320 --> 00:36:18,340 No means no. Can't you understand? 331 00:36:21,080 --> 00:36:23,660 When do I get your appointment? 332 00:36:24,910 --> 00:36:27,760 I love you my favorite, don. I love you. 333 00:36:28,200 --> 00:36:29,560 Tina! Stop it. 334 00:36:29,770 --> 00:36:30,630 What are you doing? 335 00:36:31,090 --> 00:36:31,780 Oops. 336 00:36:33,330 --> 00:36:36,700 How many times have I told you? Read a book on dental surgery. 337 00:36:36,820 --> 00:36:40,450 But all you do is collect photos of goons. Strange fancy. 338 00:36:40,790 --> 00:36:45,500 Not fancy. Passion. Obsession. 339 00:36:46,120 --> 00:36:49,320 Emotion, I'm in love, sir. 340 00:36:49,370 --> 00:36:54,510 It was tough setting up the clinic. Send the patients in. 341 00:36:54,780 --> 00:36:55,940 I got to leave early today. 342 00:36:59,350 --> 00:37:00,760 Today's a bad day... 343 00:37:01,500 --> 00:37:04,410 Hey doctor, what's your problem? You're always tensed. 344 00:37:04,750 --> 00:37:08,790 - My wife is a pain in my neck. - Cut off the neck. 345 00:37:08,810 --> 00:37:11,530 - What...? - Get rid of your wife. 346 00:37:11,740 --> 00:37:14,500 - Get rid...? - Divorce her. 347 00:37:14,910 --> 00:37:18,450 - She won't give me a divorce. - Why not? She doesn't love you. 348 00:37:18,510 --> 00:37:21,190 Won't even let you touch her, so what's the marriage about? 349 00:37:21,220 --> 00:37:26,140 No servants in America. And if they are, they charge a lot. 350 00:37:26,180 --> 00:37:26,940 Oh yeah! 351 00:37:29,740 --> 00:37:34,420 Mona has even threatened me with half suicide if I think of divorce. 352 00:37:35,250 --> 00:37:38,070 What? Half suicide? What do you mean by that? 353 00:37:38,620 --> 00:37:41,470 If it takes 30 pills to kill someone, she will take 15. 354 00:37:41,510 --> 00:37:45,370 And she will write a note saying that I drove her to suicide. 355 00:37:45,410 --> 00:37:47,370 She won't die, but she will kill me. 356 00:37:47,410 --> 00:37:49,050 Oh so sad! 357 00:37:49,680 --> 00:37:54,590 You're worse than an ass that belongs neither in India nor in America. 358 00:37:54,620 --> 00:37:57,500 Really. I wonder for how long me and my naive father-in-law... 359 00:37:57,700 --> 00:37:59,890 ...will keep dangling from the tail-ends of our respective wives. 360 00:38:00,540 --> 00:38:01,480 Don't worry, Doctor. 361 00:38:02,290 --> 00:38:03,650 Every dog has its day. 362 00:38:03,750 --> 00:38:05,210 What? I'm dog...? 363 00:38:06,610 --> 00:38:08,570 [CHUCKLES] 364 00:38:09,640 --> 00:38:11,600 [BIRDS CHIRPING] 365 00:38:11,830 --> 00:38:13,020 Hey, stop! 366 00:38:13,060 --> 00:38:16,410 You don't hear? No dumping garbage here. 367 00:38:16,620 --> 00:38:22,330 Strange! No dumping! You don't get it? I'm screaming myself hoarse. 368 00:38:23,320 --> 00:38:27,530 Have you sold your ears? Hey! No dumping garbage here. 369 00:38:27,870 --> 00:38:31,990 I'm being polite because you're new. Hey flower-boy, what's your name? 370 00:38:32,070 --> 00:38:34,040 - Listen gentleman... - Listen gentleman? 371 00:38:34,080 --> 00:38:37,210 What kind of name is that? No dumping here. You don't get it? 372 00:38:37,250 --> 00:38:37,850 I'm sorry. 373 00:38:38,040 --> 00:38:41,260 Sorry? You think this is India? You can get away with a sorry? 374 00:38:41,290 --> 00:38:45,140 - What happened? - For an hour I'm telling this moron... 375 00:38:45,190 --> 00:38:46,910 ...not to dump garbage here. 376 00:38:46,950 --> 00:38:50,040 Tell him to pick up the garbage. Else... 377 00:38:52,040 --> 00:38:56,740 - Else... what? - I'm warning you... 378 00:38:56,780 --> 00:39:00,620 ...if I lose my head... I'll give you a thrashing. 379 00:39:00,800 --> 00:39:03,430 [INDISTINCT] 380 00:39:03,810 --> 00:39:05,610 [INDISTINCT] 381 00:39:05,850 --> 00:39:09,240 - Really? - First you litter, then you say "Really"? 382 00:39:09,910 --> 00:39:14,620 - If I lose my head... - I saw him on TV. 383 00:39:14,660 --> 00:39:17,860 Damn where you saw him! If I lose my head... 384 00:39:17,910 --> 00:39:20,320 He's the one with a 20 million reward. He's a big underworld don from India. 385 00:39:20,370 --> 00:39:22,700 Underworld, or underwear... so what if he's a don? 386 00:39:26,370 --> 00:39:27,690 That's Guru Gulab Khatri. 387 00:39:27,730 --> 00:39:29,300 The assassin who kills over a cup of coffee.. 388 00:39:29,590 --> 00:39:30,270 He's a don. 389 00:39:30,620 --> 00:39:31,820 - He's a don...? - Yes. 390 00:39:33,510 --> 00:39:35,660 - Big-time. - Don...? 391 00:39:37,450 --> 00:39:41,810 So what will you do if you lose your head? 392 00:39:41,910 --> 00:39:45,820 I was saying, no sooner than I lose my head... 393 00:39:46,080 --> 00:39:47,590 I also cool down. 394 00:39:48,620 --> 00:39:52,300 You're new here, no? Got to tell you... as a neighbour. 395 00:39:52,510 --> 00:39:55,080 Dump your garbage here. Go on. 396 00:39:55,120 --> 00:39:57,410 Lovely site. Where else do you dump? 397 00:39:57,790 --> 00:39:59,870 I am Anmol Acharya. Dentist. 398 00:39:59,910 --> 00:40:04,340 - If there's ever a bad tooth, tell me. - And I am... 399 00:40:05,830 --> 00:40:07,130 What is my name? 400 00:40:07,400 --> 00:40:10,470 In the heat of the moment, I always forget names. 401 00:40:10,620 --> 00:40:13,880 Someone just asked me, Manilal, where are you going? 402 00:40:14,640 --> 00:40:15,870 - Manilal. - Yes. 403 00:40:17,370 --> 00:40:18,500 He is smart. 404 00:40:19,700 --> 00:40:23,540 In that house over there... I'm the housewife... house-husband. 405 00:40:23,580 --> 00:40:27,710 - Come over, anytime for tea. - Come on, have coffee with me. 406 00:40:27,730 --> 00:40:28,410 - Where? - Come on. 407 00:40:28,440 --> 00:40:29,080 - No... - No... 408 00:40:29,400 --> 00:40:30,760 - Come on. - I've got to do the chores. 409 00:40:30,790 --> 00:40:34,200 - Come... keep the chores for later. - I got to do the laundry, the dishes. 410 00:40:34,260 --> 00:40:36,310 - Then you come along. - I got chores to do too! 411 00:40:36,410 --> 00:40:37,330 Run! 412 00:40:37,410 --> 00:40:40,460 Come on, somebody have coffee with me. 413 00:40:40,500 --> 00:40:46,680 - Drape the windows black! - Why are you screaming? 414 00:40:46,700 --> 00:40:50,190 - Use Ranjit's dress if you have to! - I'm Paramjit. Not Ranjit. 415 00:40:50,250 --> 00:40:52,340 Whoever you are, he'll kill you 416 00:40:52,380 --> 00:40:57,910 Mona! Our neighbour is an Indian don with a reward of 20 million on him. 417 00:40:57,950 --> 00:41:00,500 A 20 million reward? Let me take a look at him. 418 00:41:00,520 --> 00:41:01,770 - Where are you going? - How does he look... 419 00:41:01,790 --> 00:41:04,030 He isn't advertising the reward and I'm not going to let you go out. 420 00:41:04,080 --> 00:41:09,510 - Mummy! Anmol won't let me take a look! - You broke my daughter's heart again? 421 00:41:09,550 --> 00:41:12,630 - I did nothing... - Go on and tell me if he's nice. 422 00:41:12,670 --> 00:41:18,190 He's a goon! He's going to kill you! Don't you understand Karanjit? 423 00:41:18,500 --> 00:41:24,600 - I'm Paramjit! - Your name won't matter. A bullet will. 424 00:41:24,660 --> 00:41:26,890 - Shut the door. - He's dangerous. 425 00:41:26,930 --> 00:41:28,210 There could be a shootout! 426 00:41:28,230 --> 00:41:29,140 - Really? - Yes! 427 00:41:29,160 --> 00:41:30,330 What do we do now? 428 00:41:30,370 --> 00:41:34,370 - Let's pack for Mumbai! - I'll do the packing. 429 00:41:34,430 --> 00:41:36,120 You get the passports. I'll book the tickets. 430 00:41:36,150 --> 00:41:38,270 - I'll give the money. Get the tickets right now. - Yes! 431 00:41:38,320 --> 00:41:39,260 - Come on. - Come on. 432 00:41:39,390 --> 00:41:40,170 Stop. 433 00:41:43,890 --> 00:41:48,240 - No need to buy tickets. - My word! How about flying for free? 434 00:41:48,380 --> 00:41:52,230 If the ticket-checker comes, we'll tip him 5 dollars. Like we did in Rajkot. 435 00:41:53,230 --> 00:41:54,970 No one is going anywhere. 436 00:41:58,290 --> 00:42:03,120 I've seen through your ploy! How about using the ruse of a don... 437 00:42:03,160 --> 00:42:08,580 - ...to make a getaway? - No! He's real, dangerous, deadly Don. 438 00:42:08,620 --> 00:42:13,250 - And I'm a deadly witch. - That's beyond doubt. 439 00:42:13,330 --> 00:42:15,630 Shut up! Just go to the kitchen and do your work. 440 00:42:19,660 --> 00:42:23,540 - Golden chance! Slipped out of our hands! - The same hands, we shall use to cook. 441 00:42:23,600 --> 00:42:24,300 Son-in-law.. 442 00:42:24,920 --> 00:42:27,460 So many steps! 443 00:42:28,620 --> 00:42:32,450 - Come on, quick! To the police! - Police... why? 444 00:42:32,550 --> 00:42:37,990 I wrote out his letter, for the police. Read. Is it proper English? 445 00:42:38,070 --> 00:42:42,520 - What is this? - About the don next door. 446 00:42:42,660 --> 00:42:45,910 And see the signature? I have used a pseudonym. Ajit. 447 00:42:46,160 --> 00:42:48,910 - Who's Ajit...? - My wife. 448 00:42:49,200 --> 00:42:51,580 - But... - When the goons get to know... 449 00:42:51,660 --> 00:42:54,990 ...who wrote this letter, they will kill them. 450 00:42:55,120 --> 00:42:59,200 And then the police will kill the goons. Two aces in one letter. 451 00:42:59,250 --> 00:43:01,240 - Now quick! Kick start it. - This is a car. 452 00:43:01,310 --> 00:43:04,880 - Then use your fingers. - It needs a heave. Battery's down. 453 00:43:04,920 --> 00:43:06,480 Battery's down. 454 00:43:06,540 --> 00:43:07,830 Would you like a lift? 455 00:43:07,870 --> 00:43:09,690 He's dangerous. 456 00:43:13,830 --> 00:43:16,910 We'll manage. 457 00:43:16,950 --> 00:43:20,290 - Come on, I'll give you a lift. - Who needs lifts? We're on ground floor. 458 00:43:20,370 --> 00:43:22,230 - We don't any lift. - Yes. 459 00:43:22,270 --> 00:43:24,190 - We'll manage. - Oh yes, we will 460 00:43:24,330 --> 00:43:27,790 - I mean, a lift in my car. - No... we'll manage. 461 00:43:28,580 --> 00:43:31,650 Just 15 miles. He walks 7.5. I'll walk 7.5. 462 00:43:32,410 --> 00:43:33,430 Where are you headed? 463 00:43:35,120 --> 00:43:36,380 - Not to the police station. - What? 464 00:43:45,280 --> 00:43:46,350 Police station. 465 00:43:46,500 --> 00:43:51,500 - Not police. Post office. - Yes! Post office. 466 00:43:51,540 --> 00:43:54,200 Look! I got to post this letter. Take care of it. 467 00:43:54,250 --> 00:43:59,270 - No... you keep it. You're senior. - You're junior. You keep it. 468 00:43:59,330 --> 00:44:02,410 - I'll post it for you. - No! Why take the trouble? 469 00:44:02,450 --> 00:44:06,640 - We'll post it. - What's this enthusiasm about? 470 00:44:06,990 --> 00:44:10,050 - Something exciting in the letter? - Nothing about you. 471 00:44:10,300 --> 00:44:14,150 - Nothing special about you. - Make sure you never write about me. 472 00:44:14,830 --> 00:44:19,060 I don't like being written or read about. Get it? 473 00:44:20,200 --> 00:44:24,400 We don't even know you. We don't even know you're from India. 474 00:44:24,440 --> 00:44:25,130 Daddy?! 475 00:44:25,330 --> 00:44:29,200 And he doesn't even know that you're carrying a 20 million reward. 476 00:44:29,330 --> 00:44:32,790 You got any idea about that? No you don't. There... 477 00:44:32,810 --> 00:44:33,810 Come on. 478 00:44:35,750 --> 00:44:39,890 [SCREAMING] 479 00:44:41,690 --> 00:44:43,190 [TYRE SCREECH] 480 00:44:45,580 --> 00:44:52,080 I don't like being subject of gossip. Pisses me off. 481 00:44:53,500 --> 00:44:58,190 - I bit the doctor who delivered me. - Bit him? Why? 482 00:44:59,250 --> 00:45:03,620 He was screaming, congratulations, you have a boy. 483 00:45:03,670 --> 00:45:06,570 As if it remained to be said. So I bit him and he died. 484 00:45:08,890 --> 00:45:11,350 - No. No. - Hey, but... 485 00:45:11,750 --> 00:45:17,220 - I don't bite anymore. - How nice! Got the rage under control? 486 00:45:17,330 --> 00:45:21,260 - Age mellows, you know. - Now my parrot bites. 487 00:45:22,290 --> 00:45:26,380 - Parrot? - You got a parrot? We never saw. 488 00:45:26,650 --> 00:45:27,400 I'll show you. 489 00:45:28,280 --> 00:45:29,800 You keep the parrot in the pocket? 490 00:45:30,030 --> 00:45:32,290 Doesn't it peck when you keep it in the pocket? 491 00:45:33,080 --> 00:45:34,710 What is this? 492 00:45:40,880 --> 00:45:45,150 That's no parrot! Someone fooled you! 493 00:45:46,060 --> 00:45:51,590 That's a knife! The kind you dice vegetables with. 494 00:45:54,660 --> 00:45:56,180 This is my talking parrot. 495 00:45:57,540 --> 00:46:00,680 It has only to use it's beak on someone... 496 00:46:01,570 --> 00:46:07,220 - ...to make you talk like a parrot. - No, not me. 497 00:46:07,250 --> 00:46:13,120 You look the innocent types. So I'll give you 3 lifelines. 498 00:46:13,920 --> 00:46:16,680 Time please. Let's get this clear. 499 00:46:16,730 --> 00:46:20,540 Three mine and three his... total of six, no? 500 00:46:24,030 --> 00:46:28,790 Get that? Total of three. One and a half for each of us... 501 00:46:34,680 --> 00:46:36,710 Don't laugh, he will kill us. 502 00:46:39,290 --> 00:46:41,220 I love your smile. 503 00:46:41,290 --> 00:46:45,260 - My smile's nice too. - Come on, let's have coffee. 504 00:46:45,290 --> 00:46:47,170 - No! I'm fasting! - I'm fasting too. 505 00:46:47,200 --> 00:46:48,530 Let's have coffee. 506 00:47:00,580 --> 00:47:05,540 We're caught between a stone and a hard place. 507 00:47:05,590 --> 00:47:07,460 Come in. You'll are back? 508 00:47:07,480 --> 00:47:10,040 Darling I was waiting for you. 509 00:47:10,200 --> 00:47:13,250 - Are we in the wrong house? - No, you've come to the right place. 510 00:47:13,290 --> 00:47:18,370 - Mona, get cold water for Daddy. - No! I use hot water to wash the dishes. 511 00:47:18,410 --> 00:47:22,080 Not for the dishes, for a drink. How about a yoghurt shake? 512 00:47:22,200 --> 00:47:26,500 - A picture of fidelity? - You mean loyalty? 513 00:47:26,540 --> 00:47:32,700 - Have dinner. You must be hungry? - Famished! But first I cook, no? 514 00:47:32,750 --> 00:47:34,810 If you let go of me, I'll cook. 515 00:47:35,240 --> 00:47:37,200 - Dinner is ready. - Dinner is ready. 516 00:47:38,390 --> 00:47:40,580 What's this? 517 00:47:42,370 --> 00:47:46,950 Darling! When did you get married again? You didn't even invite me...? 518 00:47:47,000 --> 00:47:49,920 Now stop standing and staring and come on and eat. 519 00:47:49,950 --> 00:47:53,640 - There's the sweet you love. - My sweet? 520 00:47:54,640 --> 00:48:00,590 Don't you eat it! They must be up to something. 521 00:48:00,830 --> 00:48:04,700 Darling, you dream of going to India, don't you? 522 00:48:04,750 --> 00:48:09,790 Who's this darling? How dare he steal my dream? 523 00:48:10,290 --> 00:48:14,080 I'm talking about you. Here are your passports. 524 00:48:14,430 --> 00:48:15,400 - Ours...? - Yes. 525 00:48:15,480 --> 00:48:17,860 And air tickets. 526 00:48:19,090 --> 00:48:20,450 Passport! 527 00:48:21,570 --> 00:48:24,790 Glory be to the Goddess! 528 00:48:26,620 --> 00:48:28,100 Bloody wretch! 529 00:48:28,810 --> 00:48:30,040 Bloody dog! 530 00:48:30,330 --> 00:48:31,210 Harlot! 531 00:48:32,210 --> 00:48:33,430 What are you saying? 532 00:48:33,450 --> 00:48:36,790 That's what I thought you were. For no reason. 533 00:48:36,910 --> 00:48:39,940 No one has ever given a divorce so lovingly. 534 00:48:40,250 --> 00:48:42,590 My darling, when I leave your prison, 535 00:48:42,610 --> 00:48:43,940 and roam freely in India, 536 00:48:44,000 --> 00:48:45,980 I'll dream about you. Really. 537 00:48:46,150 --> 00:48:47,390 - Come on pin ball. - Yes. 538 00:48:48,120 --> 00:48:48,790 Stop! 539 00:48:49,700 --> 00:48:51,680 I'm not divorcing you. 540 00:48:52,300 --> 00:48:55,120 - I'm only sending you to India for 10 or 12 days. - Yes. 541 00:48:55,160 --> 00:48:58,810 She's only letting us out on bail! 542 00:48:58,850 --> 00:49:03,150 Yes. And you'll return from India with that 20 million. 543 00:49:03,200 --> 00:49:07,040 - 20 million? - You want a dowry? At this age? 544 00:49:07,160 --> 00:49:07,710 Oh, shut up! 545 00:49:07,830 --> 00:49:08,380 Look at this. 546 00:49:11,740 --> 00:49:13,070 - That's the address here. - Yes. 547 00:49:13,190 --> 00:49:14,920 We should never come back here. 548 00:49:14,940 --> 00:49:16,130 Look behind. 549 00:49:16,390 --> 00:49:17,020 Where...? 550 00:49:17,080 --> 00:49:19,500 - Look here. - Okay here. 551 00:49:23,750 --> 00:49:25,130 That's Guru Gulab Khatri. 552 00:49:27,790 --> 00:49:33,020 Yes, you will tell Vikrant in India that he is our neighbour. 553 00:49:33,120 --> 00:49:35,150 - No we won't do it. - No we won't do it. 554 00:49:35,180 --> 00:49:36,220 You will have to do it! 555 00:49:36,250 --> 00:49:38,080 - No! We'll not go to India! - No! We'll not go to India! 556 00:49:38,100 --> 00:49:40,550 Fine! Then I will send this pic... 557 00:49:40,580 --> 00:49:43,430 ...and I'll tell him that you are hiding Guru Gulab. 558 00:49:43,540 --> 00:49:45,420 We don't want to die at the hands of Vikrant. 559 00:49:45,440 --> 00:49:48,000 - Then you have to go to India. - No! We won't go! 560 00:49:48,020 --> 00:49:49,830 Then get ready to die. 561 00:49:49,900 --> 00:49:53,250 - Dusting in half an hour! - Dishes in 15 minutes. 562 00:49:53,450 --> 00:49:57,070 - Ten minutes for washing and ironing! - Five minutes to cook dinner. 563 00:49:57,110 --> 00:50:01,560 - Two minutes... - One minute! We will go to India. 564 00:50:01,690 --> 00:50:02,490 Good. 565 00:50:02,540 --> 00:50:06,160 You're staying in Room 502 in Hotel Le Meridien. 566 00:50:06,370 --> 00:50:08,010 Get ready to leave tomorrow morning. 567 00:50:10,750 --> 00:50:11,410 Wow! 568 00:50:11,450 --> 00:50:15,400 Going to India? Then they've set you free? 569 00:50:15,440 --> 00:50:20,200 - No, I'm going on business. - At least it's a holiday. 570 00:50:20,510 --> 00:50:23,610 - I hope it isn't forever. - Don't worry doctor. 571 00:50:23,690 --> 00:50:27,190 If God's sending you to India, it must be for the better. 572 00:50:27,300 --> 00:50:28,830 Okay bye. 573 00:50:28,870 --> 00:50:32,380 Listen... take care of the clinic while I'm gone. 574 00:50:32,540 --> 00:50:38,200 Guru Gulab Khatri is reported to have escaped from India. 575 00:50:38,250 --> 00:50:40,150 - Hello, Tina. - Guru. 576 00:50:41,450 --> 00:50:43,490 Tina, hello. 577 00:50:43,540 --> 00:50:46,820 This is a photo of Guru Gulab Khatri from the internet. 578 00:50:46,860 --> 00:50:49,780 A dangerous mafia don is lurking behind... 579 00:50:49,800 --> 00:50:51,640 My handsome don. 580 00:50:51,710 --> 00:50:55,080 ...this handsome face and that innocently alluring smile. 581 00:52:37,080 --> 00:52:41,280 "It was in solitude on a wondrous day that the beauty met a maverick..." 582 00:52:41,320 --> 00:52:45,450 "...and a strange throb coursed their hearts." 583 00:52:49,750 --> 00:52:53,960 "It was in solitude on a wondrous day that the beauty met a maverick..." 584 00:52:54,000 --> 00:52:58,200 "...and a strange throb coursed their hearts." 585 00:53:02,660 --> 00:53:06,770 "I've sworn..." 586 00:53:06,830 --> 00:53:10,730 "I'll love only you." 587 00:53:10,770 --> 00:53:14,450 "I can't suppress my passion." 588 00:53:14,950 --> 00:53:19,190 "Come into my arms." 589 00:53:19,540 --> 00:53:23,480 "I'm restless." 590 00:53:23,750 --> 00:53:27,700 "Let this distance be no more." 591 00:53:27,740 --> 00:53:31,920 "Ever since I met you, Cupid's arrow has pierced my heart." 592 00:53:31,960 --> 00:53:38,260 "Life has become miserable, I'm dying for you." 593 00:53:40,700 --> 00:53:46,030 "It was in solitude on a wondrous day that the beauty met a maverick..." 594 00:53:46,070 --> 00:53:49,220 "...and a strange throb coursed their hearts." 595 00:54:18,410 --> 00:54:26,140 "A strange thirst throbs in my veins." 596 00:54:26,750 --> 00:54:34,800 "I'm caught in the spell of a new restlessness." 597 00:54:35,370 --> 00:54:43,370 "Your love drives me crazy." 598 00:54:43,750 --> 00:54:48,030 "They're about to lose themselves in love, they're crazed." 599 00:54:48,080 --> 00:54:52,660 "Look at them, insane. They are daydreaming." 600 00:54:56,660 --> 00:55:00,400 "I've sworn..." 601 00:55:00,660 --> 00:55:04,610 "I'll love only you." 602 00:55:04,790 --> 00:55:08,870 "I can't suppress my passion" 603 00:55:09,200 --> 00:55:12,850 "Come into my arms." 604 00:55:13,360 --> 00:55:17,050 "I'm restless." 605 00:55:17,630 --> 00:55:21,410 "Let this distance be no more." 606 00:55:21,530 --> 00:55:25,680 "Ever since I met you. Cupid's arrow has pierced my heart." 607 00:55:25,910 --> 00:55:32,150 "Life has become miserable, I'm dying for you." 608 00:55:59,700 --> 00:56:07,580 "My love, stop me." 609 00:56:08,250 --> 00:56:16,540 "I want to steal a few moments from you." 610 00:56:16,700 --> 00:56:24,870 "In my tresses let me hide you." 611 00:56:25,140 --> 00:56:29,310 "Lost in love's fires they drew close..." 612 00:56:29,350 --> 00:56:33,880 "...and nothing in the world could stop them." 613 00:56:46,280 --> 00:56:49,420 [BIRDS CHIRPING] 614 00:56:54,660 --> 00:56:59,220 Let's take a wash before we go out looking for that goon. 615 00:57:01,500 --> 00:57:04,940 - We aren't seeing any Vikrant. - Then who will give us the reward? 616 00:57:05,950 --> 00:57:11,000 He will give us the reward, but he will kill Guru Gulab Khatri. 617 00:57:11,080 --> 00:57:11,940 Is that correct? 618 00:57:13,430 --> 00:57:18,120 No, but how do we face the wives? 619 00:57:18,750 --> 00:57:22,140 I've worked it out. We'll tell them that we never found Vikrant.. 620 00:57:22,990 --> 00:57:25,540 Yes, that's good idea. 621 00:57:25,730 --> 00:57:31,920 Let's live it up for a week! No washing, no doing the dishes. 622 00:57:32,370 --> 00:57:35,640 Just order room service! First class idea. 623 00:57:36,020 --> 00:57:40,980 For your innocent looks you are very clever. 624 00:57:41,180 --> 00:57:43,750 Bill everything to the account. 625 00:57:43,960 --> 00:57:47,630 Where are the lights? No lights in the hotel? 626 00:57:50,150 --> 00:57:51,170 What's that? 627 00:57:51,700 --> 00:57:58,190 - Mannequin...? - But not unclothed. 628 00:57:59,540 --> 00:58:02,940 A mannequin dressed like a smuggler? I'm seeing one for the first time. 629 00:58:03,380 --> 00:58:06,460 Gold... that looks real. 630 00:58:26,470 --> 00:58:28,220 - What happened to him? - No idea. 631 00:58:28,250 --> 00:58:29,650 Arrived...? 632 00:58:30,200 --> 00:58:31,230 Arrived...? 633 00:58:32,450 --> 00:58:34,330 - Stammers. - What did you say? 634 00:58:34,370 --> 00:58:36,690 Nothing. Sorry, I think we're in the wrong room. 635 00:58:36,710 --> 00:58:37,550 Come on daddy. 636 00:58:39,150 --> 00:58:43,620 - You're in the right room. - Then you are in the wrong room? 637 00:58:43,720 --> 00:58:47,470 - Go on, get going. - I'm in the right room too. 638 00:58:47,580 --> 00:58:53,620 - Then we're in the wrong hotel? - Hey! Right hotel. No melodrama. 639 00:58:53,660 --> 00:58:58,540 - Stand right there. - Strange! Right room, right hotel...? 640 00:58:58,790 --> 00:59:03,510 Are you staying with us? But we paid for double occupancy. 641 00:59:03,750 --> 00:59:07,430 So... why don't you pay us? Indirect income, get it? 642 00:59:07,820 --> 00:59:13,790 We'll adjust. We booked first, so we take the beds. 643 00:59:14,080 --> 00:59:17,910 You can sleep on the floor. Now let's transact. 644 00:59:17,940 --> 00:59:25,620 - How about an advance? - Shut up. Or you're done for. 645 00:59:25,660 --> 00:59:29,990 - Do you know who I am? - You never told us. 646 00:59:30,040 --> 00:59:36,820 The biggest of dons in India call me Lil' Umbrella. 647 00:59:36,870 --> 00:59:41,620 Umbrella! That's what he sells! We don't need umbrellas, big or small. 648 00:59:42,080 --> 00:59:44,810 Not the rainy season, so we don't need umbrellas. 649 00:59:45,080 --> 00:59:48,790 If I buy an umbrella, I got to account for it, you know? 650 00:59:48,830 --> 00:59:55,230 - Find someone else. - Dimwit! I'm here to kidnap you. 651 00:59:55,630 --> 00:59:58,310 - Look Tarpaulin... - Lil' Umbrella. 652 00:59:58,660 --> 01:00:01,870 - What's Lil' Umbrella? - That's my name. 653 01:00:01,910 --> 01:00:05,020 - So what? - You called me Tarpaulin. 654 01:00:05,080 --> 01:00:08,930 - Why would I call you Tarpaulin? - Because you thought that's my name. 655 01:00:09,150 --> 01:00:11,120 - What should be your name? - You just called me Tarpaulin. 656 01:00:11,160 --> 01:00:15,760 - But you just said Lil' Umbrella. - I said Tarpaulin because you said so. 657 01:00:15,810 --> 01:00:19,470 But why should that make you change your name? Stick to one. 658 01:00:19,580 --> 01:00:22,180 I get confused. You understood, right? 659 01:00:23,160 --> 01:00:27,720 - He drew this out of that! - I'll use it to cut yours out. 660 01:00:27,910 --> 01:00:33,010 If I lose my head, I'll kill you! Move. 661 01:00:33,160 --> 01:00:35,610 - Where to...? - To Crazy Anna. 662 01:00:35,650 --> 01:00:40,170 [SHIP HORN BLARES] 663 01:00:45,380 --> 01:00:47,540 Anna! Anna! 664 01:00:47,580 --> 01:00:50,590 Anna! Anna! 665 01:00:50,700 --> 01:00:54,220 Anna! Anna! 666 01:00:54,330 --> 01:00:56,660 Anna! Anna! 667 01:00:57,120 --> 01:00:59,960 Anna! Anna! Anna! 668 01:01:04,420 --> 01:01:07,120 Anna! Anna! 669 01:01:07,170 --> 01:01:09,410 Anna! Anna! 670 01:01:12,910 --> 01:01:17,110 Anna! Anna! 671 01:01:18,250 --> 01:01:21,460 Anna! Anna! 672 01:01:22,080 --> 01:01:25,720 Anna! Anna! 673 01:01:41,710 --> 01:01:45,100 - See him? Crazy Anna! - Yes. He's playing with sticks. 674 01:02:02,800 --> 01:02:06,680 Anna! Anna! 675 01:02:14,020 --> 01:02:18,260 Anna! Anna! 676 01:02:18,660 --> 01:02:19,720 Come on. Come on. 677 01:02:23,210 --> 01:02:27,920 Anna! Anna! 678 01:02:36,340 --> 01:02:40,880 [GROANING] 679 01:02:52,690 --> 01:02:57,390 Anna! Anna! 680 01:03:14,810 --> 01:03:15,740 Come on. 681 01:03:17,830 --> 01:03:18,770 Come on. 682 01:03:25,510 --> 01:03:27,940 Anna! Anna! 683 01:04:12,950 --> 01:04:18,280 [HEARTBEAT] 684 01:04:27,120 --> 01:04:28,020 Come on. 685 01:04:30,100 --> 01:04:30,930 Come on. 686 01:04:42,300 --> 01:04:47,300 Anna! Anna! 687 01:04:47,340 --> 01:04:51,410 Anna! Anna! 688 01:04:51,450 --> 01:04:56,520 Anna! Anna! 689 01:04:56,560 --> 01:05:01,170 Anna! Anna! 690 01:05:01,220 --> 01:05:06,140 Anna! Anna! 691 01:05:06,180 --> 01:05:11,250 Anna! Anna! 692 01:05:14,580 --> 01:05:18,800 - Who are these samples? - Imported samples. 693 01:05:18,830 --> 01:05:20,720 - New York. - Oh! 694 01:05:21,340 --> 01:05:24,350 - Here to see Vikrant? - No, he's fibbing. 695 01:05:24,460 --> 01:05:28,950 But I'm lucky to have met you. Come on, let's go. 696 01:05:29,000 --> 01:05:29,980 Hey... 697 01:05:32,580 --> 01:05:36,450 You don't say no to Anna. Or I'll skin you alive. 698 01:05:36,700 --> 01:05:39,660 - And all you'll be left with is... - What? 699 01:05:40,120 --> 01:05:46,140 - What shrinks when skinned? - Pencil. 700 01:05:46,370 --> 01:05:51,950 - No, the stuff you skin and you suck... - Watermelon...? 701 01:05:52,000 --> 01:05:56,620 Shut up... the stuff that's long on both ends... 702 01:05:56,660 --> 01:06:00,050 ...juices out of either end... what do you call that...? 703 01:06:00,660 --> 01:06:02,940 - Sugarcane...? - Yes, sugarcane 704 01:06:03,620 --> 01:06:07,880 I'll skin you till you're only left with so much. 705 01:06:07,910 --> 01:06:12,910 - He's absent-minded, just like you. - I only forget names. 706 01:06:12,930 --> 01:06:16,100 He forgets stupid things. He says you're absent-minded. 707 01:06:16,450 --> 01:06:18,420 Shut up. 708 01:06:23,620 --> 01:06:28,160 Looks like I got to show you monkeys what the cage is like. Come on. 709 01:06:28,210 --> 01:06:29,940 - What...? - Stop gaping and move. 710 01:07:03,730 --> 01:07:05,310 - Hey Umbrella! - Yes? 711 01:07:06,320 --> 01:07:07,710 Take care of these pigeons... 712 01:07:08,120 --> 01:07:09,930 - Okay, I will. - I'll meet Vikrant. 713 01:07:22,370 --> 01:07:24,460 Where are you going? 714 01:07:25,080 --> 01:07:28,910 Lovely colour, no...? 715 01:07:28,950 --> 01:07:31,000 No you don't piss in that. It'll change the colour of the water. 716 01:07:31,060 --> 01:07:33,720 It's a swimming pool. 717 01:08:23,370 --> 01:08:23,880 Yes? 718 01:08:24,290 --> 01:08:26,650 Come. Vikrant wants to see you. 719 01:08:29,810 --> 01:08:32,780 - Where did you guys see Guru? - I can't remember. 720 01:08:40,770 --> 01:08:42,490 Do you guys know the punishment for lying? 721 01:08:42,660 --> 01:08:45,320 - Why would we lie, Prashant? - Quiet. 722 01:08:45,370 --> 01:08:49,290 They won't open their mouths like this. We need to put it in their mouth. 723 01:08:49,330 --> 01:08:51,330 - Now what's that...? - Milk? 724 01:08:51,450 --> 01:08:52,900 - Not milk. - Then? 725 01:08:53,660 --> 01:08:56,420 - It turns red when it's heated up. - A rod. 726 01:08:56,450 --> 01:08:59,570 Right, a rod. The cold part, that is. 727 01:09:00,250 --> 01:09:03,150 Cold part? So why heat it up at all? 728 01:09:03,310 --> 01:09:07,620 The cold part will remain inside. How will you pull the hot part out? 729 01:09:09,450 --> 01:09:12,990 - But how will you shove it in? - Go and get it. Go on. 730 01:09:13,490 --> 01:09:14,680 Just asks stupid questions. 731 01:09:14,710 --> 01:09:17,680 - Sure, I'll get it. Red hot... - Hey, don't bother. 732 01:09:17,790 --> 01:09:21,240 - Gravy bro, we'll tell you. - Not Gravy. Call him Crazy. 733 01:09:21,440 --> 01:09:24,500 Actually, he's come to live in our neighborhood. 734 01:09:24,700 --> 01:09:26,780 The first time he got into a brawl... 735 01:09:26,960 --> 01:09:30,460 I understood he is a thug like you. 736 01:09:30,500 --> 01:09:33,650 - You call us thugs? - Not you... 737 01:09:33,690 --> 01:09:36,080 - I'm talking about him, battery. - Call me Umbrella! 738 01:09:37,010 --> 01:09:39,860 This guy's going to run out the batteries in my mind! 739 01:09:40,290 --> 01:09:43,290 Crazy, what proof that these monkeys are speaking the truth? 740 01:09:43,350 --> 01:09:46,780 Solid proof, actually. His name is Ramu Raghavan. 741 01:09:47,120 --> 01:09:50,560 And here... on the back of his neck, he has a tattoo of a rose. 742 01:09:50,950 --> 01:09:51,580 What name? 743 01:09:51,810 --> 01:09:55,290 Trying to figure out the name, and you'll forget yours. 744 01:09:55,740 --> 01:09:56,970 But he's speaking the truth. 745 01:09:57,470 --> 01:09:58,650 - Guru does have a tattoo. - See. 746 01:09:59,040 --> 01:09:59,630 Sister... 747 01:10:14,480 --> 01:10:16,940 The two of them have seen your husband. In America. 748 01:10:21,040 --> 01:10:22,990 Why've you run out of steam? 749 01:10:24,440 --> 01:10:25,160 It's nothing. 750 01:10:25,510 --> 01:10:30,100 - Crazy, take them both to America. - And kill Guru there? 751 01:10:30,580 --> 01:10:37,120 - Just keep 20 million rupees ready. - No, you'll only track him down... 752 01:10:38,180 --> 01:10:39,300 ...and inform me. 753 01:10:40,720 --> 01:10:41,680 When I come over... 754 01:10:42,340 --> 01:10:44,000 ...you'll kill him in my presence. 755 01:10:45,280 --> 01:10:48,080 The moment I receive his body you'll have your money. 756 01:10:48,200 --> 01:10:51,150 Once Crazy Anna gives his word... 757 01:10:51,510 --> 01:10:55,250 - ...you could say he's lost his... what? - Finger. 758 01:10:55,540 --> 01:10:57,330 - Not finger. It's...? - Hair? 759 01:10:57,410 --> 01:10:59,790 Not hair. Name the word, or I'll slit your throat. 760 01:10:59,870 --> 01:11:02,020 - The throat! - Yes, throat. 761 01:11:02,120 --> 01:11:05,900 Once I give my word, be sure Guru has a slit throat. 762 01:11:06,040 --> 01:11:10,320 Throats will be slit all the time. But how are we spending our lives? 763 01:11:11,150 --> 01:11:13,910 What happens of the reward we ought to get, Sankrant? 764 01:11:24,190 --> 01:11:25,220 Laugh. 765 01:11:30,640 --> 01:11:34,590 [LAUGHING] 766 01:11:37,250 --> 01:11:38,460 Come on. 767 01:11:44,290 --> 01:11:46,820 Daddy, listen to me... Listen! 768 01:11:47,160 --> 01:11:49,190 I don't think we're getting a penny from them! 769 01:11:49,370 --> 01:11:50,080 - Why? - Yes. 770 01:11:50,120 --> 01:11:51,900 Didn't you see how they laughed at us? 771 01:11:52,330 --> 01:11:55,300 Let's pack our bags and take the first flight back to America. 772 01:11:55,330 --> 01:11:58,680 No way. If we return empty-handed, our wives will kill us. 773 01:11:59,040 --> 01:12:01,240 We'd rather die at our wives' hands than die here. 774 01:12:01,500 --> 01:12:05,010 Oh yes. The two of them will at least be hanged. 775 01:12:05,050 --> 01:12:06,110 Good idea. 776 01:12:06,160 --> 01:12:12,260 - Pigeons, what've you been whispering? - We were only waiting for you. 777 01:12:12,300 --> 01:12:13,860 - Good night, Raincoat. - Good night. 778 01:12:15,620 --> 01:12:17,830 The name is Lil' Umbrella, what? 779 01:12:17,890 --> 01:12:21,370 Call me the wrong name, and I'll drive this knife into your head! 780 01:12:22,000 --> 01:12:28,040 - Smart-ass, go to the room and... - Chain? You find those in trains. 781 01:12:28,950 --> 01:12:32,580 - Take a blanket and go to sleep! - That's how we sleep. Come. 782 01:12:32,620 --> 01:12:37,020 Where are you going? You go there... and you go here. 783 01:12:37,290 --> 01:12:41,100 To the bathroom? There are mosquitoes there. How will I sleep in there? 784 01:12:41,120 --> 01:12:46,580 Stop raising questions, bloody mosquito repellent! 785 01:12:46,790 --> 01:12:50,380 Till we fly for America, you're staying with me. 786 01:12:50,490 --> 01:12:53,050 So he doesn't fly away. Get that? 787 01:12:53,260 --> 01:12:56,130 - Skip the drama. Move! - Let's go. 788 01:12:58,460 --> 01:13:02,870 Every night, do you...? 789 01:13:03,120 --> 01:13:05,040 Not in the nude. I sleep with my clothes on. 790 01:13:05,090 --> 01:13:08,030 - Not nude! Do you bathe? - Twice. 791 01:13:08,270 --> 01:13:10,730 But I bathe in the nude, Vinod. 792 01:13:12,200 --> 01:13:16,900 I've got so much to do! I've got to bump off Khatri in America! 793 01:13:16,950 --> 01:13:19,970 Don't drive me out of my mind! 794 01:13:23,870 --> 01:13:26,280 [PHONE RINGING] 795 01:13:29,950 --> 01:13:31,100 - Hello. - Hello. 796 01:13:31,420 --> 01:13:34,010 - Guru? Brother? Gulab... - Go on. 797 01:13:34,240 --> 01:13:36,520 Guru, your danger is in life. 798 01:13:36,640 --> 01:13:39,400 Some place far you run, so know gets to no one. 799 01:13:39,590 --> 01:13:42,120 Whether someone gets to know or not, I know everything. 800 01:13:42,300 --> 01:13:46,480 You're at the Le Meridien hotel in Mumbai right now. In room 502. 801 01:13:47,700 --> 01:13:50,130 - How did know get to you? - Relax. 802 01:13:51,780 --> 01:13:55,070 I know about everything you're doing in Mumbai. 803 01:13:56,050 --> 01:13:59,730 But just remember. Your second lifeline has run out too. 804 01:14:00,680 --> 01:14:03,420 Hello, Guru. Gulab! 805 01:14:04,430 --> 01:14:07,120 He's got me tensed. What am I going to do? 806 01:14:07,330 --> 01:14:10,830 Give me an idea, God... Let the bell ring! [DOORBELL] 807 01:14:11,270 --> 01:14:12,270 God...? 808 01:14:13,050 --> 01:14:14,400 [DOORBELL] 809 01:14:16,620 --> 01:14:17,840 [DOORBELL] 810 01:14:23,790 --> 01:14:26,870 You...? Here? 811 01:14:26,920 --> 01:14:31,250 Now don't misunderstand me... I didn't want your husband caught. 812 01:14:31,290 --> 01:14:34,680 The way the gangsters behave... I just don't like it. 813 01:14:35,290 --> 01:14:37,440 - I had to come here because of Mona. - Mona? 814 01:14:37,480 --> 01:14:39,480 My wife. Unfortunately! 815 01:14:39,770 --> 01:14:43,340 She loves money, not me. She wants the 100 million reward. Not me. 816 01:14:43,370 --> 01:14:47,110 I'm just a dentist. You can ask my father-in-law, if you don't believe me 817 01:14:47,150 --> 01:14:49,110 I hate bloodshed... 818 01:14:49,160 --> 01:14:51,660 I'm telling you the truth. 819 01:14:53,700 --> 01:14:56,020 I want to go far away from this bloodshed too. 820 01:14:57,830 --> 01:14:58,970 I have something to say to you. 821 01:15:00,040 --> 01:15:02,530 It's this will that has bound us all together. 822 01:15:02,910 --> 01:15:06,470 Father distributed the diamonds worth 10 billion in such a manner... 823 01:15:06,690 --> 01:15:09,210 ...that it turned Guru and Vikrant into bitter enemies. 824 01:15:12,450 --> 01:15:13,730 Now I've started to understand. 825 01:15:14,330 --> 01:15:16,570 I want you to make my husband see reason. 826 01:15:17,530 --> 01:15:21,450 Neither do I want him killed, nor am I on Vikrant's side. 827 01:15:23,080 --> 01:15:25,620 I'm even willing to give him my share of the diamonds. 828 01:15:27,260 --> 01:15:29,500 I only want him to give me my life back. 829 01:15:29,880 --> 01:15:32,040 - What does that mean? - I want a divorce. 830 01:15:32,570 --> 01:15:33,850 You want a divorce too? 831 01:15:35,580 --> 01:15:36,650 So do I. 832 01:15:37,290 --> 01:15:39,480 It's five months since we were married... 833 01:15:40,330 --> 01:15:43,400 ...and we haven't spent a moment together in these five months. 834 01:15:43,500 --> 01:15:47,090 He never ever loved me, nor did I love him. 835 01:15:48,830 --> 01:15:51,780 He was only waiting for daddy to die... 836 01:15:52,280 --> 01:15:54,340 ...so he could swallow his wealth. 837 01:16:00,620 --> 01:16:03,740 You're so innocent and beautiful.. 838 01:16:07,350 --> 01:16:08,000 Yes. 839 01:16:13,660 --> 01:16:16,300 Nobody ever said that to me. 840 01:17:08,390 --> 01:17:09,790 [KNOCK ON THE DOOR] 841 01:17:09,830 --> 01:17:12,850 - Open the door! Hurry. - Lil' Umbrella! 842 01:17:12,910 --> 01:17:16,190 - Open the door! [KNOCK ON THE DOOR] - What am I going to do? 843 01:17:16,410 --> 01:17:19,600 - Open the door, I say! - In the bathroom... 844 01:17:19,660 --> 01:17:22,030 - No, under the bed! - Are you dead already? 845 01:17:22,080 --> 01:17:25,850 - There's no room here. - Behind the curtains. Quick! 846 01:17:25,910 --> 01:17:29,640 - I'll break down this door! - Lil' Umbrella! 847 01:17:29,890 --> 01:17:30,920 [KNOCK ON THE DOOR] 848 01:17:32,280 --> 01:17:36,430 - Tomcat! Is that how you sleep? - What are you doing here? 849 01:17:36,470 --> 01:17:37,040 Move. 850 01:17:37,700 --> 01:17:39,730 I've been knocking on the door. 851 01:17:40,530 --> 01:17:42,010 They were glaring at me. 852 01:17:42,220 --> 01:17:45,260 - Where were you? Where...? - In the bathroom. 853 01:17:45,290 --> 01:17:49,870 - But the bathroom's on that side. - I can even see it in the mirror. 854 01:17:49,910 --> 01:17:52,620 Mirror? You look in the mirror when you pee? 855 01:17:53,200 --> 01:17:56,460 Don't drive me crazy! And pack your bags. 856 01:17:56,580 --> 01:17:59,580 We're taking the flight, no? Get on with the packing. 857 01:17:59,700 --> 01:18:03,620 Or I'll open you up and you'll forget the bathroom. 858 01:18:08,390 --> 01:18:11,010 Where's this fragrance coming from? 859 01:18:11,370 --> 01:18:12,750 I've sprayed it. 860 01:18:13,170 --> 01:18:14,580 - You...? - Yes. 861 01:18:14,910 --> 01:18:16,010 Ladies perfume. 862 01:18:16,160 --> 01:18:19,530 - Here... smell this. - Stay away! 863 01:18:19,770 --> 01:18:23,300 Don't get close, buster. 864 01:18:32,700 --> 01:18:33,900 Whose is this? 865 01:18:33,950 --> 01:18:38,150 Mine. I wear it in bed every night. This is what I was looking for. 866 01:18:38,200 --> 01:18:41,330 - In the bathroom. - Really? 867 01:18:42,870 --> 01:18:46,660 - Don't you want to wear anklets too? - What a thing to say. Come, sit... 868 01:18:46,790 --> 01:18:51,770 Hey! You appear weird to me. 869 01:18:51,830 --> 01:18:55,000 Now pack your stuff. Move! 870 01:18:58,040 --> 01:18:58,890 In a moment. 871 01:19:04,260 --> 01:19:06,250 - How will I tell you? - What? 872 01:19:06,760 --> 01:19:09,400 Till yesterday, I had no purpose for being in India. 873 01:19:13,830 --> 01:19:15,850 - No cause. - What does that mean? 874 01:19:16,160 --> 01:19:20,310 I mean, after spending some moments with you... 875 01:19:20,580 --> 01:19:22,700 I have not only found a purpose for being here... 876 01:19:22,740 --> 01:19:27,140 - ...but also a reason to live. - What nonsense are you talking? 877 01:19:27,720 --> 01:19:32,790 Whatever happens, I'll even lay down my life to return your happiness to you. 878 01:19:33,680 --> 01:19:36,010 - I'm not leaving you now. - Shut up! 879 01:19:36,800 --> 01:19:38,800 I'll cherish your memories in my heart. 880 01:19:38,880 --> 01:19:41,320 - What for? - Till you belong to me... 881 01:19:41,470 --> 01:19:44,270 - I can have no peace. - Step on the brakes! 882 01:19:44,500 --> 01:19:47,270 Your end is here! Faggot! 883 01:19:47,290 --> 01:19:52,980 Watch your tongue, or I'll shove this knife into your... 884 01:19:53,290 --> 01:19:56,720 - You're still stuck on that? - And kill you! 885 01:19:56,750 --> 01:19:58,490 Always end your line. 886 01:20:00,290 --> 01:20:01,930 Are you father-in-law and son-in-law? 887 01:20:02,330 --> 01:20:06,520 - You have doubts, Damodar? - Watch it, rat! 888 01:20:07,170 --> 01:20:11,330 You take me for a gay? They call me Lil's Umbrella. 889 01:20:13,160 --> 01:20:17,650 The two of you are suspicious guys! Father-in-law and son-in-law, eh? 890 01:20:17,690 --> 01:20:19,090 I understand everything! 891 01:20:19,410 --> 01:20:22,930 Pack the aircraft. We've got to travel in the stuff. 892 01:20:23,170 --> 01:20:24,730 We're flying! 893 01:20:26,150 --> 01:20:29,880 [AEROPLANE ENGINE REVVING] 894 01:20:39,240 --> 01:20:41,310 [FOOTSTEPS] 895 01:20:43,520 --> 01:20:46,250 - Here we are. In Singapore. - Singapore? 896 01:20:46,290 --> 01:20:49,040 We were going to America, weren't we? What have you been up to? 897 01:20:49,080 --> 01:20:53,720 - This is America, all right. - Just clearing my doubts, you see. 898 01:20:54,250 --> 01:20:55,850 This is the first time I've ventured outside Mumbai. 899 01:20:55,910 --> 01:20:58,790 Not Mumbai. Say outside the country. 900 01:20:58,830 --> 01:21:01,950 That's just what I thought. We're outside something! 901 01:21:01,990 --> 01:21:02,590 Anna... 902 01:21:06,540 --> 01:21:09,620 - I've made a grave mistake. - What mistake? 903 01:21:10,080 --> 01:21:11,040 Mistake. 904 01:21:11,290 --> 01:21:14,560 I know. Mistake. What mistake? 905 01:21:14,960 --> 01:21:18,210 I called Guru Gulab Khatri from Mumbai... 906 01:21:18,250 --> 01:21:21,200 ...and told him that I've revealed his whereabouts to Vikrant. 907 01:21:21,250 --> 01:21:25,010 - What...? Have you gone mad? - Let him go! 908 01:21:25,080 --> 01:21:27,130 - He's not mad. You're mad! - You call Anna mad? 909 01:21:27,160 --> 01:21:28,700 You call Anna mad? 910 01:21:28,890 --> 01:21:31,700 I was very scared, so I told Guru Gulab Khatri the whole truth. 911 01:21:31,740 --> 01:21:34,260 Nice thing too. He's going to finish you now. 912 01:21:34,300 --> 01:21:39,220 - Vipul, you've ruined everything! - You're going to die first... 913 01:21:39,330 --> 01:21:41,850 - ...and then, you. - Me too? 914 01:21:42,500 --> 01:21:45,970 I have a wife and a daughter! Find a way, Snazzy... 915 01:21:46,000 --> 01:21:51,200 Not Snazzy. My boss's name is... [STAMMER] 916 01:21:51,250 --> 01:21:54,130 Tell me tomorrow. I'm in a hurry today. 917 01:21:54,170 --> 01:21:55,970 Find a way, please 918 01:21:56,080 --> 01:21:58,330 I suggest we go and hide under the bed at home. What say? 919 01:21:58,450 --> 01:22:01,060 Guru Gulab will get there before you can do that. 920 01:22:02,220 --> 01:22:04,030 There's just one way of saving your lives. 921 01:22:04,350 --> 01:22:08,620 We won't go to your place. We'll go elsewhere. 922 01:22:08,660 --> 01:22:09,290 Where? 923 01:22:09,750 --> 01:22:12,540 - Isn't Anna coming with us? - He's gone to fetch something. 924 01:22:12,580 --> 01:22:14,220 So he's coming here on a horse? 925 01:22:14,340 --> 01:22:17,570 Why did you have to play the honest man? 926 01:22:18,040 --> 01:22:19,620 Do you know what a dangerous man Guru is? 927 01:22:19,660 --> 01:22:23,370 It's so dark in here... Where have you brought us? 928 01:22:24,660 --> 01:22:26,830 We're not at the movies, are we? 929 01:22:27,000 --> 01:22:29,320 I'll switch on the light. Where's the switch, Umbrella? 930 01:22:29,370 --> 01:22:34,270 - .As if I come here every other day! - Look for the switch, guys... 931 01:22:34,300 --> 01:22:35,910 - Where is it? - Can't find the switch... 932 01:22:35,950 --> 01:22:43,200 - Gotcha! It's made of rubber, is it? - Moron! It's my nose. 933 01:22:44,130 --> 01:22:46,010 Pressing my nose. 934 01:22:53,660 --> 01:22:55,390 The father-in-law son-in-law duo. 935 01:22:57,370 --> 01:22:59,580 You're back after giving Vikrant a contract to kill me? 936 01:22:59,620 --> 01:23:03,120 Please understand, my brother... we have made a mistake! 937 01:23:03,180 --> 01:23:07,250 - Forgive us, Guru. We went astray. - Our wives forced us into it 938 01:23:07,290 --> 01:23:11,540 I don't have the time today. But when I tell you my sad story... 939 01:23:11,580 --> 01:23:14,270 ...you'll have tears in your eyes.. 940 01:23:15,450 --> 01:23:17,200 Hey, gun! 941 01:23:17,250 --> 01:23:20,410 Run! He is here. 942 01:23:20,450 --> 01:23:23,940 The devil and the deep blue seas! 943 01:23:24,000 --> 01:23:27,650 This way. Don't go there. This way. 944 01:23:42,410 --> 01:23:44,580 Anna, watch the gun. 945 01:23:47,540 --> 01:23:50,090 Don't shoot. 946 01:24:04,660 --> 01:24:07,220 Scared you, didn't we? 947 01:24:07,260 --> 01:24:09,540 [CHUCKLES] 948 01:24:11,580 --> 01:24:14,500 - Look at their faces! - You guys are friends? 949 01:24:16,450 --> 01:24:19,940 They turn out to be buddies. 950 01:24:20,000 --> 01:24:24,540 Vikrant offered me 20 million to finish Guru. 951 01:24:25,590 --> 01:24:31,330 And Guru has offered me 50 million to finish Vikrant. 952 01:24:33,080 --> 01:24:35,550 So, we're getting together to wait for him. 953 01:24:36,730 --> 01:24:38,220 Let Vikrant arrive. 954 01:24:38,260 --> 01:24:41,930 - Brilliant! What a twist! - Wow! 955 01:24:41,970 --> 01:24:44,330 - Can I hug you? - What a man you are Guru! 956 01:24:44,350 --> 01:24:45,130 Move! 957 01:24:52,910 --> 01:24:56,950 [BIRD CHIRPING] [FOOTSTEPS] 958 01:25:01,270 --> 01:25:03,220 Excuse me sir. Call for you. 959 01:25:06,750 --> 01:25:08,440 - Hello. - Hello. 960 01:25:08,660 --> 01:25:10,980 Why're you yelling? I can hear you. 961 01:25:11,020 --> 01:25:13,100 - Crazy Anna here. - Speak. 962 01:25:13,450 --> 01:25:15,830 What the jokers said turned out to be true. 963 01:25:16,160 --> 01:25:19,290 ANNA:Guru really lives in their neighborhood. 964 01:25:19,750 --> 01:25:22,870 - Catch that and come over. - Catch what and come over? 965 01:25:22,910 --> 01:25:25,370 That... 966 01:25:25,410 --> 01:25:28,010 How will I know if you make signs over the phone? 967 01:25:28,200 --> 01:25:29,720 One moment, sir. 968 01:25:30,070 --> 01:25:31,100 Umbrella, come here. 969 01:25:31,450 --> 01:25:33,100 What's that thing called which flies in the air? 970 01:25:34,500 --> 01:25:36,940 - One moment, sir. - Crow. 971 01:25:37,250 --> 01:25:41,260 Not crow. It flies in the air. We fly it. 972 01:25:42,950 --> 01:25:45,790 - Kite? - Not kite... 973 01:25:45,830 --> 01:25:48,420 ...it's what we sit in and fly. 974 01:25:48,870 --> 01:25:49,890 - One minute. - Plane! 975 01:25:49,920 --> 01:25:54,920 - Catch a plane and come over. - Did you think I'd walk to America? 976 01:25:55,410 --> 01:25:58,260 Hang up now. I'll come and explain the plan to you. 977 01:25:58,460 --> 01:25:59,650 All right, sir. 978 01:26:02,460 --> 01:26:05,260 Didn't I tell you? Someone or the other would surely lead us to Guru. 979 01:26:06,290 --> 01:26:09,890 - He's in America. - In America. What's he doing there? 980 01:26:09,910 --> 01:26:11,750 He must be having a nice time with the money that belongs to me. 981 01:26:12,720 --> 01:26:14,620 He must be dancing and singing as usual. 982 01:27:26,950 --> 01:27:29,450 [SINGING IN ARABIC] 983 01:27:31,050 --> 01:27:35,420 [SINGING IN ARABIC] 984 01:27:35,580 --> 01:27:38,890 [SINGING IN ARABIC] 985 01:27:39,070 --> 01:27:42,600 [SINGING IN ARABIC] 986 01:27:43,340 --> 01:27:45,960 [SINGING IN ARABIC] 987 01:27:46,700 --> 01:27:50,780 [SINGING IN ARABIC] 988 01:28:06,910 --> 01:28:12,030 [SINGING IN ARABIC] 989 01:28:12,660 --> 01:28:17,090 [SINGING IN ARABIC] 990 01:28:17,130 --> 01:28:20,030 [SINGING IN ARABIC] 991 01:28:24,200 --> 01:28:29,250 "O beloved... where are you?" 992 01:28:29,950 --> 01:28:33,760 "She steals my heart, takes me for her own..." 993 01:28:33,800 --> 01:28:39,600 "...my beloved has left with my heart." 994 01:28:44,700 --> 01:28:48,340 "You suddenly appear before me..." 995 01:28:48,380 --> 01:28:52,150 "and set my heart racing." 996 01:28:52,340 --> 01:28:55,830 "You look at me; You look away." 997 01:28:56,220 --> 01:28:59,810 "You smile... God Almighty!" 998 01:29:00,000 --> 01:29:04,040 "You suddenly appear before me..." 999 01:29:31,370 --> 01:29:35,210 "You are a golden beauty." 1000 01:29:35,250 --> 01:29:39,050 "You are intoxicating all the way, my love." 1001 01:29:39,080 --> 01:29:42,890 "The spell you cast, the magic you wield..." 1002 01:29:42,910 --> 01:29:46,660 "has this crazy man bowled over by you." 1003 01:29:46,730 --> 01:29:49,950 [SINGING IN ARABIC] 1004 01:29:50,330 --> 01:29:52,220 "Your eyes..." 1005 01:29:52,490 --> 01:29:54,460 [SINGING IN ARABIC] 1006 01:29:54,500 --> 01:29:56,340 "they steal my heart." 1007 01:29:56,370 --> 01:29:59,390 [SINGING IN ARABIC] 1008 01:29:59,500 --> 01:30:03,020 "You suddenly appear before me..." 1009 01:30:03,200 --> 01:30:06,870 "and set my heart racing." 1010 01:30:07,020 --> 01:30:10,950 "You look at me; You look away." 1011 01:30:11,000 --> 01:30:14,830 "You smile... God Almighty!" 1012 01:30:14,870 --> 01:30:18,830 "You suddenly appear before me..." 1013 01:30:39,160 --> 01:30:41,370 Vikrant is bound to come. 1014 01:30:42,690 --> 01:30:45,740 He's going to be ferreted out to be killed like a rat. 1015 01:30:45,910 --> 01:30:47,450 May I say something, Guru? 1016 01:30:48,330 --> 01:30:49,230 What just something? 1017 01:30:49,660 --> 01:30:53,180 Say a lot of things. Talk as much as you wish to. 1018 01:30:54,750 --> 01:30:59,290 Actually, I met your wife in Mumbai. She's very sweet. 1019 01:31:01,860 --> 01:31:03,940 I mean, she's very sweet-natured. 1020 01:31:04,880 --> 01:31:06,500 She has sent a message for you. 1021 01:31:08,700 --> 01:31:09,620 What message? 1022 01:31:11,630 --> 01:31:15,480 She had no hand in whatever Vikrant did to you in Mumbai. 1023 01:31:15,910 --> 01:31:21,000 According to your father-in-law's and Preeti's father's will... 1024 01:31:21,040 --> 01:31:24,620 ...the diamonds worth 2 billion... 1025 01:31:24,660 --> 01:31:27,620 ...which you, Vikrant and Preeti are going to inherit... 1026 01:31:28,070 --> 01:31:29,660 ...she has absolutely no interest in it. 1027 01:31:30,540 --> 01:31:33,680 All she wants from you is a divorce. 1028 01:31:33,720 --> 01:31:38,000 She told me that if you gave her a divorce... 1029 01:31:38,040 --> 01:31:39,640 ...she'd give you her share of the diamonds... 1030 01:31:40,670 --> 01:31:42,380 Don't take up for my wife, okay? 1031 01:31:42,820 --> 01:31:44,740 Neither am I giving her a divorce, nor am I leaving her. 1032 01:31:44,870 --> 01:31:46,330 And don't you dare meddle in my personal matters. 1033 01:31:46,370 --> 01:31:49,240 - Or I'll bury you right here. - Forget it. 1034 01:31:49,830 --> 01:31:53,620 Let's go to your house and discuss important matters. 1035 01:31:53,670 --> 01:31:55,850 - No, you guys can't stay at my place. - Why not? 1036 01:31:56,790 --> 01:32:00,140 Vikrant is not to be trusted. He must've set dogs on your trail. 1037 01:32:00,180 --> 01:32:01,740 He'll get to know that we're into this together. 1038 01:32:01,790 --> 01:32:05,500 So where are we going to stay? On the pavements in America? 1039 01:32:05,580 --> 01:32:09,380 - Go and stay at their place. - My house. Get that? 1040 01:32:11,370 --> 01:32:14,210 - Where do you guys stay? - Bang opposite Shani's house. 1041 01:32:14,250 --> 01:32:17,240 Not Shani. It's Guru. And where does Guru stay? 1042 01:32:17,420 --> 01:32:18,890 He stays in front of our house. 1043 01:32:20,830 --> 01:32:23,320 So where do you guys live? 1044 01:32:23,460 --> 01:32:25,540 We live in opposite houses. Why? 1045 01:32:26,160 --> 01:32:27,800 - I'll straighten him out. - Wait. Stop. 1046 01:32:27,830 --> 01:32:29,120 What happened? 1047 01:32:29,170 --> 01:32:30,450 He's crazy. 1048 01:32:30,520 --> 01:32:33,890 We don't know the cops here. Else, I'd have give it to him. 1049 01:32:41,370 --> 01:32:43,020 I'm back in hell! 1050 01:32:43,140 --> 01:32:46,040 Wow! 1051 01:32:46,370 --> 01:32:50,710 [STAMMER] It's amazing, isn't it? 1052 01:32:50,740 --> 01:32:55,000 You finish it before I do? I said it's fantastic! 1053 01:32:55,220 --> 01:32:59,170 You'll discover it for what it is, only when you step in. 1054 01:32:59,210 --> 01:33:02,240 - What? - That's a brawl in Gujarati. 1055 01:33:02,290 --> 01:33:04,290 Don't you have any servants to carry our luggage? 1056 01:33:04,660 --> 01:33:06,930 We're here, aren't we? This is our duty 1057 01:33:07,110 --> 01:33:09,390 I'm Coolie No. 1 and he's Coolie No 2. 1058 01:33:09,730 --> 01:33:13,070 Spring to the task, son-in-law. And get ready to play the game. 1059 01:33:13,110 --> 01:33:14,670 [DOORBELL] 1060 01:33:15,170 --> 01:33:17,940 - Here come our millionaires! - Hurry up... 1061 01:33:17,980 --> 01:33:19,940 ...and grab the money from them! 1062 01:33:20,160 --> 01:33:22,140 Come on in. Come... 1063 01:33:22,180 --> 01:33:25,770 The most horrifying place on earth. Our house. 1064 01:33:26,160 --> 01:33:28,290 And over there is our room. 1065 01:33:29,090 --> 01:33:32,230 - That kitchen? - Yes, that's where we always are. 1066 01:33:34,100 --> 01:33:37,790 And that's the bathroom. With running hot and cold water. 1067 01:33:38,080 --> 01:33:40,150 Go ahead and do your laundry, if you have any. 1068 01:33:40,530 --> 01:33:41,170 Welcome! 1069 01:33:41,190 --> 01:33:41,850 Wait there! 1070 01:33:44,100 --> 01:33:47,020 What's happening here? What beggars have you brought home? 1071 01:33:48,080 --> 01:33:51,180 Don't worry, this is a daily affair. She doesn't know, you see. 1072 01:33:51,440 --> 01:33:54,270 They're my friends. They've just arrived from India. 1073 01:33:54,700 --> 01:33:58,880 - Now what is your name...? - Lil' Umbrella and Crazy Anna. 1074 01:33:58,920 --> 01:34:01,440 - They'll stay with us for some days. - Why will they? 1075 01:34:01,860 --> 01:34:05,430 This is no lodge, is it? It's enough that we let you live here. 1076 01:34:05,950 --> 01:34:08,780 - Go on now. Get out. - Listen to me, darling... 1077 01:34:08,820 --> 01:34:10,670 Have I ever listened to you? 1078 01:34:10,790 --> 01:34:12,870 - No. - So why must I now? 1079 01:34:12,970 --> 01:34:14,810 - Right. - Get going then... 1080 01:34:14,850 --> 01:34:17,450 - ...pick up your bags and get lost. - Out. 1081 01:34:17,950 --> 01:34:19,460 Will you leave or must I throw you out? 1082 01:34:20,870 --> 01:34:22,260 [STAMMER] 1083 01:34:22,310 --> 01:34:25,770 Don't you spit here! 1084 01:34:25,850 --> 01:34:27,430 He's not spitting. The poor guy has a stammer. 1085 01:34:27,450 --> 01:34:29,850 And this dumb guy talks in sign-language. 1086 01:34:29,910 --> 01:34:32,650 So why must you bring the deaf and the dumb to this place? 1087 01:34:32,700 --> 01:34:35,750 - Go and admit them to a hospital! Go. - Get going! 1088 01:34:35,890 --> 01:34:37,660 [STAMMER] 1089 01:34:37,700 --> 01:34:41,630 Right now! Get out... 1090 01:34:44,360 --> 01:34:46,810 You've been shooting your mouth off! 1091 01:34:46,890 --> 01:34:50,290 Will you carry on, only because I'm quiet? 1092 01:34:50,340 --> 01:34:53,180 Out of my way! Let the breeze through. 1093 01:34:53,370 --> 01:34:53,910 Shut up! 1094 01:34:54,000 --> 01:34:54,900 You shut up! 1095 01:34:56,410 --> 01:35:00,020 Don't you dare yell at Lil' Umbrella. 1096 01:35:00,300 --> 01:35:05,150 How dare you talk like this with my mummy? 1097 01:35:08,950 --> 01:35:14,190 Madam, enough of your chatter. Or else, that thing in your head... 1098 01:35:14,580 --> 01:35:17,410 - ...what is it called? - Brains. 1099 01:35:17,500 --> 01:35:19,890 Women don't have brains in any case. 1100 01:35:19,950 --> 01:35:24,880 What's that thing in the head the Lord once tamed...? 1101 01:35:26,040 --> 01:35:28,470 - Arrogance? - Arrogance. 1102 01:35:28,510 --> 01:35:31,790 I'll rid you of it in a second. What are you staring at? 1103 01:35:32,130 --> 01:35:36,770 We're going to take a bath. We want hot tea before that. Okay? 1104 01:35:37,790 --> 01:35:39,570 Let's go. 1105 01:35:40,220 --> 01:35:41,450 She's staring... 1106 01:35:58,540 --> 01:35:59,380 Anna. 1107 01:36:00,510 --> 01:36:06,350 Guru and Vikrant are playing with diamonds worth billions. 1108 01:36:06,950 --> 01:36:10,190 And we're going to get just 50 million? 1109 01:36:10,230 --> 01:36:16,040 The promise I've made to Guru is final. 1110 01:36:16,960 --> 01:36:19,950 I'm not interested in those diamonds worth billions. 1111 01:36:20,430 --> 01:36:23,790 Fantastic! Fantastic, Anna! 1112 01:36:24,080 --> 01:36:26,220 You're a man of your word! 1113 01:36:26,410 --> 01:36:29,030 I get to learn so much from you today. 1114 01:36:29,660 --> 01:36:35,260 I'd make a bonfire for what you said! Fantastic! 1115 01:36:35,540 --> 01:36:37,320 Fantastic! 1116 01:36:39,170 --> 01:36:39,860 Fantastic! 1117 01:36:42,660 --> 01:36:45,500 I'm not interested in those diamonds worth billions. 1118 01:36:46,620 --> 01:36:49,740 It's just that the crazy one is interested in them. 1119 01:36:51,830 --> 01:36:55,580 Try some laddoos. We made them. 1120 01:36:55,850 --> 01:36:58,300 And tell us quickly where the 20 million is. 1121 01:36:59,800 --> 01:37:01,890 - Actually, Mona... - Hey! 1122 01:37:03,080 --> 01:37:05,220 First eat the laddoos, okay? 1123 01:37:05,600 --> 01:37:08,670 Let me tell her, or she'll pull out the laddoo from my mouth. 1124 01:37:08,700 --> 01:37:11,930 Nothing's going to happen. Just eat it up. 1125 01:37:12,620 --> 01:37:13,660 Paramjeet. 1126 01:37:17,160 --> 01:37:19,820 I didn't know you made such excellent laddoos! 1127 01:37:20,310 --> 01:37:23,660 Forget the laddoos. Let's talk about the millions. 1128 01:37:24,500 --> 01:37:29,220 Mummy, forget 10 million, we haven't even got a single rupee. 1129 01:37:29,540 --> 01:37:30,300 What...? 1130 01:37:32,830 --> 01:37:35,900 We are trapped because we tipped him off about Guru Gulab Khatri. 1131 01:37:37,830 --> 01:37:40,120 Crazy Anna's going to get the entire reward. 1132 01:37:40,310 --> 01:37:40,880 What? 1133 01:37:41,510 --> 01:37:43,660 The two of them are going to get the reward? 1134 01:37:47,870 --> 01:37:50,270 The two of them are going to get the money. 1135 01:37:50,320 --> 01:37:52,240 We're happy to have the laddoos. 1136 01:37:52,280 --> 01:37:55,120 Don't you touch the laddoos! Keep it back in the plate. 1137 01:37:55,370 --> 01:37:58,640 And go and prepare breakfast for the guests. Go into the kitchen. 1138 01:37:58,930 --> 01:38:01,490 I told you to tell them after we had eaten the laddoos. 1139 01:38:01,530 --> 01:38:03,700 - But you had to tell him first. - We spent so much... 1140 01:38:03,740 --> 01:38:06,100 ...to send them to India, and they achieve nothing! 1141 01:38:08,370 --> 01:38:12,370 Baby, we have guests at home. You will look after them won't you? 1142 01:38:12,900 --> 01:38:14,050 Of course, mummy. 1143 01:38:14,270 --> 01:38:15,810 As if you need to ask. 1144 01:38:18,000 --> 01:38:19,640 Doctor. 1145 01:38:22,480 --> 01:38:23,410 Doctor. 1146 01:38:24,480 --> 01:38:25,040 Oh, my God! 1147 01:38:25,080 --> 01:38:27,750 What happened, doctor? Is anything wrong? 1148 01:38:28,990 --> 01:38:30,500 - Nothing. - So what's all this about? 1149 01:38:31,950 --> 01:38:34,330 What will I tell you, Tina? I'm going out of my mind. 1150 01:38:35,310 --> 01:38:37,190 Ever since underworld don Guru Gulab Khatri has... 1151 01:38:37,230 --> 01:38:38,930 - ...come to live in the neighborhood... - What? 1152 01:38:39,540 --> 01:38:44,590 The underworld don! Guru Gulab Khatri lives in your neighborhood? 1153 01:38:44,920 --> 01:38:47,940 - I didn't speak in Hebrew, did I? - And you tell me about it today? 1154 01:38:47,970 --> 01:38:50,020 Doctor, he's my dream man. 1155 01:38:50,050 --> 01:38:52,790 - Come on. Hurry up! - Tina what's wrong? 1156 01:38:52,860 --> 01:38:54,860 - Come on! I've got to meet him. - Listen, Tina... 1157 01:38:54,910 --> 01:38:57,330 [DOORBELL] 1158 01:39:08,630 --> 01:39:11,190 Do you take this for a charitable home? 1159 01:39:12,450 --> 01:39:14,330 You see a doorbell and start ringing it? 1160 01:39:14,500 --> 01:39:15,960 Who's going to pay the electricity bills? 1161 01:39:16,170 --> 01:39:18,660 No, I brought someone to meet you. 1162 01:39:22,080 --> 01:39:25,880 Are you a doctor, or a pimp? You mustn't do such things, son. 1163 01:39:26,120 --> 01:39:28,650 Get that? Go on now. Get lost, scram. 1164 01:39:33,330 --> 01:39:34,040 What happened? 1165 01:39:36,290 --> 01:39:40,610 I'm here to meet you, buddy... not to bump you off. 1166 01:39:41,580 --> 01:39:43,420 Who's this fast number? 1167 01:39:43,600 --> 01:39:45,500 She's my secretary and... 1168 01:39:46,020 --> 01:39:51,940 - I know. Aged ten. - Ten years? He doesn't look ten. 1169 01:39:52,070 --> 01:39:56,400 At ten, he used to play the harmonium in a train. Right? 1170 01:39:57,040 --> 01:39:59,050 He was a beggar then? 1171 01:39:59,540 --> 01:40:01,860 He has made all this out of his alms! 1172 01:40:01,900 --> 01:40:03,930 Which train was it? 1173 01:40:05,840 --> 01:40:08,920 In the harmonium, he used to smuggle liquor. 1174 01:40:09,630 --> 01:40:13,470 From Mumbai to Gujarat, from Gujarat to Mumbai. 1175 01:40:13,870 --> 01:40:16,950 Serving a two-year sentence at the Arthur Road jail... 1176 01:40:17,070 --> 01:40:20,410 ...he held the jailer's gun to his temple on the pretext of polishing his shoes... 1177 01:40:20,450 --> 01:40:25,200 ...and escaped in two months. Salim Talwar of Bhendi Bazar. 1178 01:40:25,250 --> 01:40:28,700 ...He brandished a harmless knife at him and sent him out of limits. 1179 01:40:28,910 --> 01:40:31,890 She talks too much. Meena's going to explode. 1180 01:40:32,130 --> 01:40:35,300 - Tina, who? - My secretary, Tina. 1181 01:40:35,790 --> 01:40:37,100 What is it with her? 1182 01:40:37,630 --> 01:40:39,760 Don of Paratha Galli. Babu Batli. 1183 01:40:40,000 --> 01:40:42,570 You made him run along the lake, in broad daylight... 1184 01:40:42,870 --> 01:40:45,800 - ...with not a shred of clothing... - Wrong. He was wearing shoes. 1185 01:40:45,830 --> 01:40:48,730 Yes. And you soon became the don of that area. 1186 01:40:50,910 --> 01:40:54,560 Who are you? Where are you from? Come on inside. 1187 01:40:54,660 --> 01:40:56,290 [CHUCKLES] 1188 01:40:56,550 --> 01:40:58,670 You have my bio-data printed on your mind. 1189 01:40:58,770 --> 01:41:02,920 You're a dangerous girl, I swear. Here's a token of our friendship. 1190 01:41:03,330 --> 01:41:08,520 Isn't this the gun you shoved into Babu Ballpen's mouth? 1191 01:41:08,540 --> 01:41:10,630 That's the one. Keep it... 1192 01:41:11,100 --> 01:41:11,770 Thanks. 1193 01:41:12,310 --> 01:41:17,610 You love guns and dons, I can see. Don't your parents object? 1194 01:41:19,890 --> 01:41:23,460 My mother died when I was still a kid. My dad died 10 years ago. 1195 01:41:23,890 --> 01:41:25,910 In fact my father was in the same profession. 1196 01:41:25,950 --> 01:41:28,300 Have you ever heard of Chiman, the boatman? 1197 01:41:29,620 --> 01:41:31,620 - You're Chiman, the boatman's daughter? - Yes. 1198 01:41:32,740 --> 01:41:34,890 - Chiman, the boatman's daughter? - Oh yes. 1199 01:41:34,930 --> 01:41:35,460 Come here. 1200 01:41:37,390 --> 01:41:41,070 - Chiman was your father? - God! She's Chiman's daughter! 1201 01:41:41,660 --> 01:41:44,290 She comes from a family of thieves! 1202 01:41:44,330 --> 01:41:45,990 He was the one who taught me to handle an oar. 1203 01:41:46,100 --> 01:41:49,020 - He was my guru! - My father was your guru? 1204 01:41:49,080 --> 01:41:52,960 - So you become my Guru now! - How about my fee? 1205 01:41:55,070 --> 01:41:56,750 Shut the door on your way out. 1206 01:41:57,200 --> 01:41:59,200 - All right. - Certainly, certainly. 1207 01:41:59,330 --> 01:42:02,590 He's asking us to leave. And you want to drink? Hurry up. 1208 01:42:02,810 --> 01:42:03,790 Sorry. 1209 01:42:03,940 --> 01:42:06,870 So we leave the brother and sister to their chat, okay? 1210 01:42:06,910 --> 01:42:08,320 Let's go. 1211 01:42:56,870 --> 01:42:57,700 You? 1212 01:42:58,750 --> 01:43:02,530 I've brought some hot milk for you. 1213 01:43:04,470 --> 01:43:05,490 You drink some first. 1214 01:43:06,800 --> 01:43:09,080 You drink some. 1215 01:43:12,160 --> 01:43:12,910 Drink. 1216 01:44:03,150 --> 01:44:04,340 Umbrella... 1217 01:44:06,050 --> 01:44:11,000 - What is it? - Milk. For you. 1218 01:44:14,330 --> 01:44:17,120 - You drink some first. - Well? 1219 01:44:17,330 --> 01:44:19,140 Drink some first. 1220 01:44:19,930 --> 01:44:21,330 Okay. 1221 01:44:31,010 --> 01:44:31,810 Hey... 1222 01:44:34,380 --> 01:44:35,210 What...? 1223 01:44:46,540 --> 01:44:48,240 What are you laughing for? 1224 01:44:49,620 --> 01:44:52,260 You ought to have had a little. I'd have drunk some too. 1225 01:44:52,950 --> 01:44:55,290 Slowly... you and me... 1226 01:44:55,780 --> 01:44:58,460 ...don't you know the trick? 1227 01:44:59,430 --> 01:44:59,860 Damn! 1228 01:45:01,080 --> 01:45:06,610 Slowly, you sip it. Gradually. 1229 01:45:08,620 --> 01:45:11,370 You've finished the milk. What will I drink now? 1230 01:45:12,440 --> 01:45:13,420 What will I drink? 1231 01:45:16,760 --> 01:45:18,980 - Hey! - Hmm. 1232 01:45:28,010 --> 01:45:29,810 You offered milk to a snake. 1233 01:45:31,810 --> 01:45:34,670 Only to make its venom sweeter. 1234 01:46:20,160 --> 01:46:22,730 "He who seeks tears and laughter..." 1235 01:46:22,770 --> 01:46:24,860 "...must fall in love." 1236 01:46:27,910 --> 01:46:30,230 "He who seeks to go mad..." 1237 01:46:30,490 --> 01:46:32,820 "must fall in love." 1238 01:46:35,500 --> 01:46:37,860 "He who seeks to gain and lose..." 1239 01:46:37,910 --> 01:46:40,140 "must fall in love." 1240 01:46:40,620 --> 01:46:45,100 "He who bears every atrocity..." 1241 01:46:45,580 --> 01:46:50,100 "he who bears all the pain..." 1242 01:46:50,580 --> 01:46:54,900 "must fall in love, my love." 1243 01:46:56,170 --> 01:46:58,550 "He who seeks tears and laughter..." 1244 01:46:58,580 --> 01:47:00,860 "must fall in love." 1245 01:47:01,200 --> 01:47:03,840 "He who seeks to go mad..." 1246 01:47:03,880 --> 01:47:05,930 "must fall in love." 1247 01:47:06,230 --> 01:47:11,290 "He who bears every atrocity..." 1248 01:47:11,330 --> 01:47:16,580 "he who bears all the pain..." 1249 01:47:16,610 --> 01:47:21,080 "must fall in love, my love." 1250 01:47:21,740 --> 01:47:26,090 "He who seeks tears and laughter... must fall in love." 1251 01:47:26,910 --> 01:47:31,750 "He who seeks to go mad... must fall in love." 1252 01:48:13,040 --> 01:48:17,950 "It causes anguish, it lends solace." 1253 01:48:17,990 --> 01:48:23,140 "It makes us famous. It makes us infamous." 1254 01:48:28,160 --> 01:48:33,330 "It causes anguish, it lends solace." 1255 01:48:33,450 --> 01:48:38,870 "It makes us famous. It makes us infamous." 1256 01:48:38,910 --> 01:48:43,970 "In a moment of union lie years of separation." 1257 01:48:44,000 --> 01:48:49,550 "There's merry-making in love; in love, there is loneliness." 1258 01:48:51,370 --> 01:48:57,320 "There's merry-making in love; in love, there is loneliness." 1259 01:48:58,900 --> 01:49:01,330 "He who seeks to dream..." 1260 01:49:01,370 --> 01:49:03,370 "ought to fall in love." 1261 01:49:03,940 --> 01:49:08,740 "He who seeks to go mad... ought to fall in love." 1262 01:49:09,120 --> 01:49:13,850 "He who wants to gain and lose... ought to fall in love." 1263 01:49:14,250 --> 01:49:19,040 "He who bears every atrocity..." 1264 01:49:19,040 --> 01:49:24,480 "he who bears all the pain..." 1265 01:49:24,520 --> 01:49:29,420 "must fall in love, my love." 1266 01:49:29,630 --> 01:49:34,260 "He who seeks tears and laughter.. Must fall in love." 1267 01:49:34,790 --> 01:49:39,500 "He who seeks to go mad... must fall in love." 1268 01:49:39,910 --> 01:49:45,500 "He who wants to gain and lose... ought to fall in love." 1269 01:49:46,590 --> 01:49:51,110 Guru, the Black Crow is taking a white aircraft tomorrow... 1270 01:49:52,950 --> 01:49:54,540 ...and landing at daytime. 1271 01:49:57,470 --> 01:50:01,200 - Is the Black Crow all alone? - Oh no. The mynah's with him. 1272 01:50:02,160 --> 01:50:04,820 - We'll fix the birds. Let them land. - I understand. 1273 01:50:04,920 --> 01:50:10,950 - You plan on starting a zoo, right? - Shut up. Why must you speak? 1274 01:50:12,480 --> 01:50:13,140 Crazy... 1275 01:50:14,890 --> 01:50:16,250 Trap the birds in your net... 1276 01:50:17,410 --> 01:50:22,040 Clip their wings and have them. Stamped at the local museum. 1277 01:50:22,080 --> 01:50:26,120 Just don't worry. The two birds are going to be... 1278 01:50:26,290 --> 01:50:28,140 - Stamped. - They're stamped already. 1279 01:50:30,540 --> 01:50:34,390 We'll show them the wings, take the pieces of glass... 1280 01:50:34,650 --> 01:50:39,280 - ...and fly away. - Fly away where? 1281 01:50:39,410 --> 01:50:41,770 What are you talking about? I don't understand anything. 1282 01:50:41,830 --> 01:50:43,830 - Don't you know? - I don't 1283 01:50:43,950 --> 01:50:45,680 I always ask the wrong man. 1284 01:50:45,760 --> 01:50:48,590 Doctor, that's the lingo of the mob. 1285 01:50:48,640 --> 01:50:51,970 The Black Crow is Vikrant; the mynah is his sister. 1286 01:50:52,080 --> 01:50:54,780 They're landing in America. We make a meal out of them... 1287 01:50:54,910 --> 01:50:57,620 ...and quietly have a dinner. Get that? 1288 01:50:58,040 --> 01:51:03,070 Get what she says? There's a party. With lunch and dinner, see? 1289 01:51:03,110 --> 01:51:05,190 Listen, party-hopper. 1290 01:51:05,240 --> 01:51:08,160 Before they land here, we'll garland the two of them. 1291 01:51:08,270 --> 01:51:10,670 Sure, go ahead. You must always welcome the guests. 1292 01:51:10,790 --> 01:51:13,770 But what flowers will you use? Rose or jasmine? 1293 01:51:13,880 --> 01:51:16,380 This is America. You've got to place an order in advance. 1294 01:51:16,410 --> 01:51:21,830 Not that! I'm talking about the wreath you offer to the dead. 1295 01:51:21,870 --> 01:51:23,670 - Get that? - How would I know 1296 01:51:23,720 --> 01:51:26,200 - I've never been dead. - You'll know when you die then. 1297 01:51:26,280 --> 01:51:30,470 All right... but how will I see it when I die? 1298 01:51:30,510 --> 01:51:33,710 - You can see it when I die! - When are you going to die? 1299 01:51:33,790 --> 01:51:37,190 - I'll die only after killing you! - If the two of us die... 1300 01:51:37,250 --> 01:51:41,250 - ...how'll we see what wreath it is? - Hey Umbrella. 1301 01:51:42,870 --> 01:51:44,050 He is calling. 1302 01:51:44,410 --> 01:51:45,540 Skip the nonsense. 1303 01:51:46,910 --> 01:51:50,200 You guys think I've started an enquiry counter here? 1304 01:51:50,500 --> 01:51:52,900 You guys think so? 1305 01:51:55,490 --> 01:51:56,490 How many of you? 1306 01:51:58,410 --> 01:52:01,560 Once I'm done with, I'll give three diamonds to each of you. 1307 01:52:01,600 --> 01:52:02,910 Wow, diamonds. 1308 01:52:02,960 --> 01:52:05,330 Stop kicking up a racket. 1309 01:52:06,860 --> 01:52:12,600 I only need to make sure that Preeti and Vikrant are killed... 1310 01:52:12,660 --> 01:52:16,280 ...and produce their death certificates in bank. 1311 01:52:27,000 --> 01:52:30,450 Sister, hurry up. It's time for the flight. 1312 01:52:31,580 --> 01:52:33,010 Coming. 1313 01:52:33,660 --> 01:52:35,290 [PHONE RINGING] 1314 01:52:37,150 --> 01:52:39,040 [PHONE RINGING] 1315 01:52:41,610 --> 01:52:42,400 Hello. 1316 01:52:44,280 --> 01:52:44,850 Nonsense. 1317 01:52:45,120 --> 01:52:46,100 Hurry up, we're getting late. 1318 01:52:53,210 --> 01:52:55,780 [PHONE RINGING] 1319 01:52:58,620 --> 01:52:59,450 [PHONE RINGING] 1320 01:52:59,500 --> 01:53:02,380 Pick it up... Go on! 1321 01:53:02,990 --> 01:53:05,110 [PHONE RINGING] Come on. 1322 01:53:07,450 --> 01:53:09,300 Damn! Shit! 1323 01:53:14,330 --> 01:53:18,650 [ANNOUNCEMENT AT AIRPORT] 1324 01:53:18,690 --> 01:53:19,580 [ANNOUNCEMENT AT AIRPORT] 1325 01:53:20,810 --> 01:53:23,980 They've switched on so many lights. And they call it America. 1326 01:53:25,040 --> 01:53:27,580 Why are we guys here? 1327 01:53:29,000 --> 01:53:31,060 We're here to see the lighting at the airport! 1328 01:53:31,720 --> 01:53:35,140 Why's Vikrant all alone? Are the others travelling second-class? 1329 01:53:35,360 --> 01:53:37,910 See how he's walking. 1330 01:53:39,450 --> 01:53:41,060 Welcome to America. 1331 01:53:41,540 --> 01:53:45,580 - You had a nice flight, I hope? - You're not late. We've just arrived. 1332 01:53:45,620 --> 01:53:46,510 Shut up! 1333 01:53:51,330 --> 01:53:52,730 The prey doesn't suspect anything, does he? 1334 01:53:53,750 --> 01:53:55,310 No inkling at all, sir. 1335 01:53:55,940 --> 01:53:58,870 We're only waiting for your orders. 1336 01:54:02,390 --> 01:54:03,420 What is it? 1337 01:54:05,040 --> 01:54:08,660 Nothing... you had no problem during the flight, did you? 1338 01:54:10,230 --> 01:54:10,850 Let's go. 1339 01:54:19,440 --> 01:54:20,590 Get in. 1340 01:54:20,780 --> 01:54:23,890 We'll meet at the hotel and chalk out the further plan, Anna. 1341 01:54:24,220 --> 01:54:24,970 All right. 1342 01:54:27,080 --> 01:54:28,030 Get in. 1343 01:54:30,950 --> 01:54:31,990 Threw you out, didn't he? 1344 01:54:32,350 --> 01:54:34,150 That's what happens when you get into someone' else's car. 1345 01:54:34,260 --> 01:54:37,020 Come on, let's get into our car. 1346 01:54:37,210 --> 01:54:38,580 Don't look that side. She's gone. 1347 01:54:43,070 --> 01:54:47,840 Get started Guru. The Black Crow has flown into our trap. 1348 01:54:48,950 --> 01:54:49,610 GURU: Very good. 1349 01:54:50,040 --> 01:54:53,000 - Where are you taking them? - Grand Hyatt. 1350 01:54:53,270 --> 01:54:56,520 I'll have them check in there and come over. Okay? 1351 01:54:57,450 --> 01:54:59,420 GURU: Come quickly. We'll talk it over. 1352 01:55:00,750 --> 01:55:01,580 All right. 1353 01:55:11,370 --> 01:55:13,880 I've booked a suite on the top-floor. 1354 01:55:14,070 --> 01:55:15,560 So don't worry about security. 1355 01:55:25,700 --> 01:55:27,910 You needn't worry about Vikrant safety. 1356 01:55:28,870 --> 01:55:31,330 His security reaches the place he wants to visit, before he gets there. 1357 01:55:33,050 --> 01:55:34,140 Think only about Guru. 1358 01:55:36,040 --> 01:55:36,760 Let's go, sis. 1359 01:55:45,050 --> 01:55:47,280 - You're going to stay with me. - No way! 1360 01:55:47,750 --> 01:55:50,080 I can wander the entire day, but have to return home at night. 1361 01:55:50,110 --> 01:55:51,290 You don't know how my wife is. 1362 01:55:51,340 --> 01:55:55,920 - Shut up! Lil' Umbrella you. - Me? 1363 01:55:56,340 --> 01:55:59,800 I can't sleep in a new place. 1364 01:55:59,940 --> 01:56:02,370 You aren't going to sleep anyway. 1365 01:56:03,250 --> 01:56:06,410 So I can sleep in peace. What say, Anna? 1366 01:56:06,910 --> 01:56:08,310 Right. 1367 01:56:09,370 --> 01:56:14,410 Stay with him, so you can keep an eye on the clowns around him. 1368 01:56:14,450 --> 01:56:15,130 Right. 1369 01:56:26,380 --> 01:56:27,230 Don't move. 1370 01:56:28,200 --> 01:56:28,840 Hold it. 1371 01:56:29,740 --> 01:56:30,500 [GROAN] 1372 01:56:31,950 --> 01:56:33,660 Let him go... what are you doing? 1373 01:56:36,320 --> 01:56:37,500 Hey, come on. Move. 1374 01:56:45,120 --> 01:56:49,510 He has taken the entire top-floor and says it's not going up. 1375 01:56:49,830 --> 01:56:56,040 - What's not going up? - That thing which goes up and down. 1376 01:56:56,100 --> 01:56:58,660 - An umbrella? - No, not an umbrella. 1377 01:56:59,180 --> 01:57:00,010 That... 1378 01:57:00,820 --> 01:57:03,260 It's that thing that takes four or five guys in. 1379 01:57:03,300 --> 01:57:06,740 No vulgar talk! There are women around. 1380 01:57:06,910 --> 01:57:09,290 It isn't vulgar talk. How am I going to explain! 1381 01:57:09,330 --> 01:57:11,750 - What do they call it...? - The lift. 1382 01:57:11,920 --> 01:57:13,810 - Lift. Guru, the lift. - Lift. 1383 01:57:13,830 --> 01:57:17,010 He says no one is going up. 1384 01:57:18,000 --> 01:57:22,180 Don't worry, Crazy. I'll deal with him. 1385 01:57:23,870 --> 01:57:25,860 His thugs hang around the lift, right? 1386 01:57:27,330 --> 01:57:30,520 I'll get on the wall like a lizard one night... 1387 01:57:30,950 --> 01:57:33,540 ...get into his room and beat the daylights out of him. 1388 01:57:34,190 --> 01:57:36,100 I'll fix him nice and properly... 1389 01:57:37,450 --> 01:57:39,570 - Guru... - What is it? 1390 01:57:39,620 --> 01:57:40,720 Guru! 1391 01:57:46,280 --> 01:57:48,130 Umbrella, what are you doing here? 1392 01:57:49,900 --> 01:57:52,500 Was I expected to kill time there? 1393 01:57:53,690 --> 01:57:56,060 Didn't I tell you to keep an eye on Vikrant? 1394 01:57:58,700 --> 01:58:04,060 And Vikrant was kidnapped by Guru's men! 1395 01:58:04,940 --> 01:58:09,010 - Who kidnapped him? - You sent those Chinese thugs. 1396 01:58:09,050 --> 01:58:11,440 What Chinese thugs did I send? 1397 01:58:11,740 --> 01:58:14,850 This guy looks Chinese to you? Do they look Chinese to you? 1398 01:58:15,540 --> 01:58:18,800 - So who were those guys? - One moment. I say... 1399 01:58:18,830 --> 01:58:22,600 ...those guys who came to kidnap him, did they leave a business-card? 1400 01:58:22,640 --> 01:58:24,570 Shut up, Umbrella. 1401 01:58:24,660 --> 01:58:28,740 We must first find out where those Chinese guys have taken Vikrant. 1402 01:58:28,790 --> 01:58:31,470 Will we have to go to China to find him now? 1403 01:58:31,820 --> 01:58:35,380 I can't even speak the language. Can you speak it, Mangal? 1404 01:58:35,500 --> 01:58:36,870 Shut up! 1405 01:58:36,970 --> 01:58:39,520 Vikrant has been kidnapped. Whom are we going to bump off now? 1406 01:58:39,570 --> 01:58:41,390 How'll we get the death certificate? 1407 01:58:41,480 --> 01:58:43,370 How'll we get the diamonds from the bank? 1408 01:58:43,500 --> 01:58:46,250 If you don't get the diamonds, then my share of three diamonds is lost. 1409 01:58:46,410 --> 01:58:49,160 You can't handle anything properly, railway-line. 1410 01:58:49,220 --> 01:58:52,200 - I've been noticing. You're no good. - It isn't his mistake. 1411 01:58:52,250 --> 01:58:54,790 It was the Crazy Anna's plan. A stupid plan! 1412 01:58:54,820 --> 01:58:59,040 - No, Mummy. It was Guru's plan. - Guru's plan was fool-proof. 1413 01:58:59,080 --> 01:59:02,380 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 1414 01:59:02,420 --> 01:59:04,790 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 1415 01:59:04,830 --> 01:59:07,880 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 1416 01:59:07,910 --> 01:59:10,920 Quiet... quiet... 1417 01:59:11,860 --> 01:59:14,460 Shut up! 1418 01:59:16,450 --> 01:59:19,050 Shut up! Shut up! 1419 01:59:20,160 --> 01:59:22,370 Listen... whose call was it? 1420 01:59:23,750 --> 01:59:27,320 - Vikrant's such a... - Such a what? 1421 01:59:28,210 --> 01:59:33,620 - Such a what? - That which has little babies... 1422 01:59:33,660 --> 01:59:36,620 What babies? Puppies? Cubs...? 1423 01:59:36,950 --> 01:59:39,750 Whatever... who has babies? 1424 01:59:39,970 --> 01:59:41,540 The mother has babies. 1425 01:59:41,620 --> 01:59:44,160 Not mother. What is the mother's husband called? 1426 01:59:44,400 --> 01:59:46,430 What do they call the mother's husband? 1427 01:59:46,470 --> 01:59:48,850 - Uncle! Uncle! - No, daddy... 1428 01:59:49,000 --> 01:59:52,180 - ...uncle is the mother's brother. - The mother's brother is an uncle... 1429 01:59:52,220 --> 01:59:54,020 One moment! 1430 01:59:54,370 --> 01:59:57,830 This woman is a mother. Mona's her daughter... 1431 01:59:57,900 --> 02:00:00,360 ...what will she call her mother's husband? 1432 02:00:00,600 --> 02:00:02,050 I don't know. Mohanlal. 1433 02:00:02,130 --> 02:00:03,440 Father! 1434 02:00:04,200 --> 02:00:05,620 Father! 1435 02:00:05,660 --> 02:00:07,780 He has turned out to be our father in wisdom. 1436 02:00:08,040 --> 02:00:11,230 The guy we took for Vikrant turned out to be his duplicate. 1437 02:00:11,750 --> 02:00:14,980 The real Vikrant is coming in... what do you call it? 1438 02:00:15,040 --> 02:00:16,400 - Mail? - Plane. 1439 02:00:16,560 --> 02:00:17,650 He's coming in a plane. 1440 02:01:07,660 --> 02:01:08,530 Well done, Anna. 1441 02:01:10,010 --> 02:01:11,600 We mustn't waste anymore time. 1442 02:01:13,040 --> 02:01:17,040 We must finish Guru Gulab Khatri. Where will we find him? 1443 02:01:17,470 --> 02:01:19,480 ANNA: There's this Indo-American charity dinner today. 1444 02:01:19,960 --> 02:01:23,410 ANNA: - He must performing there. VIKRANT: - Very well then. Let him perform. 1445 02:01:24,410 --> 02:01:26,110 VIKRANT:And we'll finish him off right there. 1446 02:01:26,200 --> 02:01:28,950 ANNA:All right, sir. Just keep the money ready. 1447 02:02:56,910 --> 02:03:00,290 "My love..." 1448 02:03:00,340 --> 02:03:09,090 "sweetheart..." 1449 02:03:10,580 --> 02:03:13,990 "My love" 1450 02:03:14,030 --> 02:03:18,550 "...sweetheart..." 1451 02:03:18,590 --> 02:03:23,250 Don't touch me! 1452 02:03:37,500 --> 02:03:41,040 "My love..." 1453 02:03:41,060 --> 02:03:44,300 "sweetheart." 1454 02:03:45,040 --> 02:03:48,250 "I'm all alone, and it's difficult" 1455 02:03:48,300 --> 02:03:51,620 "...with danger everywhere around." 1456 02:03:51,660 --> 02:03:55,810 "So come to me, my love." 1457 02:04:00,910 --> 02:04:05,300 "No one is escaping me..." 1458 02:04:05,340 --> 02:04:08,110 "my love." 1459 02:04:08,150 --> 02:04:14,240 "No one is escaping me, my love." 1460 02:04:14,930 --> 02:04:21,220 "I'm known for being wayward... crazy and insane." 1461 02:04:21,700 --> 02:04:25,090 "Come to me, my love." 1462 02:04:25,130 --> 02:04:28,510 "Come to me, my love." 1463 02:04:50,250 --> 02:04:53,100 "Come to me, my love." 1464 02:04:53,200 --> 02:04:57,540 "Come to me, my love." 1465 02:04:57,580 --> 02:05:00,900 "The nights will change..." 1466 02:05:00,950 --> 02:05:04,310 "so will the prattle." 1467 02:05:04,500 --> 02:05:10,540 "Moments of love will merge with desire." 1468 02:05:11,550 --> 02:05:18,140 "The nights will change... so will the prattle." 1469 02:05:18,840 --> 02:05:25,460 "Moments of love will merge with desire" 1470 02:05:25,870 --> 02:05:29,450 "I'm on a high, my heart says..." 1471 02:05:29,490 --> 02:05:33,480 "look at me." 1472 02:05:34,070 --> 02:05:37,890 "Come to me, my love." 1473 02:05:37,930 --> 02:05:41,490 "Come to me, my love." 1474 02:06:02,410 --> 02:06:06,380 "Come to me, my love." 1475 02:06:06,420 --> 02:06:09,540 "Come to me, my love." 1476 02:06:17,290 --> 02:06:20,780 "I aim for him." 1477 02:06:20,820 --> 02:06:24,260 "It all depends on how he makes it." 1478 02:06:24,300 --> 02:06:27,220 "His life is in danger..." 1479 02:06:27,890 --> 02:06:31,280 "whoever stands before my gun." 1480 02:06:31,660 --> 02:06:37,890 "I aim for him. It all depends on how he makes it." 1481 02:06:38,460 --> 02:06:45,020 "His life is in danger... whoever stands before my gun." 1482 02:06:45,540 --> 02:06:48,660 "I'll take you in my arms, play with your tresses..." 1483 02:06:49,120 --> 02:06:53,280 "beware, my love." 1484 02:06:53,750 --> 02:06:57,480 "Come to me, my love." 1485 02:06:57,540 --> 02:07:01,090 "Come to me, my love." 1486 02:07:01,120 --> 02:07:04,610 "Come to me, my love." 1487 02:07:05,000 --> 02:07:08,340 "Come to me, my love." 1488 02:07:08,540 --> 02:07:11,320 "Come to me, my love." 1489 02:07:11,950 --> 02:07:14,660 "Come to me, my love." 1490 02:07:15,220 --> 02:07:18,760 "Come to me, my love." 1491 02:07:38,910 --> 02:07:42,070 [SIREN WAILING] 1492 02:07:44,440 --> 02:07:48,780 Hello. Hello. Hello. 1493 02:07:49,340 --> 02:07:53,000 - Hello. Hello. - Put a coin first. 1494 02:07:53,040 --> 02:07:55,570 This is a mobile phone. What coin? 1495 02:07:55,750 --> 02:07:58,080 Hello, police station? 1496 02:07:58,550 --> 02:08:04,510 Police, police this is one dead body. Sleeping in the car. 1497 02:08:04,850 --> 02:08:07,850 On the bridge. 1498 02:08:08,370 --> 02:08:13,550 This wooden bridge along the sea... 1499 02:08:13,580 --> 02:08:16,620 Brooklyn bridge, Brookyln, Brooklyn. 1500 02:08:16,660 --> 02:08:18,090 What cops! 1501 02:08:18,330 --> 02:08:19,660 My name is Lil's Umbrella. 1502 02:08:19,700 --> 02:08:21,120 - Give me the phone... - Lil' Umbrella. 1503 02:08:21,140 --> 02:08:22,890 and cut the crap. 1504 02:08:23,370 --> 02:08:26,550 What cops are these? The guys in Mumbai are better. 1505 02:08:26,600 --> 02:08:28,970 [SIREN WAILING] 1506 02:08:30,800 --> 02:08:34,690 [SIREN WAILING] 1507 02:08:56,750 --> 02:09:00,000 Out with it, my friend... three diamonds for me. 1508 02:09:00,040 --> 02:09:01,720 My boss Crazy Anna sees it first. 1509 02:09:01,800 --> 02:09:05,410 - My boss will show it to me first. - My Guru will show me first. 1510 02:09:05,450 --> 02:09:08,450 To hell with all that... give me the diamonds. 1511 02:09:08,860 --> 02:09:13,070 - [SIREN WAILING] - There seems to be fire somewhere. 1512 02:09:14,290 --> 02:09:19,930 [SIREN WAILING] 1513 02:09:21,950 --> 02:09:24,520 For the murder of Vikrant, you're all under arrest. 1514 02:09:53,830 --> 02:09:55,970 - Come on, move up. - Come on, move here. 1515 02:09:56,000 --> 02:09:58,220 Get going, I said come on. 1516 02:09:58,360 --> 02:10:01,050 Come on. Come on now, get moving. 1517 02:10:01,330 --> 02:10:04,130 - Yeah, good, move. - This way. 1518 02:10:04,540 --> 02:10:05,420 Come on. 1519 02:10:07,110 --> 02:10:07,770 Keep going. 1520 02:10:44,420 --> 02:10:45,780 - You? - Vikrant? 1521 02:10:45,950 --> 02:10:47,360 - How come... - He's alive? 1522 02:10:47,410 --> 02:10:51,140 He's not a ghost, is he? 1523 02:10:51,290 --> 02:10:53,210 You bite the dust at my hands again, don't you? 1524 02:10:54,840 --> 02:10:57,390 You thought Vikrant was dead? 1525 02:10:58,440 --> 02:11:00,140 Sacrificed for diamonds worth 2 billion? 1526 02:11:02,450 --> 02:11:05,530 The guy who landed first was me. The real Vikrant. 1527 02:11:06,500 --> 02:11:07,970 I faked that kidnap drama. 1528 02:11:08,330 --> 02:11:09,740 The one who got killed was a fake. 1529 02:11:12,300 --> 02:11:14,820 According to police records, Vikrant is dead. 1530 02:11:16,560 --> 02:11:19,240 His sins and his crimes are dead with him. 1531 02:11:19,660 --> 02:11:24,640 I'll bury all of you here and start life afresh. 1532 02:11:30,930 --> 02:11:31,740 Give me the diamonds. 1533 02:11:34,780 --> 02:11:35,770 Hurry up and give me the diamonds. 1534 02:11:36,900 --> 02:11:37,820 The diamonds are here. 1535 02:11:50,700 --> 02:11:52,600 [INDISTINCT] 1536 02:12:18,330 --> 02:12:20,770 The diamonds are lying in the car! 1537 02:12:20,810 --> 02:12:23,250 Stop there... 1538 02:12:23,410 --> 02:12:26,550 - Anna... - Wait let's search. 1539 02:12:26,580 --> 02:12:28,500 Anna, where is the bag? 1540 02:12:43,500 --> 02:12:47,370 Hurry! Step on it! 1541 02:13:08,080 --> 02:13:12,100 Hurry up. They are following. 1542 02:13:44,590 --> 02:13:45,290 Oh God! 1543 02:13:45,480 --> 02:13:48,280 [INDISTINCT CHATTER] 1544 02:13:58,750 --> 02:14:00,640 Take it back... 1545 02:14:18,310 --> 02:14:20,600 [INDISTINCT CHATTER] 1546 02:14:20,640 --> 02:14:24,540 [INDISTINCT CHATTER] 1547 02:14:25,430 --> 02:14:27,510 [INDISTINCT CHATTER] 1548 02:14:29,580 --> 02:14:30,500 [GUNSHOT] 1549 02:14:51,130 --> 02:14:54,110 [INDISTINCT CHATTER] 1550 02:14:56,430 --> 02:14:58,690 [INDISTINCT CHATTER] 1551 02:15:01,470 --> 02:15:03,700 [INDISTINCT CHATTER] 1552 02:15:03,750 --> 02:15:06,350 Get out of the car. 1553 02:15:06,620 --> 02:15:08,890 [INDISTINCT CHATTER] 1554 02:15:08,910 --> 02:15:12,650 [INDISTINCT CHATTER] 1555 02:15:17,470 --> 02:15:18,270 It's ruined. 1556 02:15:18,950 --> 02:15:22,150 Anna, don't go forward. 1557 02:16:03,490 --> 02:16:04,930 Look for the diamonds in the car. 1558 02:16:05,250 --> 02:16:08,390 [INDISTINCT CHATTER] 1559 02:16:24,830 --> 02:16:27,290 - Where are the diamonds? - Not here... 1560 02:16:43,280 --> 02:16:46,740 [GUNSHOTS] 1561 02:17:01,170 --> 02:17:03,660 The diamonds are with Vikrant. Follow him, Anna. 1562 02:17:03,730 --> 02:17:04,360 - Come on. - Vikrant! 1563 02:17:05,080 --> 02:17:06,460 Come on! 1564 02:17:06,500 --> 02:17:08,520 Hurry! 1565 02:17:50,640 --> 02:17:53,860 [GUNSHOTS] 1566 02:17:58,000 --> 02:18:00,870 [TYRE SCREECH] 1567 02:19:44,450 --> 02:19:47,540 [INDISTINCT CHATTER] 1568 02:19:48,190 --> 02:19:50,490 Umbrella? 1569 02:19:56,940 --> 02:19:58,250 Hey blackie! 1570 02:19:59,080 --> 02:20:01,330 God! Save me from him! 1571 02:20:01,410 --> 02:20:04,250 You're going to die anyway... so give it to me! 1572 02:20:04,290 --> 02:20:06,380 Save me from this guy first! 1573 02:20:06,470 --> 02:20:07,790 [INDISTINCT CHATTER] 1574 02:20:07,960 --> 02:20:09,930 [INDISTINCT CHATTER] 1575 02:20:17,550 --> 02:20:19,860 - Daddy! - Give me the diamonds. 1576 02:20:20,290 --> 02:20:22,690 - Here! - Tina! 1577 02:20:26,940 --> 02:20:31,860 [INDISTINCT CHATTER] 1578 02:20:32,400 --> 02:20:36,760 [INDISTINCT CHATTER] 1579 02:20:37,390 --> 02:20:39,770 [INDISTINCT CHATTER] 1580 02:20:39,810 --> 02:20:42,890 [INDISTINCT CHATTER] 1581 02:20:42,940 --> 02:20:44,920 [INDISTINCT CHATTER] 1582 02:20:46,540 --> 02:20:49,560 [INDISTINCT CHATTER] 1583 02:20:49,730 --> 02:20:52,990 Someone help us! 1584 02:20:53,030 --> 02:20:54,610 - Help! - Anna! 1585 02:21:10,330 --> 02:21:12,950 - Come on run! - Run! 1586 02:21:12,990 --> 02:21:14,330 Run! 1587 02:21:14,370 --> 02:21:16,500 Come on run. 1588 02:21:16,540 --> 02:21:17,460 Run! 1589 02:21:17,950 --> 02:21:19,010 Fast. 1590 02:21:33,160 --> 02:21:34,540 Hey, Guru. 1591 02:21:36,950 --> 02:21:40,280 You're not going away! You can't defeat me! 1592 02:21:43,370 --> 02:21:45,750 No... I'm not going to spare you! 1593 02:21:46,440 --> 02:21:48,250 Scoundrel! 1594 02:21:49,870 --> 02:21:50,810 I won't spare you! 1595 02:22:20,090 --> 02:22:22,510 - Guru. Come. Come. - You're back! Come. 1596 02:22:22,600 --> 02:22:23,930 We were... 1597 02:22:23,980 --> 02:22:25,370 I know you were waiting for me. 1598 02:22:26,970 --> 02:22:29,570 Who has the bag of the diamonds? Out with it. Let's split it. 1599 02:22:29,620 --> 02:22:31,770 Oh yes. Let's split it. Bring out the diamonds. 1600 02:22:31,830 --> 02:22:35,580 - Out with it, Mother. - Sure. Bring out the diamonds. 1601 02:22:35,630 --> 02:22:38,350 - Out with the diamonds. - I never ever saw real stones. 1602 02:22:38,410 --> 02:22:40,530 - Out with it. - Rotten mango! 1603 02:22:40,700 --> 02:22:44,350 They're diamonds... not stones! Out with the bag. 1604 02:22:44,700 --> 02:22:47,540 Sure. Out with it. Why are you asking for permission? 1605 02:22:47,780 --> 02:22:50,860 Why are you guys asking one another to get out the diamonds? 1606 02:22:52,200 --> 02:22:53,170 Where's the bag? 1607 02:22:54,620 --> 02:22:57,500 - Crazy, where's the bag son? - I don't have it. 1608 02:22:57,620 --> 02:23:00,310 - Umbrella, give me that bag. - Okay boss. 1609 02:23:00,950 --> 02:23:03,660 Mammo, give them the bag. 1610 02:23:04,210 --> 02:23:06,000 - I don't have it. - No? 1611 02:23:06,080 --> 02:23:10,610 No. Oh yes, I remember... I threw the bag to Mona. 1612 02:23:10,650 --> 02:23:12,410 Mona darling, let's have the bag. 1613 02:23:12,660 --> 02:23:14,580 - I don't have it. - What? 1614 02:23:15,040 --> 02:23:19,320 I mean, when those monsters advanced towards me... 1615 02:23:19,700 --> 02:23:24,530 - I tossed the bag to my sidekick. - What are you talking about? 1616 02:23:24,660 --> 02:23:28,850 - You gave that bag to me? - No keeping it all for yourself, son. 1617 02:23:28,910 --> 02:23:33,080 - Let's have that bag now. - At least give me those 3 diamonds! 1618 02:23:33,200 --> 02:23:35,250 Wait, I remember... 1619 02:23:35,290 --> 02:23:38,160 ...when I was saving Tina, I gave the bag to Manilal. 1620 02:23:38,210 --> 02:23:40,370 So catch hold of Manilal! What say? 1621 02:23:41,330 --> 02:23:44,500 - Why're you staring at me, tarpaulin? - Lil' Umbrella! 1622 02:23:44,790 --> 02:23:46,830 - Who's Lil' Umbrella? - My name is Lil' Umbrella. 1623 02:23:46,870 --> 02:23:50,460 - So what's with your name? - Don't drive me mad, Manilal... 1624 02:23:50,500 --> 02:23:52,940 He's Manilal! I told you! Catch hold of him! 1625 02:23:53,000 --> 02:23:55,780 - You're Manilal! - But you said you're Manilal. 1626 02:23:55,820 --> 02:23:57,910 Manilal, come on. 1627 02:23:58,000 --> 02:24:00,290 The diamonds are not with me! 1628 02:24:00,330 --> 02:24:02,260 So who has the diamonds, if not you? 1629 02:24:02,300 --> 02:24:04,660 Speak up, or I'm going to make you sing like a parrot! 1630 02:24:04,700 --> 02:24:09,690 - I remember! It's Popatlal! - Now who's Popatlal? 1631 02:24:09,790 --> 02:24:12,500 - The guy who was fighting there... - Who? 1632 02:24:12,540 --> 02:24:15,200 Now what's his name...? Fevicol! 1633 02:24:15,580 --> 02:24:16,290 Fevicol! 1634 02:24:16,330 --> 02:24:19,790 This guy didn't give the diamonds to Vikrant, did he? 1635 02:24:19,870 --> 02:24:24,160 You've uttered every bloody name! So who is it? Fevicol or Popatlal? 1636 02:24:24,210 --> 02:24:27,620 - To Ranipal. - And who's Ranipal? 1637 02:24:27,700 --> 02:24:29,890 - Rekha's husband. - Who's Rekha now? 1638 02:24:29,930 --> 02:24:33,810 - My daughter. - He gave the diamonds to Anmol. 1639 02:24:33,860 --> 02:24:38,490 - That's what I've been telling you. - You've driven us all crazy! 1640 02:24:38,580 --> 02:24:41,450 - How many names will we play with? - We have the name now, don't we? 1641 02:24:41,500 --> 02:24:44,580 - So let's have the diamonds. - But where is Anmol? 1642 02:24:44,700 --> 02:24:48,410 Think again, Anmol. Guru has a terrible temper. 1643 02:24:48,770 --> 02:24:50,200 He could even kill you. 1644 02:24:52,950 --> 02:24:55,930 There's no turning back for me, Preeti. 1645 02:24:56,380 --> 02:25:00,480 I promised to return all your happiness to you. 1646 02:25:01,120 --> 02:25:02,130 Now is the time. 1647 02:25:06,800 --> 02:25:07,410 Hello. 1648 02:25:07,450 --> 02:25:10,020 - This is Anmol here. - Where did you go away to? 1649 02:25:10,260 --> 02:25:11,690 Where are the diamonds? 1650 02:25:12,200 --> 02:25:14,910 Preeti and the diamonds are both with me, Guru. 1651 02:25:14,940 --> 02:25:17,700 So what are you doing there? Come here immediately! 1652 02:25:17,750 --> 02:25:19,220 - No, Guru. - No? 1653 02:25:19,700 --> 02:25:21,190 ANMOL: The two of us have taken a decision. 1654 02:25:21,230 --> 02:25:22,380 What decision? 1655 02:25:22,540 --> 02:25:24,410 We don't want to live in your world anymore. 1656 02:25:24,620 --> 02:25:25,790 What are you getting at? 1657 02:25:26,080 --> 02:25:28,410 I mean, I don't want to live with Mona. 1658 02:25:28,450 --> 02:25:32,120 So tell your wife that you don't want to live with her! Why tell me? 1659 02:25:32,450 --> 02:25:33,360 Just bring the diamonds here! 1660 02:25:35,830 --> 02:25:38,480 Preeti wants to be free of her marital obligations too. 1661 02:25:38,670 --> 02:25:41,860 To hell with Preeti! Just get the diamonds here! 1662 02:25:42,910 --> 02:25:45,090 I'll give you the diamonds. But I have a condition. 1663 02:25:46,090 --> 02:25:46,890 What condition? 1664 02:25:48,870 --> 02:25:52,540 - You'll have to separate from Preeti. - Bloody monkey! 1665 02:25:53,450 --> 02:25:56,850 You dare put conditions to Gulab Khatri? 1666 02:25:57,950 --> 02:25:59,810 I won't give her a divorce. Do whatever you want to! 1667 02:26:02,010 --> 02:26:04,850 What do you love more? The diamonds? Or Preeti? 1668 02:26:05,240 --> 02:26:06,300 I love the diamonds. 1669 02:26:06,340 --> 02:26:09,810 So sign the divorce papers and come to the docks at 5 this evening. 1670 02:26:13,410 --> 02:26:18,410 The two-penny dentist asks Gulab Khatri to divorce his wife! 1671 02:26:20,700 --> 02:26:21,760 It's impossible. 1672 02:26:22,710 --> 02:26:23,290 You... 1673 02:26:23,320 --> 02:26:26,230 [SOBBING] 1674 02:26:27,550 --> 02:26:28,370 Tina. 1675 02:26:43,660 --> 02:26:46,100 You cheater. Flirt. 1676 02:26:46,610 --> 02:26:49,520 I was blinded by your love. And you...? 1677 02:26:50,250 --> 02:26:55,050 You don't love that woman. You haven't spent a moment with her. 1678 02:26:55,200 --> 02:26:56,940 You haven't even touched her. 1679 02:26:57,620 --> 02:26:59,250 Your marriage with her was a farce. 1680 02:26:59,500 --> 02:27:02,530 And yet, to nurse your false ego, you don't wish to break it. 1681 02:27:03,370 --> 02:27:07,540 This is certainly not what I expected from you. 1682 02:27:09,100 --> 02:27:13,550 Tina, for the first time in my life, I've thought of another human being... 1683 02:27:13,590 --> 02:27:16,580 ...other than myself. And that's you. 1684 02:28:34,070 --> 02:28:34,780 Come on. 1685 02:28:35,050 --> 02:28:38,670 Well Crazy? You betray me? 1686 02:28:38,980 --> 02:28:44,140 You've been the biggest ingrate yet and talk to me about loyalty? 1687 02:28:45,130 --> 02:28:48,320 You think Anna is deaf? 1688 02:28:48,870 --> 02:28:50,920 You will have a ball with 2 billion rupees... 1689 02:28:51,040 --> 02:28:53,640 ...and expect me to rot with a few million? 1690 02:28:53,870 --> 02:28:57,820 Give it to me... Go on! Don't stare at my face! 1691 02:29:46,950 --> 02:29:50,510 Don't be afraid, Anna! I'm on my way! 1692 02:30:26,580 --> 02:30:30,420 You can't get away with the diamonds, Guru... I won't spare you! 1693 02:30:34,950 --> 02:30:37,020 You bloody... 1694 02:30:41,080 --> 02:30:44,870 Anna! I'm coming! 1695 02:30:46,950 --> 02:30:49,110 Crazy... over here. 1696 02:30:49,700 --> 02:30:54,210 Enough of your song and dance. Throw the bag to me now. Go on. 1697 02:30:54,580 --> 02:31:00,500 - Hurry up! Throw the bag to me. - Give it away, Anna. He'll kill me. 1698 02:31:02,660 --> 02:31:03,710 Be comfortable Crazy. 1699 02:31:03,870 --> 02:31:08,260 And watch your balance, please. Umbrella, take care of your boss. 1700 02:31:08,430 --> 02:31:08,970 Yes. 1701 02:31:09,370 --> 02:31:11,540 You shoulder the responsibility now, okay? 1702 02:31:11,580 --> 02:31:15,480 Why're you giving me extra inches? At least give that to me... 1703 02:31:15,520 --> 02:31:18,430 ...what do you call it? What...? He can't tell me! 1704 02:31:18,450 --> 02:31:20,530 - At least give me a stool. - Don't move. 1705 02:31:20,700 --> 02:31:23,150 Or Crazy will be twisted forever. 1706 02:31:23,200 --> 02:31:28,750 Know what, Crazy? The whole world knows I always keep my promise. 1707 02:31:29,770 --> 02:31:31,970 You and I had a deal for 50 million worth of diamonds. 1708 02:31:32,830 --> 02:31:35,050 Here you are... diamonds worth 50 million. 1709 02:31:36,750 --> 02:31:39,230 And here's a special offer for Diwali. 1710 02:31:39,580 --> 02:31:42,690 Three diamonds free for both of you! Free! 1711 02:31:46,700 --> 02:31:49,130 I'll make a move now. 1712 02:31:49,910 --> 02:31:53,420 O one who leaves... 1713 02:31:53,480 --> 02:31:58,300 ...turn back and look at me... 1714 02:31:58,450 --> 02:32:00,050 Guru! 1715 02:32:01,350 --> 02:32:04,260 - Anna... - What? 1716 02:32:05,120 --> 02:32:08,920 Can you hold your breath for 5 minutes while I get the stuff together? 1717 02:32:09,080 --> 02:32:11,760 Shut up! I'm in this soup because of you. 1718 02:32:12,200 --> 02:32:13,800 I'll beat you up when I get my hands on you. 1719 02:32:14,000 --> 02:32:17,360 I've adjusted with you all my life, Anna. 1720 02:32:17,410 --> 02:32:20,230 - Can't you adjust with me for 5 minutes? - Stand there quietly. 1721 02:32:20,600 --> 02:32:23,250 - How about 4 minutes? - Stand there, I said! 1722 02:32:23,380 --> 02:32:25,780 - I'll come back and stand here. - Just keep standing! 1723 02:32:26,410 --> 02:32:27,780 Keep standing... don't move. 1724 02:32:28,120 --> 02:32:31,480 I got into this mess because of you. Stay there! 1725 02:32:32,760 --> 02:32:34,340 Diamonds. 1726 02:32:34,500 --> 02:32:38,390 - What are you doing? Free my hands first! - Anna, I'm coming. 1727 02:32:38,520 --> 02:32:39,080 Fool! 1728 02:32:47,580 --> 02:32:50,040 What is the matter? Why are you so sad? 1729 02:32:52,200 --> 02:32:55,730 - I've been thinking... - What? 1730 02:33:00,060 --> 02:33:04,520 We're returning to India, but I have nothing to give you. 1731 02:33:05,750 --> 02:33:06,520 Not even a house. 1732 02:33:07,790 --> 02:33:09,860 I can give you nothing except my love. 1733 02:33:10,780 --> 02:33:14,240 You can give me love, can't you? And who says you have no house? 1734 02:33:14,790 --> 02:33:18,210 You have such a large heart... I'll live in it. 1735 02:33:18,810 --> 02:33:23,950 Mad girl... when the bills arrive, the heart won't do. 1736 02:33:24,000 --> 02:33:27,210 - You'll need cash to settle them. - Daddy, you? 1737 02:33:27,590 --> 02:33:30,140 Yes, daddy. Look at this. 1738 02:33:30,540 --> 02:33:34,530 - What are you doing in these clothes? - Forget the clothes and take this. 1739 02:33:34,750 --> 02:33:37,580 - What is it? - Just keep it! Don't ask. 1740 02:33:50,550 --> 02:33:51,220 Diamonds? 1741 02:33:52,430 --> 02:33:55,940 - But who gave you these diamonds? - I'll tell you. His name... 1742 02:33:56,530 --> 02:33:59,240 I've forgotten the name again! 1743 02:33:59,910 --> 02:34:04,320 I've done nothing... I did nothing! 1744 02:34:04,700 --> 02:34:07,720 That's how my son-in-law is... I didn't do a thing! 1745 02:34:07,750 --> 02:34:10,830 - Shut up... - I haven't done anything. 1746 02:34:11,200 --> 02:34:13,470 Shut up. 1747 02:34:13,900 --> 02:34:17,120 It hurts. 1748 02:34:18,180 --> 02:34:20,310 [BIRDS CHIRPING] 1749 02:34:21,000 --> 02:34:23,540 Here you are. That's Preeti's share of the diamonds. 1750 02:34:24,950 --> 02:34:26,620 Your three diamonds are in it too, you rascal. 1751 02:34:26,780 --> 02:34:29,510 [BIRDS CHIRPING] 1752 02:34:29,580 --> 02:34:33,590 - You're such a nice guy... - No abuses! 1753 02:34:33,940 --> 02:34:37,810 Don't say such things. Guru never takes away what is someone else's due. 1754 02:34:38,120 --> 02:34:41,870 - Get that? - Very well... 1755 02:34:42,830 --> 02:34:44,980 - Let's go and drink coffee. - No... 1756 02:34:45,040 --> 02:34:47,610 - Let's have some coffee. - Not coffee. 1757 02:34:47,650 --> 02:34:49,920 - I'm fasting today... - Oh, come on 1758 02:34:49,950 --> 02:34:52,340 - I'm fasting today! - Please. 1759 02:34:56,430 --> 02:34:59,720 I couldn't ever imagine Guru would have such a big heart. 1760 02:34:59,900 --> 02:35:04,830 Forget about him. Just make merry, why worry about details? 1761 02:35:05,170 --> 02:35:09,830 Anmol... Preeti... may you always be happy. 1762 02:35:09,990 --> 02:35:12,210 - You're amazing, daddy! - How come? 1763 02:35:12,790 --> 02:35:14,440 You remembered our names! 1764 02:35:15,780 --> 02:35:17,090 Did I...? 1765 02:35:18,660 --> 02:35:20,190 This is a miracle! 1766 02:35:20,370 --> 02:35:23,950 As soon as I get the diamonds, Jayantilal's problem is solved! 1767 02:35:24,000 --> 02:35:25,920 - Manilal! - Manilal, who? 1768 02:35:25,960 --> 02:35:27,270 - Oh! - Oh man! 137043

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.