Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:58,510 --> 00:03:00,490
[BIRDS CHIRPING]
2
00:03:01,540 --> 00:03:04,190
No... please don't shoot.
3
00:03:04,240 --> 00:03:05,140
[STAMMER]
4
00:03:05,160 --> 00:03:08,970
I'm willing to do as you say.
I made a mistake.
5
00:03:09,000 --> 00:03:11,860
I'll never make this mistake again.
6
00:03:12,160 --> 00:03:16,920
I have three wives...
they'll all be widowed.
7
00:03:17,500 --> 00:03:22,430
I have 13 children and 26 dogs...
they'll all be orphaned.
8
00:03:29,310 --> 00:03:32,250
The moment I held the gun to his temple...
9
00:03:32,330 --> 00:03:36,030
...the colour drained out of his face!
10
00:03:39,830 --> 00:03:40,630
Bloody lawyer!
11
00:03:42,660 --> 00:03:45,580
What mistake did the lawyer make, sir?
12
00:03:46,740 --> 00:03:53,030
He walked into my bedroom to tell
me that the cops were looking for me.
13
00:03:53,280 --> 00:03:55,300
- Without even knocking on the door.
- Is that all?
14
00:03:55,540 --> 00:03:58,520
Did you treat the lawyer
like a dog for just that much?
15
00:03:58,540 --> 00:04:01,820
Moron! I was in bed with his wife!
16
00:04:01,870 --> 00:04:03,790
- Wouldn't I get bugged?
- What then?
17
00:04:03,910 --> 00:04:05,830
You know, I'm a large-hearted man.
18
00:04:06,050 --> 00:04:08,410
Before dumping him in
the sea, I felt pity for him
19
00:04:08,500 --> 00:04:12,100
I didn't want to torture the poor
guy, so I killed him just like that.
20
00:04:12,130 --> 00:04:16,620
I dragged him by the neck and took
him to the terrace. I gave him a choice.
21
00:04:17,330 --> 00:04:19,140
Will you jump on your own?
Or must I push you?
22
00:04:19,160 --> 00:04:19,930
That was it!
23
00:04:21,910 --> 00:04:27,920
He started screaming "I'm dead... help!"
24
00:04:27,950 --> 00:04:32,850
Is someone there...? Help.
25
00:04:53,670 --> 00:04:54,320
Awesome!
26
00:04:55,410 --> 00:04:56,060
Daddy!
27
00:04:58,040 --> 00:04:58,980
Oh my God!
28
00:04:59,120 --> 00:05:01,500
Daddy has got a heart-attack.
29
00:05:01,620 --> 00:05:04,530
- Call the ambulance. Hurry up.
- Call his son. At once!
30
00:05:24,370 --> 00:05:25,280
Have you got the gun?
31
00:05:25,310 --> 00:05:26,130
Yes.
32
00:05:30,880 --> 00:05:34,940
It's a .45 magnum model tdk.
With infrared night vision.
33
00:05:36,870 --> 00:05:38,180
Shoots three rounds per second.
34
00:05:39,050 --> 00:05:41,370
Even the world's best police
force doesn't have this gun.
35
00:05:42,450 --> 00:05:44,450
It's a boon to global terrorism.
36
00:05:54,500 --> 00:05:56,810
- Good weapon.
- Thanks.
37
00:05:58,910 --> 00:05:59,920
This is treason.
38
00:06:04,540 --> 00:06:07,770
- What did you say?
- That gun is sold to someone else.
39
00:06:07,790 --> 00:06:10,380
Your father and
Guru Gulab Khatri made a deal.
40
00:06:11,290 --> 00:06:14,270
No double-crossing the boss.
41
00:06:14,650 --> 00:06:15,950
Who's stopping me?
42
00:06:16,870 --> 00:06:17,880
My loyalty to the boss.
43
00:06:23,610 --> 00:06:25,240
[GROANING]
44
00:06:46,870 --> 00:06:48,510
Take this pistol and leave the country.
45
00:06:53,290 --> 00:06:54,460
You must take this pill.
46
00:06:54,530 --> 00:06:55,660
- Pill...?
- Yes.
47
00:06:56,080 --> 00:06:57,700
You'll feed me a pill?
48
00:06:58,240 --> 00:06:59,830
You're the one who'll get it.
49
00:07:00,040 --> 00:07:02,280
If I die, I'll not spare you.
50
00:07:02,300 --> 00:07:04,410
[HEART RATE MONITOR BEEPING]
51
00:07:04,430 --> 00:07:05,470
Lawyer...
52
00:07:05,910 --> 00:07:09,660
Please, put that gun away.
Else, I'll end up just like you.
53
00:07:10,120 --> 00:07:12,810
- Phone...
- I have telephoned your son.
54
00:07:12,830 --> 00:07:15,930
- He should be coming.
- Moron! Not my son.
55
00:07:15,950 --> 00:07:20,590
I told you to call my son-in-law.
My son is a son of a mule.
56
00:07:20,790 --> 00:07:21,750
Yes. I agree.
57
00:07:22,200 --> 00:07:26,040
My daughter's husband... he's a gem!
58
00:07:26,450 --> 00:07:27,780
Where is my son-in-law?
59
00:07:28,040 --> 00:07:30,420
Where is Guru?
60
00:07:30,750 --> 00:07:35,190
[ENGINE REVVING]
61
00:08:09,920 --> 00:08:13,710
[ENGINE REVVING]
62
00:08:32,660 --> 00:08:34,660
He's dangerous.
63
00:08:34,790 --> 00:08:36,480
- MALE: - Sir, he is Guru Gulab Khatri.
- Get him.
64
00:08:39,280 --> 00:08:41,590
[GUNSHOTS]
65
00:08:44,290 --> 00:08:45,600
[GUNSHOTS]
66
00:08:59,850 --> 00:09:01,560
He's dangerous.
67
00:10:54,200 --> 00:10:55,660
He's dangerous.
68
00:10:59,220 --> 00:11:02,090
[GROANING]
69
00:12:22,470 --> 00:12:24,760
[GROANING]
70
00:12:26,750 --> 00:12:28,700
He's dangerous.
71
00:12:34,590 --> 00:12:36,670
[PHONE RINGING]
72
00:12:39,940 --> 00:12:40,380
Hello.
73
00:12:40,410 --> 00:12:43,620
MALE 2: Your father-in-law is in hospital.
Come quickly.
74
00:12:45,290 --> 00:12:47,470
[BIRDS CHIRPING]
75
00:12:50,810 --> 00:12:52,340
[TYRE SCREECH]
76
00:13:10,160 --> 00:13:11,180
Father.
77
00:13:14,660 --> 00:13:19,760
- How did this happen?
- It's over, son. I've little time.
78
00:13:20,500 --> 00:13:23,890
I got to let you in on something
I've hidden from you all along.
79
00:13:23,950 --> 00:13:28,590
- What is it?
- Last year out of the American deal...
80
00:13:28,660 --> 00:13:31,600
...I got diamonds worth 10 billion.
81
00:13:32,450 --> 00:13:36,050
And I...
82
00:13:36,790 --> 00:13:42,580
- And what did you do Daddy?
- I planted a mango tree.
83
00:13:42,610 --> 00:13:46,840
- Drop mango. What about the diamonds?
- Don't. They will rot.
84
00:13:47,120 --> 00:13:51,010
- Diamonds... rot...?
- Ass! Not diamonds. Mangoes.
85
00:13:51,040 --> 00:13:55,070
- Unless you pluck mangoes in time.
- I'll have every tree plucked.
86
00:13:55,620 --> 00:14:01,050
- What about the diamonds?
- Diamond! She was my best cow.
87
00:14:01,750 --> 00:14:11,190
Gave 10 liters of milk a day.
Any ox would die for her.
88
00:14:11,410 --> 00:14:15,780
- Make sure you give her a memorial.
- Don't chew my brains.
89
00:14:16,200 --> 00:14:22,610
Reminds me of a great dish
your mother used to cook.
90
00:14:22,810 --> 00:14:27,250
I could've chewed up her fingers,
that was when she fed me herself.
91
00:14:27,540 --> 00:14:30,800
Diamonds! Worth 10 billion!
Where are they stashed?
92
00:14:30,830 --> 00:14:33,400
- Diamonds!
- Father.
93
00:14:33,440 --> 00:14:40,450
Son! In the American bank.
Rs. 75...
94
00:14:40,500 --> 00:14:45,950
- Diamonds worth Rs. 75?
- I owe the laundry Rs. 75.
95
00:14:46,080 --> 00:14:50,160
- Make sure you get my suit and loincloth.
- If you drop dead...
96
00:14:50,290 --> 00:14:53,430
I'll spend the rest of
my life in a loincloth.
97
00:14:53,780 --> 00:14:54,890
Where are the diamonds?
98
00:14:54,910 --> 00:15:00,340
- Die... die...
- Diamonds... where...?
99
00:15:00,660 --> 00:15:05,360
Dye my hair before my funeral.
I want to die young.
100
00:15:05,500 --> 00:15:06,820
Diamonds! Where are they?
101
00:15:07,120 --> 00:15:07,880
- Vikrant!
- [SCOFFS]
102
00:15:11,080 --> 00:15:12,330
Where are they?
103
00:15:19,660 --> 00:15:20,690
Father.
104
00:15:21,300 --> 00:15:25,380
[HEART RATE MONITOR BEEPING]
105
00:15:32,120 --> 00:15:42,580
I am reading out the will that
Baba Baldev Prasad wrote before his death.
106
00:15:43,160 --> 00:15:45,600
It goes to say...
107
00:15:47,650 --> 00:15:52,330
...that he has bequeathed
his entire estate...
108
00:15:53,000 --> 00:15:56,310
...in three equal parts,
to be distributed amongst...
109
00:15:56,700 --> 00:16:01,680
...his son Vikrant, his adopted daughter
Preeti and his son-in-law, Guru Gulab.
110
00:16:02,510 --> 00:16:07,740
Diamonds worth 10 billion lies deposited...
111
00:16:07,950 --> 00:16:11,930
...in New York Bank,
New York City, in America.
112
00:16:13,040 --> 00:16:16,540
The bank will release the diamonds...
113
00:16:16,570 --> 00:16:20,900
...only on personal signatures
executed by the three of you, in person.
114
00:16:21,330 --> 00:16:26,120
Should any of the three die,
two will sign...
115
00:16:26,160 --> 00:16:30,370
...and the death certificate of
the deceased is to be produced.
116
00:16:30,830 --> 00:16:37,810
Should two of the three die,
two death certificates may be produced.
117
00:16:37,950 --> 00:16:44,370
The third will sign. Should all die,
the diamonds will pass to Champaklal.
118
00:16:45,080 --> 00:16:46,220
Who's this Champaklal?
119
00:16:47,400 --> 00:16:48,860
I'm going to kill him right away.
120
00:16:49,450 --> 00:16:55,150
How can you? I am Champaklal.
Your advocate.
121
00:16:55,250 --> 00:16:59,600
Oh you are the one? Bloody lawyer!
This must be one of your ploys.
122
00:16:59,780 --> 00:17:01,680
What are you doing? Let go of me.
123
00:17:01,720 --> 00:17:03,780
At least hear out one
final point in the will.
124
00:17:03,820 --> 00:17:06,200
What final point?
125
00:17:06,240 --> 00:17:11,450
Should I be the first one to die
no one gets anything.
126
00:17:11,500 --> 00:17:14,790
All the diamonds go
to a cattle-rearing trust.
127
00:17:14,830 --> 00:17:21,330
No one gets anything, if I die.
Please think about it.
128
00:17:23,370 --> 00:17:25,940
Let me know when I got to go to
America to retrieve the diamonds.
129
00:17:27,610 --> 00:17:28,780
I'll be there.
130
00:17:31,410 --> 00:17:32,380
I'll send you...
131
00:17:32,770 --> 00:17:35,960
[PHONE RINGING]
132
00:17:38,640 --> 00:17:39,720
- Hello.
- Hello.
133
00:17:40,540 --> 00:17:44,700
- Guru... Preeti speaking.
- Yes go on.
134
00:17:44,870 --> 00:17:48,460
Our marriage was a compromise
we went through quietly...
135
00:17:49,750 --> 00:17:52,650
...for the sake of Daddy's happiness.
136
00:17:53,370 --> 00:17:56,290
Ever since the wedding
we have never been together.
137
00:17:57,450 --> 00:18:01,000
What husband and wife? We're strangers.
138
00:18:01,500 --> 00:18:06,420
Now that Daddy is no more,
I want to put an end to this farce.
139
00:18:09,580 --> 00:18:14,140
- We ought to separate.
- I know why you want a divorce.
140
00:18:14,580 --> 00:18:19,250
GURU: A share in your father's diamonds
goes to his son-in-law. Which is me.
141
00:18:19,580 --> 00:18:23,170
Divorced, I'm no longer your husband.
Nor your Daddy's son-in-law.
142
00:18:23,870 --> 00:18:28,660
- You and Vikrant will grab my diamonds.
- I'm not interested in diamonds at all.
143
00:18:28,700 --> 00:18:29,330
Shut up!
144
00:18:29,410 --> 00:18:30,620
Listen to me, Guru.
145
00:18:40,390 --> 00:18:43,600
What a quandary you have left me in?
146
00:18:45,120 --> 00:18:49,390
My step brother wants to grab my estate.
147
00:18:50,700 --> 00:18:57,310
And that Guru... he doesn't even
know that Vikrant is after his life.
148
00:20:10,280 --> 00:20:13,520
[GROANING]
149
00:20:19,750 --> 00:20:23,670
Must be hiding inside!
Come on, in... quick.
150
00:20:28,740 --> 00:20:31,950
Security has been tightened.
He cannot escape.
151
00:20:32,250 --> 00:20:34,410
Yes, sir. Listen.
[SIREN WAILING]
152
00:20:34,450 --> 00:20:37,160
[SIREN WAILING]
153
00:20:37,380 --> 00:20:39,220
Cell phone? Lighter?
Loose change? Anything on you...?
154
00:20:40,270 --> 00:20:41,290
I'm asking you.
155
00:20:50,830 --> 00:20:53,240
[GROANING]
156
00:21:02,560 --> 00:21:05,300
Send backup commandos.
157
00:21:22,660 --> 00:21:23,450
Freeze.
158
00:21:23,580 --> 00:21:24,500
Surrender.
159
00:22:35,620 --> 00:22:38,140
[GROANING]
160
00:22:54,720 --> 00:22:57,110
[ELEVATOR DOOR OPEN SOUND]
161
00:23:20,000 --> 00:23:24,540
Last night, Guru Gulab Khatri
shot the Home Minister dead.
162
00:23:24,860 --> 00:23:28,600
While he was attending
inauguration ceremony.
163
00:23:28,800 --> 00:23:31,730
The police have announced
a city-wide red alert.
164
00:23:31,980 --> 00:23:34,790
NEWS ON TV: All roads leading out
of the city are sealed.
165
00:23:35,150 --> 00:23:38,380
Check posts are up at railway stations,
bus stations, airports.
166
00:23:38,410 --> 00:23:41,370
The whole city is being watched
by the police. The police claims...
167
00:23:41,430 --> 00:23:45,630
...that he will be taken dead or alive
in a matter of hours. [SIREN WAILING]
168
00:23:45,700 --> 00:23:48,910
The situation in Delhi has worsened.
[SIREN WAILING]
169
00:23:49,450 --> 00:23:51,220
[TYRE SCREECH]
170
00:23:57,370 --> 00:24:01,490
[RUNNING FOOTSTEPS]
171
00:24:28,990 --> 00:24:33,290
[AEROPLANE ENGINE REVVING]
172
00:24:47,630 --> 00:24:48,260
Hello.
173
00:24:48,370 --> 00:24:49,190
Not hello.
174
00:24:52,450 --> 00:24:52,940
Get shocked.
175
00:24:55,470 --> 00:24:57,110
Shocked to hear Guru's voice?
176
00:24:57,650 --> 00:24:59,030
GURU: You want to frame me?
177
00:24:59,690 --> 00:25:02,260
You tried to kill Guru for
a handful of diamonds?
178
00:25:03,080 --> 00:25:04,600
GURU: Now it's your funeral.
179
00:25:05,730 --> 00:25:08,820
Because Guru knows where you are.
180
00:25:10,500 --> 00:25:13,240
You don't know where I am.
181
00:25:16,320 --> 00:25:17,140
Guru.
182
00:25:19,040 --> 00:25:20,100
He escaped.
183
00:25:21,090 --> 00:25:24,860
Sir, I told you before. Crime never pays.
184
00:25:25,580 --> 00:25:26,260
Shut up!
185
00:25:27,170 --> 00:25:30,490
He isn't getting away. I'll find him.
186
00:25:31,770 --> 00:25:35,390
Somewhere, sometime, someone...
will surely give him away.
187
00:26:05,820 --> 00:26:08,500
"Wayward, crazy, insane..."
188
00:26:08,540 --> 00:26:11,260
"...your lover has become..."
189
00:26:11,300 --> 00:26:15,900
"...your eyes have ruined me."
190
00:26:16,660 --> 00:26:19,730
"My love..."
191
00:26:22,080 --> 00:26:25,610
"My love..."
192
00:26:27,630 --> 00:26:31,920
"I give you my heart."
193
00:26:33,080 --> 00:26:37,630
"I give you my heart"
194
00:26:38,620 --> 00:26:44,130
"Wayward, crazy,
insane your lover has become..."
195
00:26:44,220 --> 00:26:48,910
"your eyes have ruined me."
196
00:26:49,540 --> 00:26:54,000
"My love..."
197
00:26:55,080 --> 00:26:59,340
"My love..."
198
00:27:00,500 --> 00:27:04,950
"I give you my heart."
199
00:27:05,150 --> 00:27:10,610
"I give you my heart."
200
00:27:27,040 --> 00:27:30,720
"You are my monsoon..."
201
00:27:32,540 --> 00:27:35,790
"I pine for you..."
202
00:27:37,850 --> 00:27:42,210
"...to the depths of my soul."
203
00:27:43,540 --> 00:27:46,200
"I met you, I found out..."
204
00:27:46,250 --> 00:27:48,930
"I'm hopelessly in love..."
205
00:27:49,000 --> 00:27:53,420
"...your eyes have ruined me."
206
00:28:27,120 --> 00:28:30,440
"All I got to tell you..."
207
00:28:32,830 --> 00:28:37,070
"...in your arms..."
208
00:28:38,220 --> 00:28:43,580
"I want to stay."
209
00:28:43,790 --> 00:28:46,540
"You mean everything to me."
210
00:28:46,580 --> 00:28:49,300
"...I'm in love with you..."
211
00:28:49,340 --> 00:28:54,020
"...your eyes have ruined me."
212
00:28:54,700 --> 00:28:58,120
"My love..."
213
00:29:00,210 --> 00:29:04,930
"My love..."
214
00:29:05,770 --> 00:29:09,580
"...my heart goes out to you."
215
00:29:11,130 --> 00:29:15,850
"I give you my heart."
216
00:29:20,700 --> 00:29:21,840
Anu.
217
00:29:23,200 --> 00:29:25,170
My dentist darling!
218
00:29:28,630 --> 00:29:29,670
Anu.
219
00:29:35,890 --> 00:29:41,130
- Twelve already?
- Do you find a clock in me?
220
00:29:41,330 --> 00:29:44,820
No darling, it's because you don't
get up before 12. So I thought it's 12.
221
00:29:45,290 --> 00:29:46,180
Come on. Honey!
222
00:29:46,660 --> 00:29:53,260
- You know Mummy screamed at me today.
- But we slept separate last night.
223
00:29:55,080 --> 00:29:59,720
- You never told me you're sick.
- I'm not.
224
00:30:00,870 --> 00:30:02,670
Then why didn't you put
the clothes out to dry?
225
00:30:03,870 --> 00:30:05,400
By the time I finished
washing it was 2 a.m.
226
00:30:05,490 --> 00:30:07,020
I don't know when I dozed off.
227
00:30:07,160 --> 00:30:08,650
I like that.
228
00:30:09,300 --> 00:30:12,590
You made breakfast,
you broke teeth in the clinic...
229
00:30:12,630 --> 00:30:15,970
...you dusted the house, you did the dishes,
you washed the clothes...
230
00:30:16,040 --> 00:30:17,560
...and you didn't doze off?
231
00:30:17,600 --> 00:30:20,620
You dozed off just in
time to dry the laundry?
232
00:30:21,330 --> 00:30:25,000
Why didn't you keep your take from
the clinic yesterday under my pillow?
233
00:30:25,040 --> 00:30:28,640
No, darling. I am so sorry.
I completely forgot...
234
00:30:28,750 --> 00:30:29,920
I swear, I am so sorry.
235
00:30:29,950 --> 00:30:32,800
I don't know how I dozed off...
236
00:30:32,840 --> 00:30:35,500
...I was tired...
I wanted to give you the money.
237
00:30:36,640 --> 00:30:37,490
Darling.
238
00:30:42,190 --> 00:30:47,480
- I desperately need 20 dollars today.
- 20 dollars?!
239
00:30:47,540 --> 00:30:50,980
I'm only asking for 20. Not 20,000
240
00:30:51,250 --> 00:30:54,810
- I am...
PARAMJIT: - Shut your mouth. [ECHO]
241
00:30:59,750 --> 00:31:04,700
Asking for money from ladies up in
the morning spells bad luck for men.
242
00:31:05,500 --> 00:31:08,920
I just got to buy a new tie and
my spell of bad luck will be over.
243
00:31:08,970 --> 00:31:10,990
What? A new tie?
244
00:31:11,450 --> 00:31:14,620
What about the tie you took a year ago?
Did you have it for dinner?
245
00:31:15,950 --> 00:31:18,460
It's too dated to even look at.
246
00:31:19,290 --> 00:31:20,690
How dare you?
247
00:31:20,990 --> 00:31:25,150
For 25 years, your father-in-law
wore that tie. And he never said a word.
248
00:31:25,580 --> 00:31:29,500
After only a year, it's dated for you?
249
00:31:29,550 --> 00:31:30,500
I tell you.
250
00:31:30,660 --> 00:31:34,020
Next you'll find me and my mother
dated enough to be changed?
251
00:31:34,060 --> 00:31:34,830
- Of course...
- What?
252
00:31:34,870 --> 00:31:35,340
Not.
253
00:31:35,490 --> 00:31:36,970
- Of course not.
MANILAL: - Biswajit...
254
00:31:37,010 --> 00:31:39,450
Biswajit... there you are.
255
00:31:39,610 --> 00:31:41,590
Biswajit...
256
00:31:42,000 --> 00:31:47,830
- Tell me, which one will you wear?
- Will he ever stop mixing up names?
257
00:31:47,870 --> 00:31:52,410
- What are you doing with all those?
- You bought a score of them yesterday
258
00:31:52,450 --> 00:31:56,870
I just want to know which one
you want me to iron, darling Biswajit.
259
00:31:56,950 --> 00:31:59,090
- Paramjit.
- Paramjit... who...?
260
00:31:59,330 --> 00:32:05,630
- I'm Paramjit, the woman you married.
- Sona, tell your mother not to scream.
261
00:32:05,660 --> 00:32:09,950
- Daddy, my name is Mona. Not Sona.
- That's the mess with these clothes
262
00:32:10,000 --> 00:32:14,290
- I even forgot her name, Parimal!
- I'm not Parimal. I'm Anmol.
263
00:32:14,450 --> 00:32:18,070
- What's wrong with you Chunilal?
- Manilal.
264
00:32:18,230 --> 00:32:21,590
- Who's Manilal?
- Your name is Manilal. Manilal Patel.
265
00:32:21,750 --> 00:32:24,010
- When did I name myself that...?
- From childhood.
266
00:32:24,440 --> 00:32:25,390
- From childhood?
- Yes.
267
00:32:25,620 --> 00:32:27,170
That's been my name
ever since I was a kid...?
268
00:32:27,250 --> 00:32:29,330
And you tell me now?
269
00:32:29,410 --> 00:32:32,330
Okay, I'll remember! I'm Methilal
270
00:32:32,370 --> 00:32:36,900
Jesus? You just said I'm Methilal...?
271
00:32:36,950 --> 00:32:38,420
Out! Get out!
272
00:32:38,540 --> 00:32:40,640
Make breakfast.
Or, I'll have you for breakfast.
273
00:32:40,660 --> 00:32:43,450
Not today.
Yesterday's scars haven't healed yet.
274
00:32:43,500 --> 00:32:44,700
Come on brother-in-law.
275
00:32:44,740 --> 00:32:48,340
- Brother-in-law? I'm your son-in-law.
- At home, we're slaves anyway.
276
00:32:48,760 --> 00:32:50,590
NEWS ON TV: The French children put up a show.
277
00:32:50,630 --> 00:32:54,010
What have I gotten myself
into for a green card?
278
00:32:54,040 --> 00:32:55,620
And now I'm dicing green vegetables.
279
00:32:55,660 --> 00:32:57,110
NEWS ON TV: News from India.
280
00:32:57,700 --> 00:33:00,340
Guru Gulab Khatri,
the infamous mafia don...
281
00:33:00,370 --> 00:33:05,120
...the assassin of the late
home minister is still at large.
282
00:33:05,160 --> 00:33:09,660
The assassin who specialized in
killing his quarry over a cup of coffee...
283
00:33:09,700 --> 00:33:14,670
...has fallen out with rival don Vikrant.
284
00:33:14,710 --> 00:33:19,590
Unconfirmed sources say that
Vikrant has announced a reward...
285
00:33:19,750 --> 00:33:22,020
...of 20 million for news
of Guru Gulab Khatri.
286
00:33:22,650 --> 00:33:25,150
However this is not confirmed yet.
287
00:33:25,410 --> 00:33:26,830
Now some sports news.
288
00:33:26,900 --> 00:33:30,650
- You heard that? A 20 million reward!
- What?
289
00:33:31,060 --> 00:33:34,550
Unless we don't hurry with the breakfast...
290
00:33:34,600 --> 00:33:38,870
...those two hoods will declare
a 2 dollar reward on our heads.
291
00:33:39,000 --> 00:33:42,270
- Hurry up, bring the tea.
- Oh yes.
292
00:33:42,540 --> 00:33:46,450
- Daddy, American chopsuey for me.
- I won't.
293
00:33:47,030 --> 00:33:50,700
- Why won't you?
- I want 50 dollars.
294
00:33:51,170 --> 00:33:51,950
What?
295
00:33:52,440 --> 00:33:55,830
We don't charge you for eating and
you want 50 dollars to cook for us?
296
00:33:55,870 --> 00:34:01,950
I need it for buying grocery.
Did I ever want to get paid for cooking?
297
00:34:02,380 --> 00:34:05,660
Last week I gave you 50 dollars.
You haven't yet settled the account.
298
00:34:05,700 --> 00:34:09,910
I will settle. Accounting isn't as
simple as eating. Takes thinking.
299
00:34:10,000 --> 00:34:12,510
If there's a mess-up,
you'll be after my life.
300
00:34:12,550 --> 00:34:18,380
Just let me have 50 dollars.
I'll settle the accounts later.
301
00:34:19,180 --> 00:34:20,110
Give... What?
302
00:34:20,140 --> 00:34:21,600
I must have the account tonight.
303
00:34:22,300 --> 00:34:24,890
Sure. I don't want to be kicked out.
304
00:34:25,100 --> 00:34:28,310
- Come on Tolmol.
- Not Tolmol. Anmol.
305
00:34:28,410 --> 00:34:28,970
Oh!
306
00:34:29,450 --> 00:34:31,920
Come on son-in-law. Let's go.
307
00:34:32,130 --> 00:34:35,340
Why are you upset about?
Don't you want to break some teeth?
308
00:34:35,360 --> 00:34:36,190
Come.
309
00:34:40,330 --> 00:34:42,760
Why are you so glum?
310
00:34:43,250 --> 00:34:46,770
I chased happiness
all the way to America.
311
00:34:47,850 --> 00:34:49,560
And what I get is so much misery...
312
00:34:51,330 --> 00:34:53,740
I'm tired of this life of servitude.
313
00:34:54,250 --> 00:34:56,530
I understand everything.
314
00:34:56,870 --> 00:35:01,610
All day in the clinic, scraping dollars
that I will give to my mother-in-law.
315
00:35:01,650 --> 00:35:03,130
And yet, a life worse than a slave?
316
00:35:04,430 --> 00:35:06,750
I want to run away to India
as soon as I get a chance.
317
00:35:06,790 --> 00:35:10,690
Been looking for mine, for 25 years.
318
00:35:11,420 --> 00:35:15,180
- But Satyajit has my passport.
- Who's Satyajit?
319
00:35:15,600 --> 00:35:19,770
Your mother-in-law, my wife.
All my fault...
320
00:35:20,100 --> 00:35:23,040
...were it not for my marriage,
were it not for my daughter...
321
00:35:23,080 --> 00:35:25,810
...you'd never have been miserable.
Here, keep 20 dollars...
322
00:35:26,540 --> 00:35:29,140
- ...20 dollars...?
- You wanted it, didn't you? Keep it.
323
00:35:30,040 --> 00:35:34,140
- But you...?
- I'll fudge up the accounts.
324
00:35:35,040 --> 00:35:38,710
For every 20 minutes I spend shopping,
I take 3 hours writing the account.
325
00:35:39,330 --> 00:35:42,570
Don't forget the pants,
get yourself first class stuff.
326
00:35:42,610 --> 00:35:43,920
Come on. Come with me.
327
00:35:43,960 --> 00:35:45,980
Drop me at the grocers.
328
00:36:08,040 --> 00:36:10,900
TINA: Hello, Dr. Anmol's dental clinic.
May I help you?
329
00:36:12,390 --> 00:36:15,130
Sorry, no appointment
before 2 weeks, honey.
330
00:36:16,320 --> 00:36:18,340
No means no. Can't you understand?
331
00:36:21,080 --> 00:36:23,660
When do I get your appointment?
332
00:36:24,910 --> 00:36:27,760
I love you my favorite, don. I love you.
333
00:36:28,200 --> 00:36:29,560
Tina! Stop it.
334
00:36:29,770 --> 00:36:30,630
What are you doing?
335
00:36:31,090 --> 00:36:31,780
Oops.
336
00:36:33,330 --> 00:36:36,700
How many times have I told you?
Read a book on dental surgery.
337
00:36:36,820 --> 00:36:40,450
But all you do is collect
photos of goons. Strange fancy.
338
00:36:40,790 --> 00:36:45,500
Not fancy. Passion. Obsession.
339
00:36:46,120 --> 00:36:49,320
Emotion, I'm in love, sir.
340
00:36:49,370 --> 00:36:54,510
It was tough setting up the clinic.
Send the patients in.
341
00:36:54,780 --> 00:36:55,940
I got to leave early today.
342
00:36:59,350 --> 00:37:00,760
Today's a bad day...
343
00:37:01,500 --> 00:37:04,410
Hey doctor, what's your problem?
You're always tensed.
344
00:37:04,750 --> 00:37:08,790
- My wife is a pain in my neck.
- Cut off the neck.
345
00:37:08,810 --> 00:37:11,530
- What...?
- Get rid of your wife.
346
00:37:11,740 --> 00:37:14,500
- Get rid...?
- Divorce her.
347
00:37:14,910 --> 00:37:18,450
- She won't give me a divorce.
- Why not? She doesn't love you.
348
00:37:18,510 --> 00:37:21,190
Won't even let you touch her,
so what's the marriage about?
349
00:37:21,220 --> 00:37:26,140
No servants in America.
And if they are, they charge a lot.
350
00:37:26,180 --> 00:37:26,940
Oh yeah!
351
00:37:29,740 --> 00:37:34,420
Mona has even threatened me
with half suicide if I think of divorce.
352
00:37:35,250 --> 00:37:38,070
What? Half suicide?
What do you mean by that?
353
00:37:38,620 --> 00:37:41,470
If it takes 30 pills to kill someone,
she will take 15.
354
00:37:41,510 --> 00:37:45,370
And she will write a note
saying that I drove her to suicide.
355
00:37:45,410 --> 00:37:47,370
She won't die, but she will kill me.
356
00:37:47,410 --> 00:37:49,050
Oh so sad!
357
00:37:49,680 --> 00:37:54,590
You're worse than an ass that
belongs neither in India nor in America.
358
00:37:54,620 --> 00:37:57,500
Really. I wonder for how long me
and my naive father-in-law...
359
00:37:57,700 --> 00:37:59,890
...will keep dangling from the
tail-ends of our respective wives.
360
00:38:00,540 --> 00:38:01,480
Don't worry, Doctor.
361
00:38:02,290 --> 00:38:03,650
Every dog has its day.
362
00:38:03,750 --> 00:38:05,210
What? I'm dog...?
363
00:38:06,610 --> 00:38:08,570
[CHUCKLES]
364
00:38:09,640 --> 00:38:11,600
[BIRDS CHIRPING]
365
00:38:11,830 --> 00:38:13,020
Hey, stop!
366
00:38:13,060 --> 00:38:16,410
You don't hear? No dumping garbage here.
367
00:38:16,620 --> 00:38:22,330
Strange! No dumping! You don't get it?
I'm screaming myself hoarse.
368
00:38:23,320 --> 00:38:27,530
Have you sold your ears? Hey!
No dumping garbage here.
369
00:38:27,870 --> 00:38:31,990
I'm being polite because you're new.
Hey flower-boy, what's your name?
370
00:38:32,070 --> 00:38:34,040
- Listen gentleman...
- Listen gentleman?
371
00:38:34,080 --> 00:38:37,210
What kind of name is that?
No dumping here. You don't get it?
372
00:38:37,250 --> 00:38:37,850
I'm sorry.
373
00:38:38,040 --> 00:38:41,260
Sorry? You think this is India?
You can get away with a sorry?
374
00:38:41,290 --> 00:38:45,140
- What happened?
- For an hour I'm telling this moron...
375
00:38:45,190 --> 00:38:46,910
...not to dump garbage here.
376
00:38:46,950 --> 00:38:50,040
Tell him to pick up the garbage. Else...
377
00:38:52,040 --> 00:38:56,740
- Else... what?
- I'm warning you...
378
00:38:56,780 --> 00:39:00,620
...if I lose my head...
I'll give you a thrashing.
379
00:39:00,800 --> 00:39:03,430
[INDISTINCT]
380
00:39:03,810 --> 00:39:05,610
[INDISTINCT]
381
00:39:05,850 --> 00:39:09,240
- Really?
- First you litter, then you say "Really"?
382
00:39:09,910 --> 00:39:14,620
- If I lose my head...
- I saw him on TV.
383
00:39:14,660 --> 00:39:17,860
Damn where you saw him!
If I lose my head...
384
00:39:17,910 --> 00:39:20,320
He's the one with a 20 million reward.
He's a big underworld don from India.
385
00:39:20,370 --> 00:39:22,700
Underworld, or underwear...
so what if he's a don?
386
00:39:26,370 --> 00:39:27,690
That's Guru Gulab Khatri.
387
00:39:27,730 --> 00:39:29,300
The assassin who kills
over a cup of coffee..
388
00:39:29,590 --> 00:39:30,270
He's a don.
389
00:39:30,620 --> 00:39:31,820
- He's a don...?
- Yes.
390
00:39:33,510 --> 00:39:35,660
- Big-time.
- Don...?
391
00:39:37,450 --> 00:39:41,810
So what will you do if you lose your head?
392
00:39:41,910 --> 00:39:45,820
I was saying,
no sooner than I lose my head...
393
00:39:46,080 --> 00:39:47,590
I also cool down.
394
00:39:48,620 --> 00:39:52,300
You're new here, no?
Got to tell you... as a neighbour.
395
00:39:52,510 --> 00:39:55,080
Dump your garbage here. Go on.
396
00:39:55,120 --> 00:39:57,410
Lovely site. Where else do you dump?
397
00:39:57,790 --> 00:39:59,870
I am Anmol Acharya. Dentist.
398
00:39:59,910 --> 00:40:04,340
- If there's ever a bad tooth, tell me.
- And I am...
399
00:40:05,830 --> 00:40:07,130
What is my name?
400
00:40:07,400 --> 00:40:10,470
In the heat of the moment,
I always forget names.
401
00:40:10,620 --> 00:40:13,880
Someone just asked me,
Manilal, where are you going?
402
00:40:14,640 --> 00:40:15,870
- Manilal.
- Yes.
403
00:40:17,370 --> 00:40:18,500
He is smart.
404
00:40:19,700 --> 00:40:23,540
In that house over there...
I'm the housewife... house-husband.
405
00:40:23,580 --> 00:40:27,710
- Come over, anytime for tea.
- Come on, have coffee with me.
406
00:40:27,730 --> 00:40:28,410
- Where?
- Come on.
407
00:40:28,440 --> 00:40:29,080
- No...
- No...
408
00:40:29,400 --> 00:40:30,760
- Come on.
- I've got to do the chores.
409
00:40:30,790 --> 00:40:34,200
- Come... keep the chores for later.
- I got to do the laundry, the dishes.
410
00:40:34,260 --> 00:40:36,310
- Then you come along.
- I got chores to do too!
411
00:40:36,410 --> 00:40:37,330
Run!
412
00:40:37,410 --> 00:40:40,460
Come on, somebody have coffee with me.
413
00:40:40,500 --> 00:40:46,680
- Drape the windows black!
- Why are you screaming?
414
00:40:46,700 --> 00:40:50,190
- Use Ranjit's dress if you have to!
- I'm Paramjit. Not Ranjit.
415
00:40:50,250 --> 00:40:52,340
Whoever you are, he'll kill you
416
00:40:52,380 --> 00:40:57,910
Mona! Our neighbour is an Indian
don with a reward of 20 million on him.
417
00:40:57,950 --> 00:41:00,500
A 20 million reward?
Let me take a look at him.
418
00:41:00,520 --> 00:41:01,770
- Where are you going?
- How does he look...
419
00:41:01,790 --> 00:41:04,030
He isn't advertising the reward
and I'm not going to let you go out.
420
00:41:04,080 --> 00:41:09,510
- Mummy! Anmol won't let me take a look!
- You broke my daughter's heart again?
421
00:41:09,550 --> 00:41:12,630
- I did nothing...
- Go on and tell me if he's nice.
422
00:41:12,670 --> 00:41:18,190
He's a goon! He's going to kill you!
Don't you understand Karanjit?
423
00:41:18,500 --> 00:41:24,600
- I'm Paramjit!
- Your name won't matter. A bullet will.
424
00:41:24,660 --> 00:41:26,890
- Shut the door.
- He's dangerous.
425
00:41:26,930 --> 00:41:28,210
There could be a shootout!
426
00:41:28,230 --> 00:41:29,140
- Really?
- Yes!
427
00:41:29,160 --> 00:41:30,330
What do we do now?
428
00:41:30,370 --> 00:41:34,370
- Let's pack for Mumbai!
- I'll do the packing.
429
00:41:34,430 --> 00:41:36,120
You get the passports.
I'll book the tickets.
430
00:41:36,150 --> 00:41:38,270
- I'll give the money.
Get the tickets right now. - Yes!
431
00:41:38,320 --> 00:41:39,260
- Come on.
- Come on.
432
00:41:39,390 --> 00:41:40,170
Stop.
433
00:41:43,890 --> 00:41:48,240
- No need to buy tickets.
- My word! How about flying for free?
434
00:41:48,380 --> 00:41:52,230
If the ticket-checker comes, we'll tip
him 5 dollars. Like we did in Rajkot.
435
00:41:53,230 --> 00:41:54,970
No one is going anywhere.
436
00:41:58,290 --> 00:42:03,120
I've seen through your ploy!
How about using the ruse of a don...
437
00:42:03,160 --> 00:42:08,580
- ...to make a getaway?
- No! He's real, dangerous, deadly Don.
438
00:42:08,620 --> 00:42:13,250
- And I'm a deadly witch.
- That's beyond doubt.
439
00:42:13,330 --> 00:42:15,630
Shut up!
Just go to the kitchen and do your work.
440
00:42:19,660 --> 00:42:23,540
- Golden chance! Slipped out of our hands!
- The same hands, we shall use to cook.
441
00:42:23,600 --> 00:42:24,300
Son-in-law..
442
00:42:24,920 --> 00:42:27,460
So many steps!
443
00:42:28,620 --> 00:42:32,450
- Come on, quick! To the police!
- Police... why?
444
00:42:32,550 --> 00:42:37,990
I wrote out his letter, for the police.
Read. Is it proper English?
445
00:42:38,070 --> 00:42:42,520
- What is this?
- About the don next door.
446
00:42:42,660 --> 00:42:45,910
And see the signature?
I have used a pseudonym. Ajit.
447
00:42:46,160 --> 00:42:48,910
- Who's Ajit...?
- My wife.
448
00:42:49,200 --> 00:42:51,580
- But...
- When the goons get to know...
449
00:42:51,660 --> 00:42:54,990
...who wrote this letter,
they will kill them.
450
00:42:55,120 --> 00:42:59,200
And then the police will kill the goons.
Two aces in one letter.
451
00:42:59,250 --> 00:43:01,240
- Now quick! Kick start it.
- This is a car.
452
00:43:01,310 --> 00:43:04,880
- Then use your fingers.
- It needs a heave. Battery's down.
453
00:43:04,920 --> 00:43:06,480
Battery's down.
454
00:43:06,540 --> 00:43:07,830
Would you like a lift?
455
00:43:07,870 --> 00:43:09,690
He's dangerous.
456
00:43:13,830 --> 00:43:16,910
We'll manage.
457
00:43:16,950 --> 00:43:20,290
- Come on, I'll give you a lift.
- Who needs lifts? We're on ground floor.
458
00:43:20,370 --> 00:43:22,230
- We don't any lift.
- Yes.
459
00:43:22,270 --> 00:43:24,190
- We'll manage.
- Oh yes, we will
460
00:43:24,330 --> 00:43:27,790
- I mean, a lift in my car.
- No... we'll manage.
461
00:43:28,580 --> 00:43:31,650
Just 15 miles. He walks 7.5. I'll walk 7.5.
462
00:43:32,410 --> 00:43:33,430
Where are you headed?
463
00:43:35,120 --> 00:43:36,380
- Not to the police station.
- What?
464
00:43:45,280 --> 00:43:46,350
Police station.
465
00:43:46,500 --> 00:43:51,500
- Not police. Post office.
- Yes! Post office.
466
00:43:51,540 --> 00:43:54,200
Look! I got to post this letter.
Take care of it.
467
00:43:54,250 --> 00:43:59,270
- No... you keep it. You're senior.
- You're junior. You keep it.
468
00:43:59,330 --> 00:44:02,410
- I'll post it for you.
- No! Why take the trouble?
469
00:44:02,450 --> 00:44:06,640
- We'll post it.
- What's this enthusiasm about?
470
00:44:06,990 --> 00:44:10,050
- Something exciting in the letter?
- Nothing about you.
471
00:44:10,300 --> 00:44:14,150
- Nothing special about you.
- Make sure you never write about me.
472
00:44:14,830 --> 00:44:19,060
I don't like being written or read about.
Get it?
473
00:44:20,200 --> 00:44:24,400
We don't even know you.
We don't even know you're from India.
474
00:44:24,440 --> 00:44:25,130
Daddy?!
475
00:44:25,330 --> 00:44:29,200
And he doesn't even know that
you're carrying a 20 million reward.
476
00:44:29,330 --> 00:44:32,790
You got any idea about that?
No you don't. There...
477
00:44:32,810 --> 00:44:33,810
Come on.
478
00:44:35,750 --> 00:44:39,890
[SCREAMING]
479
00:44:41,690 --> 00:44:43,190
[TYRE SCREECH]
480
00:44:45,580 --> 00:44:52,080
I don't like being subject of gossip.
Pisses me off.
481
00:44:53,500 --> 00:44:58,190
- I bit the doctor who delivered me.
- Bit him? Why?
482
00:44:59,250 --> 00:45:03,620
He was screaming,
congratulations, you have a boy.
483
00:45:03,670 --> 00:45:06,570
As if it remained to be said.
So I bit him and he died.
484
00:45:08,890 --> 00:45:11,350
- No. No.
- Hey, but...
485
00:45:11,750 --> 00:45:17,220
- I don't bite anymore.
- How nice! Got the rage under control?
486
00:45:17,330 --> 00:45:21,260
- Age mellows, you know.
- Now my parrot bites.
487
00:45:22,290 --> 00:45:26,380
- Parrot?
- You got a parrot? We never saw.
488
00:45:26,650 --> 00:45:27,400
I'll show you.
489
00:45:28,280 --> 00:45:29,800
You keep the parrot in the pocket?
490
00:45:30,030 --> 00:45:32,290
Doesn't it peck when you
keep it in the pocket?
491
00:45:33,080 --> 00:45:34,710
What is this?
492
00:45:40,880 --> 00:45:45,150
That's no parrot! Someone fooled you!
493
00:45:46,060 --> 00:45:51,590
That's a knife!
The kind you dice vegetables with.
494
00:45:54,660 --> 00:45:56,180
This is my talking parrot.
495
00:45:57,540 --> 00:46:00,680
It has only to use it's beak on someone...
496
00:46:01,570 --> 00:46:07,220
- ...to make you talk like a parrot.
- No, not me.
497
00:46:07,250 --> 00:46:13,120
You look the innocent types.
So I'll give you 3 lifelines.
498
00:46:13,920 --> 00:46:16,680
Time please. Let's get this clear.
499
00:46:16,730 --> 00:46:20,540
Three mine and three his...
total of six, no?
500
00:46:24,030 --> 00:46:28,790
Get that? Total of three.
One and a half for each of us...
501
00:46:34,680 --> 00:46:36,710
Don't laugh, he will kill us.
502
00:46:39,290 --> 00:46:41,220
I love your smile.
503
00:46:41,290 --> 00:46:45,260
- My smile's nice too.
- Come on, let's have coffee.
504
00:46:45,290 --> 00:46:47,170
- No! I'm fasting!
- I'm fasting too.
505
00:46:47,200 --> 00:46:48,530
Let's have coffee.
506
00:47:00,580 --> 00:47:05,540
We're caught between
a stone and a hard place.
507
00:47:05,590 --> 00:47:07,460
Come in. You'll are back?
508
00:47:07,480 --> 00:47:10,040
Darling I was waiting for you.
509
00:47:10,200 --> 00:47:13,250
- Are we in the wrong house?
- No, you've come to the right place.
510
00:47:13,290 --> 00:47:18,370
- Mona, get cold water for Daddy.
- No! I use hot water to wash the dishes.
511
00:47:18,410 --> 00:47:22,080
Not for the dishes, for a drink.
How about a yoghurt shake?
512
00:47:22,200 --> 00:47:26,500
- A picture of fidelity?
- You mean loyalty?
513
00:47:26,540 --> 00:47:32,700
- Have dinner. You must be hungry?
- Famished! But first I cook, no?
514
00:47:32,750 --> 00:47:34,810
If you let go
of me, I'll cook.
515
00:47:35,240 --> 00:47:37,200
- Dinner is ready.
- Dinner is ready.
516
00:47:38,390 --> 00:47:40,580
What's this?
517
00:47:42,370 --> 00:47:46,950
Darling! When did you get married again?
You didn't even invite me...?
518
00:47:47,000 --> 00:47:49,920
Now stop standing and
staring and come on and eat.
519
00:47:49,950 --> 00:47:53,640
- There's the sweet you love.
- My sweet?
520
00:47:54,640 --> 00:48:00,590
Don't you eat it!
They must be up to something.
521
00:48:00,830 --> 00:48:04,700
Darling, you dream of going
to India, don't you?
522
00:48:04,750 --> 00:48:09,790
Who's this darling?
How dare he steal my dream?
523
00:48:10,290 --> 00:48:14,080
I'm talking about you.
Here are your passports.
524
00:48:14,430 --> 00:48:15,400
- Ours...?
- Yes.
525
00:48:15,480 --> 00:48:17,860
And air tickets.
526
00:48:19,090 --> 00:48:20,450
Passport!
527
00:48:21,570 --> 00:48:24,790
Glory be to the Goddess!
528
00:48:26,620 --> 00:48:28,100
Bloody wretch!
529
00:48:28,810 --> 00:48:30,040
Bloody dog!
530
00:48:30,330 --> 00:48:31,210
Harlot!
531
00:48:32,210 --> 00:48:33,430
What are you saying?
532
00:48:33,450 --> 00:48:36,790
That's what I thought you were.
For no reason.
533
00:48:36,910 --> 00:48:39,940
No one has ever given
a divorce so lovingly.
534
00:48:40,250 --> 00:48:42,590
My darling, when I leave your prison,
535
00:48:42,610 --> 00:48:43,940
and roam freely in India,
536
00:48:44,000 --> 00:48:45,980
I'll dream about you. Really.
537
00:48:46,150 --> 00:48:47,390
- Come on pin ball.
- Yes.
538
00:48:48,120 --> 00:48:48,790
Stop!
539
00:48:49,700 --> 00:48:51,680
I'm not divorcing you.
540
00:48:52,300 --> 00:48:55,120
- I'm only sending you to
India for 10 or 12 days. - Yes.
541
00:48:55,160 --> 00:48:58,810
She's only letting us out on bail!
542
00:48:58,850 --> 00:49:03,150
Yes. And you'll return from India
with that 20 million.
543
00:49:03,200 --> 00:49:07,040
- 20 million?
- You want a dowry? At this age?
544
00:49:07,160 --> 00:49:07,710
Oh, shut up!
545
00:49:07,830 --> 00:49:08,380
Look at this.
546
00:49:11,740 --> 00:49:13,070
- That's the address here.
- Yes.
547
00:49:13,190 --> 00:49:14,920
We should never come back here.
548
00:49:14,940 --> 00:49:16,130
Look behind.
549
00:49:16,390 --> 00:49:17,020
Where...?
550
00:49:17,080 --> 00:49:19,500
- Look here.
- Okay here.
551
00:49:23,750 --> 00:49:25,130
That's Guru Gulab Khatri.
552
00:49:27,790 --> 00:49:33,020
Yes, you will tell Vikrant in
India that he is our neighbour.
553
00:49:33,120 --> 00:49:35,150
- No we won't do it.
- No we won't do it.
554
00:49:35,180 --> 00:49:36,220
You will have to do it!
555
00:49:36,250 --> 00:49:38,080
- No! We'll not go to India!
- No! We'll not go to India!
556
00:49:38,100 --> 00:49:40,550
Fine! Then I will send this pic...
557
00:49:40,580 --> 00:49:43,430
...and I'll tell him that you
are hiding Guru Gulab.
558
00:49:43,540 --> 00:49:45,420
We don't want to die at
the hands of Vikrant.
559
00:49:45,440 --> 00:49:48,000
- Then you have to go to India.
- No! We won't go!
560
00:49:48,020 --> 00:49:49,830
Then get ready to die.
561
00:49:49,900 --> 00:49:53,250
- Dusting in half an hour!
- Dishes in 15 minutes.
562
00:49:53,450 --> 00:49:57,070
- Ten minutes for washing and ironing!
- Five minutes to cook dinner.
563
00:49:57,110 --> 00:50:01,560
- Two minutes...
- One minute! We will go to India.
564
00:50:01,690 --> 00:50:02,490
Good.
565
00:50:02,540 --> 00:50:06,160
You're staying in
Room 502 in Hotel Le Meridien.
566
00:50:06,370 --> 00:50:08,010
Get ready to leave tomorrow morning.
567
00:50:10,750 --> 00:50:11,410
Wow!
568
00:50:11,450 --> 00:50:15,400
Going to India? Then they've set you free?
569
00:50:15,440 --> 00:50:20,200
- No, I'm going on business.
- At least it's a holiday.
570
00:50:20,510 --> 00:50:23,610
- I hope it isn't forever.
- Don't worry doctor.
571
00:50:23,690 --> 00:50:27,190
If God's sending you to India,
it must be for the better.
572
00:50:27,300 --> 00:50:28,830
Okay bye.
573
00:50:28,870 --> 00:50:32,380
Listen... take care of the clinic
while I'm gone.
574
00:50:32,540 --> 00:50:38,200
Guru Gulab Khatri is reported
to have escaped from India.
575
00:50:38,250 --> 00:50:40,150
- Hello, Tina.
- Guru.
576
00:50:41,450 --> 00:50:43,490
Tina, hello.
577
00:50:43,540 --> 00:50:46,820
This is a photo of Guru
Gulab Khatri from the internet.
578
00:50:46,860 --> 00:50:49,780
A dangerous mafia don is lurking behind...
579
00:50:49,800 --> 00:50:51,640
My handsome don.
580
00:50:51,710 --> 00:50:55,080
...this handsome face and
that innocently alluring smile.
581
00:52:37,080 --> 00:52:41,280
"It was in solitude on a wondrous
day that the beauty met a maverick..."
582
00:52:41,320 --> 00:52:45,450
"...and a strange throb
coursed their hearts."
583
00:52:49,750 --> 00:52:53,960
"It was in solitude on a wondrous
day that the beauty met a maverick..."
584
00:52:54,000 --> 00:52:58,200
"...and a strange throb
coursed their hearts."
585
00:53:02,660 --> 00:53:06,770
"I've sworn..."
586
00:53:06,830 --> 00:53:10,730
"I'll love only you."
587
00:53:10,770 --> 00:53:14,450
"I can't suppress my passion."
588
00:53:14,950 --> 00:53:19,190
"Come into my arms."
589
00:53:19,540 --> 00:53:23,480
"I'm restless."
590
00:53:23,750 --> 00:53:27,700
"Let this distance be no more."
591
00:53:27,740 --> 00:53:31,920
"Ever since I met you,
Cupid's arrow has pierced my heart."
592
00:53:31,960 --> 00:53:38,260
"Life has become miserable,
I'm dying for you."
593
00:53:40,700 --> 00:53:46,030
"It was in solitude on a wondrous
day that the beauty met a maverick..."
594
00:53:46,070 --> 00:53:49,220
"...and a strange throb
coursed their hearts."
595
00:54:18,410 --> 00:54:26,140
"A strange thirst throbs in my veins."
596
00:54:26,750 --> 00:54:34,800
"I'm caught in the spell
of a new restlessness."
597
00:54:35,370 --> 00:54:43,370
"Your love drives me crazy."
598
00:54:43,750 --> 00:54:48,030
"They're about to lose themselves in love,
they're crazed."
599
00:54:48,080 --> 00:54:52,660
"Look at them, insane.
They are daydreaming."
600
00:54:56,660 --> 00:55:00,400
"I've sworn..."
601
00:55:00,660 --> 00:55:04,610
"I'll love only you."
602
00:55:04,790 --> 00:55:08,870
"I can't suppress my passion"
603
00:55:09,200 --> 00:55:12,850
"Come into my arms."
604
00:55:13,360 --> 00:55:17,050
"I'm restless."
605
00:55:17,630 --> 00:55:21,410
"Let this distance be no more."
606
00:55:21,530 --> 00:55:25,680
"Ever since I met you.
Cupid's arrow has pierced my heart."
607
00:55:25,910 --> 00:55:32,150
"Life has become miserable,
I'm dying for you."
608
00:55:59,700 --> 00:56:07,580
"My love, stop me."
609
00:56:08,250 --> 00:56:16,540
"I want to steal a few moments from you."
610
00:56:16,700 --> 00:56:24,870
"In my tresses let me hide you."
611
00:56:25,140 --> 00:56:29,310
"Lost in love's fires they drew close..."
612
00:56:29,350 --> 00:56:33,880
"...and nothing in the
world could stop them."
613
00:56:46,280 --> 00:56:49,420
[BIRDS CHIRPING]
614
00:56:54,660 --> 00:56:59,220
Let's take a wash before we
go out looking for that goon.
615
00:57:01,500 --> 00:57:04,940
- We aren't seeing any Vikrant.
- Then who will give us the reward?
616
00:57:05,950 --> 00:57:11,000
He will give us the reward,
but he will kill Guru Gulab Khatri.
617
00:57:11,080 --> 00:57:11,940
Is that correct?
618
00:57:13,430 --> 00:57:18,120
No, but how do
we face the wives?
619
00:57:18,750 --> 00:57:22,140
I've worked it out. We'll tell
them that we never found Vikrant..
620
00:57:22,990 --> 00:57:25,540
Yes, that's good idea.
621
00:57:25,730 --> 00:57:31,920
Let's live it up for a week!
No washing, no doing the dishes.
622
00:57:32,370 --> 00:57:35,640
Just order room service! First class idea.
623
00:57:36,020 --> 00:57:40,980
For your innocent
looks you are very clever.
624
00:57:41,180 --> 00:57:43,750
Bill everything to the account.
625
00:57:43,960 --> 00:57:47,630
Where are the lights?
No lights in the hotel?
626
00:57:50,150 --> 00:57:51,170
What's that?
627
00:57:51,700 --> 00:57:58,190
- Mannequin...?
- But not unclothed.
628
00:57:59,540 --> 00:58:02,940
A mannequin dressed like a smuggler?
I'm seeing one for the first time.
629
00:58:03,380 --> 00:58:06,460
Gold... that looks real.
630
00:58:26,470 --> 00:58:28,220
- What happened to him?
- No idea.
631
00:58:28,250 --> 00:58:29,650
Arrived...?
632
00:58:30,200 --> 00:58:31,230
Arrived...?
633
00:58:32,450 --> 00:58:34,330
- Stammers.
- What did you say?
634
00:58:34,370 --> 00:58:36,690
Nothing.
Sorry, I think we're in the wrong room.
635
00:58:36,710 --> 00:58:37,550
Come on daddy.
636
00:58:39,150 --> 00:58:43,620
- You're in the right room.
- Then you are in the wrong room?
637
00:58:43,720 --> 00:58:47,470
- Go on, get going.
- I'm in the right room too.
638
00:58:47,580 --> 00:58:53,620
- Then we're in the wrong hotel?
- Hey! Right hotel. No melodrama.
639
00:58:53,660 --> 00:58:58,540
- Stand right there.
- Strange! Right room, right hotel...?
640
00:58:58,790 --> 00:59:03,510
Are you staying with us?
But we paid for double occupancy.
641
00:59:03,750 --> 00:59:07,430
So... why don't you pay us?
Indirect income, get it?
642
00:59:07,820 --> 00:59:13,790
We'll adjust.
We booked first, so we take the beds.
643
00:59:14,080 --> 00:59:17,910
You can sleep on the floor.
Now let's transact.
644
00:59:17,940 --> 00:59:25,620
- How about an advance?
- Shut up. Or you're done for.
645
00:59:25,660 --> 00:59:29,990
- Do you know who I am?
- You never told us.
646
00:59:30,040 --> 00:59:36,820
The biggest of dons in
India call me Lil' Umbrella.
647
00:59:36,870 --> 00:59:41,620
Umbrella! That's what he sells!
We don't need umbrellas, big or small.
648
00:59:42,080 --> 00:59:44,810
Not the rainy season,
so we don't need umbrellas.
649
00:59:45,080 --> 00:59:48,790
If I buy an umbrella,
I got to account for it, you know?
650
00:59:48,830 --> 00:59:55,230
- Find someone else.
- Dimwit! I'm here to kidnap you.
651
00:59:55,630 --> 00:59:58,310
- Look Tarpaulin...
- Lil' Umbrella.
652
00:59:58,660 --> 01:00:01,870
- What's Lil' Umbrella?
- That's my name.
653
01:00:01,910 --> 01:00:05,020
- So what?
- You called me Tarpaulin.
654
01:00:05,080 --> 01:00:08,930
- Why would I call you Tarpaulin?
- Because you thought that's my name.
655
01:00:09,150 --> 01:00:11,120
- What should be your name?
- You just called me Tarpaulin.
656
01:00:11,160 --> 01:00:15,760
- But you just said Lil' Umbrella.
- I said Tarpaulin because you said so.
657
01:00:15,810 --> 01:00:19,470
But why should that make you
change your name? Stick to one.
658
01:00:19,580 --> 01:00:22,180
I get confused. You understood, right?
659
01:00:23,160 --> 01:00:27,720
- He drew this out of that!
- I'll use it to cut yours out.
660
01:00:27,910 --> 01:00:33,010
If I lose my head, I'll kill you! Move.
661
01:00:33,160 --> 01:00:35,610
- Where to...?
- To Crazy Anna.
662
01:00:35,650 --> 01:00:40,170
[SHIP HORN BLARES]
663
01:00:45,380 --> 01:00:47,540
Anna! Anna!
664
01:00:47,580 --> 01:00:50,590
Anna! Anna!
665
01:00:50,700 --> 01:00:54,220
Anna! Anna!
666
01:00:54,330 --> 01:00:56,660
Anna! Anna!
667
01:00:57,120 --> 01:00:59,960
Anna! Anna! Anna!
668
01:01:04,420 --> 01:01:07,120
Anna! Anna!
669
01:01:07,170 --> 01:01:09,410
Anna! Anna!
670
01:01:12,910 --> 01:01:17,110
Anna! Anna!
671
01:01:18,250 --> 01:01:21,460
Anna! Anna!
672
01:01:22,080 --> 01:01:25,720
Anna! Anna!
673
01:01:41,710 --> 01:01:45,100
- See him? Crazy Anna!
- Yes. He's playing with sticks.
674
01:02:02,800 --> 01:02:06,680
Anna! Anna!
675
01:02:14,020 --> 01:02:18,260
Anna! Anna!
676
01:02:18,660 --> 01:02:19,720
Come on. Come on.
677
01:02:23,210 --> 01:02:27,920
Anna! Anna!
678
01:02:36,340 --> 01:02:40,880
[GROANING]
679
01:02:52,690 --> 01:02:57,390
Anna! Anna!
680
01:03:14,810 --> 01:03:15,740
Come on.
681
01:03:17,830 --> 01:03:18,770
Come on.
682
01:03:25,510 --> 01:03:27,940
Anna! Anna!
683
01:04:12,950 --> 01:04:18,280
[HEARTBEAT]
684
01:04:27,120 --> 01:04:28,020
Come on.
685
01:04:30,100 --> 01:04:30,930
Come on.
686
01:04:42,300 --> 01:04:47,300
Anna! Anna!
687
01:04:47,340 --> 01:04:51,410
Anna! Anna!
688
01:04:51,450 --> 01:04:56,520
Anna! Anna!
689
01:04:56,560 --> 01:05:01,170
Anna! Anna!
690
01:05:01,220 --> 01:05:06,140
Anna! Anna!
691
01:05:06,180 --> 01:05:11,250
Anna! Anna!
692
01:05:14,580 --> 01:05:18,800
- Who are these samples?
- Imported samples.
693
01:05:18,830 --> 01:05:20,720
- New York.
- Oh!
694
01:05:21,340 --> 01:05:24,350
- Here to see Vikrant?
- No, he's fibbing.
695
01:05:24,460 --> 01:05:28,950
But I'm lucky to have met you.
Come on, let's go.
696
01:05:29,000 --> 01:05:29,980
Hey...
697
01:05:32,580 --> 01:05:36,450
You don't say no to Anna.
Or I'll skin you alive.
698
01:05:36,700 --> 01:05:39,660
- And all you'll be left with is...
- What?
699
01:05:40,120 --> 01:05:46,140
- What shrinks when skinned?
- Pencil.
700
01:05:46,370 --> 01:05:51,950
- No, the stuff you skin and you suck...
- Watermelon...?
701
01:05:52,000 --> 01:05:56,620
Shut up...
the stuff that's long on both ends...
702
01:05:56,660 --> 01:06:00,050
...juices out of either end...
what do you call that...?
703
01:06:00,660 --> 01:06:02,940
- Sugarcane...?
- Yes, sugarcane
704
01:06:03,620 --> 01:06:07,880
I'll skin you till you're
only left with so much.
705
01:06:07,910 --> 01:06:12,910
- He's absent-minded, just like you.
- I only forget names.
706
01:06:12,930 --> 01:06:16,100
He forgets stupid things.
He says you're absent-minded.
707
01:06:16,450 --> 01:06:18,420
Shut up.
708
01:06:23,620 --> 01:06:28,160
Looks like I got to show you monkeys
what the cage is like. Come on.
709
01:06:28,210 --> 01:06:29,940
- What...?
- Stop gaping and move.
710
01:07:03,730 --> 01:07:05,310
- Hey Umbrella!
- Yes?
711
01:07:06,320 --> 01:07:07,710
Take care of these pigeons...
712
01:07:08,120 --> 01:07:09,930
- Okay, I will.
- I'll meet Vikrant.
713
01:07:22,370 --> 01:07:24,460
Where are you going?
714
01:07:25,080 --> 01:07:28,910
Lovely colour, no...?
715
01:07:28,950 --> 01:07:31,000
No you don't piss in that.
It'll change the colour of the water.
716
01:07:31,060 --> 01:07:33,720
It's a swimming pool.
717
01:08:23,370 --> 01:08:23,880
Yes?
718
01:08:24,290 --> 01:08:26,650
Come. Vikrant wants to see you.
719
01:08:29,810 --> 01:08:32,780
- Where did you guys see Guru?
- I can't remember.
720
01:08:40,770 --> 01:08:42,490
Do you guys know the punishment for lying?
721
01:08:42,660 --> 01:08:45,320
- Why would we lie, Prashant?
- Quiet.
722
01:08:45,370 --> 01:08:49,290
They won't open their mouths like this.
We need to put it in their mouth.
723
01:08:49,330 --> 01:08:51,330
- Now what's that...?
- Milk?
724
01:08:51,450 --> 01:08:52,900
- Not milk.
- Then?
725
01:08:53,660 --> 01:08:56,420
- It turns red when it's heated up.
- A rod.
726
01:08:56,450 --> 01:08:59,570
Right, a rod. The cold part, that is.
727
01:09:00,250 --> 01:09:03,150
Cold part? So why heat it up at all?
728
01:09:03,310 --> 01:09:07,620
The cold part will remain inside.
How will you pull the hot part out?
729
01:09:09,450 --> 01:09:12,990
- But how will you shove it in?
- Go and get it. Go on.
730
01:09:13,490 --> 01:09:14,680
Just asks stupid questions.
731
01:09:14,710 --> 01:09:17,680
- Sure, I'll get it. Red hot...
- Hey, don't bother.
732
01:09:17,790 --> 01:09:21,240
- Gravy bro, we'll tell you.
- Not Gravy. Call him Crazy.
733
01:09:21,440 --> 01:09:24,500
Actually, he's come
to live in our neighborhood.
734
01:09:24,700 --> 01:09:26,780
The first time he got into a brawl...
735
01:09:26,960 --> 01:09:30,460
I understood he is a thug like you.
736
01:09:30,500 --> 01:09:33,650
- You call us thugs?
- Not you...
737
01:09:33,690 --> 01:09:36,080
- I'm talking about him, battery.
- Call me Umbrella!
738
01:09:37,010 --> 01:09:39,860
This guy's going to run
out the batteries in my mind!
739
01:09:40,290 --> 01:09:43,290
Crazy, what proof that these
monkeys are speaking the truth?
740
01:09:43,350 --> 01:09:46,780
Solid proof, actually.
His name is Ramu Raghavan.
741
01:09:47,120 --> 01:09:50,560
And here... on the back of his neck,
he has a tattoo of a rose.
742
01:09:50,950 --> 01:09:51,580
What name?
743
01:09:51,810 --> 01:09:55,290
Trying to figure out the name,
and you'll forget yours.
744
01:09:55,740 --> 01:09:56,970
But he's speaking the truth.
745
01:09:57,470 --> 01:09:58,650
- Guru does have a tattoo.
- See.
746
01:09:59,040 --> 01:09:59,630
Sister...
747
01:10:14,480 --> 01:10:16,940
The two of them have seen your husband.
In America.
748
01:10:21,040 --> 01:10:22,990
Why've you run out of steam?
749
01:10:24,440 --> 01:10:25,160
It's nothing.
750
01:10:25,510 --> 01:10:30,100
- Crazy, take them both to America.
- And kill Guru there?
751
01:10:30,580 --> 01:10:37,120
- Just keep 20 million rupees ready.
- No, you'll only track him down...
752
01:10:38,180 --> 01:10:39,300
...and inform me.
753
01:10:40,720 --> 01:10:41,680
When I come over...
754
01:10:42,340 --> 01:10:44,000
...you'll kill him in my presence.
755
01:10:45,280 --> 01:10:48,080
The moment I receive his body
you'll have your money.
756
01:10:48,200 --> 01:10:51,150
Once Crazy Anna gives his word...
757
01:10:51,510 --> 01:10:55,250
- ...you could say he's lost his... what?
- Finger.
758
01:10:55,540 --> 01:10:57,330
- Not finger. It's...?
- Hair?
759
01:10:57,410 --> 01:10:59,790
Not hair.
Name the word, or I'll slit your throat.
760
01:10:59,870 --> 01:11:02,020
- The throat!
- Yes, throat.
761
01:11:02,120 --> 01:11:05,900
Once I give my word,
be sure Guru has a slit throat.
762
01:11:06,040 --> 01:11:10,320
Throats will be slit all the time.
But how are we spending our lives?
763
01:11:11,150 --> 01:11:13,910
What happens of the reward
we ought to get, Sankrant?
764
01:11:24,190 --> 01:11:25,220
Laugh.
765
01:11:30,640 --> 01:11:34,590
[LAUGHING]
766
01:11:37,250 --> 01:11:38,460
Come on.
767
01:11:44,290 --> 01:11:46,820
Daddy, listen to me... Listen!
768
01:11:47,160 --> 01:11:49,190
I don't think we're
getting a penny from them!
769
01:11:49,370 --> 01:11:50,080
- Why?
- Yes.
770
01:11:50,120 --> 01:11:51,900
Didn't you see how they laughed at us?
771
01:11:52,330 --> 01:11:55,300
Let's pack our bags and take
the first flight back to America.
772
01:11:55,330 --> 01:11:58,680
No way. If we return empty-handed,
our wives will kill us.
773
01:11:59,040 --> 01:12:01,240
We'd rather die at our
wives' hands than die here.
774
01:12:01,500 --> 01:12:05,010
Oh yes.
The two of them will at least be hanged.
775
01:12:05,050 --> 01:12:06,110
Good idea.
776
01:12:06,160 --> 01:12:12,260
- Pigeons, what've you been whispering?
- We were only waiting for you.
777
01:12:12,300 --> 01:12:13,860
- Good night, Raincoat.
- Good night.
778
01:12:15,620 --> 01:12:17,830
The name is Lil' Umbrella, what?
779
01:12:17,890 --> 01:12:21,370
Call me the wrong name,
and I'll drive this knife into your head!
780
01:12:22,000 --> 01:12:28,040
- Smart-ass, go to the room and...
- Chain? You find those in trains.
781
01:12:28,950 --> 01:12:32,580
- Take a blanket and go to sleep!
- That's how we sleep. Come.
782
01:12:32,620 --> 01:12:37,020
Where are you going?
You go there... and you go here.
783
01:12:37,290 --> 01:12:41,100
To the bathroom? There are mosquitoes there.
How will I sleep in there?
784
01:12:41,120 --> 01:12:46,580
Stop raising questions,
bloody mosquito repellent!
785
01:12:46,790 --> 01:12:50,380
Till we fly for America,
you're staying with me.
786
01:12:50,490 --> 01:12:53,050
So he doesn't fly away. Get that?
787
01:12:53,260 --> 01:12:56,130
- Skip the drama. Move!
- Let's go.
788
01:12:58,460 --> 01:13:02,870
Every night, do you...?
789
01:13:03,120 --> 01:13:05,040
Not in the nude.
I sleep with my clothes on.
790
01:13:05,090 --> 01:13:08,030
- Not nude! Do you bathe?
- Twice.
791
01:13:08,270 --> 01:13:10,730
But I bathe in the nude, Vinod.
792
01:13:12,200 --> 01:13:16,900
I've got so much to do!
I've got to bump off Khatri in America!
793
01:13:16,950 --> 01:13:19,970
Don't drive me out of my mind!
794
01:13:23,870 --> 01:13:26,280
[PHONE RINGING]
795
01:13:29,950 --> 01:13:31,100
- Hello.
- Hello.
796
01:13:31,420 --> 01:13:34,010
- Guru? Brother? Gulab...
- Go on.
797
01:13:34,240 --> 01:13:36,520
Guru, your danger is in life.
798
01:13:36,640 --> 01:13:39,400
Some place far you run,
so know gets to no one.
799
01:13:39,590 --> 01:13:42,120
Whether someone gets to know or not,
I know everything.
800
01:13:42,300 --> 01:13:46,480
You're at the Le Meridien hotel
in Mumbai right now. In room 502.
801
01:13:47,700 --> 01:13:50,130
- How did know get to you?
- Relax.
802
01:13:51,780 --> 01:13:55,070
I know about everything
you're doing in Mumbai.
803
01:13:56,050 --> 01:13:59,730
But just remember.
Your second lifeline has run out too.
804
01:14:00,680 --> 01:14:03,420
Hello, Guru. Gulab!
805
01:14:04,430 --> 01:14:07,120
He's got me tensed.
What am I going to do?
806
01:14:07,330 --> 01:14:10,830
Give me an idea, God... Let the bell ring!
[DOORBELL]
807
01:14:11,270 --> 01:14:12,270
God...?
808
01:14:13,050 --> 01:14:14,400
[DOORBELL]
809
01:14:16,620 --> 01:14:17,840
[DOORBELL]
810
01:14:23,790 --> 01:14:26,870
You...? Here?
811
01:14:26,920 --> 01:14:31,250
Now don't misunderstand me...
I didn't want your husband caught.
812
01:14:31,290 --> 01:14:34,680
The way the gangsters behave...
I just don't like it.
813
01:14:35,290 --> 01:14:37,440
- I had to come here because of Mona.
- Mona?
814
01:14:37,480 --> 01:14:39,480
My wife. Unfortunately!
815
01:14:39,770 --> 01:14:43,340
She loves money, not me.
She wants the 100 million reward. Not me.
816
01:14:43,370 --> 01:14:47,110
I'm just a dentist. You can ask my
father-in-law, if you don't believe me
817
01:14:47,150 --> 01:14:49,110
I hate bloodshed...
818
01:14:49,160 --> 01:14:51,660
I'm telling you the truth.
819
01:14:53,700 --> 01:14:56,020
I want to go far away
from this bloodshed too.
820
01:14:57,830 --> 01:14:58,970
I have something to say to you.
821
01:15:00,040 --> 01:15:02,530
It's this will that
has bound us all together.
822
01:15:02,910 --> 01:15:06,470
Father distributed the diamonds
worth 10 billion in such a manner...
823
01:15:06,690 --> 01:15:09,210
...that it turned Guru and
Vikrant into bitter enemies.
824
01:15:12,450 --> 01:15:13,730
Now I've started to understand.
825
01:15:14,330 --> 01:15:16,570
I want you to make my husband see reason.
826
01:15:17,530 --> 01:15:21,450
Neither do I want him killed,
nor am I on Vikrant's side.
827
01:15:23,080 --> 01:15:25,620
I'm even willing to give him
my share of the diamonds.
828
01:15:27,260 --> 01:15:29,500
I only want him to give me my life back.
829
01:15:29,880 --> 01:15:32,040
- What does that mean?
- I want a divorce.
830
01:15:32,570 --> 01:15:33,850
You want a divorce too?
831
01:15:35,580 --> 01:15:36,650
So do I.
832
01:15:37,290 --> 01:15:39,480
It's five months since we were married...
833
01:15:40,330 --> 01:15:43,400
...and we haven't spent a moment
together in these five months.
834
01:15:43,500 --> 01:15:47,090
He never ever loved me, nor did I love him.
835
01:15:48,830 --> 01:15:51,780
He was only waiting for daddy to die...
836
01:15:52,280 --> 01:15:54,340
...so he could swallow his wealth.
837
01:16:00,620 --> 01:16:03,740
You're so innocent and beautiful..
838
01:16:07,350 --> 01:16:08,000
Yes.
839
01:16:13,660 --> 01:16:16,300
Nobody ever said that to me.
840
01:17:08,390 --> 01:17:09,790
[KNOCK ON THE DOOR]
841
01:17:09,830 --> 01:17:12,850
- Open the door! Hurry.
- Lil' Umbrella!
842
01:17:12,910 --> 01:17:16,190
- Open the door! [KNOCK ON THE DOOR]
- What am I going to do?
843
01:17:16,410 --> 01:17:19,600
- Open the door, I say!
- In the bathroom...
844
01:17:19,660 --> 01:17:22,030
- No, under the bed!
- Are you dead already?
845
01:17:22,080 --> 01:17:25,850
- There's no room here.
- Behind the curtains. Quick!
846
01:17:25,910 --> 01:17:29,640
- I'll break down this door!
- Lil' Umbrella!
847
01:17:29,890 --> 01:17:30,920
[KNOCK ON THE DOOR]
848
01:17:32,280 --> 01:17:36,430
- Tomcat! Is that how you sleep?
- What are you doing here?
849
01:17:36,470 --> 01:17:37,040
Move.
850
01:17:37,700 --> 01:17:39,730
I've been knocking on the door.
851
01:17:40,530 --> 01:17:42,010
They were glaring at me.
852
01:17:42,220 --> 01:17:45,260
- Where were you? Where...?
- In the bathroom.
853
01:17:45,290 --> 01:17:49,870
- But the bathroom's on that side.
- I can even see it in the mirror.
854
01:17:49,910 --> 01:17:52,620
Mirror?
You look in the mirror when you pee?
855
01:17:53,200 --> 01:17:56,460
Don't drive me crazy! And pack your bags.
856
01:17:56,580 --> 01:17:59,580
We're taking the flight, no?
Get on with the packing.
857
01:17:59,700 --> 01:18:03,620
Or I'll open you up and
you'll forget the bathroom.
858
01:18:08,390 --> 01:18:11,010
Where's this fragrance coming from?
859
01:18:11,370 --> 01:18:12,750
I've sprayed it.
860
01:18:13,170 --> 01:18:14,580
- You...?
- Yes.
861
01:18:14,910 --> 01:18:16,010
Ladies perfume.
862
01:18:16,160 --> 01:18:19,530
- Here... smell this.
- Stay away!
863
01:18:19,770 --> 01:18:23,300
Don't get close, buster.
864
01:18:32,700 --> 01:18:33,900
Whose is this?
865
01:18:33,950 --> 01:18:38,150
Mine. I wear it in bed every night.
This is what I was looking for.
866
01:18:38,200 --> 01:18:41,330
- In the bathroom.
- Really?
867
01:18:42,870 --> 01:18:46,660
- Don't you want to wear anklets too?
- What a thing to say. Come, sit...
868
01:18:46,790 --> 01:18:51,770
Hey! You appear weird to me.
869
01:18:51,830 --> 01:18:55,000
Now pack your stuff. Move!
870
01:18:58,040 --> 01:18:58,890
In a moment.
871
01:19:04,260 --> 01:19:06,250
- How will I tell you?
- What?
872
01:19:06,760 --> 01:19:09,400
Till yesterday,
I had no purpose for being in India.
873
01:19:13,830 --> 01:19:15,850
- No cause.
- What does that mean?
874
01:19:16,160 --> 01:19:20,310
I mean, after spending
some moments with you...
875
01:19:20,580 --> 01:19:22,700
I have not only found a
purpose for being here...
876
01:19:22,740 --> 01:19:27,140
- ...but also a reason to live.
- What nonsense are you talking?
877
01:19:27,720 --> 01:19:32,790
Whatever happens, I'll even lay down
my life to return your happiness to you.
878
01:19:33,680 --> 01:19:36,010
- I'm not leaving you now.
- Shut up!
879
01:19:36,800 --> 01:19:38,800
I'll cherish your memories in my heart.
880
01:19:38,880 --> 01:19:41,320
- What for?
- Till you belong to me...
881
01:19:41,470 --> 01:19:44,270
- I can have no peace.
- Step on the brakes!
882
01:19:44,500 --> 01:19:47,270
Your end is here! Faggot!
883
01:19:47,290 --> 01:19:52,980
Watch your tongue,
or I'll shove this knife into your...
884
01:19:53,290 --> 01:19:56,720
- You're still stuck on that?
- And kill you!
885
01:19:56,750 --> 01:19:58,490
Always end your line.
886
01:20:00,290 --> 01:20:01,930
Are you father-in-law and son-in-law?
887
01:20:02,330 --> 01:20:06,520
- You have doubts, Damodar?
- Watch it, rat!
888
01:20:07,170 --> 01:20:11,330
You take me for a gay?
They call me Lil's Umbrella.
889
01:20:13,160 --> 01:20:17,650
The two of you are suspicious guys!
Father-in-law and son-in-law, eh?
890
01:20:17,690 --> 01:20:19,090
I understand everything!
891
01:20:19,410 --> 01:20:22,930
Pack the aircraft.
We've got to travel in the stuff.
892
01:20:23,170 --> 01:20:24,730
We're flying!
893
01:20:26,150 --> 01:20:29,880
[AEROPLANE ENGINE REVVING]
894
01:20:39,240 --> 01:20:41,310
[FOOTSTEPS]
895
01:20:43,520 --> 01:20:46,250
- Here we are. In Singapore.
- Singapore?
896
01:20:46,290 --> 01:20:49,040
We were going to America, weren't we?
What have you been up to?
897
01:20:49,080 --> 01:20:53,720
- This is America, all right.
- Just clearing my doubts, you see.
898
01:20:54,250 --> 01:20:55,850
This is the first time I've
ventured outside Mumbai.
899
01:20:55,910 --> 01:20:58,790
Not Mumbai. Say outside the country.
900
01:20:58,830 --> 01:21:01,950
That's just what I thought.
We're outside something!
901
01:21:01,990 --> 01:21:02,590
Anna...
902
01:21:06,540 --> 01:21:09,620
- I've made a grave mistake.
- What mistake?
903
01:21:10,080 --> 01:21:11,040
Mistake.
904
01:21:11,290 --> 01:21:14,560
I know. Mistake. What mistake?
905
01:21:14,960 --> 01:21:18,210
I called Guru Gulab Khatri from Mumbai...
906
01:21:18,250 --> 01:21:21,200
...and told him that I've revealed
his whereabouts to Vikrant.
907
01:21:21,250 --> 01:21:25,010
- What...? Have you gone mad?
- Let him go!
908
01:21:25,080 --> 01:21:27,130
- He's not mad. You're mad!
- You call Anna mad?
909
01:21:27,160 --> 01:21:28,700
You call Anna mad?
910
01:21:28,890 --> 01:21:31,700
I was very scared,
so I told Guru Gulab Khatri the whole truth.
911
01:21:31,740 --> 01:21:34,260
Nice thing too.
He's going to finish you now.
912
01:21:34,300 --> 01:21:39,220
- Vipul, you've ruined everything!
- You're going to die first...
913
01:21:39,330 --> 01:21:41,850
- ...and then, you.
- Me too?
914
01:21:42,500 --> 01:21:45,970
I have a wife and a daughter!
Find a way, Snazzy...
915
01:21:46,000 --> 01:21:51,200
Not Snazzy. My boss's name is...
[STAMMER]
916
01:21:51,250 --> 01:21:54,130
Tell me tomorrow. I'm in a hurry today.
917
01:21:54,170 --> 01:21:55,970
Find a way, please
918
01:21:56,080 --> 01:21:58,330
I suggest we go and hide under
the bed at home. What say?
919
01:21:58,450 --> 01:22:01,060
Guru Gulab will get there
before you can do that.
920
01:22:02,220 --> 01:22:04,030
There's just one way of saving your lives.
921
01:22:04,350 --> 01:22:08,620
We won't go to your place.
We'll go elsewhere.
922
01:22:08,660 --> 01:22:09,290
Where?
923
01:22:09,750 --> 01:22:12,540
- Isn't Anna coming with us?
- He's gone to fetch something.
924
01:22:12,580 --> 01:22:14,220
So he's coming here on a horse?
925
01:22:14,340 --> 01:22:17,570
Why did you have to play the honest man?
926
01:22:18,040 --> 01:22:19,620
Do you know what a dangerous man Guru is?
927
01:22:19,660 --> 01:22:23,370
It's so dark in here...
Where have you brought us?
928
01:22:24,660 --> 01:22:26,830
We're not at the movies, are we?
929
01:22:27,000 --> 01:22:29,320
I'll switch on the light.
Where's the switch, Umbrella?
930
01:22:29,370 --> 01:22:34,270
- .As if I come here every other day!
- Look for the switch, guys...
931
01:22:34,300 --> 01:22:35,910
- Where is it?
- Can't find the switch...
932
01:22:35,950 --> 01:22:43,200
- Gotcha! It's made of rubber, is it?
- Moron! It's my nose.
933
01:22:44,130 --> 01:22:46,010
Pressing my nose.
934
01:22:53,660 --> 01:22:55,390
The father-in-law son-in-law duo.
935
01:22:57,370 --> 01:22:59,580
You're back after giving
Vikrant a contract to kill me?
936
01:22:59,620 --> 01:23:03,120
Please understand, my brother...
we have made a mistake!
937
01:23:03,180 --> 01:23:07,250
- Forgive us, Guru. We went astray.
- Our wives forced us into it
938
01:23:07,290 --> 01:23:11,540
I don't have the time today.
But when I tell you my sad story...
939
01:23:11,580 --> 01:23:14,270
...you'll have tears in your eyes..
940
01:23:15,450 --> 01:23:17,200
Hey, gun!
941
01:23:17,250 --> 01:23:20,410
Run! He is here.
942
01:23:20,450 --> 01:23:23,940
The devil and the deep blue seas!
943
01:23:24,000 --> 01:23:27,650
This way. Don't go there. This way.
944
01:23:42,410 --> 01:23:44,580
Anna, watch the gun.
945
01:23:47,540 --> 01:23:50,090
Don't shoot.
946
01:24:04,660 --> 01:24:07,220
Scared you, didn't we?
947
01:24:07,260 --> 01:24:09,540
[CHUCKLES]
948
01:24:11,580 --> 01:24:14,500
- Look at their faces!
- You guys are friends?
949
01:24:16,450 --> 01:24:19,940
They turn out to be buddies.
950
01:24:20,000 --> 01:24:24,540
Vikrant offered me 20
million to finish Guru.
951
01:24:25,590 --> 01:24:31,330
And Guru has offered me
50 million to finish Vikrant.
952
01:24:33,080 --> 01:24:35,550
So, we're getting together to wait for him.
953
01:24:36,730 --> 01:24:38,220
Let Vikrant arrive.
954
01:24:38,260 --> 01:24:41,930
- Brilliant! What a twist!
- Wow!
955
01:24:41,970 --> 01:24:44,330
- Can I hug you?
- What a man you are Guru!
956
01:24:44,350 --> 01:24:45,130
Move!
957
01:24:52,910 --> 01:24:56,950
[BIRD CHIRPING]
[FOOTSTEPS]
958
01:25:01,270 --> 01:25:03,220
Excuse me sir. Call for you.
959
01:25:06,750 --> 01:25:08,440
- Hello.
- Hello.
960
01:25:08,660 --> 01:25:10,980
Why're you yelling? I can hear you.
961
01:25:11,020 --> 01:25:13,100
- Crazy Anna here.
- Speak.
962
01:25:13,450 --> 01:25:15,830
What the jokers said turned out to be true.
963
01:25:16,160 --> 01:25:19,290
ANNA:Guru really lives in their neighborhood.
964
01:25:19,750 --> 01:25:22,870
- Catch that and come over.
- Catch what and come over?
965
01:25:22,910 --> 01:25:25,370
That...
966
01:25:25,410 --> 01:25:28,010
How will I know if you
make signs over the phone?
967
01:25:28,200 --> 01:25:29,720
One moment, sir.
968
01:25:30,070 --> 01:25:31,100
Umbrella, come here.
969
01:25:31,450 --> 01:25:33,100
What's that thing called
which flies in the air?
970
01:25:34,500 --> 01:25:36,940
- One moment, sir.
- Crow.
971
01:25:37,250 --> 01:25:41,260
Not crow. It flies in the air. We fly it.
972
01:25:42,950 --> 01:25:45,790
- Kite?
- Not kite...
973
01:25:45,830 --> 01:25:48,420
...it's what we sit in and fly.
974
01:25:48,870 --> 01:25:49,890
- One minute.
- Plane!
975
01:25:49,920 --> 01:25:54,920
- Catch a plane and come over.
- Did you think I'd walk to America?
976
01:25:55,410 --> 01:25:58,260
Hang up now.
I'll come and explain the plan to you.
977
01:25:58,460 --> 01:25:59,650
All right, sir.
978
01:26:02,460 --> 01:26:05,260
Didn't I tell you? Someone or the
other would surely lead us to Guru.
979
01:26:06,290 --> 01:26:09,890
- He's in America.
- In America. What's he doing there?
980
01:26:09,910 --> 01:26:11,750
He must be having a nice time
with the money that belongs to me.
981
01:26:12,720 --> 01:26:14,620
He must be dancing and singing as usual.
982
01:27:26,950 --> 01:27:29,450
[SINGING IN ARABIC]
983
01:27:31,050 --> 01:27:35,420
[SINGING IN ARABIC]
984
01:27:35,580 --> 01:27:38,890
[SINGING IN ARABIC]
985
01:27:39,070 --> 01:27:42,600
[SINGING IN ARABIC]
986
01:27:43,340 --> 01:27:45,960
[SINGING IN ARABIC]
987
01:27:46,700 --> 01:27:50,780
[SINGING IN ARABIC]
988
01:28:06,910 --> 01:28:12,030
[SINGING IN ARABIC]
989
01:28:12,660 --> 01:28:17,090
[SINGING IN ARABIC]
990
01:28:17,130 --> 01:28:20,030
[SINGING IN ARABIC]
991
01:28:24,200 --> 01:28:29,250
"O beloved... where are you?"
992
01:28:29,950 --> 01:28:33,760
"She steals my heart,
takes me for her own..."
993
01:28:33,800 --> 01:28:39,600
"...my beloved has left with my heart."
994
01:28:44,700 --> 01:28:48,340
"You suddenly appear before me..."
995
01:28:48,380 --> 01:28:52,150
"and set my heart racing."
996
01:28:52,340 --> 01:28:55,830
"You look at me; You look away."
997
01:28:56,220 --> 01:28:59,810
"You smile... God Almighty!"
998
01:29:00,000 --> 01:29:04,040
"You suddenly appear before me..."
999
01:29:31,370 --> 01:29:35,210
"You are a golden beauty."
1000
01:29:35,250 --> 01:29:39,050
"You are intoxicating all the way, my love."
1001
01:29:39,080 --> 01:29:42,890
"The spell you cast, the magic you wield..."
1002
01:29:42,910 --> 01:29:46,660
"has this crazy man bowled over by you."
1003
01:29:46,730 --> 01:29:49,950
[SINGING IN ARABIC]
1004
01:29:50,330 --> 01:29:52,220
"Your eyes..."
1005
01:29:52,490 --> 01:29:54,460
[SINGING IN ARABIC]
1006
01:29:54,500 --> 01:29:56,340
"they steal my heart."
1007
01:29:56,370 --> 01:29:59,390
[SINGING IN ARABIC]
1008
01:29:59,500 --> 01:30:03,020
"You suddenly appear before me..."
1009
01:30:03,200 --> 01:30:06,870
"and set my heart racing."
1010
01:30:07,020 --> 01:30:10,950
"You look at me; You look away."
1011
01:30:11,000 --> 01:30:14,830
"You smile... God Almighty!"
1012
01:30:14,870 --> 01:30:18,830
"You suddenly appear before me..."
1013
01:30:39,160 --> 01:30:41,370
Vikrant is bound to come.
1014
01:30:42,690 --> 01:30:45,740
He's going to be ferreted
out to be killed like a rat.
1015
01:30:45,910 --> 01:30:47,450
May I say something, Guru?
1016
01:30:48,330 --> 01:30:49,230
What just something?
1017
01:30:49,660 --> 01:30:53,180
Say a lot of things.
Talk as much as you wish to.
1018
01:30:54,750 --> 01:30:59,290
Actually, I met your wife in Mumbai.
She's very sweet.
1019
01:31:01,860 --> 01:31:03,940
I mean, she's very sweet-natured.
1020
01:31:04,880 --> 01:31:06,500
She has sent a message for you.
1021
01:31:08,700 --> 01:31:09,620
What message?
1022
01:31:11,630 --> 01:31:15,480
She had no hand in whatever
Vikrant did to you in Mumbai.
1023
01:31:15,910 --> 01:31:21,000
According to your father-in-law's
and Preeti's father's will...
1024
01:31:21,040 --> 01:31:24,620
...the diamonds worth 2 billion...
1025
01:31:24,660 --> 01:31:27,620
...which you,
Vikrant and Preeti are going to inherit...
1026
01:31:28,070 --> 01:31:29,660
...she has absolutely no interest in it.
1027
01:31:30,540 --> 01:31:33,680
All she wants from you is a divorce.
1028
01:31:33,720 --> 01:31:38,000
She told me that if you
gave her a divorce...
1029
01:31:38,040 --> 01:31:39,640
...she'd give you her
share of the diamonds...
1030
01:31:40,670 --> 01:31:42,380
Don't take up for my wife, okay?
1031
01:31:42,820 --> 01:31:44,740
Neither am I giving her a divorce,
nor am I leaving her.
1032
01:31:44,870 --> 01:31:46,330
And don't you dare meddle
in my personal matters.
1033
01:31:46,370 --> 01:31:49,240
- Or I'll bury you right here.
- Forget it.
1034
01:31:49,830 --> 01:31:53,620
Let's go to your house and
discuss important matters.
1035
01:31:53,670 --> 01:31:55,850
- No, you guys can't stay at my place.
- Why not?
1036
01:31:56,790 --> 01:32:00,140
Vikrant is not to be trusted.
He must've set dogs on your trail.
1037
01:32:00,180 --> 01:32:01,740
He'll get to know that
we're into this together.
1038
01:32:01,790 --> 01:32:05,500
So where are we going to stay?
On the pavements in America?
1039
01:32:05,580 --> 01:32:09,380
- Go and stay at their place.
- My house. Get that?
1040
01:32:11,370 --> 01:32:14,210
- Where do you guys stay?
- Bang opposite Shani's house.
1041
01:32:14,250 --> 01:32:17,240
Not Shani. It's Guru.
And where does Guru stay?
1042
01:32:17,420 --> 01:32:18,890
He stays in front of our house.
1043
01:32:20,830 --> 01:32:23,320
So where do you guys live?
1044
01:32:23,460 --> 01:32:25,540
We live in opposite houses. Why?
1045
01:32:26,160 --> 01:32:27,800
- I'll straighten him out.
- Wait. Stop.
1046
01:32:27,830 --> 01:32:29,120
What happened?
1047
01:32:29,170 --> 01:32:30,450
He's crazy.
1048
01:32:30,520 --> 01:32:33,890
We don't know the cops here.
Else, I'd have give it to him.
1049
01:32:41,370 --> 01:32:43,020
I'm back in hell!
1050
01:32:43,140 --> 01:32:46,040
Wow!
1051
01:32:46,370 --> 01:32:50,710
[STAMMER]
It's amazing, isn't it?
1052
01:32:50,740 --> 01:32:55,000
You finish it before I do?
I said it's fantastic!
1053
01:32:55,220 --> 01:32:59,170
You'll discover it for what it is,
only when you step in.
1054
01:32:59,210 --> 01:33:02,240
- What?
- That's a brawl in Gujarati.
1055
01:33:02,290 --> 01:33:04,290
Don't you have any
servants to carry our luggage?
1056
01:33:04,660 --> 01:33:06,930
We're here, aren't we? This is our duty
1057
01:33:07,110 --> 01:33:09,390
I'm Coolie No. 1 and he's Coolie No 2.
1058
01:33:09,730 --> 01:33:13,070
Spring to the task, son-in-law.
And get ready to play the game.
1059
01:33:13,110 --> 01:33:14,670
[DOORBELL]
1060
01:33:15,170 --> 01:33:17,940
- Here come our millionaires!
- Hurry up...
1061
01:33:17,980 --> 01:33:19,940
...and grab the money from them!
1062
01:33:20,160 --> 01:33:22,140
Come on in. Come...
1063
01:33:22,180 --> 01:33:25,770
The most horrifying place on earth.
Our house.
1064
01:33:26,160 --> 01:33:28,290
And over there is our room.
1065
01:33:29,090 --> 01:33:32,230
- That kitchen?
- Yes, that's where we always are.
1066
01:33:34,100 --> 01:33:37,790
And that's the bathroom.
With running hot and cold water.
1067
01:33:38,080 --> 01:33:40,150
Go ahead and do your laundry,
if you have any.
1068
01:33:40,530 --> 01:33:41,170
Welcome!
1069
01:33:41,190 --> 01:33:41,850
Wait there!
1070
01:33:44,100 --> 01:33:47,020
What's happening here?
What beggars have you brought home?
1071
01:33:48,080 --> 01:33:51,180
Don't worry, this is a daily affair.
She doesn't know, you see.
1072
01:33:51,440 --> 01:33:54,270
They're my friends.
They've just arrived from India.
1073
01:33:54,700 --> 01:33:58,880
- Now what is your name...?
- Lil' Umbrella and Crazy Anna.
1074
01:33:58,920 --> 01:34:01,440
- They'll stay with us for some days.
- Why will they?
1075
01:34:01,860 --> 01:34:05,430
This is no lodge, is it?
It's enough that we let you live here.
1076
01:34:05,950 --> 01:34:08,780
- Go on now. Get out.
- Listen to me, darling...
1077
01:34:08,820 --> 01:34:10,670
Have I ever listened to you?
1078
01:34:10,790 --> 01:34:12,870
- No.
- So why must I now?
1079
01:34:12,970 --> 01:34:14,810
- Right.
- Get going then...
1080
01:34:14,850 --> 01:34:17,450
- ...pick up your bags and get lost.
- Out.
1081
01:34:17,950 --> 01:34:19,460
Will you leave or must I throw you out?
1082
01:34:20,870 --> 01:34:22,260
[STAMMER]
1083
01:34:22,310 --> 01:34:25,770
Don't you spit here!
1084
01:34:25,850 --> 01:34:27,430
He's not spitting.
The poor guy has a stammer.
1085
01:34:27,450 --> 01:34:29,850
And this dumb guy talks in sign-language.
1086
01:34:29,910 --> 01:34:32,650
So why must you bring the
deaf and the dumb to this place?
1087
01:34:32,700 --> 01:34:35,750
- Go and admit them to a hospital! Go.
- Get going!
1088
01:34:35,890 --> 01:34:37,660
[STAMMER]
1089
01:34:37,700 --> 01:34:41,630
Right now! Get out...
1090
01:34:44,360 --> 01:34:46,810
You've been shooting your mouth off!
1091
01:34:46,890 --> 01:34:50,290
Will you carry on, only because I'm quiet?
1092
01:34:50,340 --> 01:34:53,180
Out of my way! Let the breeze through.
1093
01:34:53,370 --> 01:34:53,910
Shut up!
1094
01:34:54,000 --> 01:34:54,900
You shut up!
1095
01:34:56,410 --> 01:35:00,020
Don't you dare yell at Lil' Umbrella.
1096
01:35:00,300 --> 01:35:05,150
How dare you talk like this with my mummy?
1097
01:35:08,950 --> 01:35:14,190
Madam, enough of your chatter.
Or else, that thing in your head...
1098
01:35:14,580 --> 01:35:17,410
- ...what is it called?
- Brains.
1099
01:35:17,500 --> 01:35:19,890
Women don't have brains in any case.
1100
01:35:19,950 --> 01:35:24,880
What's that thing in the
head the Lord once tamed...?
1101
01:35:26,040 --> 01:35:28,470
- Arrogance?
- Arrogance.
1102
01:35:28,510 --> 01:35:31,790
I'll rid you of it in a second.
What are you staring at?
1103
01:35:32,130 --> 01:35:36,770
We're going to take a bath.
We want hot tea before that. Okay?
1104
01:35:37,790 --> 01:35:39,570
Let's go.
1105
01:35:40,220 --> 01:35:41,450
She's staring...
1106
01:35:58,540 --> 01:35:59,380
Anna.
1107
01:36:00,510 --> 01:36:06,350
Guru and Vikrant are playing
with diamonds worth billions.
1108
01:36:06,950 --> 01:36:10,190
And we're going to get just 50 million?
1109
01:36:10,230 --> 01:36:16,040
The promise I've made to Guru is final.
1110
01:36:16,960 --> 01:36:19,950
I'm not interested in those
diamonds worth billions.
1111
01:36:20,430 --> 01:36:23,790
Fantastic! Fantastic, Anna!
1112
01:36:24,080 --> 01:36:26,220
You're a man of your word!
1113
01:36:26,410 --> 01:36:29,030
I get to learn so much from you today.
1114
01:36:29,660 --> 01:36:35,260
I'd make a bonfire for what you said!
Fantastic!
1115
01:36:35,540 --> 01:36:37,320
Fantastic!
1116
01:36:39,170 --> 01:36:39,860
Fantastic!
1117
01:36:42,660 --> 01:36:45,500
I'm not interested in those
diamonds worth billions.
1118
01:36:46,620 --> 01:36:49,740
It's just that the crazy
one is interested in them.
1119
01:36:51,830 --> 01:36:55,580
Try some laddoos. We made them.
1120
01:36:55,850 --> 01:36:58,300
And tell us quickly
where the 20 million is.
1121
01:36:59,800 --> 01:37:01,890
- Actually, Mona...
- Hey!
1122
01:37:03,080 --> 01:37:05,220
First eat the laddoos, okay?
1123
01:37:05,600 --> 01:37:08,670
Let me tell her,
or she'll pull out the laddoo from my mouth.
1124
01:37:08,700 --> 01:37:11,930
Nothing's going to happen. Just eat it up.
1125
01:37:12,620 --> 01:37:13,660
Paramjeet.
1126
01:37:17,160 --> 01:37:19,820
I didn't know you made
such excellent laddoos!
1127
01:37:20,310 --> 01:37:23,660
Forget the laddoos.
Let's talk about the millions.
1128
01:37:24,500 --> 01:37:29,220
Mummy, forget 10 million,
we haven't even got a single rupee.
1129
01:37:29,540 --> 01:37:30,300
What...?
1130
01:37:32,830 --> 01:37:35,900
We are trapped because we tipped
him off about Guru Gulab Khatri.
1131
01:37:37,830 --> 01:37:40,120
Crazy Anna's going to
get the entire reward.
1132
01:37:40,310 --> 01:37:40,880
What?
1133
01:37:41,510 --> 01:37:43,660
The two of them are
going to get the reward?
1134
01:37:47,870 --> 01:37:50,270
The two of them are going to get the money.
1135
01:37:50,320 --> 01:37:52,240
We're happy to have the laddoos.
1136
01:37:52,280 --> 01:37:55,120
Don't you touch the laddoos!
Keep it back in the plate.
1137
01:37:55,370 --> 01:37:58,640
And go and prepare breakfast for the guests.
Go into the kitchen.
1138
01:37:58,930 --> 01:38:01,490
I told you to tell them after
we had eaten the laddoos.
1139
01:38:01,530 --> 01:38:03,700
- But you had to tell him first.
- We spent so much...
1140
01:38:03,740 --> 01:38:06,100
...to send them to India,
and they achieve nothing!
1141
01:38:08,370 --> 01:38:12,370
Baby, we have guests at home.
You will look after them won't you?
1142
01:38:12,900 --> 01:38:14,050
Of course, mummy.
1143
01:38:14,270 --> 01:38:15,810
As if you need to ask.
1144
01:38:18,000 --> 01:38:19,640
Doctor.
1145
01:38:22,480 --> 01:38:23,410
Doctor.
1146
01:38:24,480 --> 01:38:25,040
Oh, my God!
1147
01:38:25,080 --> 01:38:27,750
What happened, doctor?
Is anything wrong?
1148
01:38:28,990 --> 01:38:30,500
- Nothing.
- So what's all this about?
1149
01:38:31,950 --> 01:38:34,330
What will I tell you, Tina?
I'm going out of my mind.
1150
01:38:35,310 --> 01:38:37,190
Ever since underworld
don Guru Gulab Khatri has...
1151
01:38:37,230 --> 01:38:38,930
- ...come to live in the neighborhood...
- What?
1152
01:38:39,540 --> 01:38:44,590
The underworld don! Guru Gulab Khatri
lives in your neighborhood?
1153
01:38:44,920 --> 01:38:47,940
- I didn't speak in Hebrew, did I?
- And you tell me about it today?
1154
01:38:47,970 --> 01:38:50,020
Doctor, he's my dream man.
1155
01:38:50,050 --> 01:38:52,790
- Come on. Hurry up!
- Tina what's wrong?
1156
01:38:52,860 --> 01:38:54,860
- Come on! I've got to meet him.
- Listen, Tina...
1157
01:38:54,910 --> 01:38:57,330
[DOORBELL]
1158
01:39:08,630 --> 01:39:11,190
Do you take this for a charitable home?
1159
01:39:12,450 --> 01:39:14,330
You see a doorbell and start ringing it?
1160
01:39:14,500 --> 01:39:15,960
Who's going to pay the electricity bills?
1161
01:39:16,170 --> 01:39:18,660
No, I brought someone to meet you.
1162
01:39:22,080 --> 01:39:25,880
Are you a doctor, or a pimp?
You mustn't do such things, son.
1163
01:39:26,120 --> 01:39:28,650
Get that? Go on now. Get lost, scram.
1164
01:39:33,330 --> 01:39:34,040
What happened?
1165
01:39:36,290 --> 01:39:40,610
I'm here to meet you, buddy...
not to bump you off.
1166
01:39:41,580 --> 01:39:43,420
Who's this fast number?
1167
01:39:43,600 --> 01:39:45,500
She's my secretary and...
1168
01:39:46,020 --> 01:39:51,940
- I know. Aged ten.
- Ten years? He doesn't look ten.
1169
01:39:52,070 --> 01:39:56,400
At ten, he used to play the
harmonium in a train. Right?
1170
01:39:57,040 --> 01:39:59,050
He was a beggar then?
1171
01:39:59,540 --> 01:40:01,860
He has made all this out of his alms!
1172
01:40:01,900 --> 01:40:03,930
Which train was it?
1173
01:40:05,840 --> 01:40:08,920
In the harmonium,
he used to smuggle liquor.
1174
01:40:09,630 --> 01:40:13,470
From Mumbai to Gujarat,
from Gujarat to Mumbai.
1175
01:40:13,870 --> 01:40:16,950
Serving a two-year sentence
at the Arthur Road jail...
1176
01:40:17,070 --> 01:40:20,410
...he held the jailer's gun to his temple
on the pretext of polishing his shoes...
1177
01:40:20,450 --> 01:40:25,200
...and escaped in two months.
Salim Talwar of Bhendi Bazar.
1178
01:40:25,250 --> 01:40:28,700
...He brandished a harmless knife
at him and sent him out of limits.
1179
01:40:28,910 --> 01:40:31,890
She talks too much.
Meena's going to explode.
1180
01:40:32,130 --> 01:40:35,300
- Tina, who?
- My secretary, Tina.
1181
01:40:35,790 --> 01:40:37,100
What is it with her?
1182
01:40:37,630 --> 01:40:39,760
Don of Paratha Galli. Babu Batli.
1183
01:40:40,000 --> 01:40:42,570
You made him run along the lake,
in broad daylight...
1184
01:40:42,870 --> 01:40:45,800
- ...with not a shred of clothing...
- Wrong. He was wearing shoes.
1185
01:40:45,830 --> 01:40:48,730
Yes.
And you soon became the don of that area.
1186
01:40:50,910 --> 01:40:54,560
Who are you? Where are you from?
Come on inside.
1187
01:40:54,660 --> 01:40:56,290
[CHUCKLES]
1188
01:40:56,550 --> 01:40:58,670
You have my bio-data printed on your mind.
1189
01:40:58,770 --> 01:41:02,920
You're a dangerous girl, I swear.
Here's a token of our friendship.
1190
01:41:03,330 --> 01:41:08,520
Isn't this the gun you shoved
into Babu Ballpen's mouth?
1191
01:41:08,540 --> 01:41:10,630
That's the one. Keep it...
1192
01:41:11,100 --> 01:41:11,770
Thanks.
1193
01:41:12,310 --> 01:41:17,610
You love guns and dons, I can see.
Don't your parents object?
1194
01:41:19,890 --> 01:41:23,460
My mother died when I was still a kid.
My dad died 10 years ago.
1195
01:41:23,890 --> 01:41:25,910
In fact my father was
in the same profession.
1196
01:41:25,950 --> 01:41:28,300
Have you ever heard of Chiman, the boatman?
1197
01:41:29,620 --> 01:41:31,620
- You're Chiman, the boatman's daughter?
- Yes.
1198
01:41:32,740 --> 01:41:34,890
- Chiman, the boatman's daughter?
- Oh yes.
1199
01:41:34,930 --> 01:41:35,460
Come here.
1200
01:41:37,390 --> 01:41:41,070
- Chiman was your father?
- God! She's Chiman's daughter!
1201
01:41:41,660 --> 01:41:44,290
She comes from a family of thieves!
1202
01:41:44,330 --> 01:41:45,990
He was the one who
taught me to handle an oar.
1203
01:41:46,100 --> 01:41:49,020
- He was my guru!
- My father was your guru?
1204
01:41:49,080 --> 01:41:52,960
- So you become my Guru now!
- How about my fee?
1205
01:41:55,070 --> 01:41:56,750
Shut the door on your way out.
1206
01:41:57,200 --> 01:41:59,200
- All right.
- Certainly, certainly.
1207
01:41:59,330 --> 01:42:02,590
He's asking us to leave.
And you want to drink? Hurry up.
1208
01:42:02,810 --> 01:42:03,790
Sorry.
1209
01:42:03,940 --> 01:42:06,870
So we leave the brother
and sister to their chat, okay?
1210
01:42:06,910 --> 01:42:08,320
Let's go.
1211
01:42:56,870 --> 01:42:57,700
You?
1212
01:42:58,750 --> 01:43:02,530
I've brought some hot milk for you.
1213
01:43:04,470 --> 01:43:05,490
You drink some first.
1214
01:43:06,800 --> 01:43:09,080
You drink some.
1215
01:43:12,160 --> 01:43:12,910
Drink.
1216
01:44:03,150 --> 01:44:04,340
Umbrella...
1217
01:44:06,050 --> 01:44:11,000
- What is it?
- Milk. For you.
1218
01:44:14,330 --> 01:44:17,120
- You drink some first.
- Well?
1219
01:44:17,330 --> 01:44:19,140
Drink some first.
1220
01:44:19,930 --> 01:44:21,330
Okay.
1221
01:44:31,010 --> 01:44:31,810
Hey...
1222
01:44:34,380 --> 01:44:35,210
What...?
1223
01:44:46,540 --> 01:44:48,240
What are you laughing for?
1224
01:44:49,620 --> 01:44:52,260
You ought to have had a little.
I'd have drunk some too.
1225
01:44:52,950 --> 01:44:55,290
Slowly... you and me...
1226
01:44:55,780 --> 01:44:58,460
...don't you know the trick?
1227
01:44:59,430 --> 01:44:59,860
Damn!
1228
01:45:01,080 --> 01:45:06,610
Slowly, you sip it. Gradually.
1229
01:45:08,620 --> 01:45:11,370
You've finished the milk.
What will I drink now?
1230
01:45:12,440 --> 01:45:13,420
What will I drink?
1231
01:45:16,760 --> 01:45:18,980
- Hey!
- Hmm.
1232
01:45:28,010 --> 01:45:29,810
You offered milk to a snake.
1233
01:45:31,810 --> 01:45:34,670
Only to make its venom sweeter.
1234
01:46:20,160 --> 01:46:22,730
"He who seeks tears and laughter..."
1235
01:46:22,770 --> 01:46:24,860
"...must fall in love."
1236
01:46:27,910 --> 01:46:30,230
"He who seeks to go mad..."
1237
01:46:30,490 --> 01:46:32,820
"must fall in love."
1238
01:46:35,500 --> 01:46:37,860
"He who seeks to gain and lose..."
1239
01:46:37,910 --> 01:46:40,140
"must fall in love."
1240
01:46:40,620 --> 01:46:45,100
"He who bears every atrocity..."
1241
01:46:45,580 --> 01:46:50,100
"he who bears all the pain..."
1242
01:46:50,580 --> 01:46:54,900
"must fall in love, my love."
1243
01:46:56,170 --> 01:46:58,550
"He who seeks tears and laughter..."
1244
01:46:58,580 --> 01:47:00,860
"must fall in love."
1245
01:47:01,200 --> 01:47:03,840
"He who seeks to go mad..."
1246
01:47:03,880 --> 01:47:05,930
"must fall in love."
1247
01:47:06,230 --> 01:47:11,290
"He who bears every atrocity..."
1248
01:47:11,330 --> 01:47:16,580
"he who bears all the pain..."
1249
01:47:16,610 --> 01:47:21,080
"must fall in love, my love."
1250
01:47:21,740 --> 01:47:26,090
"He who seeks tears and laughter...
must fall in love."
1251
01:47:26,910 --> 01:47:31,750
"He who seeks to go mad...
must fall in love."
1252
01:48:13,040 --> 01:48:17,950
"It causes anguish, it lends solace."
1253
01:48:17,990 --> 01:48:23,140
"It makes us famous. It makes us infamous."
1254
01:48:28,160 --> 01:48:33,330
"It causes anguish, it lends solace."
1255
01:48:33,450 --> 01:48:38,870
"It makes us famous. It makes us infamous."
1256
01:48:38,910 --> 01:48:43,970
"In a moment of union
lie years of separation."
1257
01:48:44,000 --> 01:48:49,550
"There's merry-making in love; in love,
there is loneliness."
1258
01:48:51,370 --> 01:48:57,320
"There's merry-making in love; in love,
there is loneliness."
1259
01:48:58,900 --> 01:49:01,330
"He who seeks to dream..."
1260
01:49:01,370 --> 01:49:03,370
"ought to fall in love."
1261
01:49:03,940 --> 01:49:08,740
"He who seeks to go mad...
ought to fall in love."
1262
01:49:09,120 --> 01:49:13,850
"He who wants to gain and lose...
ought to fall in love."
1263
01:49:14,250 --> 01:49:19,040
"He who bears every atrocity..."
1264
01:49:19,040 --> 01:49:24,480
"he who bears all the pain..."
1265
01:49:24,520 --> 01:49:29,420
"must fall in love, my love."
1266
01:49:29,630 --> 01:49:34,260
"He who seeks tears and laughter..
Must fall in love."
1267
01:49:34,790 --> 01:49:39,500
"He who seeks to go mad...
must fall in love."
1268
01:49:39,910 --> 01:49:45,500
"He who wants to gain and lose...
ought to fall in love."
1269
01:49:46,590 --> 01:49:51,110
Guru, the Black Crow is taking
a white aircraft tomorrow...
1270
01:49:52,950 --> 01:49:54,540
...and landing at daytime.
1271
01:49:57,470 --> 01:50:01,200
- Is the Black Crow all alone?
- Oh no. The mynah's with him.
1272
01:50:02,160 --> 01:50:04,820
- We'll fix the birds. Let them land.
- I understand.
1273
01:50:04,920 --> 01:50:10,950
- You plan on starting a zoo, right?
- Shut up. Why must you speak?
1274
01:50:12,480 --> 01:50:13,140
Crazy...
1275
01:50:14,890 --> 01:50:16,250
Trap the birds in your net...
1276
01:50:17,410 --> 01:50:22,040
Clip their wings and have them.
Stamped at the local museum.
1277
01:50:22,080 --> 01:50:26,120
Just don't worry.
The two birds are going to be...
1278
01:50:26,290 --> 01:50:28,140
- Stamped.
- They're stamped already.
1279
01:50:30,540 --> 01:50:34,390
We'll show them the wings,
take the pieces of glass...
1280
01:50:34,650 --> 01:50:39,280
- ...and fly away.
- Fly away where?
1281
01:50:39,410 --> 01:50:41,770
What are you talking about?
I don't understand anything.
1282
01:50:41,830 --> 01:50:43,830
- Don't you know?
- I don't
1283
01:50:43,950 --> 01:50:45,680
I always ask the wrong man.
1284
01:50:45,760 --> 01:50:48,590
Doctor, that's the lingo of the mob.
1285
01:50:48,640 --> 01:50:51,970
The Black Crow is Vikrant;
the mynah is his sister.
1286
01:50:52,080 --> 01:50:54,780
They're landing in America.
We make a meal out of them...
1287
01:50:54,910 --> 01:50:57,620
...and quietly have a dinner. Get that?
1288
01:50:58,040 --> 01:51:03,070
Get what she says? There's a party.
With lunch and dinner, see?
1289
01:51:03,110 --> 01:51:05,190
Listen, party-hopper.
1290
01:51:05,240 --> 01:51:08,160
Before they land here,
we'll garland the two of them.
1291
01:51:08,270 --> 01:51:10,670
Sure, go ahead.
You must always welcome the guests.
1292
01:51:10,790 --> 01:51:13,770
But what flowers will you use?
Rose or jasmine?
1293
01:51:13,880 --> 01:51:16,380
This is America.
You've got to place an order in advance.
1294
01:51:16,410 --> 01:51:21,830
Not that! I'm talking about the
wreath you offer to the dead.
1295
01:51:21,870 --> 01:51:23,670
- Get that?
- How would I know
1296
01:51:23,720 --> 01:51:26,200
- I've never been dead.
- You'll know when you die then.
1297
01:51:26,280 --> 01:51:30,470
All right...
but how will I see it when I die?
1298
01:51:30,510 --> 01:51:33,710
- You can see it when I die!
- When are you going to die?
1299
01:51:33,790 --> 01:51:37,190
- I'll die only after killing you!
- If the two of us die...
1300
01:51:37,250 --> 01:51:41,250
- ...how'll we see what wreath it is?
- Hey Umbrella.
1301
01:51:42,870 --> 01:51:44,050
He is calling.
1302
01:51:44,410 --> 01:51:45,540
Skip the nonsense.
1303
01:51:46,910 --> 01:51:50,200
You guys think I've started
an enquiry counter here?
1304
01:51:50,500 --> 01:51:52,900
You guys think so?
1305
01:51:55,490 --> 01:51:56,490
How many of you?
1306
01:51:58,410 --> 01:52:01,560
Once I'm done with,
I'll give three diamonds to each of you.
1307
01:52:01,600 --> 01:52:02,910
Wow, diamonds.
1308
01:52:02,960 --> 01:52:05,330
Stop kicking up a racket.
1309
01:52:06,860 --> 01:52:12,600
I only need to make sure that
Preeti and Vikrant are killed...
1310
01:52:12,660 --> 01:52:16,280
...and produce their
death certificates in bank.
1311
01:52:27,000 --> 01:52:30,450
Sister, hurry up. It's time for the flight.
1312
01:52:31,580 --> 01:52:33,010
Coming.
1313
01:52:33,660 --> 01:52:35,290
[PHONE RINGING]
1314
01:52:37,150 --> 01:52:39,040
[PHONE RINGING]
1315
01:52:41,610 --> 01:52:42,400
Hello.
1316
01:52:44,280 --> 01:52:44,850
Nonsense.
1317
01:52:45,120 --> 01:52:46,100
Hurry up, we're getting late.
1318
01:52:53,210 --> 01:52:55,780
[PHONE RINGING]
1319
01:52:58,620 --> 01:52:59,450
[PHONE RINGING]
1320
01:52:59,500 --> 01:53:02,380
Pick it up... Go on!
1321
01:53:02,990 --> 01:53:05,110
[PHONE RINGING]
Come on.
1322
01:53:07,450 --> 01:53:09,300
Damn! Shit!
1323
01:53:14,330 --> 01:53:18,650
[ANNOUNCEMENT AT AIRPORT]
1324
01:53:18,690 --> 01:53:19,580
[ANNOUNCEMENT AT AIRPORT]
1325
01:53:20,810 --> 01:53:23,980
They've switched on so many lights.
And they call it America.
1326
01:53:25,040 --> 01:53:27,580
Why are we guys here?
1327
01:53:29,000 --> 01:53:31,060
We're here to see the
lighting at the airport!
1328
01:53:31,720 --> 01:53:35,140
Why's Vikrant all alone?
Are the others travelling second-class?
1329
01:53:35,360 --> 01:53:37,910
See how he's walking.
1330
01:53:39,450 --> 01:53:41,060
Welcome to America.
1331
01:53:41,540 --> 01:53:45,580
- You had a nice flight, I hope?
- You're not late. We've just arrived.
1332
01:53:45,620 --> 01:53:46,510
Shut up!
1333
01:53:51,330 --> 01:53:52,730
The prey doesn't suspect anything, does he?
1334
01:53:53,750 --> 01:53:55,310
No inkling at all, sir.
1335
01:53:55,940 --> 01:53:58,870
We're only waiting for your orders.
1336
01:54:02,390 --> 01:54:03,420
What is it?
1337
01:54:05,040 --> 01:54:08,660
Nothing... you had no problem
during the flight, did you?
1338
01:54:10,230 --> 01:54:10,850
Let's go.
1339
01:54:19,440 --> 01:54:20,590
Get in.
1340
01:54:20,780 --> 01:54:23,890
We'll meet at the hotel and
chalk out the further plan, Anna.
1341
01:54:24,220 --> 01:54:24,970
All right.
1342
01:54:27,080 --> 01:54:28,030
Get in.
1343
01:54:30,950 --> 01:54:31,990
Threw you out, didn't he?
1344
01:54:32,350 --> 01:54:34,150
That's what happens when
you get into someone' else's car.
1345
01:54:34,260 --> 01:54:37,020
Come on, let's get into our car.
1346
01:54:37,210 --> 01:54:38,580
Don't look that side. She's gone.
1347
01:54:43,070 --> 01:54:47,840
Get started Guru.
The Black Crow has flown into our trap.
1348
01:54:48,950 --> 01:54:49,610
GURU: Very good.
1349
01:54:50,040 --> 01:54:53,000
- Where are you taking them?
- Grand Hyatt.
1350
01:54:53,270 --> 01:54:56,520
I'll have them check in there
and come over. Okay?
1351
01:54:57,450 --> 01:54:59,420
GURU: Come quickly. We'll talk it over.
1352
01:55:00,750 --> 01:55:01,580
All right.
1353
01:55:11,370 --> 01:55:13,880
I've booked a suite on the top-floor.
1354
01:55:14,070 --> 01:55:15,560
So don't worry about security.
1355
01:55:25,700 --> 01:55:27,910
You needn't worry about Vikrant safety.
1356
01:55:28,870 --> 01:55:31,330
His security reaches the place he
wants to visit, before he gets there.
1357
01:55:33,050 --> 01:55:34,140
Think only about Guru.
1358
01:55:36,040 --> 01:55:36,760
Let's go, sis.
1359
01:55:45,050 --> 01:55:47,280
- You're going to stay with me.
- No way!
1360
01:55:47,750 --> 01:55:50,080
I can wander the entire day,
but have to return home at night.
1361
01:55:50,110 --> 01:55:51,290
You don't know how my wife is.
1362
01:55:51,340 --> 01:55:55,920
- Shut up! Lil' Umbrella you.
- Me?
1363
01:55:56,340 --> 01:55:59,800
I can't sleep in a new place.
1364
01:55:59,940 --> 01:56:02,370
You aren't going to sleep anyway.
1365
01:56:03,250 --> 01:56:06,410
So I can sleep in peace. What say, Anna?
1366
01:56:06,910 --> 01:56:08,310
Right.
1367
01:56:09,370 --> 01:56:14,410
Stay with him, so you can keep
an eye on the clowns around him.
1368
01:56:14,450 --> 01:56:15,130
Right.
1369
01:56:26,380 --> 01:56:27,230
Don't move.
1370
01:56:28,200 --> 01:56:28,840
Hold it.
1371
01:56:29,740 --> 01:56:30,500
[GROAN]
1372
01:56:31,950 --> 01:56:33,660
Let him go... what are you doing?
1373
01:56:36,320 --> 01:56:37,500
Hey, come on. Move.
1374
01:56:45,120 --> 01:56:49,510
He has taken the entire
top-floor and says it's not going up.
1375
01:56:49,830 --> 01:56:56,040
- What's not going up?
- That thing which goes up and down.
1376
01:56:56,100 --> 01:56:58,660
- An umbrella?
- No, not an umbrella.
1377
01:56:59,180 --> 01:57:00,010
That...
1378
01:57:00,820 --> 01:57:03,260
It's that thing that
takes four or five guys in.
1379
01:57:03,300 --> 01:57:06,740
No vulgar talk! There are women around.
1380
01:57:06,910 --> 01:57:09,290
It isn't vulgar talk.
How am I going to explain!
1381
01:57:09,330 --> 01:57:11,750
- What do they call it...?
- The lift.
1382
01:57:11,920 --> 01:57:13,810
- Lift. Guru, the lift.
- Lift.
1383
01:57:13,830 --> 01:57:17,010
He says no one is going up.
1384
01:57:18,000 --> 01:57:22,180
Don't worry, Crazy. I'll deal with him.
1385
01:57:23,870 --> 01:57:25,860
His thugs hang around the lift, right?
1386
01:57:27,330 --> 01:57:30,520
I'll get on the wall
like a lizard one night...
1387
01:57:30,950 --> 01:57:33,540
...get into his room and
beat the daylights out of him.
1388
01:57:34,190 --> 01:57:36,100
I'll fix him nice and properly...
1389
01:57:37,450 --> 01:57:39,570
- Guru...
- What is it?
1390
01:57:39,620 --> 01:57:40,720
Guru!
1391
01:57:46,280 --> 01:57:48,130
Umbrella, what are you doing here?
1392
01:57:49,900 --> 01:57:52,500
Was I expected to kill time there?
1393
01:57:53,690 --> 01:57:56,060
Didn't I tell you to
keep an eye on Vikrant?
1394
01:57:58,700 --> 01:58:04,060
And Vikrant was kidnapped by Guru's men!
1395
01:58:04,940 --> 01:58:09,010
- Who kidnapped him?
- You sent those Chinese thugs.
1396
01:58:09,050 --> 01:58:11,440
What Chinese thugs did I send?
1397
01:58:11,740 --> 01:58:14,850
This guy looks Chinese to you?
Do they look Chinese to you?
1398
01:58:15,540 --> 01:58:18,800
- So who were those guys?
- One moment. I say...
1399
01:58:18,830 --> 01:58:22,600
...those guys who came to kidnap him,
did they leave a business-card?
1400
01:58:22,640 --> 01:58:24,570
Shut up, Umbrella.
1401
01:58:24,660 --> 01:58:28,740
We must first find out where those
Chinese guys have taken Vikrant.
1402
01:58:28,790 --> 01:58:31,470
Will we have to go to
China to find him now?
1403
01:58:31,820 --> 01:58:35,380
I can't even speak the language.
Can you speak it, Mangal?
1404
01:58:35,500 --> 01:58:36,870
Shut up!
1405
01:58:36,970 --> 01:58:39,520
Vikrant has been kidnapped.
Whom are we going to bump off now?
1406
01:58:39,570 --> 01:58:41,390
How'll we get the death certificate?
1407
01:58:41,480 --> 01:58:43,370
How'll we get the diamonds from the bank?
1408
01:58:43,500 --> 01:58:46,250
If you don't get the diamonds,
then my share of three diamonds is lost.
1409
01:58:46,410 --> 01:58:49,160
You can't handle anything properly,
railway-line.
1410
01:58:49,220 --> 01:58:52,200
- I've been noticing. You're no good.
- It isn't his mistake.
1411
01:58:52,250 --> 01:58:54,790
It was the Crazy Anna's plan.
A stupid plan!
1412
01:58:54,820 --> 01:58:59,040
- No, Mummy. It was Guru's plan.
- Guru's plan was fool-proof.
1413
01:58:59,080 --> 01:59:02,380
[PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY]
1414
01:59:02,420 --> 01:59:04,790
[PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY]
1415
01:59:04,830 --> 01:59:07,880
[PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY]
1416
01:59:07,910 --> 01:59:10,920
Quiet... quiet...
1417
01:59:11,860 --> 01:59:14,460
Shut up!
1418
01:59:16,450 --> 01:59:19,050
Shut up! Shut up!
1419
01:59:20,160 --> 01:59:22,370
Listen... whose call was it?
1420
01:59:23,750 --> 01:59:27,320
- Vikrant's such a...
- Such a what?
1421
01:59:28,210 --> 01:59:33,620
- Such a what?
- That which has little babies...
1422
01:59:33,660 --> 01:59:36,620
What babies? Puppies? Cubs...?
1423
01:59:36,950 --> 01:59:39,750
Whatever... who has babies?
1424
01:59:39,970 --> 01:59:41,540
The mother has babies.
1425
01:59:41,620 --> 01:59:44,160
Not mother.
What is the mother's husband called?
1426
01:59:44,400 --> 01:59:46,430
What do they call the mother's husband?
1427
01:59:46,470 --> 01:59:48,850
- Uncle! Uncle!
- No, daddy...
1428
01:59:49,000 --> 01:59:52,180
- ...uncle is the mother's brother.
- The mother's brother is an uncle...
1429
01:59:52,220 --> 01:59:54,020
One moment!
1430
01:59:54,370 --> 01:59:57,830
This woman is a mother.
Mona's her daughter...
1431
01:59:57,900 --> 02:00:00,360
...what will she call her mother's husband?
1432
02:00:00,600 --> 02:00:02,050
I don't know. Mohanlal.
1433
02:00:02,130 --> 02:00:03,440
Father!
1434
02:00:04,200 --> 02:00:05,620
Father!
1435
02:00:05,660 --> 02:00:07,780
He has turned out to
be our father in wisdom.
1436
02:00:08,040 --> 02:00:11,230
The guy we took for Vikrant
turned out to be his duplicate.
1437
02:00:11,750 --> 02:00:14,980
The real Vikrant is coming in...
what do you call it?
1438
02:00:15,040 --> 02:00:16,400
- Mail?
- Plane.
1439
02:00:16,560 --> 02:00:17,650
He's coming in a plane.
1440
02:01:07,660 --> 02:01:08,530
Well done, Anna.
1441
02:01:10,010 --> 02:01:11,600
We mustn't waste anymore time.
1442
02:01:13,040 --> 02:01:17,040
We must finish Guru Gulab Khatri.
Where will we find him?
1443
02:01:17,470 --> 02:01:19,480
ANNA: There's this Indo-American
charity dinner today.
1444
02:01:19,960 --> 02:01:23,410
ANNA: - He must performing there.
VIKRANT: - Very well then. Let him perform.
1445
02:01:24,410 --> 02:01:26,110
VIKRANT:And we'll finish him off right there.
1446
02:01:26,200 --> 02:01:28,950
ANNA:All right, sir. Just keep the money ready.
1447
02:02:56,910 --> 02:03:00,290
"My love..."
1448
02:03:00,340 --> 02:03:09,090
"sweetheart..."
1449
02:03:10,580 --> 02:03:13,990
"My love"
1450
02:03:14,030 --> 02:03:18,550
"...sweetheart..."
1451
02:03:18,590 --> 02:03:23,250
Don't touch me!
1452
02:03:37,500 --> 02:03:41,040
"My love..."
1453
02:03:41,060 --> 02:03:44,300
"sweetheart."
1454
02:03:45,040 --> 02:03:48,250
"I'm all alone, and it's difficult"
1455
02:03:48,300 --> 02:03:51,620
"...with danger everywhere around."
1456
02:03:51,660 --> 02:03:55,810
"So come to me, my love."
1457
02:04:00,910 --> 02:04:05,300
"No one is escaping me..."
1458
02:04:05,340 --> 02:04:08,110
"my love."
1459
02:04:08,150 --> 02:04:14,240
"No one is escaping me, my love."
1460
02:04:14,930 --> 02:04:21,220
"I'm known for being wayward...
crazy and insane."
1461
02:04:21,700 --> 02:04:25,090
"Come to me, my love."
1462
02:04:25,130 --> 02:04:28,510
"Come to me, my love."
1463
02:04:50,250 --> 02:04:53,100
"Come to me, my love."
1464
02:04:53,200 --> 02:04:57,540
"Come to me, my love."
1465
02:04:57,580 --> 02:05:00,900
"The nights will change..."
1466
02:05:00,950 --> 02:05:04,310
"so will the prattle."
1467
02:05:04,500 --> 02:05:10,540
"Moments of love will merge with desire."
1468
02:05:11,550 --> 02:05:18,140
"The nights will change...
so will the prattle."
1469
02:05:18,840 --> 02:05:25,460
"Moments of love will merge with desire"
1470
02:05:25,870 --> 02:05:29,450
"I'm on a high, my heart says..."
1471
02:05:29,490 --> 02:05:33,480
"look at me."
1472
02:05:34,070 --> 02:05:37,890
"Come to me, my love."
1473
02:05:37,930 --> 02:05:41,490
"Come to me, my love."
1474
02:06:02,410 --> 02:06:06,380
"Come to me, my love."
1475
02:06:06,420 --> 02:06:09,540
"Come to me, my love."
1476
02:06:17,290 --> 02:06:20,780
"I aim for him."
1477
02:06:20,820 --> 02:06:24,260
"It all depends on how he makes it."
1478
02:06:24,300 --> 02:06:27,220
"His life is in danger..."
1479
02:06:27,890 --> 02:06:31,280
"whoever stands before my gun."
1480
02:06:31,660 --> 02:06:37,890
"I aim for him.
It all depends on how he makes it."
1481
02:06:38,460 --> 02:06:45,020
"His life is in danger...
whoever stands before my gun."
1482
02:06:45,540 --> 02:06:48,660
"I'll take you in my arms,
play with your tresses..."
1483
02:06:49,120 --> 02:06:53,280
"beware, my love."
1484
02:06:53,750 --> 02:06:57,480
"Come to me, my love."
1485
02:06:57,540 --> 02:07:01,090
"Come to me, my love."
1486
02:07:01,120 --> 02:07:04,610
"Come to me, my love."
1487
02:07:05,000 --> 02:07:08,340
"Come to me, my love."
1488
02:07:08,540 --> 02:07:11,320
"Come to me, my love."
1489
02:07:11,950 --> 02:07:14,660
"Come to me, my love."
1490
02:07:15,220 --> 02:07:18,760
"Come to me, my love."
1491
02:07:38,910 --> 02:07:42,070
[SIREN WAILING]
1492
02:07:44,440 --> 02:07:48,780
Hello. Hello. Hello.
1493
02:07:49,340 --> 02:07:53,000
- Hello. Hello.
- Put a coin first.
1494
02:07:53,040 --> 02:07:55,570
This is a mobile phone. What coin?
1495
02:07:55,750 --> 02:07:58,080
Hello, police station?
1496
02:07:58,550 --> 02:08:04,510
Police, police this is one dead body.
Sleeping in the car.
1497
02:08:04,850 --> 02:08:07,850
On the bridge.
1498
02:08:08,370 --> 02:08:13,550
This wooden bridge along the sea...
1499
02:08:13,580 --> 02:08:16,620
Brooklyn bridge, Brookyln, Brooklyn.
1500
02:08:16,660 --> 02:08:18,090
What cops!
1501
02:08:18,330 --> 02:08:19,660
My name is Lil's Umbrella.
1502
02:08:19,700 --> 02:08:21,120
- Give me the phone...
- Lil' Umbrella.
1503
02:08:21,140 --> 02:08:22,890
and cut the crap.
1504
02:08:23,370 --> 02:08:26,550
What cops are these?
The guys in Mumbai are better.
1505
02:08:26,600 --> 02:08:28,970
[SIREN WAILING]
1506
02:08:30,800 --> 02:08:34,690
[SIREN WAILING]
1507
02:08:56,750 --> 02:09:00,000
Out with it, my friend...
three diamonds for me.
1508
02:09:00,040 --> 02:09:01,720
My boss Crazy Anna sees it first.
1509
02:09:01,800 --> 02:09:05,410
- My boss will show it to me first.
- My Guru will show me first.
1510
02:09:05,450 --> 02:09:08,450
To hell with all that...
give me the diamonds.
1511
02:09:08,860 --> 02:09:13,070
- [SIREN WAILING]
- There seems to be fire somewhere.
1512
02:09:14,290 --> 02:09:19,930
[SIREN WAILING]
1513
02:09:21,950 --> 02:09:24,520
For the murder of Vikrant,
you're all under arrest.
1514
02:09:53,830 --> 02:09:55,970
- Come on, move up.
- Come on, move here.
1515
02:09:56,000 --> 02:09:58,220
Get going, I said come on.
1516
02:09:58,360 --> 02:10:01,050
Come on. Come on now, get moving.
1517
02:10:01,330 --> 02:10:04,130
- Yeah, good, move.
- This way.
1518
02:10:04,540 --> 02:10:05,420
Come on.
1519
02:10:07,110 --> 02:10:07,770
Keep going.
1520
02:10:44,420 --> 02:10:45,780
- You?
- Vikrant?
1521
02:10:45,950 --> 02:10:47,360
- How come...
- He's alive?
1522
02:10:47,410 --> 02:10:51,140
He's not a ghost, is he?
1523
02:10:51,290 --> 02:10:53,210
You bite the dust at my hands again,
don't you?
1524
02:10:54,840 --> 02:10:57,390
You thought Vikrant was dead?
1525
02:10:58,440 --> 02:11:00,140
Sacrificed for diamonds worth 2 billion?
1526
02:11:02,450 --> 02:11:05,530
The guy who landed first was me.
The real Vikrant.
1527
02:11:06,500 --> 02:11:07,970
I faked that kidnap drama.
1528
02:11:08,330 --> 02:11:09,740
The one who got killed was a fake.
1529
02:11:12,300 --> 02:11:14,820
According to police records,
Vikrant is dead.
1530
02:11:16,560 --> 02:11:19,240
His sins and his crimes are dead with him.
1531
02:11:19,660 --> 02:11:24,640
I'll bury all of you here
and start life afresh.
1532
02:11:30,930 --> 02:11:31,740
Give me the diamonds.
1533
02:11:34,780 --> 02:11:35,770
Hurry up and give me the diamonds.
1534
02:11:36,900 --> 02:11:37,820
The diamonds are here.
1535
02:11:50,700 --> 02:11:52,600
[INDISTINCT]
1536
02:12:18,330 --> 02:12:20,770
The diamonds are lying in the car!
1537
02:12:20,810 --> 02:12:23,250
Stop there...
1538
02:12:23,410 --> 02:12:26,550
- Anna...
- Wait let's search.
1539
02:12:26,580 --> 02:12:28,500
Anna, where is the bag?
1540
02:12:43,500 --> 02:12:47,370
Hurry! Step on it!
1541
02:13:08,080 --> 02:13:12,100
Hurry up. They are following.
1542
02:13:44,590 --> 02:13:45,290
Oh God!
1543
02:13:45,480 --> 02:13:48,280
[INDISTINCT CHATTER]
1544
02:13:58,750 --> 02:14:00,640
Take it back...
1545
02:14:18,310 --> 02:14:20,600
[INDISTINCT CHATTER]
1546
02:14:20,640 --> 02:14:24,540
[INDISTINCT CHATTER]
1547
02:14:25,430 --> 02:14:27,510
[INDISTINCT CHATTER]
1548
02:14:29,580 --> 02:14:30,500
[GUNSHOT]
1549
02:14:51,130 --> 02:14:54,110
[INDISTINCT CHATTER]
1550
02:14:56,430 --> 02:14:58,690
[INDISTINCT CHATTER]
1551
02:15:01,470 --> 02:15:03,700
[INDISTINCT CHATTER]
1552
02:15:03,750 --> 02:15:06,350
Get out of the car.
1553
02:15:06,620 --> 02:15:08,890
[INDISTINCT CHATTER]
1554
02:15:08,910 --> 02:15:12,650
[INDISTINCT CHATTER]
1555
02:15:17,470 --> 02:15:18,270
It's ruined.
1556
02:15:18,950 --> 02:15:22,150
Anna, don't go forward.
1557
02:16:03,490 --> 02:16:04,930
Look for the diamonds in the car.
1558
02:16:05,250 --> 02:16:08,390
[INDISTINCT CHATTER]
1559
02:16:24,830 --> 02:16:27,290
- Where are the diamonds?
- Not here...
1560
02:16:43,280 --> 02:16:46,740
[GUNSHOTS]
1561
02:17:01,170 --> 02:17:03,660
The diamonds are with Vikrant.
Follow him, Anna.
1562
02:17:03,730 --> 02:17:04,360
- Come on.
- Vikrant!
1563
02:17:05,080 --> 02:17:06,460
Come on!
1564
02:17:06,500 --> 02:17:08,520
Hurry!
1565
02:17:50,640 --> 02:17:53,860
[GUNSHOTS]
1566
02:17:58,000 --> 02:18:00,870
[TYRE SCREECH]
1567
02:19:44,450 --> 02:19:47,540
[INDISTINCT CHATTER]
1568
02:19:48,190 --> 02:19:50,490
Umbrella?
1569
02:19:56,940 --> 02:19:58,250
Hey blackie!
1570
02:19:59,080 --> 02:20:01,330
God! Save me from him!
1571
02:20:01,410 --> 02:20:04,250
You're going to die anyway...
so give it to me!
1572
02:20:04,290 --> 02:20:06,380
Save me from this guy first!
1573
02:20:06,470 --> 02:20:07,790
[INDISTINCT CHATTER]
1574
02:20:07,960 --> 02:20:09,930
[INDISTINCT CHATTER]
1575
02:20:17,550 --> 02:20:19,860
- Daddy!
- Give me the diamonds.
1576
02:20:20,290 --> 02:20:22,690
- Here!
- Tina!
1577
02:20:26,940 --> 02:20:31,860
[INDISTINCT CHATTER]
1578
02:20:32,400 --> 02:20:36,760
[INDISTINCT CHATTER]
1579
02:20:37,390 --> 02:20:39,770
[INDISTINCT CHATTER]
1580
02:20:39,810 --> 02:20:42,890
[INDISTINCT CHATTER]
1581
02:20:42,940 --> 02:20:44,920
[INDISTINCT CHATTER]
1582
02:20:46,540 --> 02:20:49,560
[INDISTINCT CHATTER]
1583
02:20:49,730 --> 02:20:52,990
Someone help us!
1584
02:20:53,030 --> 02:20:54,610
- Help!
- Anna!
1585
02:21:10,330 --> 02:21:12,950
- Come on run!
- Run!
1586
02:21:12,990 --> 02:21:14,330
Run!
1587
02:21:14,370 --> 02:21:16,500
Come on run.
1588
02:21:16,540 --> 02:21:17,460
Run!
1589
02:21:17,950 --> 02:21:19,010
Fast.
1590
02:21:33,160 --> 02:21:34,540
Hey, Guru.
1591
02:21:36,950 --> 02:21:40,280
You're not going away! You can't defeat me!
1592
02:21:43,370 --> 02:21:45,750
No... I'm not going to spare you!
1593
02:21:46,440 --> 02:21:48,250
Scoundrel!
1594
02:21:49,870 --> 02:21:50,810
I won't spare you!
1595
02:22:20,090 --> 02:22:22,510
- Guru. Come. Come.
- You're back! Come.
1596
02:22:22,600 --> 02:22:23,930
We were...
1597
02:22:23,980 --> 02:22:25,370
I know you were waiting for me.
1598
02:22:26,970 --> 02:22:29,570
Who has the bag of the diamonds?
Out with it. Let's split it.
1599
02:22:29,620 --> 02:22:31,770
Oh yes. Let's split it.
Bring out the diamonds.
1600
02:22:31,830 --> 02:22:35,580
- Out with it, Mother.
- Sure. Bring out the diamonds.
1601
02:22:35,630 --> 02:22:38,350
- Out with the diamonds.
- I never ever saw real stones.
1602
02:22:38,410 --> 02:22:40,530
- Out with it.
- Rotten mango!
1603
02:22:40,700 --> 02:22:44,350
They're diamonds... not stones!
Out with the bag.
1604
02:22:44,700 --> 02:22:47,540
Sure. Out with it.
Why are you asking for permission?
1605
02:22:47,780 --> 02:22:50,860
Why are you guys asking one
another to get out the diamonds?
1606
02:22:52,200 --> 02:22:53,170
Where's the bag?
1607
02:22:54,620 --> 02:22:57,500
- Crazy, where's the bag son?
- I don't have it.
1608
02:22:57,620 --> 02:23:00,310
- Umbrella, give me that bag.
- Okay boss.
1609
02:23:00,950 --> 02:23:03,660
Mammo, give them the bag.
1610
02:23:04,210 --> 02:23:06,000
- I don't have it.
- No?
1611
02:23:06,080 --> 02:23:10,610
No. Oh yes, I remember...
I threw the bag to Mona.
1612
02:23:10,650 --> 02:23:12,410
Mona darling, let's have the bag.
1613
02:23:12,660 --> 02:23:14,580
- I don't have it.
- What?
1614
02:23:15,040 --> 02:23:19,320
I mean, when those monsters
advanced towards me...
1615
02:23:19,700 --> 02:23:24,530
- I tossed the bag to my sidekick.
- What are you talking about?
1616
02:23:24,660 --> 02:23:28,850
- You gave that bag to me?
- No keeping it all for yourself, son.
1617
02:23:28,910 --> 02:23:33,080
- Let's have that bag now.
- At least give me those 3 diamonds!
1618
02:23:33,200 --> 02:23:35,250
Wait, I remember...
1619
02:23:35,290 --> 02:23:38,160
...when I was saving Tina,
I gave the bag to Manilal.
1620
02:23:38,210 --> 02:23:40,370
So catch hold of Manilal! What say?
1621
02:23:41,330 --> 02:23:44,500
- Why're you staring at me, tarpaulin?
- Lil' Umbrella!
1622
02:23:44,790 --> 02:23:46,830
- Who's Lil' Umbrella?
- My name is Lil' Umbrella.
1623
02:23:46,870 --> 02:23:50,460
- So what's with your name?
- Don't drive me mad, Manilal...
1624
02:23:50,500 --> 02:23:52,940
He's Manilal! I told you!
Catch hold of him!
1625
02:23:53,000 --> 02:23:55,780
- You're Manilal!
- But you said you're Manilal.
1626
02:23:55,820 --> 02:23:57,910
Manilal, come on.
1627
02:23:58,000 --> 02:24:00,290
The diamonds are not with me!
1628
02:24:00,330 --> 02:24:02,260
So who has the diamonds, if not you?
1629
02:24:02,300 --> 02:24:04,660
Speak up, or I'm going
to make you sing like a parrot!
1630
02:24:04,700 --> 02:24:09,690
- I remember! It's Popatlal!
- Now who's Popatlal?
1631
02:24:09,790 --> 02:24:12,500
- The guy who was fighting there...
- Who?
1632
02:24:12,540 --> 02:24:15,200
Now what's his name...? Fevicol!
1633
02:24:15,580 --> 02:24:16,290
Fevicol!
1634
02:24:16,330 --> 02:24:19,790
This guy didn't give the
diamonds to Vikrant, did he?
1635
02:24:19,870 --> 02:24:24,160
You've uttered every bloody name!
So who is it? Fevicol or Popatlal?
1636
02:24:24,210 --> 02:24:27,620
- To Ranipal.
- And who's Ranipal?
1637
02:24:27,700 --> 02:24:29,890
- Rekha's husband.
- Who's Rekha now?
1638
02:24:29,930 --> 02:24:33,810
- My daughter.
- He gave the diamonds to Anmol.
1639
02:24:33,860 --> 02:24:38,490
- That's what I've been telling you.
- You've driven us all crazy!
1640
02:24:38,580 --> 02:24:41,450
- How many names will we play with?
- We have the name now, don't we?
1641
02:24:41,500 --> 02:24:44,580
- So let's have the diamonds.
- But where is Anmol?
1642
02:24:44,700 --> 02:24:48,410
Think again, Anmol.
Guru has a terrible temper.
1643
02:24:48,770 --> 02:24:50,200
He could even kill you.
1644
02:24:52,950 --> 02:24:55,930
There's no turning back for me, Preeti.
1645
02:24:56,380 --> 02:25:00,480
I promised to return all
your happiness to you.
1646
02:25:01,120 --> 02:25:02,130
Now is the time.
1647
02:25:06,800 --> 02:25:07,410
Hello.
1648
02:25:07,450 --> 02:25:10,020
- This is Anmol here.
- Where did you go away to?
1649
02:25:10,260 --> 02:25:11,690
Where are the diamonds?
1650
02:25:12,200 --> 02:25:14,910
Preeti and the diamonds
are both with me, Guru.
1651
02:25:14,940 --> 02:25:17,700
So what are you doing there?
Come here immediately!
1652
02:25:17,750 --> 02:25:19,220
- No, Guru.
- No?
1653
02:25:19,700 --> 02:25:21,190
ANMOL: The two of us have taken a decision.
1654
02:25:21,230 --> 02:25:22,380
What decision?
1655
02:25:22,540 --> 02:25:24,410
We don't want to live
in your world anymore.
1656
02:25:24,620 --> 02:25:25,790
What are you getting at?
1657
02:25:26,080 --> 02:25:28,410
I mean, I don't want to live with Mona.
1658
02:25:28,450 --> 02:25:32,120
So tell your wife that you don't
want to live with her! Why tell me?
1659
02:25:32,450 --> 02:25:33,360
Just bring the diamonds here!
1660
02:25:35,830 --> 02:25:38,480
Preeti wants to be free of
her marital obligations too.
1661
02:25:38,670 --> 02:25:41,860
To hell with Preeti!
Just get the diamonds here!
1662
02:25:42,910 --> 02:25:45,090
I'll give you the diamonds.
But I have a condition.
1663
02:25:46,090 --> 02:25:46,890
What condition?
1664
02:25:48,870 --> 02:25:52,540
- You'll have to separate from Preeti.
- Bloody monkey!
1665
02:25:53,450 --> 02:25:56,850
You dare put conditions to Gulab Khatri?
1666
02:25:57,950 --> 02:25:59,810
I won't give her a divorce.
Do whatever you want to!
1667
02:26:02,010 --> 02:26:04,850
What do you love more?
The diamonds? Or Preeti?
1668
02:26:05,240 --> 02:26:06,300
I love the diamonds.
1669
02:26:06,340 --> 02:26:09,810
So sign the divorce papers and
come to the docks at 5 this evening.
1670
02:26:13,410 --> 02:26:18,410
The two-penny dentist asks
Gulab Khatri to divorce his wife!
1671
02:26:20,700 --> 02:26:21,760
It's impossible.
1672
02:26:22,710 --> 02:26:23,290
You...
1673
02:26:23,320 --> 02:26:26,230
[SOBBING]
1674
02:26:27,550 --> 02:26:28,370
Tina.
1675
02:26:43,660 --> 02:26:46,100
You cheater. Flirt.
1676
02:26:46,610 --> 02:26:49,520
I was blinded by your love. And you...?
1677
02:26:50,250 --> 02:26:55,050
You don't love that woman.
You haven't spent a moment with her.
1678
02:26:55,200 --> 02:26:56,940
You haven't even touched her.
1679
02:26:57,620 --> 02:26:59,250
Your marriage with her was a farce.
1680
02:26:59,500 --> 02:27:02,530
And yet, to nurse your false ego,
you don't wish to break it.
1681
02:27:03,370 --> 02:27:07,540
This is certainly not
what I expected from you.
1682
02:27:09,100 --> 02:27:13,550
Tina, for the first time in my life,
I've thought of another human being...
1683
02:27:13,590 --> 02:27:16,580
...other than myself. And that's you.
1684
02:28:34,070 --> 02:28:34,780
Come on.
1685
02:28:35,050 --> 02:28:38,670
Well Crazy? You betray me?
1686
02:28:38,980 --> 02:28:44,140
You've been the biggest ingrate
yet and talk to me about loyalty?
1687
02:28:45,130 --> 02:28:48,320
You think Anna is deaf?
1688
02:28:48,870 --> 02:28:50,920
You will have a ball
with 2 billion rupees...
1689
02:28:51,040 --> 02:28:53,640
...and expect me to rot with a few million?
1690
02:28:53,870 --> 02:28:57,820
Give it to me... Go on!
Don't stare at my face!
1691
02:29:46,950 --> 02:29:50,510
Don't be afraid, Anna! I'm on my way!
1692
02:30:26,580 --> 02:30:30,420
You can't get away with the diamonds,
Guru... I won't spare you!
1693
02:30:34,950 --> 02:30:37,020
You bloody...
1694
02:30:41,080 --> 02:30:44,870
Anna! I'm coming!
1695
02:30:46,950 --> 02:30:49,110
Crazy... over here.
1696
02:30:49,700 --> 02:30:54,210
Enough of your song and dance.
Throw the bag to me now. Go on.
1697
02:30:54,580 --> 02:31:00,500
- Hurry up! Throw the bag to me.
- Give it away, Anna. He'll kill me.
1698
02:31:02,660 --> 02:31:03,710
Be comfortable Crazy.
1699
02:31:03,870 --> 02:31:08,260
And watch your balance, please.
Umbrella, take care of your boss.
1700
02:31:08,430 --> 02:31:08,970
Yes.
1701
02:31:09,370 --> 02:31:11,540
You shoulder the responsibility now, okay?
1702
02:31:11,580 --> 02:31:15,480
Why're you giving me extra inches?
At least give that to me...
1703
02:31:15,520 --> 02:31:18,430
...what do you call it?
What...? He can't tell me!
1704
02:31:18,450 --> 02:31:20,530
- At least give me a stool.
- Don't move.
1705
02:31:20,700 --> 02:31:23,150
Or Crazy will be twisted forever.
1706
02:31:23,200 --> 02:31:28,750
Know what, Crazy? The whole world
knows I always keep my promise.
1707
02:31:29,770 --> 02:31:31,970
You and I had a deal for
50 million worth of diamonds.
1708
02:31:32,830 --> 02:31:35,050
Here you are... diamonds worth 50 million.
1709
02:31:36,750 --> 02:31:39,230
And here's a special offer for Diwali.
1710
02:31:39,580 --> 02:31:42,690
Three diamonds free for both of you! Free!
1711
02:31:46,700 --> 02:31:49,130
I'll make a move now.
1712
02:31:49,910 --> 02:31:53,420
O one who leaves...
1713
02:31:53,480 --> 02:31:58,300
...turn back and look at me...
1714
02:31:58,450 --> 02:32:00,050
Guru!
1715
02:32:01,350 --> 02:32:04,260
- Anna...
- What?
1716
02:32:05,120 --> 02:32:08,920
Can you hold your breath for 5 minutes
while I get the stuff together?
1717
02:32:09,080 --> 02:32:11,760
Shut up! I'm in this soup because of you.
1718
02:32:12,200 --> 02:32:13,800
I'll beat you up when I
get my hands on you.
1719
02:32:14,000 --> 02:32:17,360
I've adjusted with you all my life, Anna.
1720
02:32:17,410 --> 02:32:20,230
- Can't you adjust with me for 5 minutes?
- Stand there quietly.
1721
02:32:20,600 --> 02:32:23,250
- How about 4 minutes?
- Stand there, I said!
1722
02:32:23,380 --> 02:32:25,780
- I'll come back and stand here.
- Just keep standing!
1723
02:32:26,410 --> 02:32:27,780
Keep standing... don't move.
1724
02:32:28,120 --> 02:32:31,480
I got into this mess because of you.
Stay there!
1725
02:32:32,760 --> 02:32:34,340
Diamonds.
1726
02:32:34,500 --> 02:32:38,390
- What are you doing? Free my hands first!
- Anna, I'm coming.
1727
02:32:38,520 --> 02:32:39,080
Fool!
1728
02:32:47,580 --> 02:32:50,040
What is the matter? Why are you so sad?
1729
02:32:52,200 --> 02:32:55,730
- I've been thinking...
- What?
1730
02:33:00,060 --> 02:33:04,520
We're returning to India,
but I have nothing to give you.
1731
02:33:05,750 --> 02:33:06,520
Not even a house.
1732
02:33:07,790 --> 02:33:09,860
I can give you nothing except my love.
1733
02:33:10,780 --> 02:33:14,240
You can give me love, can't you?
And who says you have no house?
1734
02:33:14,790 --> 02:33:18,210
You have such a large heart...
I'll live in it.
1735
02:33:18,810 --> 02:33:23,950
Mad girl...
when the bills arrive, the heart won't do.
1736
02:33:24,000 --> 02:33:27,210
- You'll need cash to settle them.
- Daddy, you?
1737
02:33:27,590 --> 02:33:30,140
Yes, daddy. Look at this.
1738
02:33:30,540 --> 02:33:34,530
- What are you doing in these clothes?
- Forget the clothes and take this.
1739
02:33:34,750 --> 02:33:37,580
- What is it?
- Just keep it! Don't ask.
1740
02:33:50,550 --> 02:33:51,220
Diamonds?
1741
02:33:52,430 --> 02:33:55,940
- But who gave you these diamonds?
- I'll tell you. His name...
1742
02:33:56,530 --> 02:33:59,240
I've forgotten the name again!
1743
02:33:59,910 --> 02:34:04,320
I've done nothing... I did nothing!
1744
02:34:04,700 --> 02:34:07,720
That's how my son-in-law is...
I didn't do a thing!
1745
02:34:07,750 --> 02:34:10,830
- Shut up...
- I haven't done anything.
1746
02:34:11,200 --> 02:34:13,470
Shut up.
1747
02:34:13,900 --> 02:34:17,120
It hurts.
1748
02:34:18,180 --> 02:34:20,310
[BIRDS CHIRPING]
1749
02:34:21,000 --> 02:34:23,540
Here you are.
That's Preeti's share of the diamonds.
1750
02:34:24,950 --> 02:34:26,620
Your three diamonds are in it too,
you rascal.
1751
02:34:26,780 --> 02:34:29,510
[BIRDS CHIRPING]
1752
02:34:29,580 --> 02:34:33,590
- You're such a nice guy...
- No abuses!
1753
02:34:33,940 --> 02:34:37,810
Don't say such things. Guru never
takes away what is someone else's due.
1754
02:34:38,120 --> 02:34:41,870
- Get that?
- Very well...
1755
02:34:42,830 --> 02:34:44,980
- Let's go and drink coffee.
- No...
1756
02:34:45,040 --> 02:34:47,610
- Let's have some coffee.
- Not coffee.
1757
02:34:47,650 --> 02:34:49,920
- I'm fasting today...
- Oh, come on
1758
02:34:49,950 --> 02:34:52,340
- I'm fasting today!
- Please.
1759
02:34:56,430 --> 02:34:59,720
I couldn't ever imagine Guru
would have such a big heart.
1760
02:34:59,900 --> 02:35:04,830
Forget about him.
Just make merry, why worry about details?
1761
02:35:05,170 --> 02:35:09,830
Anmol... Preeti... may you always be happy.
1762
02:35:09,990 --> 02:35:12,210
- You're amazing, daddy!
- How come?
1763
02:35:12,790 --> 02:35:14,440
You remembered our names!
1764
02:35:15,780 --> 02:35:17,090
Did I...?
1765
02:35:18,660 --> 02:35:20,190
This is a miracle!
1766
02:35:20,370 --> 02:35:23,950
As soon as I get the diamonds,
Jayantilal's problem is solved!
1767
02:35:24,000 --> 02:35:25,920
- Manilal!
- Manilal, who?
1768
02:35:25,960 --> 02:35:27,270
- Oh!
- Oh man!
137043
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.