All language subtitles for Awaken.S01E05.KOREAN.WEBRip.x264-KOREA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,976 --> 00:00:51,010 (Awaken) 2 00:01:01,343 --> 00:01:02,604 - My goodness. - Careful! 3 00:01:31,063 --> 00:01:33,434 (911 Emergency) 4 00:01:56,342 --> 00:01:57,442 It was an arson attack. 5 00:01:57,771 --> 00:01:59,681 Even if the fire truck got here a little late, 6 00:01:59,741 --> 00:02:02,112 - it spread way too fast. - Was it an inflammable chemical? 7 00:02:03,051 --> 00:02:04,381 I think it was gasoline. 8 00:02:10,692 --> 00:02:12,862 The first one is going to be a blank. 9 00:02:12,922 --> 00:02:14,532 (Police) 10 00:02:14,592 --> 00:02:15,791 "The first one is going to be a blank." 11 00:02:16,592 --> 00:02:18,702 That was our first conversation. 12 00:02:19,261 --> 00:02:20,661 Just come join my team. 13 00:02:25,771 --> 00:02:27,342 I just wanted to see you smile. 14 00:02:32,612 --> 00:02:34,112 It took me a while to realize... 15 00:02:34,181 --> 00:02:38,082 that he taught me how it feels... 16 00:02:38,151 --> 00:02:41,021 to be left in this world all by myself. 17 00:02:43,892 --> 00:02:46,791 (Awaken) 18 00:02:46,992 --> 00:02:49,562 This is where the fire broke out early today at dawn in Yangu City. 19 00:02:49,631 --> 00:02:52,661 The fire trucks got here late due to the illegally parked cars. 20 00:02:52,731 --> 00:02:55,331 And the police failed to regulate the scene. 21 00:02:55,402 --> 00:02:57,942 And that eventually led to a horrible disaster. 22 00:02:58,472 --> 00:03:00,002 - Five people have died... - Who did you say... 23 00:03:00,071 --> 00:03:02,442 - is at the scene right now? - Gong Hye Won, sir. 24 00:03:02,712 --> 00:03:04,981 - Their identities... - You put that little kid... 25 00:03:05,041 --> 00:03:06,742 in charge of the scene? 26 00:03:06,812 --> 00:03:08,312 She has the most field experience... 27 00:03:08,381 --> 00:03:10,282 among the remaining members. 28 00:03:10,351 --> 00:03:12,282 I can't reach Dr. Leighton. 29 00:03:12,752 --> 00:03:15,291 - And Do Jung Woo... - But still, she's too young. 30 00:03:15,351 --> 00:03:17,022 She won't even know what to do. 31 00:03:23,831 --> 00:03:25,161 I got it from the architect. 32 00:03:25,231 --> 00:03:26,231 It's the actual blueprint. 33 00:03:26,231 --> 00:03:27,502 You can't find it in the borough office website. 34 00:03:27,701 --> 00:03:29,432 There's an area that seems to be illegally made. 35 00:03:36,541 --> 00:03:37,772 This space right here. 36 00:03:37,842 --> 00:03:39,611 Based on the blueprint, it should be somewhere over there. 37 00:03:39,682 --> 00:03:40,911 Can you start from there? 38 00:03:40,942 --> 00:03:42,182 It's useless. 39 00:03:42,812 --> 00:03:44,152 That's a safe. 40 00:03:44,212 --> 00:03:46,451 And people don't install vents inside a safe... 41 00:03:46,522 --> 00:03:48,152 because gold and money don't need to breathe. 42 00:03:49,152 --> 00:03:50,891 I'll decide whether it's useless or not. 43 00:03:50,951 --> 00:03:52,592 People were witnessed on the second floor. 44 00:03:52,661 --> 00:03:54,092 But we need to pass the first floor to get here. 45 00:03:54,161 --> 00:03:55,631 That's also my choice to make. 46 00:03:57,062 --> 00:03:59,361 Even if we manage to get in there, 47 00:03:59,432 --> 00:04:01,472 - they would've suffocated... - I'd like to see for myself. 48 00:04:01,532 --> 00:04:03,731 There's a procedure when it comes to checking a scene of a fire. 49 00:04:03,802 --> 00:04:06,342 If we make a mistake, we might destroy important evidence. 50 00:04:06,402 --> 00:04:08,611 Hey, wait. Lieutenant Gong. 51 00:04:08,671 --> 00:04:09,671 (Construction machinery) 52 00:04:41,101 --> 00:04:42,442 Do you have more to say? 53 00:04:42,511 --> 00:04:44,342 If you do, I'll keep this up. 54 00:04:45,011 --> 00:04:46,141 Get a move on! 55 00:04:49,052 --> 00:04:50,851 I'm worried that Gong Hye Won might take things... 56 00:04:51,581 --> 00:04:52,851 a bit too far at the site. 57 00:04:52,951 --> 00:04:54,852 Do Jung Woo taught her all the wrong things. 58 00:04:57,052 --> 00:04:58,961 I'm more concerned about Dr. Leighton. 59 00:04:59,021 --> 00:05:01,261 I told them to look for her, but why did she disappear? 60 00:05:01,331 --> 00:05:03,162 It's just so hard to understand. 61 00:05:06,102 --> 00:05:08,471 Are you sure she didn't go inside the house? 62 00:05:08,471 --> 00:05:11,102 Lee Ji Woo broadcasted everything from the start. 63 00:05:11,172 --> 00:05:12,571 Do Jung Woo was out of his mind. 64 00:05:12,641 --> 00:05:13,971 No one else was allowed to go inside... 65 00:05:13,971 --> 00:05:15,271 until the firefighters extinguished the fire. 66 00:05:15,971 --> 00:05:18,982 Lee Ji Wook is normally useless, but I guess not this time. 67 00:05:24,922 --> 00:05:26,721 (Police line, Do not enter) 68 00:05:30,752 --> 00:05:31,922 (Deputy Chief Hwang Byung Chul) 69 00:05:31,992 --> 00:05:32,992 Come in. 70 00:05:36,232 --> 00:05:39,261 They found an underground safe and are trying to open it. 71 00:05:39,331 --> 00:05:40,502 - A safe? - It looks like it was... 72 00:05:40,502 --> 00:05:41,631 illegally remodelled. 73 00:05:41,701 --> 00:05:43,802 And it's big enough for people to go inside. 74 00:05:46,542 --> 00:05:48,912 I shouldn't be here right now. I should go there myself. 75 00:05:48,971 --> 00:05:50,542 That's not necessary, sir. 76 00:05:50,612 --> 00:05:53,682 My subordinate is there. He was inside that burning fire. 77 00:05:53,742 --> 00:05:55,151 I know he can be crazy, 78 00:05:55,211 --> 00:05:57,451 but he wouldn't just jump into a fire for no reason. 79 00:05:57,511 --> 00:05:59,821 That's my point. If you go there now, 80 00:05:59,881 --> 00:06:01,792 people will find out Do Jung Woo is a cop. 81 00:06:01,852 --> 00:06:04,862 Then they'll question why a cop was there... 82 00:06:04,922 --> 00:06:06,221 keeping an eye on that house. 83 00:06:09,862 --> 00:06:12,502 You can also see what's going on from here. 84 00:06:12,562 --> 00:06:13,562 What do you mean? 85 00:06:13,631 --> 00:06:15,831 The opening of the safe is being broadcasted live. 86 00:06:15,901 --> 00:06:17,002 You can see everything in detail. 87 00:06:17,531 --> 00:06:19,002 You're currently seeing the police... 88 00:06:19,071 --> 00:06:21,412 trying to save the survivors... 89 00:06:21,471 --> 00:06:23,511 who might still be in the building. 90 00:06:23,571 --> 00:06:26,312 There was a safe inside the house... 91 00:06:26,381 --> 00:06:28,781 My gosh, Lee Ji Wook, that darn punk. 92 00:06:28,852 --> 00:06:31,651 And we're all extremely worried about whether or not they're alive. 93 00:06:36,292 --> 00:06:37,752 As I told you earlier, 94 00:06:37,821 --> 00:06:39,692 there are no ventilators in there. 95 00:06:39,761 --> 00:06:40,792 And even if they escaped in here, 96 00:06:40,862 --> 00:06:42,461 they wouldn't have been able to last long. 97 00:06:42,531 --> 00:06:44,062 Please stop talking. 98 00:06:44,862 --> 00:06:46,002 Just stop. 99 00:06:52,672 --> 00:06:55,571 (911 Emergency) 100 00:07:03,651 --> 00:07:05,381 You don't know how dangerous it might be inside. 101 00:07:05,451 --> 00:07:06,721 Just let them handle it. 102 00:07:19,961 --> 00:07:22,031 (Breaking news: Fire breaks out in Samwonho-dong) 103 00:07:36,752 --> 00:07:39,122 (Breaking news: Fire breaks out in Samwonho-dong) 104 00:07:43,221 --> 00:07:44,292 It's open! 105 00:07:45,162 --> 00:07:46,261 Are you okay? 106 00:07:46,321 --> 00:07:47,922 We have survivors! 107 00:07:47,992 --> 00:07:49,961 - Call the paramedics! - Are you okay? 108 00:07:50,292 --> 00:07:51,631 Call the paramedics! Now! 109 00:07:51,961 --> 00:07:53,232 Careful. 110 00:07:53,302 --> 00:07:55,331 It's been nine hours... 111 00:07:55,932 --> 00:07:59,672 It looks like someone is coming out of the safe. 112 00:07:59,742 --> 00:08:02,612 Judging by what I see right now, it looks like there's one... 113 00:08:02,672 --> 00:08:05,482 No, are there two? The survivors are coming outside. 114 00:09:38,542 --> 00:09:41,571 It looks like there are at least four survivors. 115 00:09:41,642 --> 00:09:43,172 This is a miracle. 116 00:09:43,371 --> 00:09:46,942 - There's one who seems unconscious. - Oh, thank you. Thank you so much. 117 00:09:47,241 --> 00:09:50,152 The other two seem to be unharmed. 118 00:09:50,211 --> 00:09:52,552 We'll update you once we get more information. 119 00:09:52,621 --> 00:09:57,422 Anyway, why am I watching a program with that annoying jerk? 120 00:09:57,491 --> 00:10:00,162 - What are our people doing? - The survivors... 121 00:10:00,221 --> 00:10:01,632 Is this the best we can do? 122 00:10:02,331 --> 00:10:03,591 Get out. 123 00:10:07,262 --> 00:10:14,272 (Fire in Samwonho-dong, Survivors found) 124 00:10:19,241 --> 00:10:21,682 Yes, that's more like it. Of course. 125 00:10:21,912 --> 00:10:22,951 Right. 126 00:10:23,312 --> 00:10:26,221 He may kill, but he'd never be killed. 127 00:10:26,282 --> 00:10:28,351 Jung Woo, that punk. 128 00:10:28,892 --> 00:10:31,422 That pain in the neck. He scared me. 129 00:10:31,491 --> 00:10:32,892 I was worried for nothing. 130 00:10:34,121 --> 00:10:35,961 That cute little punk. 131 00:10:37,132 --> 00:10:38,562 What a moving moment. 132 00:10:38,831 --> 00:10:41,772 The survivors who endured the long night... 133 00:10:41,831 --> 00:10:44,001 are being transported to the hospital. 134 00:10:45,172 --> 00:10:47,371 Whereas there have not been any official statements, 135 00:10:47,442 --> 00:10:50,672 our news team will be your eyes and ears, 136 00:10:50,741 --> 00:10:53,581 and we'll do our best to bring you the latest updates. 137 00:11:00,221 --> 00:11:01,451 As you can see, 138 00:11:01,522 --> 00:11:04,552 the entire area is blocked off by the police. 139 00:11:04,621 --> 00:11:06,591 We need their official statement... 140 00:11:06,662 --> 00:11:09,162 in order to understand the situation at hand. 141 00:11:26,642 --> 00:11:28,981 You can't move. Lie back down. 142 00:11:33,152 --> 00:11:34,182 Guards! 143 00:11:35,121 --> 00:11:36,221 Stay still. 144 00:12:00,841 --> 00:12:02,611 I said to be careful with her. 145 00:12:09,392 --> 00:12:10,591 Careful. 146 00:12:13,162 --> 00:12:15,231 You can't leave her untied. 147 00:12:15,831 --> 00:12:18,231 She's drugged and thinks she's home. 148 00:12:22,032 --> 00:12:25,201 Find Lieutenant Gong. 149 00:12:28,711 --> 00:12:29,741 I have a memory... 150 00:12:30,471 --> 00:12:32,512 that I am unaware of. 151 00:12:33,182 --> 00:12:36,211 I have a feeling you're like me. 152 00:12:37,751 --> 00:12:39,621 You can do anything. 153 00:12:40,721 --> 00:12:42,751 And you can also do nothing. 154 00:12:43,652 --> 00:12:46,721 I'm from White Night Village. 155 00:12:53,562 --> 00:12:54,731 She's missing? 156 00:12:54,802 --> 00:12:55,871 You didn't know? 157 00:12:57,101 --> 00:12:59,341 She was cursing at me from behind when I ran into the fire. 158 00:12:59,371 --> 00:13:00,741 I don't know... 159 00:13:01,741 --> 00:13:02,971 what happened afterwards. 160 00:13:03,312 --> 00:13:05,182 What happened to her? 161 00:13:05,241 --> 00:13:09,211 Darn it. Why can't we have a single quiet moment? 162 00:13:13,621 --> 00:13:14,682 Doesn't that hurt? 163 00:13:17,321 --> 00:13:18,321 It hurts. 164 00:13:24,461 --> 00:13:27,731 (When the blue chicken rises above the red sheep) 165 00:13:33,042 --> 00:13:34,942 Wow. 166 00:13:35,142 --> 00:13:37,642 You got a great one. 167 00:13:37,711 --> 00:13:39,882 The righteous man running into a fire. 168 00:13:39,942 --> 00:13:41,782 The humanity. 169 00:13:42,851 --> 00:13:44,111 How moving. 170 00:13:44,152 --> 00:13:47,221 How dramatic. Make it look like a movie. 171 00:13:52,292 --> 00:13:53,461 Give me a break. 172 00:14:00,601 --> 00:14:02,371 Yes, I got it. I'm going down. 173 00:14:03,672 --> 00:14:06,501 That's him, right? Room 510. 174 00:14:07,142 --> 00:14:08,302 He's hot. 175 00:14:08,371 --> 00:14:12,412 It's true that good looking people have good hearts. 176 00:14:13,442 --> 00:14:14,942 He's totally my type. 177 00:14:21,152 --> 00:14:23,192 Excuse me. Where are you going? 178 00:14:24,451 --> 00:14:25,662 Why must I tell you that? 179 00:14:25,721 --> 00:14:27,562 Sorry, but this area is restricted. 180 00:14:27,621 --> 00:14:30,361 Restricted? Why? By whom? On what authority? 181 00:14:30,491 --> 00:14:32,532 - Please leave. - No, I will not. 182 00:14:32,601 --> 00:14:34,402 - Hey. Let go! - Please go. 183 00:14:35,371 --> 00:14:36,371 What's this? 184 00:14:37,001 --> 00:14:38,302 Why you... 185 00:14:38,501 --> 00:14:40,071 You jerks! 186 00:14:40,071 --> 00:14:43,172 Who are you to restrict access in a public place? 187 00:14:43,172 --> 00:14:44,542 Who are you punks with? 188 00:14:44,611 --> 00:14:47,512 What's this? Let go. Are you with the cops or prosecutors? 189 00:14:47,581 --> 00:14:49,251 - Hey! You... - Wait. 190 00:14:49,312 --> 00:14:51,211 Over here. I know him. 191 00:14:51,251 --> 00:14:52,821 - Let go. - You're here to see me, right? 192 00:14:52,821 --> 00:14:53,851 Come here. 193 00:14:54,121 --> 00:14:56,422 Do you know who I am? Hi, there. 194 00:14:56,422 --> 00:14:57,451 Hi. 195 00:15:04,662 --> 00:15:07,032 You have a single and guards. 196 00:15:07,101 --> 00:15:09,831 You're living it up, aren't you? 197 00:15:09,902 --> 00:15:11,302 Help me with this. 198 00:15:12,272 --> 00:15:13,902 - Here. - Gosh. 199 00:15:14,042 --> 00:15:17,812 Well, I had a tough night. 200 00:15:17,871 --> 00:15:20,312 I ran into a burning house... 201 00:15:23,052 --> 00:15:26,121 Well, it may be no big deal. 202 00:15:26,182 --> 00:15:29,022 Since the police haven't decided where they stand yet. 203 00:15:29,451 --> 00:15:30,851 I think they did. 204 00:15:30,922 --> 00:15:33,121 You know what's going on inside better than a cop. 205 00:15:33,721 --> 00:15:37,961 That's why you should have a good informant. 206 00:15:38,361 --> 00:15:41,032 What is that? Will you share your Intel with me? 207 00:15:44,571 --> 00:15:47,001 I don't know who it is. I do know one thing though. 208 00:15:47,071 --> 00:15:48,841 He's a total psycho. 209 00:15:49,471 --> 00:15:52,282 Here. This is the tip I received two days ago. 210 00:15:52,341 --> 00:15:54,942 And I just got this from your office. 211 00:15:55,012 --> 00:15:57,251 If you wanted paper from the police department, 212 00:15:57,312 --> 00:15:59,121 I could've gotten you some. 213 00:15:59,182 --> 00:16:03,121 Gosh. Not the content. Look at the paper. The paper. 214 00:16:06,361 --> 00:16:07,961 Look. See that? 215 00:16:07,961 --> 00:16:08,961 Of course. 216 00:16:09,292 --> 00:16:12,562 It was printed by the same printer. Know what that means? 217 00:16:12,632 --> 00:16:15,231 The one who decoded the messages and sent them to me... 218 00:16:16,601 --> 00:16:18,032 is from your team. 219 00:16:42,331 --> 00:16:43,632 Darn it. 220 00:16:48,162 --> 00:16:49,432 Were my eyes broken? 221 00:16:49,802 --> 00:16:51,971 Why was I tearing up right then? 222 00:16:52,042 --> 00:16:54,902 It's understandable when I thought he was dead, 223 00:16:54,971 --> 00:16:56,611 but he was alive. 224 00:16:56,971 --> 00:16:59,211 This isn't me. 225 00:16:59,241 --> 00:17:01,142 I'm totally chill. Why... 226 00:17:01,642 --> 00:17:02,812 What is this? 227 00:17:12,422 --> 00:17:13,621 How may I help you? 228 00:17:16,292 --> 00:17:17,392 What are you doing? 229 00:17:17,461 --> 00:17:18,831 When you've been working for a while, 230 00:17:18,831 --> 00:17:20,861 you accept things as being a given, and move on. 231 00:17:20,932 --> 00:17:23,971 If I had done that this time, there would've been no survivors. 232 00:17:24,132 --> 00:17:25,132 Thank you. 233 00:17:25,642 --> 00:17:28,672 I didn't do it because I knew anything. 234 00:17:29,042 --> 00:17:31,142 - I was lucky... - There's no luck in a fire. 235 00:17:32,442 --> 00:17:35,512 People may lie, but fires don't. 236 00:17:36,412 --> 00:17:38,382 When you consider the size of the safe, 237 00:17:38,451 --> 00:17:41,451 the probability was zero that there were survivors. 238 00:17:41,522 --> 00:17:45,152 And four? That is unbelievable. 239 00:17:45,221 --> 00:17:47,061 But they were alive. 240 00:17:47,122 --> 00:17:48,892 That's why it was a miracle. 241 00:17:48,961 --> 00:17:52,102 Fire specialists would've thought only of turning out the fire. 242 00:17:52,162 --> 00:17:53,862 They wouldn't have expected there were survivors, 243 00:17:53,862 --> 00:17:55,602 and those lives would've been lost. 244 00:17:55,672 --> 00:17:56,731 I just... 245 00:17:57,902 --> 00:17:59,701 had faith. For no reason. 246 00:17:59,842 --> 00:18:03,842 That our captain wouldn't run into a situation in which he'd die. 247 00:18:04,842 --> 00:18:06,311 When you reach my age, 248 00:18:06,311 --> 00:18:08,981 you'll realize that intuition is also calculated. 249 00:18:12,721 --> 00:18:14,021 It's not one of mine. 250 00:18:14,082 --> 00:18:15,122 Do you trust them? 251 00:18:15,422 --> 00:18:16,692 No. I just know. 252 00:18:18,622 --> 00:18:20,561 Sure. I don't think it's one of yours either. 253 00:18:20,622 --> 00:18:22,362 They worship you. 254 00:18:23,761 --> 00:18:26,031 But there is one other person. 255 00:18:26,102 --> 00:18:30,031 The former FBI psychologist from the US. 256 00:18:30,102 --> 00:18:34,241 I know that you are an incredible man of media, 257 00:18:34,301 --> 00:18:35,971 but you're getting delusional. 258 00:18:35,971 --> 00:18:39,142 Why would someone so smart decode the messages for a reporter? 259 00:18:39,211 --> 00:18:40,311 Because she's the killer. 260 00:18:41,781 --> 00:18:43,711 Dr. Leighton is the killer? 261 00:18:43,781 --> 00:18:45,721 Do you want to see something even weirder? 262 00:18:48,721 --> 00:18:49,721 Here. 263 00:18:51,721 --> 00:18:54,021 The one who sent the messages was from your team. 264 00:18:54,092 --> 00:18:56,632 So was the one who sent me the decoded messages. 265 00:18:56,692 --> 00:18:59,261 What do you think? Do you suspect her a little now? 266 00:18:59,332 --> 00:19:01,761 Do you really think she's the culprit? 267 00:19:01,832 --> 00:19:04,332 I checked when she got her US citizenship. 268 00:19:04,402 --> 00:19:05,672 And it just so happened to be... 269 00:19:05,672 --> 00:19:08,001 right after the White Night Village incident. 270 00:19:08,072 --> 00:19:09,642 So I thought about it. 271 00:19:09,711 --> 00:19:11,572 What if a kid from that village... 272 00:19:11,642 --> 00:19:15,142 went over to the US? What could've happened then? 273 00:19:18,051 --> 00:19:19,551 It's hard for others to know that you're lying... 274 00:19:19,622 --> 00:19:21,551 if you lie without even being aware of it. 275 00:19:21,622 --> 00:19:23,991 Dissociative identity disorder. She has multiple personalities. 276 00:19:24,051 --> 00:19:26,122 It says she's okay now, but who knows? 277 00:19:26,692 --> 00:19:29,632 It's hard to cure your mental illness. 278 00:19:36,402 --> 00:19:38,801 (Personal details report, Jamie Leighton) 279 00:19:49,981 --> 00:19:53,422 I'm standing on an empty road all by myself. 280 00:19:53,781 --> 00:19:55,991 The sun is shining brightly. 281 00:19:56,092 --> 00:19:59,991 And the clock that's never wrong says it's 12. 282 00:20:00,991 --> 00:20:04,892 Then I wonder to myself. "Is it noon..." 283 00:20:06,961 --> 00:20:08,261 "or midnight?" 284 00:20:17,172 --> 00:20:18,642 Now let's sum this all up. 285 00:20:19,011 --> 00:20:21,511 The survivor of the White Night Village incident... 286 00:20:21,582 --> 00:20:24,082 and the person who planned all this to take revenge... 287 00:20:25,311 --> 00:20:26,382 was Jamie Leighton. 288 00:20:26,451 --> 00:20:29,192 To be more exact, it was her other personality. 289 00:20:29,692 --> 00:20:32,761 One is the culprit and the other is a criminology consultant. 290 00:20:33,521 --> 00:20:35,491 What do you think? Doesn't it all make sense? 291 00:20:40,632 --> 00:20:42,471 When someone commits arson for the first time, 292 00:20:42,531 --> 00:20:43,832 they end up with a burn because they can't handle fire. 293 00:20:43,902 --> 00:20:46,102 They obviously end up burning their hands... 294 00:20:46,172 --> 00:20:47,642 and the front part of their body. 295 00:20:48,001 --> 00:20:51,011 Fire spreads a lot faster than what people think. 296 00:20:51,372 --> 00:20:52,481 According to the CCTV footage, 297 00:20:52,541 --> 00:20:55,412 Nam Woo Cheon left the house at about 9pm. 298 00:20:55,711 --> 00:20:57,311 The fact that he was there when the fire broke out... 299 00:20:57,382 --> 00:20:58,811 means he secretly sneaked back inside. 300 00:20:58,882 --> 00:21:00,322 According to Do Jung Woo, 301 00:21:00,382 --> 00:21:02,221 Son Min Ho and his housekeeper were on the second floor. 302 00:21:02,291 --> 00:21:04,451 And Nam Woo Cheon was found on the first floor. 303 00:21:04,521 --> 00:21:05,892 Judging by how the house was burned down... 304 00:21:05,961 --> 00:21:07,761 The fire clearly broke out from the first floor. 305 00:21:07,822 --> 00:21:09,991 Fire normally spreads to where oxygen flows in... 306 00:21:10,092 --> 00:21:11,162 and tends to go up. 307 00:21:11,231 --> 00:21:12,561 If the fire started on the second floor, 308 00:21:12,632 --> 00:21:14,402 the house wouldn't have burned down like it did. 309 00:21:14,801 --> 00:21:16,001 That means Nam Woo Cheon is the culprit. 310 00:21:16,132 --> 00:21:17,172 What more do you need? 311 00:21:19,642 --> 00:21:21,602 The entire country is focused on this case. 312 00:21:21,672 --> 00:21:24,442 We might even have to come up with a fake culprit. 313 00:21:24,511 --> 00:21:27,642 But we have a clear suspect, so why are you being so hesitant? 314 00:21:27,711 --> 00:21:30,112 The problem is that the fire burned his arms, upper body, 315 00:21:30,182 --> 00:21:32,211 and even his face. 316 00:21:33,182 --> 00:21:35,221 Do you know what that implies? 317 00:21:36,322 --> 00:21:37,521 What does it imply? 318 00:21:38,322 --> 00:21:39,892 It means he didn't start the fire. 319 00:21:40,592 --> 00:21:42,932 Even a first offender who can't handle fire... 320 00:21:42,991 --> 00:21:45,061 has an instinct to protect themselves. 321 00:21:45,132 --> 00:21:46,602 That's what you call instincts... 322 00:21:46,662 --> 00:21:48,332 and natural reflexes. 323 00:21:48,402 --> 00:21:50,602 No matter how slow he may be, 324 00:21:50,672 --> 00:21:51,872 he would've at least tried... 325 00:21:51,932 --> 00:21:54,172 to protect himself from the fire... 326 00:21:55,912 --> 00:21:57,612 right before he got burned. 327 00:21:57,672 --> 00:21:59,311 But Nam Woo Cheon didn't show any signs of having done that. 328 00:21:59,541 --> 00:22:01,082 Or let's say he did it a bit too late. 329 00:22:01,811 --> 00:22:04,551 He tried to protect himself when the fire had already hit him. 330 00:22:06,051 --> 00:22:08,251 But that doesn't make sense. 331 00:22:08,822 --> 00:22:11,491 It means he didn't feel the fire as he got burned. 332 00:22:12,192 --> 00:22:13,192 So what? 333 00:22:13,261 --> 00:22:15,192 Are you saying Nam Woo Cheon didn't start the fire? 334 00:22:15,261 --> 00:22:16,432 It's just impossible. 335 00:22:19,301 --> 00:22:21,362 I'm here to give you a briefing regarding the fire... 336 00:22:21,432 --> 00:22:23,701 that broke out in Samwonho-dong, Yangu City, 337 00:22:23,771 --> 00:22:25,771 at around 2am on September 14. 338 00:22:25,842 --> 00:22:28,241 Currently, the police fire investigation team, 339 00:22:28,301 --> 00:22:30,311 forensics, fire authorities, 340 00:22:30,372 --> 00:22:32,382 KESF, KGS, and other related teams... 341 00:22:32,442 --> 00:22:35,342 are investigating the case. 342 00:22:35,412 --> 00:22:37,582 We, the police, think it was an arson attack. 343 00:22:37,652 --> 00:22:40,551 And we're currently in custody of a suspect named Nam Woo Cheon. 344 00:22:40,822 --> 00:22:42,721 Can you tell us more about the suspect? 345 00:22:42,791 --> 00:22:44,751 As soon as the suspect regains his consciousness, 346 00:22:44,822 --> 00:22:48,521 we plan to ask him about his criminal motive and method. 347 00:22:48,592 --> 00:22:52,501 And until then, please refrain from publishing any articles... 348 00:22:52,561 --> 00:22:54,132 saying this was part of serial murder. 349 00:22:54,201 --> 00:22:56,801 Does this case have anything to do with White Night Village? 350 00:22:56,872 --> 00:22:58,172 What's important... 351 00:22:58,231 --> 00:23:01,541 is that we managed to minimize the number of victims. 352 00:23:01,602 --> 00:23:04,711 And it was all thanks to a brave police officer. 353 00:23:05,842 --> 00:23:08,582 He knew he could die from the fire, 354 00:23:08,642 --> 00:23:11,382 but he ran inside the house without any safety gear on. 355 00:23:11,451 --> 00:23:12,852 And the officer who did that was Superintendent Do Jung Woo. 356 00:23:13,122 --> 00:23:15,892 He jumped into the scene of the accident... 357 00:23:15,951 --> 00:23:17,521 because the fire trucks couldn't enter the road. 358 00:23:17,592 --> 00:23:18,791 And with his quick judgement, 359 00:23:18,852 --> 00:23:20,592 he saved many survivors... 360 00:23:20,662 --> 00:23:23,162 by escaping with them to the safe in the basement. 361 00:23:23,231 --> 00:23:24,761 Superintendent Do was the one... 362 00:23:24,832 --> 00:23:27,602 who arrested the bank robber last August... 363 00:23:30,031 --> 00:23:32,172 Dissociative identity disorder. 364 00:23:32,642 --> 00:23:34,541 Are you saying Dr. Leighton is the culprit? 365 00:23:34,872 --> 00:23:36,072 I never said that. 366 00:23:36,142 --> 00:23:37,572 Why won't you say it? It's totally plausible. 367 00:23:39,182 --> 00:23:41,682 But even if you do have DID, 368 00:23:42,011 --> 00:23:43,781 is it really possible... 369 00:23:43,852 --> 00:23:45,981 for you to forget everything that you did? 370 00:23:46,521 --> 00:23:47,951 I've only seen that kind of stuff in dramas. 371 00:23:48,322 --> 00:23:50,491 They're pretty much two different people. 372 00:23:50,551 --> 00:23:52,961 Our brains may be complicated, but the way it works is simple. 373 00:23:52,961 --> 00:23:54,692 It's possible to turn the switch on and off. 374 00:23:54,761 --> 00:23:56,162 I find that pretty hard. 375 00:23:56,231 --> 00:23:57,862 That's because your switch is always turned off. 376 00:23:57,932 --> 00:23:58,991 No, it's not. 377 00:23:59,092 --> 00:24:00,961 Let's say she does have DID. 378 00:24:01,031 --> 00:24:03,132 And let's say she's been giving information to Lee Ji Wook. 379 00:24:03,201 --> 00:24:05,771 And even if she was the one who sent us the warning letters, 380 00:24:06,172 --> 00:24:07,541 that doesn't prove she's the culprit. 381 00:24:07,602 --> 00:24:08,842 Her motive is so vague, 382 00:24:08,902 --> 00:24:11,241 and it's hard to figure out how she committed the crimes. 383 00:24:11,811 --> 00:24:13,811 That's exactly what I mean. 384 00:24:13,882 --> 00:24:15,382 His switch is perfectly on. 385 00:24:17,182 --> 00:24:19,582 I get that you only recently met her, 386 00:24:19,652 --> 00:24:21,981 but you seem awfully fine even though she disappeared. 387 00:24:22,051 --> 00:24:23,322 I'm really worried. 388 00:24:23,791 --> 00:24:26,221 I really hope she didn't get hurt. 389 00:24:26,822 --> 00:24:30,392 Anyway, Nam Woo Cheon has something in common with the other victims. 390 00:24:30,461 --> 00:24:33,332 He helped Son Min Ho do a lot of bad things, 391 00:24:33,402 --> 00:24:35,231 and he had no instinct to protect himself. 392 00:24:35,301 --> 00:24:37,102 He just committed arson instead of killing himself. 393 00:24:37,201 --> 00:24:38,902 But my question is this. 394 00:24:38,971 --> 00:24:41,442 How did he reach a point to even do something like that? 395 00:24:44,342 --> 00:24:47,011 Maybe Dr. Leighton could've done it. 396 00:24:47,281 --> 00:24:48,281 How? 397 00:24:48,342 --> 00:24:50,352 Let's say Dr. Leighton is the culprit. 398 00:24:50,412 --> 00:24:52,112 It's weird that she suddenly disappeared. 399 00:24:52,182 --> 00:24:53,951 And she used to work as an FBI criminal psychologist. 400 00:24:54,021 --> 00:24:56,021 Captain, you know what I mean, right? 401 00:24:56,392 --> 00:24:59,322 The unknown secrets of psychology. 402 00:24:59,392 --> 00:25:01,322 Like how people manipulate people. 403 00:25:01,392 --> 00:25:03,461 You know what I mean. It's kind of like black magic. 404 00:25:08,301 --> 00:25:11,872 I mean, it's kind of like magic... 405 00:25:13,541 --> 00:25:15,872 She could've used magic. 406 00:25:21,011 --> 00:25:23,451 There's something wrong with their amygdalae. 407 00:25:23,582 --> 00:25:24,612 We need to stop. 408 00:25:24,682 --> 00:25:26,781 The minimum IQ score of these children is 200. 409 00:25:26,852 --> 00:25:28,051 How can you think that's a problem? 410 00:25:28,122 --> 00:25:30,192 The kids can't take it anymore. They keep committing suicide. 411 00:25:30,251 --> 00:25:31,721 How do you feel when you see a dog or a cat? 412 00:25:31,791 --> 00:25:33,892 You think they understand you as if they're humans, right? 413 00:25:33,961 --> 00:25:36,362 That's probably what these kids think of us. 414 00:25:36,432 --> 00:25:37,832 What's your IQ score? 415 00:25:37,892 --> 00:25:39,301 110? 120? 416 00:25:39,362 --> 00:25:42,701 Don't think of them as kids. They're monsters. 417 00:25:42,971 --> 00:25:44,001 Everyone's gone crazy. 418 00:25:44,072 --> 00:25:46,471 They stab themselves and jump from rooftops. 419 00:25:46,541 --> 00:25:48,041 They're all dying with a smile. 420 00:25:48,102 --> 00:25:50,372 What are we going to do? 421 00:25:51,211 --> 00:25:53,642 What is going on? 422 00:26:23,211 --> 00:26:24,342 Increase the dose. 423 00:26:54,928 --> 00:26:56,728 - Will he live? - I don't know. 424 00:26:56,797 --> 00:26:58,827 But even if he does, he won't be able to testify. 425 00:27:04,498 --> 00:27:06,607 Captain, you like me, right? 426 00:27:09,408 --> 00:27:11,077 You called because you were worried... 427 00:27:11,137 --> 00:27:13,077 that I was drunk with Lee Ji Wook. 428 00:27:13,708 --> 00:27:16,678 And just for your information, he's not the right guy for you. 429 00:27:16,748 --> 00:27:18,077 Find someone else. 430 00:27:18,148 --> 00:27:20,117 Find someone you can rely on. 431 00:27:21,047 --> 00:27:23,557 Stop liking me. I'm not interested in you. 432 00:27:30,527 --> 00:27:31,658 What do you mean? 433 00:27:33,327 --> 00:27:35,527 Didn't you hear me? Do I need to explain everything? 434 00:27:35,597 --> 00:27:39,607 Did I accidentally tell you that I like you? 435 00:27:39,668 --> 00:27:41,768 You didn't need to tell me. It was obvious. 436 00:27:42,807 --> 00:27:45,978 So I got rejected before I even asked you out? 437 00:27:46,047 --> 00:27:47,508 You should go to another team. 438 00:27:47,577 --> 00:27:49,547 I'll see if there are any openings. 439 00:27:52,218 --> 00:27:53,287 What... 440 00:27:55,317 --> 00:27:57,218 I saved your life, 441 00:27:57,287 --> 00:27:59,658 and you're telling me to move to another team? 442 00:27:59,728 --> 00:28:02,387 I just think that will be best for you. 443 00:28:02,428 --> 00:28:04,057 How strange. 444 00:28:04,127 --> 00:28:07,998 Don't people tend to grow affection if they manage to survive a crisis? 445 00:28:08,867 --> 00:28:11,398 Did the fire burn your manners away or something? 446 00:28:11,468 --> 00:28:12,867 How could you think of sending me to another team... 447 00:28:12,867 --> 00:28:14,268 as soon as you get better? 448 00:28:15,008 --> 00:28:16,008 Do you... 449 00:28:17,377 --> 00:28:19,037 Do you know how worried I was? 450 00:28:33,758 --> 00:28:35,488 When did I ever tell you I like you? 451 00:28:35,557 --> 00:28:36,827 Plus, I don't. 452 00:28:36,898 --> 00:28:39,398 And even if I do like you, which I really don't, 453 00:28:39,428 --> 00:28:41,968 but even if it turns out that I actually like you, 454 00:28:42,027 --> 00:28:43,837 it's not like I asked for anything in return. 455 00:28:43,898 --> 00:28:46,307 Who are you to tell me to start dating people... 456 00:28:46,367 --> 00:28:48,537 and move to another team just because of how I feel? 457 00:28:49,107 --> 00:28:51,708 Are you serious about sending me to another team? 458 00:28:51,777 --> 00:28:53,708 Why would you say something so absurd? 459 00:28:53,777 --> 00:28:55,408 You'd better not send me to another team. 460 00:28:55,478 --> 00:28:58,317 If you do, I'll report you to the internal investigation team. 461 00:28:58,377 --> 00:29:00,617 I know tons of stuff about you! 462 00:29:14,928 --> 00:29:17,168 You shouldn't be walking around like this. 463 00:29:18,198 --> 00:29:19,567 You may feel okay, 464 00:29:19,637 --> 00:29:22,208 but the poisonous gas could still be inside you. 465 00:29:23,438 --> 00:29:24,508 Excuse me for a second. 466 00:29:28,508 --> 00:29:29,918 Call the doctor. 467 00:29:34,948 --> 00:29:36,488 Sir, are you okay? 468 00:29:39,857 --> 00:29:41,857 - When is the doctor coming? - He'll be here. 469 00:29:49,367 --> 00:29:51,438 Sir, are you okay? 470 00:29:52,067 --> 00:29:54,168 Sir, does it hurt badly? 471 00:29:54,238 --> 00:29:56,708 - Give him 5mg of morphine. - Okay. 472 00:30:01,307 --> 00:30:04,317 We gave you morphine, so you'll be okay. 473 00:30:13,057 --> 00:30:14,787 Keep me updated on his condition. 474 00:30:17,228 --> 00:30:19,867 Sir, are you okay? 475 00:30:20,627 --> 00:30:23,768 - Sir! - His vitals are increasing. 476 00:30:23,938 --> 00:30:26,208 Sir! Sir, are you okay? 477 00:30:26,268 --> 00:30:28,668 Let's do an intubation to secure his airway. 478 00:30:28,938 --> 00:30:29,938 Sir. 479 00:30:33,577 --> 00:30:35,777 Request help for Code Blue and bring me a defibrillator. 480 00:30:41,317 --> 00:30:44,087 Give him 1mg of epinephrine. 481 00:31:26,627 --> 00:31:27,728 (Step on your brake) 482 00:31:27,968 --> 00:31:28,998 Oh, gosh. 483 00:31:29,968 --> 00:31:30,998 What was that? 484 00:31:35,337 --> 00:31:37,807 He's just going to leave without saying sorry? 485 00:31:49,658 --> 00:31:50,718 Hey. 486 00:31:51,057 --> 00:31:53,988 Who taught you how to drive? Are you trying to cause an accident? 487 00:31:54,057 --> 00:31:55,988 The hospital is the best place to get into an accident. 488 00:31:56,057 --> 00:31:58,857 The place is filled with doctors, so don't worry. 489 00:31:58,928 --> 00:32:00,928 My gosh, I'm already upset as it is. 490 00:32:01,668 --> 00:32:03,097 Don't start a fight with me. 491 00:32:06,807 --> 00:32:09,238 Do you want to know what this is? Follow me. 492 00:32:18,518 --> 00:32:20,148 Where are all the security guards? 493 00:32:20,648 --> 00:32:23,087 They were protecting him like a scene from a movie. 494 00:32:23,287 --> 00:32:26,557 Who knows? But to be honest, it was a bit too much. 495 00:32:26,658 --> 00:32:28,658 I personally thought it was cool. 496 00:32:28,857 --> 00:32:30,658 I love it when a guy seems special. 497 00:32:31,527 --> 00:32:32,557 I'll see you later. 498 00:32:58,758 --> 00:33:02,327 Didn't you give Captain Do files on Dr. Leighton? 499 00:33:02,387 --> 00:33:04,658 I thought you were suspicious of her. 500 00:33:04,958 --> 00:33:07,498 Gosh, he told you that already? 501 00:33:07,567 --> 00:33:09,027 It's like he knows everything. 502 00:33:10,867 --> 00:33:12,097 Just ask... 503 00:33:14,008 --> 00:33:15,508 Captain Do yourself. 504 00:33:16,307 --> 00:33:17,678 Don't ask me. 505 00:33:20,307 --> 00:33:23,117 You want me to show these to Do Jung Woo? Are you serious? 506 00:33:23,178 --> 00:33:24,978 If these photos are real, 507 00:33:24,978 --> 00:33:26,918 that means he's either the culprit or an accomplice. 508 00:33:27,817 --> 00:33:31,158 Are you sure he's innocent? Do you trust him that much? 509 00:33:32,587 --> 00:33:35,627 I don't think Superintendent Do seems to be in danger. 510 00:33:35,688 --> 00:33:36,928 He seems dangerous. 511 00:33:37,327 --> 00:33:39,258 I wouldn't trust him if I were you. 512 00:33:39,327 --> 00:33:42,398 It's impossible to know everything about someone. 513 00:34:00,748 --> 00:34:02,487 (General ward 51) 514 00:34:19,668 --> 00:34:20,708 Who are you? 515 00:34:34,418 --> 00:34:35,588 Are you okay? 516 00:34:36,048 --> 00:34:37,657 Don't touch your wound. 517 00:34:37,717 --> 00:34:40,188 We'll help you stop the bleeding before the doctor comes. 518 00:34:40,257 --> 00:34:41,327 Hurry. 519 00:34:41,387 --> 00:34:42,787 Are you okay, sir? 520 00:34:43,757 --> 00:34:44,858 Did you call the doctor? 521 00:34:44,927 --> 00:34:46,257 Yes, he'll be here soon. 522 00:34:46,327 --> 00:34:48,068 Sir, don't move. 523 00:34:51,197 --> 00:34:52,268 My goodness. 524 00:34:54,568 --> 00:34:56,807 (Superintendent Do Jung Woo, Forewarned murders...) 525 00:35:04,117 --> 00:35:05,947 ("Superintendent Do Jung Woo Saves Another Fire Victim") 526 00:35:07,987 --> 00:35:09,287 ("Superintendent Do Jung Woo Saves Another Fire Victim") 527 00:35:09,347 --> 00:35:10,688 (Superintendent Do is receiving attention for his righteous act.) 528 00:35:16,228 --> 00:35:17,898 (Someone started a fire in Son Min Ho's house...) 529 00:35:50,728 --> 00:35:52,697 Excuse me. I'm here for an inspection. 530 00:35:57,197 --> 00:35:58,537 Why is it so dark? 531 00:36:07,347 --> 00:36:10,778 Gosh, this place is like a hotel. It's so clean. 532 00:36:35,338 --> 00:36:36,838 There's nothing here. 533 00:36:51,987 --> 00:36:53,088 What is this? 534 00:37:08,907 --> 00:37:10,137 (Korea Police Personality Intelligence Test Analysis) 535 00:37:11,708 --> 00:37:18,648 (Do Jung Woo, Answer credibility: 100 percent) 536 00:37:21,588 --> 00:37:25,887 (Korea Police Personality Intelligence Test Analysis) 537 00:37:49,548 --> 00:37:51,478 Personality and aptitude tests... 538 00:37:51,548 --> 00:37:53,748 ask the same kind of questions using different words... 539 00:37:53,818 --> 00:37:56,757 to figure out how a person thinks. 540 00:37:57,487 --> 00:37:58,688 Normally, 541 00:37:58,757 --> 00:38:01,257 the answer varies slightly even if the question is the same. 542 00:38:01,858 --> 00:38:04,028 Over a span of 1 hour and 40 minutes for an exam, 543 00:38:04,097 --> 00:38:08,327 a person provides 3 to 4 conflicting answers. 544 00:38:09,628 --> 00:38:11,097 But Do Jung Woo... 545 00:38:34,927 --> 00:38:40,827 (Korea Police Personality Intelligence Test Analysis) 546 00:38:40,898 --> 00:38:44,637 (Personality Intelligence Test Analysis) 547 00:38:52,478 --> 00:38:53,907 (Korea Police Personality Intelligence Test Analysis) 548 00:38:53,978 --> 00:38:55,608 (Credibility of Answers) 549 00:38:55,677 --> 00:39:00,148 Being able to score perfectly on a personality test... 550 00:39:00,217 --> 00:39:02,088 means he memorized the answers. 551 00:39:02,447 --> 00:39:04,717 He answered only what the questions asked. 552 00:39:05,717 --> 00:39:08,528 So? Which of the two is the killer? 553 00:39:08,588 --> 00:39:10,358 It may be one of them, 554 00:39:10,427 --> 00:39:12,197 or it may be neither of them. 555 00:39:12,257 --> 00:39:14,568 Or it may be both. 556 00:39:14,628 --> 00:39:18,197 You're saying this is meaningless. 557 00:39:19,637 --> 00:39:21,268 You're riddled with problems, 558 00:39:21,338 --> 00:39:22,537 but your stupidity is the biggest one. 559 00:39:22,537 --> 00:39:24,108 - Stupidity? - Later. 560 00:39:24,108 --> 00:39:26,137 What? I'm dumb, and that's it? 561 00:39:26,208 --> 00:39:28,077 Hey! You punk! Hey! 562 00:39:29,048 --> 00:39:31,577 Darn it. What does that mean? 563 00:39:32,217 --> 00:39:34,018 It may be either of them, 564 00:39:34,088 --> 00:39:35,548 neither of them, 565 00:39:35,617 --> 00:39:37,318 or both? What does that mean? 566 00:39:37,387 --> 00:39:40,228 I really am stupid. I am. 567 00:39:42,228 --> 00:39:46,257 (Korea Police Personality Intelligence Test Analysis) 568 00:39:50,168 --> 00:39:51,197 Who knows? 569 00:39:51,268 --> 00:39:53,867 Life is filled with things that we can't figure out. 570 00:39:53,938 --> 00:39:55,407 That's true about life, 571 00:39:55,467 --> 00:39:57,278 but forensics shouldn't be like that. 572 00:39:57,338 --> 00:40:00,007 Given where Son Min Ho was stabbed, it is possible... 573 00:40:00,077 --> 00:40:01,548 that he stabbed himself... 574 00:40:01,608 --> 00:40:03,847 without damaging his organs too severely. 575 00:40:03,918 --> 00:40:06,347 However, a person can cut himself anywhere on his body... 576 00:40:06,418 --> 00:40:09,487 other than his back as long as he's brave enough. 577 00:40:10,487 --> 00:40:13,858 Of course, we can consider this. 578 00:40:13,958 --> 00:40:15,487 Son Min Ho is 176cm tall. 579 00:40:15,557 --> 00:40:17,597 His arm length would be approximately 66cm. 580 00:40:17,927 --> 00:40:19,958 The knife was 24cm long. 581 00:40:21,427 --> 00:40:24,237 If he held the knife like this and stabbed himself, 582 00:40:24,298 --> 00:40:26,197 there is a certain angle at which it would've entered. 583 00:40:27,367 --> 00:40:30,938 That is why skilled coroners can easily tell... 584 00:40:31,177 --> 00:40:33,237 if a wound is self-inflicted. 585 00:40:33,648 --> 00:40:36,918 As in, we would've only known if he had died. 586 00:40:36,978 --> 00:40:38,847 - Right? - That's right. 587 00:40:38,918 --> 00:40:41,148 I would've found out if he had come to me. 588 00:40:41,387 --> 00:40:43,987 Surgeons are too busy saving the person's life. 589 00:40:44,057 --> 00:40:47,157 You can get a lot of information from the shape of the wounds, 590 00:40:47,157 --> 00:40:48,688 but they don't think to look. 591 00:40:49,588 --> 00:40:51,557 Anyway, there's no way to find out. 592 00:40:54,128 --> 00:40:55,168 There is. 593 00:40:56,938 --> 00:40:57,967 There is. 594 00:40:58,398 --> 00:41:01,438 He was surrounded by flames and running out of oxygen. 595 00:41:01,507 --> 00:41:03,068 However, he did not give up... 596 00:41:03,637 --> 00:41:05,137 (Heroic police officer who saved victims from the Samwonho-dong fire) 597 00:41:08,307 --> 00:41:11,148 You don't mean asking him, do you? 598 00:41:11,217 --> 00:41:13,077 I didn't know you were here. 599 00:41:13,148 --> 00:41:15,048 I was just about to go see you. 600 00:41:15,117 --> 00:41:16,447 - Let's go. - I came here, 601 00:41:16,518 --> 00:41:17,858 so let's talk here. 602 00:41:17,958 --> 00:41:19,557 - What are you... - Good idea. 603 00:41:20,088 --> 00:41:21,157 Have a seat. 604 00:41:21,728 --> 00:41:24,398 You saved my life after all. 605 00:41:24,798 --> 00:41:27,827 They say on TV that you saved my life twice. 606 00:41:27,898 --> 00:41:29,597 Yes, that's why I'm here. 607 00:41:29,668 --> 00:41:31,938 To find out whether it was once or twice. 608 00:41:32,398 --> 00:41:34,708 Did you stab yourself? 609 00:41:40,847 --> 00:41:42,007 Why would I? 610 00:41:42,007 --> 00:41:44,217 It would've been nice if you had kept it under wraps, 611 00:41:44,278 --> 00:41:45,918 but since your past crimes came to light, 612 00:41:45,918 --> 00:41:48,248 people become persistent. 613 00:41:49,617 --> 00:41:51,057 It wouldn't have taken long... 614 00:41:51,117 --> 00:41:52,987 for them to go from "Poor guy," 615 00:41:53,057 --> 00:41:54,958 to "He deserved it." 616 00:41:55,028 --> 00:41:59,998 The best option in this situation is to turn the tide. 617 00:42:00,057 --> 00:42:03,367 You cover up the image of a fraud who conned the nation... 618 00:42:03,697 --> 00:42:08,537 with an image of a victim whose life... 619 00:42:08,838 --> 00:42:11,637 is being threatened. Why? 620 00:42:11,878 --> 00:42:14,278 Because people are sympathetic. 621 00:42:14,478 --> 00:42:16,677 - Do Jung Woo. - It's a simple question. 622 00:42:16,748 --> 00:42:18,278 But he can't answer me. 623 00:42:18,347 --> 00:42:20,847 The older I get, the more precious my body gets. 624 00:42:20,918 --> 00:42:22,787 I'm not bold enough to do something... 625 00:42:23,757 --> 00:42:25,257 that frightening. 626 00:42:25,318 --> 00:42:28,157 The guards who blocked access for 24 hours a day... 627 00:42:28,228 --> 00:42:30,298 suddenly disappeared. 628 00:42:30,358 --> 00:42:32,157 The trespasser who supposedly fled through the window... 629 00:42:32,157 --> 00:42:33,867 evaporated into thin air. 630 00:42:33,927 --> 00:42:36,867 A pro who disappeared from a five-story building... 631 00:42:36,938 --> 00:42:39,037 failed at killing you. 632 00:42:39,097 --> 00:42:42,407 I find that difficult to believe. 633 00:42:43,367 --> 00:42:44,778 I can see that. 634 00:42:44,838 --> 00:42:48,507 Given my position, I'm not surprised when young people... 635 00:42:48,577 --> 00:42:50,007 are angry at me. 636 00:42:50,947 --> 00:42:52,918 Because it looks like a con. 637 00:42:53,418 --> 00:42:54,487 I know it's hard to believe, 638 00:42:54,548 --> 00:42:56,717 but I did it to do something good. 639 00:42:57,217 --> 00:42:58,617 I was mistaken though. 640 00:43:05,728 --> 00:43:08,568 I've repented since. 641 00:43:08,628 --> 00:43:09,768 I was too young. 642 00:43:09,827 --> 00:43:12,338 I believe people don't change. 643 00:43:13,298 --> 00:43:14,608 I'd be the same. 644 00:43:14,668 --> 00:43:15,967 Even if truth is on your side, 645 00:43:16,037 --> 00:43:18,338 it's difficult to make someone believe. 646 00:43:19,307 --> 00:43:22,248 But how timely. I met Mr. Lee Ji Wook. 647 00:43:23,108 --> 00:43:24,177 Hello. 648 00:43:24,978 --> 00:43:26,887 Sorry I'm late. I tried to rush. 649 00:43:28,518 --> 00:43:29,818 Hi, there. 650 00:43:47,068 --> 00:43:51,007 (VIP Wing) 651 00:43:53,548 --> 00:43:56,208 I'd like to make you an offer you can't refuse. 652 00:43:58,947 --> 00:44:01,347 I need to pick up what I can while I'm here. 653 00:44:01,418 --> 00:44:02,418 That's fine, right? 654 00:44:02,487 --> 00:44:05,117 You promised me an exclusive... 655 00:44:05,188 --> 00:44:06,458 but you gave me nothing. 656 00:44:07,257 --> 00:44:08,887 I've decided... 657 00:44:08,958 --> 00:44:12,197 to publish my story in a series to clear the air. 658 00:44:12,257 --> 00:44:13,298 What do you call it? 659 00:44:13,358 --> 00:44:15,967 A portal? A live streaming? 660 00:44:17,697 --> 00:44:19,338 The world has become so convenient. 661 00:44:19,398 --> 00:44:21,568 I would've had to suffer through the false accusations in the past. 662 00:44:21,637 --> 00:44:24,338 But now, I have a chance to explain who I really am. 663 00:44:25,037 --> 00:44:27,648 However, he said your help was imperative. 664 00:44:29,177 --> 00:44:32,847 Well... Because we need a hero. 665 00:44:32,918 --> 00:44:34,987 Help us out. Okay? 666 00:44:35,048 --> 00:44:36,588 You've already shot a drama. 667 00:44:36,918 --> 00:44:38,487 Let's hear how a survivor, 668 00:44:38,557 --> 00:44:40,827 a housekeeper working that day, 669 00:44:40,887 --> 00:44:43,427 describe that frightful moment. 670 00:44:43,487 --> 00:44:45,858 To be honest, I thought... 671 00:44:46,657 --> 00:44:48,927 I couldn't trust the police 672 00:44:48,998 --> 00:44:50,338 I thought they didn't care. 673 00:44:51,137 --> 00:44:53,367 But Superintendent Do Jung Woo was different. 674 00:44:53,438 --> 00:44:55,068 (Survivor of the Samwonho-dong Fire) 675 00:44:55,137 --> 00:44:56,737 He's a true hero. 676 00:44:58,677 --> 00:44:59,737 Sir. 677 00:45:00,847 --> 00:45:01,847 Sir. 678 00:45:02,677 --> 00:45:03,978 Sir. 679 00:45:29,668 --> 00:45:31,677 Help... 680 00:46:37,637 --> 00:46:39,577 Sir. 681 00:47:07,407 --> 00:47:08,438 Here. 682 00:47:18,018 --> 00:47:19,677 Sir. Where are you going? 683 00:47:20,518 --> 00:47:21,688 Where are you going? 684 00:47:22,588 --> 00:47:24,088 Sir. 685 00:47:33,628 --> 00:47:35,097 Oh, my gosh. 686 00:47:43,208 --> 00:47:45,807 Didn't you think that the safe wouldn't have ventilation? 687 00:47:45,878 --> 00:47:48,307 I was in no mindset to think about that. 688 00:47:48,378 --> 00:47:51,548 I didn't even know there was a safe. 689 00:47:51,617 --> 00:47:53,148 How well could you breathe? 690 00:47:53,217 --> 00:47:55,487 Experts say the safe was damaged, 691 00:47:55,548 --> 00:47:57,318 so you would've run out of oxygen. 692 00:47:58,117 --> 00:47:59,418 You're right. 693 00:48:00,418 --> 00:48:02,958 It was hard to breathe. 694 00:48:20,137 --> 00:48:21,677 Why is it so stuffy? 695 00:48:22,378 --> 00:48:23,577 I can't breathe. 696 00:48:52,608 --> 00:48:55,077 What? Sir! Officer! 697 00:48:55,148 --> 00:48:56,447 What are you... 698 00:48:56,907 --> 00:48:59,378 Stop it! 699 00:49:08,657 --> 00:49:12,327 The victims who had escaped the fire... 700 00:49:12,398 --> 00:49:15,128 used hydrogen peroxide to create oxygen... 701 00:49:15,197 --> 00:49:17,168 to survive. 702 00:49:17,237 --> 00:49:19,938 How was that possible? 703 00:49:19,998 --> 00:49:23,637 The enzyme catalase present in the blood... 704 00:49:23,708 --> 00:49:26,378 reacts with hydrogen peroxide to create water. 705 00:49:26,478 --> 00:49:28,447 Oxygen is released in the process. 706 00:49:28,507 --> 00:49:30,818 So, the police officer used his own blood... 707 00:49:30,878 --> 00:49:33,577 to produce oxygen to save the people. 708 00:49:33,648 --> 00:49:36,148 That sounds like something out of a movie. 709 00:49:36,217 --> 00:49:37,358 Yes, that's correct. 710 00:49:37,418 --> 00:49:40,458 It may sound like something from a movie, but it really happened. 711 00:49:47,668 --> 00:49:50,367 You asked whether you saved me once or twice, correct? 712 00:49:50,838 --> 00:49:54,507 I would've died once in the fire, and once in the safe. 713 00:49:54,568 --> 00:49:57,407 In that sense, you've saved me at least twice. 714 00:49:57,938 --> 00:49:59,037 Does that answer your question? 715 00:49:59,507 --> 00:50:03,478 In other words, the stab wound wouldn't have killed you. 716 00:50:04,648 --> 00:50:08,418 We're moving Mr. Son, Mr. Lee, and the guards to a safe house today. 717 00:50:08,487 --> 00:50:10,757 Although we named Nam Woo Cheon as the arsonist, 718 00:50:10,818 --> 00:50:12,918 but based on what we found in the office in Jangi-dong, 719 00:50:12,987 --> 00:50:14,728 the real killer is someone else. 720 00:50:14,787 --> 00:50:17,557 There's a high probability that Mr. Son is the target. 721 00:50:17,628 --> 00:50:18,628 We should protect him. 722 00:50:18,697 --> 00:50:19,697 I see. 723 00:50:20,867 --> 00:50:23,697 Does that mean the police can get involved now? 724 00:50:23,768 --> 00:50:25,438 No. Only you. 725 00:50:25,697 --> 00:50:28,768 You're the only one from the force who will protect him. 726 00:50:28,838 --> 00:50:31,608 Hold on. He's still recovering too, and he needs more tests... 727 00:50:31,677 --> 00:50:34,248 That's fine. It's an order. I have to go. 728 00:50:34,307 --> 00:50:35,807 I'll go. I will. 729 00:50:36,748 --> 00:50:38,778 Also, about the bank robberies. 730 00:50:38,847 --> 00:50:41,347 I heard you had been on them for quite a while. 731 00:50:41,387 --> 00:50:43,887 Couldn't you have given us a heads up? 732 00:50:43,958 --> 00:50:45,617 There's a lot we haven't recovered. 733 00:50:45,688 --> 00:50:47,257 At least we recovered some of it, but still. 734 00:50:47,327 --> 00:50:49,557 We only knew that they were serial robberies. 735 00:50:49,628 --> 00:50:52,827 We never thought that all of those items belonged to one person. 736 00:50:52,898 --> 00:50:53,898 Luckily, 737 00:50:55,367 --> 00:50:57,967 you recovered some of them. Good day. 738 00:51:06,108 --> 00:51:07,137 Thanks. 739 00:51:09,807 --> 00:51:11,978 Must it be him? 740 00:51:12,048 --> 00:51:14,117 I know he's difficult, 741 00:51:14,188 --> 00:51:16,387 but he saved my life. 742 00:51:17,387 --> 00:51:18,588 Which means I can trust him. 743 00:51:18,657 --> 00:51:22,128 Furthermore, he's the best for drawing people's attention. 744 00:51:22,188 --> 00:51:23,427 I cannot agree. 745 00:51:24,298 --> 00:51:25,757 Gosh. 746 00:51:26,358 --> 00:51:29,728 The police created the hero to use as a shield. 747 00:51:29,798 --> 00:51:32,097 But you can't agree? Gosh. 748 00:51:32,197 --> 00:51:36,137 Anyway, is Nam Woo Cheon really the arsonist? 749 00:51:36,208 --> 00:51:37,208 According to circumstances. 750 00:51:37,268 --> 00:51:39,778 True. Since the dead don't talk. 751 00:51:40,608 --> 00:51:42,748 Nam Woo Cheon wouldn't do that. 752 00:51:43,847 --> 00:51:44,918 Do you believe him? 753 00:51:47,617 --> 00:51:48,617 No. 754 00:51:50,347 --> 00:51:51,717 I don't trust people. 755 00:52:24,588 --> 00:52:26,887 The surgery went well. 756 00:52:27,157 --> 00:52:31,327 Thanks to modern systems like CyberKnife, 757 00:52:31,398 --> 00:52:33,827 there's no pain and recovery is quick. 758 00:52:34,597 --> 00:52:36,268 What a great world, right? 759 00:52:37,028 --> 00:52:39,237 The prognosis is good, 760 00:52:39,298 --> 00:52:41,608 so you should be able to move in a few hours. 761 00:53:07,983 --> 00:53:09,284 Why are you home at this hour? 762 00:53:09,413 --> 00:53:11,853 My gosh. You were on TV. 763 00:53:12,313 --> 00:53:14,424 You looked so pretty. 764 00:53:16,224 --> 00:53:19,623 That man Do Jung Woo is your captain, right? 765 00:53:19,693 --> 00:53:21,494 You said your job wasn't dangerous. 766 00:53:22,193 --> 00:53:24,224 How is a fire not dangerous? 767 00:53:24,264 --> 00:53:26,534 My job isn't dangerous. We just do the paperwork afterwards. 768 00:53:27,333 --> 00:53:31,034 What? Dad. How are you home at 6pm? 769 00:53:33,034 --> 00:53:35,704 Are you finally sick of the lab after 37 years? 770 00:53:35,974 --> 00:53:37,244 It's 38 years. 771 00:53:38,043 --> 00:53:39,344 Are you really sick of it? 772 00:53:39,413 --> 00:53:42,583 He is not. He's going back after he eats. 773 00:53:42,784 --> 00:53:46,454 Why is he acting different and startling me like that? 774 00:53:46,514 --> 00:53:48,224 Since when did he eat dinner at home? 775 00:53:48,284 --> 00:53:50,224 All you did was make him instant noodles. 776 00:53:50,284 --> 00:53:52,753 - Why aren't you eating? - She has plans. 777 00:53:52,824 --> 00:53:56,924 Exactly. This wouldn't have happened if you had just called. 778 00:53:56,994 --> 00:53:58,994 I don't sit around waiting for you. 779 00:53:59,063 --> 00:54:02,764 For 33 years, I asked you to ask me before doing something. 780 00:54:02,833 --> 00:54:04,134 But you never do. 781 00:54:04,773 --> 00:54:05,974 It's 34 years. 782 00:54:09,273 --> 00:54:10,503 - Dad. - Yes? 783 00:54:11,003 --> 00:54:14,614 Did you ever struggle with being unable to read a person? 784 00:54:14,684 --> 00:54:19,184 Like your dad would be bothered because of a person? 785 00:54:19,253 --> 00:54:22,784 If anything, the other person was probably frustrated at him. 786 00:54:22,853 --> 00:54:23,853 True. 787 00:54:24,893 --> 00:54:26,924 - Are you seeing someone? - That's not it. 788 00:54:27,924 --> 00:54:29,563 I got rejected before I could say I like him. 789 00:54:29,623 --> 00:54:31,994 If you were rejected, you should forget him. 790 00:54:32,063 --> 00:54:33,264 Don't bother thinking about it. 791 00:54:33,333 --> 00:54:36,264 I should learn from this, so that I don't get rejected again. 792 00:54:36,434 --> 00:54:37,503 It's just that... 793 00:54:40,434 --> 00:54:42,943 Can someone that I had thought I knew well... 794 00:54:43,003 --> 00:54:45,344 end up being someone else? 795 00:54:45,744 --> 00:54:47,983 I thought he was a good person. 796 00:54:59,193 --> 00:55:00,494 Here. 797 00:55:10,463 --> 00:55:11,934 Could I have been wrong? 798 00:55:12,003 --> 00:55:14,904 Can a person hide his true self for that long? 799 00:57:17,693 --> 00:57:20,693 I just want to know if it's noon or midnight. 800 00:57:20,764 --> 00:57:22,534 Is that kid me or you? 801 00:57:24,003 --> 00:57:25,873 Are we supposed to just watch? 802 00:57:25,934 --> 00:57:27,574 Doctor. Doctor? 803 00:57:28,344 --> 00:57:30,603 Lieutenant Gong. Find her. 804 00:57:31,003 --> 00:57:33,313 - Are you mad? - He's going in! 805 00:57:34,014 --> 00:57:35,884 The surgery went well. 806 00:57:35,943 --> 00:57:37,083 The prognosis is good, 807 00:57:37,143 --> 00:57:40,384 so you should be able to move in a few hours. 808 00:59:07,103 --> 00:59:08,943 Is there anything new at the lab? 809 00:59:09,704 --> 00:59:11,514 There's something new every day. 810 00:59:11,913 --> 00:59:13,244 That's why I never get bored. 811 00:59:14,543 --> 00:59:16,813 Don't you ever get to go on TV? 812 00:59:17,184 --> 00:59:20,014 Like for inventing something huge or making a discovery... 813 00:59:20,083 --> 00:59:22,424 I don't invent anything. 814 00:59:23,083 --> 00:59:25,023 That wasn't my point. 815 00:59:25,094 --> 00:59:28,393 I'm asking what you think about me being on TV. 816 00:59:28,463 --> 00:59:30,123 I'm proud of you. 817 00:59:31,324 --> 00:59:32,563 Mom may say that, 818 00:59:32,634 --> 00:59:34,134 but she watches every time it's on. 819 00:59:34,193 --> 00:59:35,233 She does? 820 00:59:35,733 --> 00:59:38,733 I'm just a side story when they talk about our captain. 821 00:59:39,404 --> 00:59:41,373 I did nothing to be that proud of. 822 00:59:45,813 --> 00:59:46,813 Dad. 823 00:59:47,244 --> 00:59:50,014 You should buy a car. Don't you think it's time? 824 00:59:50,083 --> 00:59:52,114 Should I get you one? 825 00:59:52,184 --> 00:59:53,454 Do you make a lot of money? 826 00:59:53,784 --> 00:59:55,724 I'm on TV now. 827 00:59:55,784 --> 00:59:57,853 - Don't you believe me? - I do. 828 00:59:58,224 --> 01:00:01,054 I'll believe you the moment you put a car key in my hand. 829 01:00:01,123 --> 01:00:03,594 Was I that untrustworthy to you? 830 01:00:03,663 --> 01:00:06,563 You can know everything, but not what a person is thinking. 831 01:00:07,693 --> 01:00:09,333 I'm about to get very hurt. 832 01:00:09,404 --> 01:00:11,804 I'm answering your question from before. 833 01:00:12,534 --> 01:00:14,134 People are impossible to read. 834 01:00:14,204 --> 01:00:17,204 So believe what you want to believe. 835 01:00:18,114 --> 01:00:20,773 People's hearts aren't constants. 836 01:00:20,844 --> 01:00:23,213 It's not like you can make it do something... 837 01:00:23,284 --> 01:00:24,713 just because you try. 838 01:00:25,114 --> 01:00:28,154 Everything changes according to every choice made. 839 01:00:28,924 --> 01:00:31,554 When they say nothing in life remains constant, 840 01:00:32,154 --> 01:00:35,023 I don't think they mean only good things change. 841 01:00:35,094 --> 01:00:36,393 Bad things change too. 842 01:00:37,324 --> 01:00:38,693 Even if he's a bad guy, 843 01:00:38,764 --> 01:00:41,733 if you believe in him, he'll become good. 844 01:01:03,023 --> 01:01:04,523 Even if he's a bad guy, 845 01:01:05,023 --> 01:01:08,094 if you believe in him, he'll become good. 846 01:01:08,793 --> 01:01:10,264 If I believe in him. 847 01:01:40,853 --> 01:01:42,424 - What's up? - Captain. 848 01:01:42,494 --> 01:01:44,364 They found Dr. Leighton. 849 01:01:44,663 --> 01:01:46,793 A trucker found her in the middle of the road... 850 01:01:46,864 --> 01:01:48,094 and took her to the police. 851 01:01:48,163 --> 01:01:50,733 - I'm heading there now. - Okay. Got it. 852 01:02:56,034 --> 01:02:57,534 Please drink this. 853 01:02:59,134 --> 01:03:00,304 Thank you. 854 01:03:01,844 --> 01:03:03,043 I'm sorry. 855 01:03:03,103 --> 01:03:04,913 It's okay. I'll clean it up. 856 01:03:04,974 --> 01:03:05,974 Wait a minute. 857 01:03:15,784 --> 01:03:18,023 (Produced oxygen by mixing blood and hydrogen peroxide) 858 01:03:24,438 --> 01:03:25,907 Hydrogen peroxide. 859 01:03:26,907 --> 01:03:27,938 And blood. 860 01:03:28,007 --> 01:03:30,607 He saved everyone's life by producing oxygen... 861 01:03:30,677 --> 01:03:33,047 How did he think of that? 862 01:03:33,248 --> 01:03:36,447 What if Superintendent Do hadn't found the secret safe... 863 01:03:36,518 --> 01:03:39,558 that only the owner and the architect knew about? 864 01:03:40,087 --> 01:03:42,757 In the fire with poor visibility due to the smoke... 865 01:03:42,828 --> 01:03:43,987 Secret safe? 866 01:03:44,058 --> 01:03:47,157 It was a pure miracle that he found the safe. 867 01:03:49,067 --> 01:03:50,628 Why are you looking at so intently? 868 01:03:50,697 --> 01:03:52,938 Because it doesn't hurt to be sure. 869 01:03:52,998 --> 01:03:56,438 I'm from White Night Village. 870 01:04:06,148 --> 01:04:08,047 Doctor. 871 01:04:09,188 --> 01:04:10,518 Where's Superintendent Do? 872 01:04:11,918 --> 01:04:13,558 - Are you all right? - Where is he? 873 01:04:13,618 --> 01:04:15,987 He's guarding Son Min Ho. 874 01:04:16,058 --> 01:04:17,688 I don't know where either. 875 01:04:17,757 --> 01:04:19,628 Captain is the only officer there. 876 01:04:19,697 --> 01:04:21,058 Doctor. Doctor! 877 01:04:22,927 --> 01:04:24,728 What are you doing? 878 01:04:25,137 --> 01:04:26,398 You show up after three days... 879 01:04:26,467 --> 01:04:28,038 Where were you all this time? 880 01:04:28,098 --> 01:04:29,268 It's Superintendent Do. 881 01:04:29,337 --> 01:04:31,507 - What? What is? - The killer. 882 01:04:31,567 --> 01:04:32,837 The man who killed Kim Young Joon, Park Kyu Tae, Baek Seung Jae, 883 01:04:32,837 --> 01:04:34,078 and Choi Yong Suk. 884 01:04:34,137 --> 01:04:35,947 And the man who made Nam Woo Cheon start the fire. 885 01:04:36,007 --> 01:04:37,777 It was all Superintendent Do. 886 01:04:37,848 --> 01:04:40,177 You don't seem to be quite with it. Are you all right? 887 01:04:40,248 --> 01:04:41,578 White Night Village. 888 01:04:41,648 --> 01:04:43,947 Yes. Since he was there too. 889 01:04:44,018 --> 01:04:45,987 I don't know how or why, 890 01:04:46,058 --> 01:04:47,357 but I'm right. 891 01:04:47,418 --> 01:04:49,857 Why was there hydrogen peroxide in the safe? 892 01:04:49,927 --> 01:04:51,157 What? What do you... 893 01:04:51,257 --> 01:04:53,558 How did that go from the kitchen into the safe? 894 01:04:53,958 --> 01:04:55,927 Captain brought it... 895 01:04:55,998 --> 01:04:58,498 It must've been difficult to breathe from the fire and smoke. 896 01:04:58,967 --> 01:05:01,098 But he brought it from the kitchen in that big house... 897 01:05:01,168 --> 01:05:02,808 where he had never been before into the safe? 898 01:05:02,868 --> 01:05:03,967 You're right. 899 01:05:05,237 --> 01:05:06,978 Even the housekeeper... 900 01:05:07,038 --> 01:05:09,777 who had worked there for years didn't know about the safe. 901 01:05:10,748 --> 01:05:12,118 How did he know about it? 902 01:05:12,177 --> 01:05:13,648 Because he knew. 903 01:05:14,277 --> 01:05:16,087 The existence and location of the secret safe... 904 01:05:16,148 --> 01:05:17,947 that only the owner and the architect knew about, 905 01:05:18,018 --> 01:05:19,887 and the fact that it had no ventilation system. 906 01:05:20,157 --> 01:05:21,958 That he needed hydrogen peroxide... 907 01:05:22,027 --> 01:05:23,828 to survive in there. 908 01:05:23,887 --> 01:05:26,357 Superintendent Do knew all of that. 909 01:05:28,527 --> 01:05:30,467 I don't have time to explain. 910 01:05:30,527 --> 01:05:32,498 I need to contact the safe house right now. 911 01:05:32,567 --> 01:05:34,337 What are you talking about? 912 01:05:34,398 --> 01:05:36,607 It wouldn't be a safe house if anyone could contact them. 913 01:05:36,668 --> 01:05:38,337 Only emergency situations in which they're in danger... 914 01:05:38,407 --> 01:05:39,808 Superintendent Do Jung Woo... 915 01:05:39,878 --> 01:05:41,708 Is it impossible to contact anyone... 916 01:05:43,007 --> 01:05:45,578 other than Superintendent Do? 917 01:05:45,648 --> 01:05:48,518 What? Hello? Hello? 918 01:05:49,018 --> 01:05:50,947 - Why is she mumbling to herself? - How... 919 01:05:51,288 --> 01:05:52,657 But why? 920 01:06:04,398 --> 01:06:05,538 This was it. 921 01:06:08,268 --> 01:06:09,737 This was what he was after. 922 01:06:11,507 --> 01:06:14,578 Before he ran into Son Min Ho's house, 923 01:06:14,637 --> 01:06:16,208 he checked his watch. He was calculating. 924 01:06:16,277 --> 01:06:18,547 He calculated when and how he'd go in. 925 01:06:18,878 --> 01:06:20,248 Misdirection. 926 01:06:20,317 --> 01:06:22,447 He showed me all the answers, 927 01:06:24,387 --> 01:06:26,487 but I didn't see them. I didn't suspect him. 928 01:06:27,657 --> 01:06:28,728 Doctor. 929 01:06:28,788 --> 01:06:30,887 What are you talking about? Doctor! 930 01:06:30,958 --> 01:06:34,297 Not once! Not once, did he say it wasn't him. 931 01:06:34,357 --> 01:06:35,668 You're the culprit, aren't you? 932 01:06:35,728 --> 01:06:37,668 Do you really think so? 933 01:06:37,728 --> 01:06:41,697 The kid who survived that night couldn't suppress his urge to kill, 934 01:06:42,907 --> 01:06:44,708 so he started committing murders. 935 01:06:44,768 --> 01:06:46,277 Do I really seem like that type of person to you? 936 01:06:46,337 --> 01:06:47,407 Then... 937 01:06:48,507 --> 01:06:50,107 maybe I'm the culprit. 938 01:06:55,788 --> 01:06:56,947 Tell me... 939 01:06:57,418 --> 01:06:59,218 where the safe house is right now. 940 01:07:00,918 --> 01:07:02,727 Fine. Sure. 941 01:07:03,227 --> 01:07:06,458 He may be scary, but he's no criminal. 942 01:07:09,428 --> 01:07:10,767 Believe in him. Yes, let's. 943 01:07:12,338 --> 01:07:14,798 If someone had asked just how much I believed in him, 944 01:07:15,437 --> 01:07:18,208 I would've said even if the sky were to fall. 945 01:07:22,048 --> 01:07:23,078 And... 946 01:07:24,447 --> 01:07:26,578 the sky really did fall. 947 01:07:54,378 --> 01:07:57,048 (Awaken) 948 01:07:57,307 --> 01:07:58,407 Get off of him! 949 01:07:58,477 --> 01:08:01,347 The serial killer who had stirred up the nation... 950 01:08:01,418 --> 01:08:02,788 turned out to be a police officer. 951 01:08:02,847 --> 01:08:04,487 What happened in White Night Village? 952 01:08:04,548 --> 01:08:05,758 Why did all those people die? 953 01:08:05,817 --> 01:08:07,918 I clearly gave them a choice... 954 01:08:07,987 --> 01:08:09,928 since it was reality, not a dream. 955 01:08:09,987 --> 01:08:11,828 What are you keeping from me? 956 01:08:11,897 --> 01:08:13,298 It's me. 957 01:08:13,357 --> 01:08:16,628 I know that Captain is a total mess, but he would never kill anyone. 958 01:08:16,697 --> 01:08:19,197 You need to get that cop under your control. 959 01:08:19,267 --> 01:08:20,267 Do Jung Woo. 960 01:08:20,338 --> 01:08:21,798 Just who are you? 961 01:08:21,868 --> 01:08:23,937 There's more to this case. 70920

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.