All language subtitles for Awaken.S01E02.KOREAN.WEBRip.x264-KOREA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,933 --> 00:00:50,802 (Awaken) 2 00:00:50,893 --> 00:00:54,573 (All locations, characters, companies, and incidents...) 3 00:00:54,602 --> 00:00:57,703 (in this drama are fictional.) 4 00:01:00,572 --> 00:01:01,772 Get off the track! 5 00:01:07,112 --> 00:01:09,912 Today. Today was the most fun! 6 00:01:13,281 --> 00:01:14,552 Thank you. 7 00:01:14,622 --> 00:01:16,452 - Has he lost his mind? - No. 8 00:01:21,991 --> 00:01:23,491 Perfect. 9 00:01:24,092 --> 00:01:25,732 This is what I like! 10 00:01:25,802 --> 00:01:26,902 Hey. Move. 11 00:01:27,562 --> 00:01:28,702 - Hey! - Get out. 12 00:01:28,772 --> 00:01:33,372 Now, everything will be gone! 13 00:01:36,141 --> 00:01:37,241 Get out of the way! 14 00:01:37,312 --> 00:01:38,412 - No! - Captain Do! 15 00:02:59,062 --> 00:03:00,392 There are times... 16 00:03:01,332 --> 00:03:03,191 when you become nervous... 17 00:03:04,231 --> 00:03:06,402 although nothing happened, and you know nothing. 18 00:03:08,832 --> 00:03:11,571 (Awaken) 19 00:03:13,041 --> 00:03:16,172 (Episode 2) 20 00:03:16,212 --> 00:03:17,612 (Goseong University) 21 00:03:17,672 --> 00:03:19,511 I considered something like a fantasy. 22 00:03:20,642 --> 00:03:23,751 Bad people felt guilty and committed suicide. 23 00:03:24,281 --> 00:03:25,582 Including Choi Yong Suk this time. 24 00:03:25,622 --> 00:03:28,552 That's more like a fairy tale than a fantasy. 25 00:03:29,251 --> 00:03:30,851 - Right? - Yes. 26 00:03:31,221 --> 00:03:32,962 It may apply to the others, 27 00:03:33,522 --> 00:03:35,131 but how could Choi Yong Suk, 28 00:03:35,191 --> 00:03:37,731 who was sexually assaulting a woman in broad daylight, have felt guilty? 29 00:03:38,862 --> 00:03:41,932 I meant the suicide, not the feeling guilty part, was like a fairy tale. 30 00:03:42,001 --> 00:03:44,672 Oh, my dear. My gosh. 31 00:03:44,742 --> 00:03:45,742 You okay? 32 00:03:46,242 --> 00:03:48,372 You don't seem hurt. What a shame. 33 00:03:48,441 --> 00:03:50,142 Why you little... 34 00:03:51,941 --> 00:03:54,781 We're working. This is an obstruction of justice. 35 00:03:56,751 --> 00:03:58,821 Gosh. Come now. 36 00:03:59,481 --> 00:04:03,691 Please say "obstruction of justice" after doing some real work. 37 00:04:04,321 --> 00:04:05,821 Superintendent Do Jung Woo? 38 00:04:09,631 --> 00:04:10,731 That little... 39 00:04:11,191 --> 00:04:12,531 Don't waste your energy. 40 00:04:12,631 --> 00:04:14,731 That weasel bumped into you on purpose. 41 00:04:14,802 --> 00:04:16,031 Why is it a waste? 42 00:04:16,101 --> 00:04:18,201 Lee Ji Wook is bent on going after cops, 43 00:04:18,272 --> 00:04:19,402 and I'm a cop. 44 00:04:19,471 --> 00:04:21,742 He does the same to prosecutors. 45 00:04:22,242 --> 00:04:24,642 If I smack a stranger's head while walking down the street... 46 00:04:24,712 --> 00:04:27,142 or smacked your head, wouldn't you get angry? 47 00:04:27,212 --> 00:04:30,511 If someone hates me for no reason, I'll give him a reason. 48 00:04:31,082 --> 00:04:34,281 I'm going to give him a reason to hate me real good. 49 00:04:48,131 --> 00:04:50,332 There's something that bugged me with Baek Seung Jae, 50 00:04:50,402 --> 00:04:52,001 and I became certain of it with Choi Yong Suk. 51 00:04:52,902 --> 00:04:53,941 It's strange. 52 00:04:54,641 --> 00:04:57,172 I can't pinpoint it, but... 53 00:04:57,912 --> 00:04:59,641 Something is out of place. 54 00:05:00,042 --> 00:05:02,381 Yes. They lacked something that any human being should have. 55 00:05:03,151 --> 00:05:04,251 Something they should have? 56 00:05:04,312 --> 00:05:05,321 Yes. 57 00:05:06,922 --> 00:05:08,321 Hold this for a second. 58 00:05:17,032 --> 00:05:18,062 - Sir! - My hair! 59 00:05:20,062 --> 00:05:22,872 My hair! Hey! My hair! 60 00:05:23,401 --> 00:05:24,401 Are you trying to die? 61 00:05:24,472 --> 00:05:25,802 I hung on because I didn't! 62 00:05:25,872 --> 00:05:28,211 I thought you were going to pull out all of my hair! 63 00:05:29,472 --> 00:05:31,641 That hurts. This. 64 00:05:33,711 --> 00:05:36,211 Our victims lacked these reflexes. 65 00:05:36,282 --> 00:05:38,552 They must've been suicides. They must've wanted to die. 66 00:05:38,622 --> 00:05:40,251 I reached out automatically. 67 00:05:40,321 --> 00:05:42,852 My body moved before I could think. 68 00:05:42,922 --> 00:05:46,362 That's what you call instincts and natural reflexes. 69 00:05:47,492 --> 00:05:49,532 Darn it. My scalp hurts. 70 00:05:55,271 --> 00:05:58,032 A human being cannot control their body completely. 71 00:05:59,302 --> 00:06:00,802 Even if you drown yourself, 72 00:06:00,872 --> 00:06:03,972 once you start suffocating, the body will flail around. 73 00:06:04,112 --> 00:06:05,112 However, 74 00:06:06,042 --> 00:06:09,682 a man who jumped into a pool he could stand in committed suicide? 75 00:06:10,682 --> 00:06:12,922 That means you can drown yourself... 76 00:06:12,982 --> 00:06:14,922 in a plate of water. 77 00:06:15,992 --> 00:06:18,562 - Can't you? - No. Try it. 78 00:06:25,862 --> 00:06:28,271 What about running toward a train coming at you? 79 00:06:34,571 --> 00:06:37,271 I'm not more dangerous than a train. 80 00:06:37,912 --> 00:06:40,441 But even you closed your eyes. Why didn't Choi Yong Suk? 81 00:06:42,511 --> 00:06:44,782 You're... You're right. 82 00:06:49,422 --> 00:06:51,422 Hey. You just checked that. 83 00:06:52,091 --> 00:06:54,422 I was checking again. To be thorough. 84 00:07:02,872 --> 00:07:04,532 (Sleep inducer) 85 00:07:06,602 --> 00:07:08,042 Do you think he was high? 86 00:07:09,242 --> 00:07:10,242 (Sleep inducer) 87 00:07:10,312 --> 00:07:11,612 No, he wasn't. 88 00:07:11,742 --> 00:07:15,782 He'd need a ton of mescaline to run in front of a train. 89 00:07:15,852 --> 00:07:16,881 But there was none. 90 00:07:17,482 --> 00:07:20,622 This isn't even a sleeping pill, but a sleep inducer. 91 00:07:20,682 --> 00:07:24,222 It's a weak one too. You can get it without a prescription. 92 00:07:25,961 --> 00:07:30,292 Regular people's cell phone cameras are better than police databases. 93 00:07:30,891 --> 00:07:32,662 Gosh. Look at that. 94 00:07:32,802 --> 00:07:35,701 If I hadn't done an autopsy, I'd swear he was hallucinating. 95 00:07:36,331 --> 00:07:37,372 Are you sure he wasn't high? 96 00:07:37,432 --> 00:07:40,071 Yes. Look at him. He's lucid. 97 00:07:40,141 --> 00:07:41,542 I thought you were there. 98 00:07:41,641 --> 00:07:46,412 People having hallucinations are blatantly having hallucinations. 99 00:07:46,881 --> 00:07:49,112 Especially with addicts. 100 00:07:49,451 --> 00:07:51,782 Their pupils look completely different. 101 00:07:52,122 --> 00:07:54,122 They're overly emotional, 102 00:07:54,182 --> 00:07:58,891 depressed, nervous, distracted, irritable... 103 00:07:59,162 --> 00:08:00,591 You can't miss it. 104 00:08:04,461 --> 00:08:06,032 (I'll remember you forever.) 105 00:08:06,362 --> 00:08:07,602 That will be a dollar. 106 00:08:14,201 --> 00:08:17,472 What's his problem? Is he high or something? 107 00:08:18,441 --> 00:08:20,182 A professor from a national university... 108 00:08:21,682 --> 00:08:23,852 tried to sexually assault a woman in broad daylight. 109 00:08:23,912 --> 00:08:26,581 He was chased by the police and run over by a train. 110 00:08:27,581 --> 00:08:29,292 But this is murder? 111 00:08:31,662 --> 00:08:33,722 The killer is the police. 112 00:08:33,792 --> 00:08:36,362 Lee Ji Wook is the only person who claims it is a murder. 113 00:08:36,432 --> 00:08:38,362 People are dying as forewarned, 114 00:08:38,432 --> 00:08:40,232 so they're not suicides or accidents. 115 00:08:41,001 --> 00:08:42,532 Are you sure they were forewarnings? 116 00:08:43,271 --> 00:08:45,941 Why is that psycho sending coded messages? 117 00:08:45,941 --> 00:08:48,412 It wasn't that difficult a code. 118 00:08:49,271 --> 00:08:52,312 He told us the date by Celestial Stems, 119 00:08:52,711 --> 00:08:56,151 time by Earthly Branches, and the location by area codes. 120 00:08:56,711 --> 00:08:57,982 My head's spinning already. 121 00:08:58,751 --> 00:09:00,282 - Quiet. - Okay. 122 00:09:01,222 --> 00:09:02,222 (Forewarnings Decoded) 123 00:09:02,292 --> 00:09:03,391 (Celestial Stems, Earthly Branches) 124 00:09:03,451 --> 00:09:06,562 Celestial Stems and Earthly Branches are used in China... 125 00:09:06,591 --> 00:09:08,631 mainly when telling fortune. 126 00:09:09,091 --> 00:09:10,932 There are 10 Celestial Stems. 127 00:09:11,961 --> 00:09:14,861 The five elements, wood, fire, earth, metal, and water... 128 00:09:14,932 --> 00:09:18,471 as well as blue, red, yellow, white, and black. 129 00:09:18,542 --> 00:09:20,642 The Earthly Branches consist of... 130 00:09:20,701 --> 00:09:23,241 the 12 animals listed here. 131 00:09:24,042 --> 00:09:25,941 These Celestial Stems and Earthly Branches... 132 00:09:26,012 --> 00:09:28,081 are used to express the year, month, and day. 133 00:09:29,182 --> 00:09:30,652 (Celestial Stems, Earthly Branches) 134 00:09:30,711 --> 00:09:35,052 For example, a child born on September 4, 2020... 135 00:09:35,221 --> 00:09:38,762 would be metal rat year, blue chicken month, metal dog day. 136 00:09:38,922 --> 00:09:40,221 More simply put, the year of a white rat, 137 00:09:40,721 --> 00:09:42,262 the month of a blue chicken, 138 00:09:42,262 --> 00:09:44,361 and the day of a white dog. 139 00:09:45,861 --> 00:09:48,701 Then if the blue chicken rises above the red sheep... 140 00:09:48,772 --> 00:09:50,772 The blue chicken is September. The red sheep is the first. 141 00:09:51,701 --> 00:09:53,871 (September 1, 2020) 142 00:09:55,211 --> 00:09:56,871 (When the blue chicken rises above the red sheep) 143 00:09:56,941 --> 00:09:58,241 The next part is even easier. 144 00:09:59,312 --> 00:10:01,081 If you translate the gems into zeros and ones... 145 00:10:01,142 --> 00:10:02,682 They all look the same. 146 00:10:02,752 --> 00:10:04,981 What is there to split into zeros and ones? 147 00:10:05,052 --> 00:10:06,152 They're different. 148 00:10:16,532 --> 00:10:20,162 Wow, he's amazing. How did he solve this? 149 00:10:20,231 --> 00:10:22,002 He isn't normal either. 150 00:10:24,172 --> 00:10:26,971 Awesome. You're a complete psycho. 151 00:10:27,042 --> 00:10:28,172 How did you... 152 00:10:28,241 --> 00:10:29,542 It's the binary system. 153 00:10:29,812 --> 00:10:32,682 Since nothing starts with 0, the first image is 1. 154 00:10:32,741 --> 00:10:36,081 If it's all zeros and ones, it has to be a binary system. 155 00:10:37,252 --> 00:10:38,252 Yes. 156 00:10:38,782 --> 00:10:41,991 It's easy to find once you apply the binary system. 157 00:10:42,052 --> 00:10:43,252 If you search it... 158 00:10:43,721 --> 00:10:45,052 It's 1530. 159 00:10:45,121 --> 00:10:47,691 As in, 3:30pm. 160 00:10:49,461 --> 00:10:51,162 (The nymphomaniac) 161 00:10:51,231 --> 00:10:53,532 Finally, we must focus on the fact... 162 00:10:53,632 --> 00:10:56,632 that all the messages begin with the number zero. 163 00:10:57,032 --> 00:10:58,302 It was also odd... 164 00:10:58,371 --> 00:11:00,471 that they cut and pasted each letter in this digital era. 165 00:11:00,542 --> 00:11:01,601 Plus, the spacing was off. 166 00:11:01,672 --> 00:11:05,782 However, if you examine the letter counts between spaces... 167 00:11:05,841 --> 00:11:07,711 0. 2. 168 00:11:08,512 --> 00:11:11,182 4. 5. 169 00:11:12,252 --> 00:11:13,282 Eight. 170 00:11:13,621 --> 00:11:14,782 02 is Seoul's area code. 171 00:11:14,851 --> 00:11:17,451 And 458 is Jangi-dong. 172 00:11:18,922 --> 00:11:20,121 So, 173 00:11:20,721 --> 00:11:22,632 we broke the code. 174 00:11:22,731 --> 00:11:24,091 I broke it. 175 00:11:24,162 --> 00:11:25,201 Exactly. 176 00:11:25,932 --> 00:11:28,302 If you broke it, the police broke it. 177 00:11:28,632 --> 00:11:31,071 Nice. We've got skills. 178 00:11:31,132 --> 00:11:32,642 Call Publicity. 179 00:11:32,871 --> 00:11:36,272 The police broke the code, and we can prevent the next case. 180 00:11:36,542 --> 00:11:38,941 How did the tipster who called in Baek Seung Jae's death... 181 00:11:39,012 --> 00:11:41,512 know that it would be a hotel? 182 00:11:41,642 --> 00:11:44,912 All you can figure out from the message is the town. 183 00:11:49,821 --> 00:11:52,522 We can't catch the killer just because we broke the code. 184 00:11:52,591 --> 00:11:55,591 So why don't we handle this internally within the department? 185 00:11:55,662 --> 00:11:59,132 Why can't we catch the killer? We have it all here. 186 00:11:59,201 --> 00:12:02,632 Whoever the killer is, I don't think they come to the scene. 187 00:12:03,402 --> 00:12:07,341 Since all eyes are on the drama called "the forewarned murders", 188 00:12:07,571 --> 00:12:11,642 let's make sure the similarities between the victims don't get out. 189 00:12:11,882 --> 00:12:14,042 If the public starts to self-victimize themselves, 190 00:12:14,042 --> 00:12:16,412 saying we're being favorable toward the wealthy... 191 00:12:16,481 --> 00:12:17,481 Excuse me. 192 00:12:19,922 --> 00:12:20,951 Hey. 193 00:12:22,491 --> 00:12:23,491 What? 194 00:12:24,351 --> 00:12:26,022 Turn on the TV. Now. 195 00:12:28,091 --> 00:12:30,392 - What channel? - How would I know? 196 00:12:30,461 --> 00:12:32,302 Turn to channel xvN. 197 00:12:32,361 --> 00:12:33,432 (Source, TV) 198 00:12:34,162 --> 00:12:35,971 The fourth victim of the forewarned murders... 199 00:12:36,032 --> 00:12:39,941 was Professor Choi Yong Suk who taught at a university. 200 00:12:40,441 --> 00:12:45,682 Who's behind these deaths, and why is that person doing this? 201 00:12:46,682 --> 00:12:48,981 That's what we started to wonder. 202 00:12:49,782 --> 00:12:52,821 And we found out something very surprising. 203 00:12:53,682 --> 00:12:56,951 No one should have the right to murder anyone. 204 00:12:57,221 --> 00:13:00,062 However, what if the targets weren't humans? 205 00:13:00,792 --> 00:13:03,532 What if the people who died were pretty much animals? 206 00:13:04,032 --> 00:13:06,231 He suddenly started to come at me. 207 00:13:06,562 --> 00:13:08,971 It was as if he couldn't think straight. 208 00:13:09,032 --> 00:13:10,032 What did he say again? 209 00:13:10,101 --> 00:13:11,772 He told me he couldn't control himself... 210 00:13:11,831 --> 00:13:13,642 and that he was really aroused. 211 00:13:13,941 --> 00:13:15,471 Gosh, it was terrible. 212 00:13:15,871 --> 00:13:19,611 It turns out Choi Yong Suk was numerously accused... 213 00:13:19,682 --> 00:13:21,441 of sexual harassment and assault. 214 00:13:21,512 --> 00:13:23,382 And last year, 215 00:13:23,451 --> 00:13:25,951 one of his students who filed a suit against him... 216 00:13:26,022 --> 00:13:28,522 got framed as a gold digger and ended up committing suicide. 217 00:13:28,721 --> 00:13:30,451 And pretty recently, 218 00:13:30,522 --> 00:13:34,121 another woman fell from his office and died for an unknown reason. 219 00:13:34,191 --> 00:13:36,892 In other words, Choi Yong Suk was considered... 220 00:13:36,961 --> 00:13:39,201 even worse than an animal to his students. 221 00:13:40,461 --> 00:13:42,532 Then what about the other victims? 222 00:13:43,772 --> 00:13:45,132 Could they have more in common... 223 00:13:45,132 --> 00:13:47,802 than the fact that they were all forewarned murders? 224 00:13:48,711 --> 00:13:50,871 We'll come back with more detailed information. 225 00:13:51,412 --> 00:13:52,841 A closer look at current events. 226 00:13:52,912 --> 00:13:55,451 With "Zoom In", I am Lee Ji Wook. 227 00:14:11,861 --> 00:14:13,601 Mr. Lee Ji Wook gave several warnings, 228 00:14:13,662 --> 00:14:15,432 but the police didn't do anything about it. 229 00:14:15,502 --> 00:14:17,231 Is that why the number of victims keeps increasing? 230 00:14:17,502 --> 00:14:20,601 I heard the victims were criminals that weren't indicted by the police. 231 00:14:20,672 --> 00:14:22,841 Do you have anything to explain about that? 232 00:14:22,912 --> 00:14:26,042 We'll do our best to cooperate with the investigation... 233 00:14:26,611 --> 00:14:29,782 so that we can thoroughly solve the case as fast as possible. 234 00:14:30,111 --> 00:14:31,782 And I ask you not to cause anxiety... 235 00:14:31,851 --> 00:14:36,321 among our citizens by spreading false rumors. 236 00:14:37,321 --> 00:14:39,861 Do you agree that they're not ordinary victims? 237 00:14:39,922 --> 00:14:42,132 - Can you please tell us more? - What's your opinion? 238 00:14:42,191 --> 00:14:43,491 - Wait. - Who's behind this? 239 00:14:43,562 --> 00:14:45,231 What more do you know? 240 00:14:45,292 --> 00:14:47,831 - Please tell us what you know. - What caused their deaths? 241 00:14:47,902 --> 00:14:49,532 - Wait. - Ma'am. 242 00:14:49,601 --> 00:14:51,032 Gosh, this is unbelievable. 243 00:14:51,101 --> 00:14:53,471 - My gosh. - She practically told us nothing. 244 00:14:53,542 --> 00:14:55,101 This is useless. 245 00:14:55,172 --> 00:14:57,312 - My goodness. - Seriously. 246 00:14:57,412 --> 00:14:59,782 - She's unbelievable. - What was that? 247 00:14:59,841 --> 00:15:02,382 I came all the way here for nothing. 248 00:15:02,451 --> 00:15:04,981 - What a waste of time. - She could've told us more. 249 00:15:05,052 --> 00:15:07,152 - My gosh. - Is she looking down on us? 250 00:15:08,152 --> 00:15:10,292 It won't go that far. 251 00:15:10,351 --> 00:15:11,691 Will you take responsibility? 252 00:15:12,191 --> 00:15:13,922 What if people start questioning our foundation? 253 00:15:14,022 --> 00:15:16,191 I'll take responsibility. Will that do? 254 00:15:16,262 --> 00:15:17,892 As long as you don't connect this... 255 00:15:18,191 --> 00:15:21,132 with the foundation like you did just now, 256 00:15:21,201 --> 00:15:22,701 no one will think of it that way. 257 00:15:22,772 --> 00:15:23,802 Why can't you just... 258 00:15:27,002 --> 00:15:29,471 get rid of the searched words online and ban them? 259 00:15:29,542 --> 00:15:32,412 If we do that, even our foolish citizens will get suspicious. 260 00:15:32,481 --> 00:15:34,812 If we get rid of the information that's already there, 261 00:15:34,882 --> 00:15:37,312 they'll only become more obsessed about it. 262 00:15:38,451 --> 00:15:42,491 We have control over the most popular online communities. 263 00:15:43,221 --> 00:15:46,022 We need to make people believe that what they see is everything. 264 00:15:47,121 --> 00:15:49,231 We'll slowly get rid of the searched words online. 265 00:15:49,292 --> 00:15:50,792 And once it disappears from their sight, 266 00:15:50,861 --> 00:15:53,002 we'll make it impossible for them to search it online. 267 00:15:53,062 --> 00:15:54,201 ("Famous BJ Deletes Problematic Video") 268 00:15:54,262 --> 00:15:55,331 We don't need... 269 00:15:55,902 --> 00:15:58,471 to get rid of everything all of a sudden. 270 00:15:58,532 --> 00:16:00,802 We can easily turn their attention to something else. 271 00:16:00,871 --> 00:16:01,902 (Episode 6: Variety Show Director) 272 00:16:01,971 --> 00:16:04,741 You can leave it to us. 273 00:16:04,812 --> 00:16:06,182 I'm going to hang up now. 274 00:16:09,581 --> 00:16:12,621 Look at him all scared now that it's all over the news. 275 00:16:12,782 --> 00:16:13,782 (Influencer Management) 276 00:16:13,851 --> 00:16:17,451 People will easily forget about it. 277 00:16:17,991 --> 00:16:20,062 Just show them something exciting. 278 00:16:22,691 --> 00:16:23,892 (Drug abuse, Love scandal, Stock manipulation...) 279 00:16:24,292 --> 00:16:26,701 What people see becomes the truth. 280 00:16:27,231 --> 00:16:31,331 So we just need to decide what to show them. 281 00:17:07,601 --> 00:17:10,042 So was it suicide? 282 00:17:13,581 --> 00:17:14,882 I'm just curious. 283 00:17:15,981 --> 00:17:18,282 My husband would never commit suicide... 284 00:17:18,282 --> 00:17:19,951 and give up on sleeping with other women. 285 00:17:21,682 --> 00:17:24,721 What's wrong? Do I not sound like a widow? 286 00:17:26,861 --> 00:17:27,991 I'm doing my best... 287 00:17:29,361 --> 00:17:30,991 to show my condolences. 288 00:17:33,461 --> 00:17:35,932 He may have been a piece of trash, 289 00:17:36,002 --> 00:17:37,932 but he knew how to hide it. 290 00:17:38,201 --> 00:17:40,841 I heard he tried to rape a woman out on the street that day. 291 00:17:41,441 --> 00:17:44,542 And on top of that, he threw himself under a train? 292 00:17:45,411 --> 00:17:48,141 He always made sure to check twice every time he crossed the road. 293 00:17:48,442 --> 00:17:49,512 So that's quite absurd. 294 00:17:49,581 --> 00:17:51,881 We couldn't detect any signs of drug abuse. 295 00:17:52,081 --> 00:17:53,121 My goodness. 296 00:17:53,181 --> 00:17:55,421 When did I ever tell you that he was on drugs? 297 00:17:56,391 --> 00:17:57,692 Everything else about him was fine... 298 00:17:57,692 --> 00:17:59,091 other than the fact that he was horny all the time. 299 00:17:59,522 --> 00:18:02,431 He once received counseling, but he was considered fine. 300 00:18:02,732 --> 00:18:03,762 He received counseling? 301 00:18:04,292 --> 00:18:06,802 - There weren't any records of that. - Of course not. 302 00:18:07,101 --> 00:18:08,931 He didn't want it to affect his career. 303 00:18:09,702 --> 00:18:11,302 I'm guessing the counselor was pretty... 304 00:18:11,401 --> 00:18:12,742 because he was always very excited to go. 305 00:18:17,512 --> 00:18:18,911 Hello. 306 00:18:26,752 --> 00:18:30,222 Ji Wook, are you sure about this? 307 00:18:30,222 --> 00:18:32,091 I saw the stuff you sent me. 308 00:18:32,462 --> 00:18:34,222 And it's really crazy. 309 00:18:34,292 --> 00:18:36,391 Talking about Park Kyu Tae's death is one thing, 310 00:18:36,462 --> 00:18:38,292 but you know who Kim Young Joon's father is, right? 311 00:18:38,361 --> 00:18:40,232 He's the CEO of DS Law. 312 00:18:40,302 --> 00:18:41,831 Gosh, I'm not... 313 00:18:42,272 --> 00:18:44,302 I'm not sure if it's okay to mess with this. 314 00:18:44,401 --> 00:18:45,532 Choi Yong Suk's brother-in-law... 315 00:18:45,601 --> 00:18:47,071 is also a strong candidate for the Seoul mayor position. 316 00:18:47,141 --> 00:18:48,641 He's dead already. Who cares about his brother-in-law? 317 00:18:48,702 --> 00:18:49,841 How are the ratings? 318 00:18:51,111 --> 00:18:52,442 I wrote a will. 319 00:18:52,681 --> 00:18:53,712 If this hits over 20 percent, 320 00:18:53,782 --> 00:18:56,752 I swear I'll die of a heart attack. 321 00:18:57,012 --> 00:18:58,651 We already got advertisements for the reruns. 322 00:18:58,712 --> 00:18:59,921 What about the online searched words? 323 00:18:59,982 --> 00:19:01,121 We had the ball in our court, 324 00:19:01,121 --> 00:19:03,091 but it looks like someone purposely took it away. 325 00:19:03,821 --> 00:19:05,552 Then we'll just take it back. 326 00:19:06,462 --> 00:19:07,492 Let's do this. 327 00:19:11,492 --> 00:19:13,032 I don't feel the need to find the culprit... 328 00:19:13,032 --> 00:19:14,661 and have him or her punished. 329 00:19:15,161 --> 00:19:19,071 But I do wish to know what really happened. 330 00:19:19,141 --> 00:19:21,371 Does it really matter whether or not it was an act of suicide? 331 00:19:22,002 --> 00:19:23,871 Even if we find out what happened, 332 00:19:23,942 --> 00:19:26,081 it's not like your husband will come back to life. 333 00:19:28,982 --> 00:19:31,782 Let's say I can't stand being curious. 334 00:19:32,921 --> 00:19:36,192 Well, I guess any normal wife would want to know... 335 00:19:36,252 --> 00:19:37,792 whether her husband committed suicide... 336 00:19:37,851 --> 00:19:41,762 or was murdered instead of mourning over his death. 337 00:20:23,071 --> 00:20:24,571 - What's up? - Where are you? 338 00:20:24,631 --> 00:20:26,371 We have a situation. 339 00:20:26,442 --> 00:20:29,111 - The FBI is coming? - Yes, the FBI is coming. 340 00:20:29,171 --> 00:20:31,712 To be more exact, it's someone who used to be in the FBI. 341 00:20:31,772 --> 00:20:35,012 Right now, she's the head of a criminal psychology lab... 342 00:20:35,081 --> 00:20:37,181 who gives professional counseling to many different countries. 343 00:20:37,252 --> 00:20:38,351 That's it? 344 00:20:38,752 --> 00:20:41,252 I thought Lee Ji Wook said something on TV again. 345 00:20:41,321 --> 00:20:43,651 - Professional Choi Yong Suk... - That also happened. 346 00:20:43,722 --> 00:20:45,722 Other than his previous sexual harassment cases, 347 00:20:45,792 --> 00:20:48,361 we've also confirmed the criminal acts of other victims. 348 00:20:48,421 --> 00:20:50,992 Gosh, this is all because of him. 349 00:20:51,062 --> 00:20:53,262 He keeps raising an issue, which is why the higher ups... 350 00:20:53,331 --> 00:20:54,361 hired a former FBI agent. 351 00:20:54,431 --> 00:20:56,802 Who cares? I just hope that person quickly solves this case. 352 00:20:56,871 --> 00:20:58,032 Do you have no pride? 353 00:20:58,101 --> 00:20:59,772 This is our case. We're going to solve it. 354 00:20:59,841 --> 00:21:02,242 Listen. What he means is... 355 00:21:02,641 --> 00:21:04,871 it doesn't matter if that person is a former FBI or CIA agent... 356 00:21:04,942 --> 00:21:07,141 because we're going to be the ones who solve the case. 357 00:21:07,681 --> 00:21:08,982 No, that's not what I meant. 358 00:21:10,381 --> 00:21:13,881 My gosh, I can't work for an American. 359 00:21:13,952 --> 00:21:15,421 - I refuse to do so. - You're right. 360 00:21:15,621 --> 00:21:16,952 That person will be a foreigner. 361 00:21:17,522 --> 00:21:19,562 My gosh. I can't speak English. 362 00:21:19,621 --> 00:21:21,792 - I don't like foreigners. - Why not? 363 00:21:22,692 --> 00:21:24,762 You need to get along with... 364 00:21:26,161 --> 00:21:27,601 Don't just stand here. Get going. 365 00:21:30,972 --> 00:21:32,671 Don't... Don't touch me. 366 00:21:32,742 --> 00:21:33,742 Wait. 367 00:21:39,542 --> 00:21:40,581 Are you okay? 368 00:21:40,641 --> 00:21:42,181 How dare you touch a lady? 369 00:21:42,242 --> 00:21:45,452 No, wait. I was the one who touched him. 370 00:21:45,512 --> 00:21:47,151 And he was the one who yelled not to touch him. 371 00:21:47,222 --> 00:21:48,452 But to be exact, I didn't exactly touch him. 372 00:22:37,232 --> 00:22:40,542 I'm standing on an empty road all by myself. 373 00:22:41,101 --> 00:22:45,512 The sun is shining brightly. And the clock that's never wrong... 374 00:22:45,571 --> 00:22:47,411 Says it's 12. 375 00:22:47,982 --> 00:22:49,611 Then I wonder to myself. 376 00:22:49,952 --> 00:22:53,482 "Is it noon or midnight?" 377 00:23:15,071 --> 00:23:16,712 Hey! Wait! 378 00:23:19,111 --> 00:23:22,341 Excuse me. Can I take a look at your ID? 379 00:23:23,212 --> 00:23:26,181 I'm sorry. I don't speak Korean. I'm American. 380 00:23:26,381 --> 00:23:27,421 English? 381 00:23:27,752 --> 00:23:30,921 I think you understood me. Can I see your passport? 382 00:23:33,262 --> 00:23:34,421 Okay. 383 00:23:36,032 --> 00:23:38,462 Please let me speak to the US embassy. 384 00:23:39,131 --> 00:23:40,702 I'm a US citizen. 385 00:23:42,462 --> 00:23:47,571 So you arrived in Korea on August 20. 386 00:23:48,141 --> 00:23:50,442 What do you do? What business do you have here? 387 00:23:50,512 --> 00:23:53,212 Could you please call the US embassy now? 388 00:23:53,282 --> 00:23:55,242 You were involved in a crime in Korea. 389 00:23:55,312 --> 00:23:57,651 So you need to go through our investigation... 390 00:23:57,651 --> 00:23:59,181 before you talk to anyone else. 391 00:23:59,651 --> 00:24:01,252 Well, as I said, 392 00:24:01,321 --> 00:24:05,222 I'm not saying a word until I talk to someone from the embassy. 393 00:24:05,552 --> 00:24:08,522 You can talk to me now, or I can have you arrested, 394 00:24:08,591 --> 00:24:10,591 and we can go down to the station. 395 00:24:10,661 --> 00:24:13,502 Then you would be wrongfully detaining a US citizen, 396 00:24:13,562 --> 00:24:15,831 which is in fact, illegal, is it not? 397 00:24:17,131 --> 00:24:19,901 Are you in charge here? 398 00:24:22,141 --> 00:24:23,242 Seriously? 399 00:24:23,742 --> 00:24:26,942 In Korea, this is what a real cop looks like. 400 00:24:27,181 --> 00:24:28,881 This is how we dress in Korea. 401 00:24:34,022 --> 00:24:36,752 She used to work here as a part-timer. 402 00:24:40,391 --> 00:24:43,532 (Go Ji Young, raped and confined by Kim Young Joon) 403 00:24:44,391 --> 00:24:46,661 She's dead. 404 00:24:46,732 --> 00:24:50,502 Anyway, I was just trying to stop him from stealing this picture. 405 00:24:50,502 --> 00:24:51,931 I didn't mean to touch him, okay? 406 00:24:52,002 --> 00:24:53,002 You sexually harassed him. 407 00:24:53,071 --> 00:24:54,141 You think I sexually harassed... 408 00:24:58,012 --> 00:24:59,272 You touched him, 409 00:24:59,341 --> 00:25:02,081 and he was offended by it, so it's sexual harassment. 410 00:25:02,181 --> 00:25:04,452 We need the victim to make a statement, 411 00:25:04,512 --> 00:25:07,581 so we'll summon you once the victim files a report. 412 00:25:07,651 --> 00:25:09,821 I guess I'll see you then. 413 00:25:11,252 --> 00:25:13,861 You can bring someone from the US embassy. 414 00:25:13,921 --> 00:25:15,262 Your Korean is great. 415 00:25:24,571 --> 00:25:25,631 Hey! 416 00:25:26,542 --> 00:25:27,542 Wait! 417 00:26:04,472 --> 00:26:05,671 Where did he go? 418 00:26:31,497 --> 00:26:35,037 (Soonjung LP) 419 00:26:37,777 --> 00:26:38,906 Hello. 420 00:26:41,176 --> 00:26:42,206 Hi. 421 00:27:11,176 --> 00:27:14,406 I was wondering when you'd get beaten up. 422 00:27:14,476 --> 00:27:15,876 I guess it happened today. 423 00:27:18,446 --> 00:27:20,287 But it looks like they weren't that scary. 424 00:27:20,347 --> 00:27:21,686 You have no idea how scared I was. 425 00:27:22,757 --> 00:27:24,557 They didn't pluck out your eyes, 426 00:27:26,757 --> 00:27:28,587 and they didn't take out any of your organs either. 427 00:27:29,497 --> 00:27:31,726 I guess they were too soft. 428 00:27:31,896 --> 00:27:35,097 They already warned me that they'll pluck out my eyes next time. 429 00:27:35,297 --> 00:27:36,666 Give me the drugs. 430 00:27:38,166 --> 00:27:41,166 Punks who warn you beforehand aren't that scary. 431 00:27:41,236 --> 00:27:43,376 Those who actually do it never warn you. 432 00:27:45,277 --> 00:27:47,607 You darn little punk. 433 00:27:47,676 --> 00:27:48,976 Why is there 50 dollars missing? 434 00:27:49,676 --> 00:27:52,716 Oh, right. I used it to buy myself an antiseptic. 435 00:27:57,956 --> 00:27:58,956 Give it back. 436 00:28:00,757 --> 00:28:02,926 Gosh, don't be such a scrooge. 437 00:28:02,997 --> 00:28:05,797 You're old enough to be generous to the younger generation. 438 00:28:05,857 --> 00:28:07,966 Stop talking nonsense. 439 00:28:08,527 --> 00:28:10,337 I've already raised a kid before. 440 00:28:10,396 --> 00:28:12,166 And I learned not to be kind to other humans. 441 00:28:12,166 --> 00:28:13,206 You have a point. 442 00:28:13,406 --> 00:28:16,676 I'm a cold-hearted man living in the city... 443 00:28:16,736 --> 00:28:19,646 who's willing to use anyone for my own benefit. 444 00:28:23,047 --> 00:28:24,277 Cut the nonsense. 445 00:28:25,517 --> 00:28:28,017 Then is it true that you have a kid? 446 00:28:28,087 --> 00:28:30,257 I heard you have a son. Is it true? 447 00:28:30,317 --> 00:28:31,956 What does he do? What is he doing right now? 448 00:28:31,986 --> 00:28:35,287 If he's a decent man, he'd be working right now. 449 00:28:47,736 --> 00:28:48,767 My gosh. 450 00:28:50,676 --> 00:28:52,077 Why do you walk around with a toothbrush in your mouth? 451 00:28:52,077 --> 00:28:53,077 It's dangerous. 452 00:28:55,206 --> 00:28:58,946 I didn't know anyone could be so deadly to me. 453 00:28:59,017 --> 00:29:02,416 Do you want to know how dead scary I can be? 454 00:29:02,517 --> 00:29:04,386 Why do you keep sleeping in the holding cell? 455 00:29:05,386 --> 00:29:06,686 How did you know? 456 00:29:06,757 --> 00:29:10,027 Every police officer in Seoul knows you sleep there. 457 00:29:10,656 --> 00:29:13,426 Your colleagues keep complaining that you make them feel uneasy. 458 00:29:13,497 --> 00:29:15,527 And it's even worse for the inmates. 459 00:29:23,607 --> 00:29:24,706 Are you okay? 460 00:29:25,936 --> 00:29:28,547 Why do you have such a good sense of balance? It's annoying. 461 00:29:29,446 --> 00:29:32,476 My gosh, look at yourself. You look like a beggar. 462 00:29:32,886 --> 00:29:35,247 You're humiliating the entire police force. 463 00:29:35,317 --> 00:29:38,017 Why do you go around looking like this? 464 00:29:38,517 --> 00:29:41,057 My gosh, what's that? 465 00:29:42,357 --> 00:29:45,857 My goodness, where in the world did you get a band-aid like this? 466 00:29:48,126 --> 00:29:49,696 You know things are a mess outside, right? 467 00:29:50,196 --> 00:29:52,666 I don't surf the web or watch TV, so I don't know much. 468 00:29:52,736 --> 00:29:55,966 Well, you should know. Things are a complete mess. 469 00:29:56,037 --> 00:29:57,736 Will you please help me out here? 470 00:29:57,807 --> 00:29:59,706 I have two kids who still haven't gone to college yet. 471 00:29:59,777 --> 00:30:02,646 I'm scared to even turn on my cell phone. 472 00:30:02,706 --> 00:30:06,716 I heard that a former FBI agent is going to join us. 473 00:30:06,817 --> 00:30:08,486 I'm okay. I'll cooperate. 474 00:30:08,547 --> 00:30:09,686 You're okay? 475 00:30:10,057 --> 00:30:12,216 Do you not get what's going on? 476 00:30:12,287 --> 00:30:15,426 The higher ups hired someone from outside the police force... 477 00:30:15,426 --> 00:30:17,057 because they can't trust the police. 478 00:30:17,057 --> 00:30:18,797 I don't care that you're okay. 479 00:30:18,857 --> 00:30:20,797 I think it's really weird. 480 00:30:20,867 --> 00:30:22,936 We've had so many unusual incidents, 481 00:30:22,997 --> 00:30:25,136 but this never happened once. 482 00:30:29,337 --> 00:30:32,376 You're taking drugs without water? What is it anyway? 483 00:30:32,476 --> 00:30:34,976 You need to stop taking medicine. It'll make your immunity go down. 484 00:30:36,277 --> 00:30:37,517 Take the next one. 485 00:30:44,686 --> 00:30:47,886 By any chance, are they doing this so that they can... 486 00:30:47,956 --> 00:30:50,857 cover this case up in order to hide something? 487 00:30:51,497 --> 00:30:54,367 That's what Lee Ji Wook seems to be thinking. 488 00:30:54,626 --> 00:30:56,196 We're the police, 489 00:30:56,267 --> 00:30:59,436 so we can't let those in power have control over us. 490 00:31:00,507 --> 00:31:02,067 Your eyes are shaking. 491 00:31:03,107 --> 00:31:04,577 What's with that face? 492 00:31:05,176 --> 00:31:07,307 It's as if you agree with me. 493 00:31:08,446 --> 00:31:09,646 My gosh. 494 00:31:11,117 --> 00:31:13,287 The person who's coming is a competent professional. 495 00:31:13,347 --> 00:31:15,946 And your job is to hurry up... 496 00:31:16,017 --> 00:31:18,317 and take care of the case. 497 00:31:29,327 --> 00:31:30,466 Cheer up. 498 00:31:36,636 --> 00:31:38,537 She has a certificate to practice law. 499 00:31:38,537 --> 00:31:39,577 She was the team leader... 500 00:31:39,577 --> 00:31:40,676 of the criminal psychologist department in the FBI. 501 00:31:40,676 --> 00:31:41,847 She also has a PhD in psychology. 502 00:31:42,277 --> 00:31:44,176 I'll show no mercy if he doesn't speak Korean. 503 00:31:44,577 --> 00:31:45,777 How old is he, 504 00:31:45,847 --> 00:31:47,747 that he has a law license, a PhD in psychology, 505 00:31:47,817 --> 00:31:49,986 and was a Special Agent-in-Charge at the FBI? 506 00:31:50,656 --> 00:31:52,617 Hey! What if he's like, over 50? 507 00:31:52,656 --> 00:31:54,726 What if he sits at the desk profiling the culprits... 508 00:31:54,787 --> 00:31:56,426 and makes us run around and do all the leg work? 509 00:31:56,497 --> 00:31:58,797 I'll show no mercy if he can't run 100m within 13 seconds. 510 00:31:59,027 --> 00:32:01,966 What if he doesn't have a concept of hierarchy? 511 00:32:02,067 --> 00:32:03,236 What if he talks smack... 512 00:32:03,297 --> 00:32:04,936 and acts like he's above Captain? 513 00:32:04,997 --> 00:32:07,007 I'll show no mercy if he doesn't bow at 90 degrees... 514 00:32:07,067 --> 00:32:08,636 - whenever he sees Captain. - Exactly. 515 00:32:09,607 --> 00:32:10,607 Come in. 516 00:32:12,376 --> 00:32:13,676 What brings you here? 517 00:32:15,307 --> 00:32:16,416 From yesterday... 518 00:32:16,946 --> 00:32:18,817 No complaint was filed regarding the incident yesterday, 519 00:32:18,876 --> 00:32:20,186 so you didn't need to come in. 520 00:32:22,517 --> 00:32:24,357 - Has he lost his mind? - No. 521 00:32:25,716 --> 00:32:27,057 I was the one who touched him. 522 00:32:27,126 --> 00:32:28,656 And he was the one who yelled not to touch him. 523 00:32:28,757 --> 00:32:30,097 But to be exact, I didn't exactly touch him. 524 00:32:49,107 --> 00:32:50,117 Hello. 525 00:32:50,747 --> 00:32:53,847 I'm Jamie Leighton. I'll be starting here today. 526 00:32:54,517 --> 00:32:57,257 I came from Criminal Psychology Lab. 527 00:32:57,317 --> 00:32:59,757 I used to be with the FBI. 528 00:32:59,827 --> 00:33:01,557 I speak Korean fluently. 529 00:33:01,626 --> 00:33:03,757 I can run 100m in 13 seconds. 530 00:33:33,626 --> 00:33:34,626 Darn it. 531 00:33:35,986 --> 00:33:38,156 Sorry. The breeze felt nice 532 00:33:40,767 --> 00:33:42,896 You're so cautious. 533 00:33:43,196 --> 00:33:45,466 I'll wrap myself up and won't even breathe... 534 00:33:45,537 --> 00:33:48,336 the next time I meet up with you. 535 00:33:50,077 --> 00:33:51,477 Anyway, how did you know? 536 00:33:51,537 --> 00:33:53,347 - What? - Choi Yong Suk. 537 00:33:53,707 --> 00:33:56,577 It's weird that you knew he'd go crazy like that. 538 00:33:56,647 --> 00:33:59,077 If you didn't know, you wouldn't have told me to tail him. 539 00:33:59,147 --> 00:34:00,316 You talk too much. 540 00:34:05,287 --> 00:34:06,827 Did you know he'd die? 541 00:34:08,886 --> 00:34:09,926 Probably. 542 00:34:10,227 --> 00:34:11,696 You're scary. 543 00:34:12,356 --> 00:34:13,827 Lightning may strike you. 544 00:34:14,997 --> 00:34:16,066 Is that funny? 545 00:34:16,066 --> 00:34:17,696 Hopefully I'll strike it rich. 546 00:34:19,437 --> 00:34:21,537 - What is this? - That building I mentioned. 547 00:34:22,037 --> 00:34:23,906 I checked the surveillance videos, 548 00:34:23,977 --> 00:34:25,977 and a lot of famous people go in and out. 549 00:34:26,037 --> 00:34:27,446 There may be something more. 550 00:34:30,617 --> 00:34:31,877 Park Kyu Tae. 551 00:34:33,716 --> 00:34:34,886 Baek Seung Jae. 552 00:34:36,957 --> 00:34:38,216 - Choi Yong Suk. - Choi Yong Suk. 553 00:34:38,986 --> 00:34:40,156 None of Kim Young Joon? 554 00:34:40,256 --> 00:34:41,687 It was probably deleted because it was old. 555 00:34:42,287 --> 00:34:44,097 That was a while ago. 556 00:34:52,997 --> 00:34:54,506 April 19. 557 00:34:54,566 --> 00:34:56,307 Lee Ji Wook, xvN's reporter, 558 00:34:56,367 --> 00:34:58,006 receives a video of the incident. 559 00:34:58,577 --> 00:35:00,906 And that was of Kim Young Joon incident, 560 00:35:00,977 --> 00:35:02,477 which occurred on February 27. 561 00:35:02,707 --> 00:35:05,017 We all thought it was a suicide at the time. 562 00:35:05,517 --> 00:35:07,386 There was a substantial lapse since the original case, 563 00:35:07,446 --> 00:35:09,486 so it didn't get any attention. 564 00:35:09,546 --> 00:35:11,986 Then we received a warning. 565 00:35:12,057 --> 00:35:14,426 Park Kyu Tae. June 30. 566 00:35:15,057 --> 00:35:17,327 He received a video the day after it occurred, 567 00:35:17,397 --> 00:35:20,227 so he tried to blow it up and gain attention, 568 00:35:20,296 --> 00:35:22,196 but people said he was an attention seeker. 569 00:35:22,997 --> 00:35:24,397 They were clearly suicides. 570 00:35:24,466 --> 00:35:27,037 What warnings? Videos of the incidents? 571 00:35:27,106 --> 00:35:28,836 They're making up all sorts of stuff. 572 00:35:28,906 --> 00:35:30,577 Was that the police department's official position? 573 00:35:30,636 --> 00:35:33,147 You must not know, but Lee Ji Wook really is an attention seeker. 574 00:35:33,207 --> 00:35:35,977 In other words, the police thought the reporter raising an issue... 575 00:35:36,046 --> 00:35:38,377 was just a ploy to gain attention. 576 00:35:41,017 --> 00:35:43,356 The police became involved on August 18. 577 00:35:43,417 --> 00:35:45,557 When they received a tip that the third victim will die... 578 00:35:45,617 --> 00:35:47,227 at Baek Seung Jae's hotel. 579 00:35:47,656 --> 00:35:51,097 Someone decoded the message and tipped the police. 580 00:35:52,097 --> 00:35:53,897 - Has he lost his mind? - No. 581 00:36:01,537 --> 00:36:03,636 The police watched it happen before their eyes, 582 00:36:03,736 --> 00:36:05,776 but failed to prevent it. 583 00:36:06,236 --> 00:36:10,017 The police officially joins the investigation thereafter. 584 00:36:10,077 --> 00:36:11,946 Upon decoding the warning, 585 00:36:12,017 --> 00:36:15,216 the police deduced the location of the fourth incident, and went. 586 00:36:15,287 --> 00:36:17,517 There, the police met Choi Yong Suk. 587 00:36:17,586 --> 00:36:18,656 I have a question. 588 00:36:19,787 --> 00:36:21,426 Why were you in Jangi-dong that day? 589 00:36:23,926 --> 00:36:25,557 The convenience store wasn't the first time! 590 00:36:25,627 --> 00:36:26,796 The train track! 591 00:36:29,426 --> 00:36:32,696 While we're on the subject, let's hear your answer. 592 00:36:32,767 --> 00:36:35,636 Did you really enter Korea on August 20? 593 00:36:38,537 --> 00:36:39,577 Why? 594 00:36:39,636 --> 00:36:42,446 You should have faith in your nation's customs agency. 595 00:36:42,977 --> 00:36:46,046 Naturally, I entered Korea on August 20 as requested... 596 00:36:46,117 --> 00:36:48,617 by the Korean National Police Agency to assist with this case. 597 00:36:49,517 --> 00:36:51,287 I went to Jangi-dong, 598 00:36:51,356 --> 00:36:54,057 naturally, because I had decoded the message. 599 00:36:54,886 --> 00:36:57,097 It's not like it was very difficult. 600 00:36:57,097 --> 00:36:58,497 True, it was simple. 601 00:36:59,057 --> 00:37:01,466 - Exactly. - You're smart. 602 00:37:07,867 --> 00:37:09,207 And you have pretty hands. 603 00:37:17,117 --> 00:37:18,747 When you're getting to know each other, 604 00:37:18,816 --> 00:37:22,046 you compliment each other and read their reactions and such. 605 00:37:22,446 --> 00:37:23,557 That's correct. 606 00:37:31,156 --> 00:37:34,066 This. The pigs on the band-aid. 607 00:37:34,796 --> 00:37:35,796 They're cute. 608 00:37:36,636 --> 00:37:37,767 Those are rabbits. 609 00:37:38,196 --> 00:37:39,867 They are rabbits, but I'll take it. 610 00:37:40,937 --> 00:37:43,606 Okay, then. We seem to have a good understanding of the case. 611 00:37:43,676 --> 00:37:45,336 You should go with me today. 612 00:37:45,406 --> 00:37:47,776 You guys look into Park Kyu Tae's and Baek Seung Jae's victims. 613 00:37:47,847 --> 00:37:48,946 Just the two of you? 614 00:37:49,006 --> 00:37:50,776 Yes. She's like a foreigner... 615 00:37:50,847 --> 00:37:53,816 Well... You're American. So I should attend to her. 616 00:37:53,886 --> 00:37:55,017 You'll attend to her? Alone? 617 00:37:56,117 --> 00:37:58,486 Is that a problem? 618 00:37:58,557 --> 00:38:00,256 I was worrying about you. 619 00:38:00,327 --> 00:38:01,926 Me? Well... 620 00:38:02,986 --> 00:38:04,696 Why? 621 00:38:11,296 --> 00:38:12,966 I'll team up with Ji Wan then. 622 00:38:13,736 --> 00:38:15,466 - Let's go. - Okay. 623 00:38:22,977 --> 00:38:26,247 She said she'd show me no mercy if I don't bow at 90 degrees. 624 00:38:26,316 --> 00:38:28,117 But she doesn't even say bye. 625 00:38:29,986 --> 00:38:33,426 I heard Koreans are super strict about seniority, 626 00:38:33,486 --> 00:38:34,486 but I guess not. 627 00:38:34,557 --> 00:38:36,457 It's just our team. 628 00:38:37,457 --> 00:38:38,897 I'm pretty lax about that. 629 00:38:40,097 --> 00:38:42,566 Wow. You really are lax. 630 00:38:43,636 --> 00:38:47,506 You make me, pretty much a foreigner, do the driving? 631 00:38:48,006 --> 00:38:50,606 I told you earlier. I'm lax like that. 632 00:38:50,676 --> 00:38:53,676 Fine, our free-spirited Superintendent Do. 633 00:38:53,747 --> 00:38:55,046 Where are we going right now? 634 00:38:55,247 --> 00:38:58,546 Let's see. Why don't you guess? 635 00:39:01,216 --> 00:39:02,716 Fine. 636 00:39:04,356 --> 00:39:07,057 Based on the address, it's Kim Young Joon's victim. 637 00:39:07,457 --> 00:39:08,986 However, I believe these cases... 638 00:39:09,057 --> 00:39:11,856 are unrelated to the crimes the deceased had committed. 639 00:39:11,926 --> 00:39:13,926 Whatever the case may be, 640 00:39:13,997 --> 00:39:17,997 Korean police officers are destined to follow certain processes. 641 00:39:18,897 --> 00:39:20,906 Plus, Kim Young Joon's case seems off. 642 00:39:20,966 --> 00:39:22,506 How is it off? 643 00:39:23,636 --> 00:39:26,236 - It makes no sense. - What makes no sense? 644 00:39:26,606 --> 00:39:29,647 Floccinaucinihilipilification. 645 00:39:29,707 --> 00:39:30,716 What? 646 00:39:31,046 --> 00:39:33,386 It makes no sense like what I just said. 647 00:39:33,446 --> 00:39:35,147 I said it makes no sense because it makes no sense. 648 00:39:35,216 --> 00:39:37,386 What am I supposed to say if you ask why it makes no sense? 649 00:39:38,656 --> 00:39:40,586 Floccinaucinihilipilification. 650 00:39:40,986 --> 00:39:43,997 A habit of judging things as being worthless. 651 00:39:44,057 --> 00:39:47,597 Moreover, making something worthless by doing so. 652 00:39:48,066 --> 00:39:49,796 That's what it means. 653 00:39:49,867 --> 00:39:52,966 Saying it makes no sense means you discovered a rule, 654 00:39:53,037 --> 00:39:54,636 but it diverges from it. 655 00:39:55,006 --> 00:39:58,506 That is why I'm asking you what rule you found, 656 00:39:59,836 --> 00:40:01,377 and how it diverges... 657 00:40:01,446 --> 00:40:03,917 - Right turn. Right. - Now? Turn right? 658 00:40:07,347 --> 00:40:08,946 You have deviated from your route. 659 00:40:09,017 --> 00:40:10,886 Recalculating. 660 00:40:13,627 --> 00:40:14,656 I guess not. 661 00:40:29,267 --> 00:40:33,276 Shall I, who's pretty much a foreigner, look myself? 662 00:40:34,446 --> 00:40:37,216 That's odd. I'm sure this is the place. 663 00:40:37,276 --> 00:40:39,077 You said it was faster this way. 664 00:40:39,517 --> 00:40:41,816 Can't we just follow the GPS? 665 00:41:24,727 --> 00:41:26,966 What? What is it? 666 00:41:27,966 --> 00:41:30,466 This isn't it. We have to go that way. 667 00:41:31,236 --> 00:41:33,636 - What? - No wonder it didn't look familiar. 668 00:41:34,736 --> 00:41:36,066 Let's follow the GPS. 669 00:41:45,716 --> 00:41:46,747 Where should we go? 670 00:41:46,816 --> 00:41:48,486 Let's go where we planned. 671 00:41:55,827 --> 00:41:57,057 Hello, doctor. 672 00:41:57,597 --> 00:41:59,227 How did you know it was me? 673 00:42:00,296 --> 00:42:03,327 I figured you would've figured out your misfortune by now. 674 00:42:05,136 --> 00:42:07,406 I apologize for jumping to conclusions. 675 00:42:08,707 --> 00:42:13,207 Given the time, Kim Young Joon's victim is the most we can get to. 676 00:42:13,946 --> 00:42:16,176 I'm very sorry. 677 00:42:22,417 --> 00:42:23,486 Get in. 678 00:42:23,756 --> 00:42:25,316 No, this isn't it. 679 00:42:32,397 --> 00:42:35,827 Why are you being such a nuisance? They must have had plans too. 680 00:42:35,867 --> 00:42:36,966 What do you mean? 681 00:42:37,397 --> 00:42:41,037 I'm sure Lieutenant Gong planned to see even Choi Yong Suk's victims. 682 00:42:42,906 --> 00:42:44,506 Not Lieutenant Jang? 683 00:42:44,577 --> 00:42:46,776 No. Only Lieutenant Gong. 684 00:42:53,546 --> 00:42:56,247 How do you always know this will happen? 685 00:42:56,316 --> 00:43:00,287 Why do you still think Captain will do all the work? 686 00:43:00,727 --> 00:43:01,957 Special hire. 687 00:43:02,026 --> 00:43:03,457 I am not! 688 00:43:04,127 --> 00:43:07,827 He called me out to say he wanted to discuss my grade. 689 00:43:07,897 --> 00:43:09,827 Do you remember around when that was? 690 00:43:09,867 --> 00:43:12,767 It was late at night after classes had ended. 691 00:43:12,997 --> 00:43:14,466 Excuse us. 692 00:43:14,636 --> 00:43:16,667 Get out of here! 693 00:43:16,807 --> 00:43:21,006 How dare you come here? You jerks! 694 00:43:21,377 --> 00:43:24,117 My husband was beaten up badly... 695 00:43:24,546 --> 00:43:29,017 by that man Park Kyu Tae and was hospitalized... 696 00:43:29,086 --> 00:43:30,917 until he passed. 697 00:43:40,196 --> 00:43:44,037 How could... How could a person be this bad with directions? 698 00:43:46,066 --> 00:43:49,566 Excuse me. Are you doing this intentionally to torment me? 699 00:43:51,307 --> 00:43:52,307 What? 700 00:43:59,517 --> 00:44:03,046 Did you check the videos of Park Kyu Tae's... 701 00:44:03,117 --> 00:44:04,917 and Baek Seung Jae's incidents? 702 00:44:04,986 --> 00:44:07,627 Yes... I did... 703 00:44:09,486 --> 00:44:11,727 Lieutenant Yoon is checking it a second time. 704 00:44:14,167 --> 00:44:15,966 There were no surveillance cameras where Kim Young Joon was. 705 00:44:21,006 --> 00:44:23,406 (Attachments) 706 00:44:28,077 --> 00:44:29,347 I saw them too. 707 00:44:30,247 --> 00:44:35,147 And I found "floccinaucinihilipilification". 708 00:44:35,216 --> 00:44:37,716 Yes. What is that? 709 00:44:38,187 --> 00:44:42,486 All of the deceased had committed crimes against society. 710 00:44:42,586 --> 00:44:45,526 They lacked morals and felt no guilt. 711 00:44:45,756 --> 00:44:47,367 And immediately before dying, they all... 712 00:44:47,426 --> 00:44:48,796 They were sleeping. 713 00:44:51,267 --> 00:44:53,937 There was no video of Kim Young Joon but there were witnesses. 714 00:44:54,006 --> 00:44:56,566 They said he was sleeping, suddenly woke up, and jumped. 715 00:44:57,437 --> 00:45:00,136 There's a good chance Park Kyu Tae was asleep too. 716 00:45:00,207 --> 00:45:03,477 Baek Seung Jae... When I saw him briefly, 717 00:45:03,546 --> 00:45:07,517 he was very sleepy from drugs, alcohol, or something. 718 00:45:08,546 --> 00:45:11,756 Choi Yong Suk had just completed hypnotherapy, 719 00:45:11,816 --> 00:45:14,586 so it's like he had just woken up. 720 00:45:17,727 --> 00:45:20,526 I'm asking out of curiosity. 721 00:45:23,796 --> 00:45:26,136 What's your real reason for coming to Korea? 722 00:45:26,336 --> 00:45:28,167 You're a hotshot in the US. 723 00:45:28,236 --> 00:45:31,176 You were a Special Agent-in-Charge at the FBI. 724 00:45:31,636 --> 00:45:35,307 They say more than 10 is standard when someone starts killing people. 725 00:45:35,406 --> 00:45:39,647 Why did you come to this tiny country for a minor case? 726 00:45:42,417 --> 00:45:45,586 We've met before, you and I. 727 00:45:52,127 --> 00:45:53,897 I have a tendency to jump to conclusions. 728 00:45:53,897 --> 00:45:55,426 You're not asking me out, are you? 729 00:45:56,167 --> 00:45:59,097 You feel like you've seen me before and feel drawn to me? 730 00:45:59,167 --> 00:46:00,437 That's not it, right? 731 00:46:02,406 --> 00:46:05,236 Yes, we have met before. At the convenience store. 732 00:46:05,307 --> 00:46:07,347 - I thought you were a sexual... - No. 733 00:46:09,176 --> 00:46:11,077 Not the train track either. 734 00:46:13,747 --> 00:46:16,147 Didn't you say you've been in the US until now? 735 00:46:16,216 --> 00:46:18,417 So how could we have met before? 736 00:46:18,457 --> 00:46:23,057 Then why do you talk to me as if you know me? 737 00:46:23,997 --> 00:46:25,196 What are you doing? 738 00:46:27,296 --> 00:46:28,727 When... 739 00:46:31,566 --> 00:46:33,097 and where have we met? 740 00:46:33,937 --> 00:46:36,267 If you need time to think about it, 741 00:46:36,406 --> 00:46:38,836 why don't you take a step back and do it? 742 00:46:38,906 --> 00:46:43,816 This is very dangerous and intimidating. 743 00:46:54,026 --> 00:46:55,986 You have a big vocabulary. 744 00:47:00,256 --> 00:47:01,296 We found it. 745 00:47:01,767 --> 00:47:02,926 The house. 746 00:47:18,946 --> 00:47:20,617 This is all I have. 747 00:47:20,886 --> 00:47:22,446 That's fine. 748 00:48:05,827 --> 00:48:08,097 Didn't you know that the dead convenience store worker... 749 00:48:08,097 --> 00:48:09,667 was Kim Young Joon's victim? 750 00:48:10,127 --> 00:48:13,097 If you're nitpicking that I didn't check the documents thoroughly, 751 00:48:15,236 --> 00:48:17,937 you're right. I didn't check the victims' files. 752 00:48:18,736 --> 00:48:21,877 I knew from the start that it wasn't revenge. 753 00:48:22,446 --> 00:48:26,977 There is definitely a clear purpose for these cases. 754 00:48:28,046 --> 00:48:29,117 What purpose? 755 00:48:30,316 --> 00:48:31,517 Well... 756 00:48:33,586 --> 00:48:34,957 I'm not sure yet. 757 00:48:35,026 --> 00:48:36,256 How lame. 758 00:48:38,897 --> 00:48:40,696 What? Hey. 759 00:48:41,127 --> 00:48:43,966 I'm not telepathic. I can't tell everything just by looking. 760 00:48:44,636 --> 00:48:46,736 I need time and information... 761 00:48:46,796 --> 00:48:48,566 If you have more time and information, 762 00:48:48,566 --> 00:48:50,977 will you figure out where you've met me? 763 00:48:52,106 --> 00:48:53,106 See? 764 00:48:53,577 --> 00:48:54,977 You're really lame. 765 00:48:58,847 --> 00:49:00,787 I found something in the videos of Park Kyu Tae's... 766 00:49:00,787 --> 00:49:02,816 and Baek Seung Jae's deaths. 767 00:49:03,586 --> 00:49:05,017 I didn't see it at first, 768 00:49:05,086 --> 00:49:07,256 but I noticed a similarity when I watched them again. 769 00:49:09,986 --> 00:49:11,026 What? 770 00:49:19,767 --> 00:49:20,767 Wait. 771 00:49:20,867 --> 00:49:24,477 I saw Choi Yong Suk personally, so that goes without saying. 772 00:49:30,506 --> 00:49:31,747 What is this? 773 00:49:35,216 --> 00:49:36,216 All three of them... 774 00:49:38,356 --> 00:49:39,486 were smiling. 775 00:49:40,656 --> 00:49:42,086 Looking very happy. 776 00:49:57,765 --> 00:49:59,066 That building I mentioned. 777 00:49:59,526 --> 00:50:01,566 I checked the surveillance videos, 778 00:50:01,567 --> 00:50:03,596 and a lot of famous people go in and out. 779 00:50:03,837 --> 00:50:05,407 There may be something more. 780 00:51:24,647 --> 00:51:26,186 At the end of the hall on the third floor. 781 00:51:26,246 --> 00:51:27,556 The door is locked. 782 00:51:29,317 --> 00:51:31,226 Third floor, end of the hall. 783 00:52:22,536 --> 00:52:23,706 What is that? 784 00:52:34,725 --> 00:52:37,055 (Attachments) 785 00:52:37,125 --> 00:52:38,825 (Outline) 786 00:52:44,964 --> 00:52:48,234 (Attachments, Victim statement regarding Park Kyu Tae) 787 00:52:53,575 --> 00:52:57,404 (Attachments, Victim statement regarding Park Kyu Tae) 788 00:53:04,955 --> 00:53:06,714 (Captain Do Jung Woo) 789 00:53:07,725 --> 00:53:09,285 I'm almost done with the report. 790 00:53:09,354 --> 00:53:11,225 It's unrelated to our case, right? 791 00:53:11,294 --> 00:53:12,895 Yes. I don't think it's revenge. 792 00:53:13,194 --> 00:53:14,395 But after looking into these cases, 793 00:53:14,464 --> 00:53:16,665 I want to reward the person who killed them. 794 00:53:16,765 --> 00:53:18,064 Watch it. 795 00:53:18,134 --> 00:53:19,694 I'll report that they're unrelated. 796 00:53:20,435 --> 00:53:21,435 But... 797 00:53:24,104 --> 00:53:26,134 What, as long as they're unrelated to our case, that's it? 798 00:53:26,205 --> 00:53:27,575 This psychopath. 799 00:53:52,895 --> 00:53:54,404 Oh, my gosh. Hey. 800 00:53:54,464 --> 00:53:56,305 I said to clean. 801 00:53:56,365 --> 00:53:59,404 I'm a production director, I'm not your maid. 802 00:54:01,604 --> 00:54:03,004 I did clean. I did. 803 00:54:03,104 --> 00:54:06,475 I know you're obsessive, so I cleaned up. 804 00:54:06,544 --> 00:54:07,714 Come sit down. 805 00:54:08,015 --> 00:54:09,415 Put that away. I need to find something. 806 00:54:09,415 --> 00:54:12,584 No, no. We found out that an assemblyman's son did drugs... 807 00:54:12,955 --> 00:54:14,015 Play it. 808 00:54:18,495 --> 00:54:20,154 What are you looking for? 809 00:54:20,225 --> 00:54:22,665 - I don't know. - If you don't know, who does? 810 00:54:24,794 --> 00:54:25,865 Mr. No. 811 00:54:26,634 --> 00:54:28,435 On top of the jerk forewarning of the murders, 812 00:54:29,004 --> 00:54:32,674 there's another jerk decoding them and tipping me on them. 813 00:54:32,734 --> 00:54:34,404 He wanted me to tell the cops, 814 00:54:34,475 --> 00:54:35,944 and told me who the next victim will be. 815 00:54:36,004 --> 00:54:38,475 That victim was Choi Yong Suk. 816 00:54:38,544 --> 00:54:39,814 Choi Yong Suk? 817 00:54:40,314 --> 00:54:41,645 Know what I did? 818 00:54:41,714 --> 00:54:44,515 Rather than tell the cops, I put a tail on him. 819 00:54:44,515 --> 00:54:47,455 Then... You could've saved him. 820 00:54:47,785 --> 00:54:49,854 Why should I save that piece of trash? 821 00:54:51,725 --> 00:54:53,095 Check the video. 822 00:54:53,754 --> 00:54:55,225 It's a week's worth. 823 00:54:55,595 --> 00:54:58,834 If we find anything here, it'll be breaking news. 824 00:54:59,865 --> 00:55:02,365 Darn it. 825 00:55:21,984 --> 00:55:25,125 Dad. How are you home at this hour? 826 00:55:25,825 --> 00:55:27,154 I got lucky. 827 00:55:27,225 --> 00:55:30,424 I know. I get to see him maybe once every 10 days. 828 00:55:30,924 --> 00:55:32,365 What a husband. 829 00:55:36,234 --> 00:55:37,234 It's good. 830 00:55:37,305 --> 00:55:39,504 Hye Won, why are you coming home now? 831 00:55:39,575 --> 00:55:41,104 Just quit your job already. 832 00:55:41,174 --> 00:55:43,504 Pick one of the nice men at your dad's lab, 833 00:55:43,575 --> 00:55:46,214 have a few kids, and enjoy your life. 834 00:55:46,615 --> 00:55:47,785 What will you do about her? 835 00:55:47,845 --> 00:55:49,384 Will you let her lead such a dangerous life? 836 00:55:52,654 --> 00:55:54,154 Seriously. Why do I bother? 837 00:55:54,524 --> 00:55:56,725 I just don't get you two. 838 00:55:56,785 --> 00:55:59,294 You're really strange. Both of you. 839 00:55:59,895 --> 00:56:01,395 Oh, my goodness. 840 00:56:01,725 --> 00:56:05,134 Hey. Do that with your boyfriend instead of with my husband. 841 00:56:05,794 --> 00:56:06,794 That's right. 842 00:56:06,865 --> 00:56:09,604 Didn't you say that your captain was smart, 843 00:56:09,665 --> 00:56:12,174 handsome, and that you respected him? 844 00:56:13,734 --> 00:56:15,305 Did you say he had a nice voice? 845 00:56:15,845 --> 00:56:18,214 Mom. What are you talking about? 846 00:56:18,274 --> 00:56:20,375 He's so not a good catch. 847 00:56:20,444 --> 00:56:23,345 Not a chance. He's weird. 848 00:56:23,884 --> 00:56:25,854 - I'm going to bed. - Oh, my. 849 00:56:26,084 --> 00:56:29,354 You said you liked the look in his eyes and whatnot. 850 00:56:30,325 --> 00:56:33,225 Hey. If that's not a good catch... 851 00:56:33,794 --> 00:56:36,595 You haven't been a good catch ever in my life. 852 00:56:36,665 --> 00:56:38,794 You've always been the best in my life. 853 00:56:39,694 --> 00:56:41,334 You're all talk. 854 00:56:41,705 --> 00:56:44,475 How are the dad and daughter both such workaholics? 855 00:56:45,174 --> 00:56:47,134 You need there to be problems at the home... 856 00:56:47,205 --> 00:56:50,075 to realize the value of the family. 857 00:56:50,145 --> 00:56:52,745 But my goodness, that's my own family. 858 00:56:52,814 --> 00:56:53,915 I love you. 859 00:56:53,975 --> 00:56:57,185 Both of you are all just talk. 860 00:56:57,444 --> 00:56:58,854 You're impossible. 861 00:58:03,314 --> 00:58:04,384 How lame. 862 00:58:05,154 --> 00:58:06,915 If you have more time and information, 863 00:58:06,984 --> 00:58:09,225 will you figure out where you've met me? 864 00:58:11,654 --> 00:58:15,395 In other words, we've met before. 865 00:58:19,095 --> 00:58:22,935 But I'm sure I had never seen him before. 866 00:58:31,104 --> 00:58:34,714 I'm standing on an empty road all by myself. 867 00:58:35,845 --> 00:58:38,055 The sun is shining brightly. 868 00:58:38,115 --> 00:58:41,955 And the clock that's never wrong says it's 12. 869 00:58:43,625 --> 00:58:47,595 Then I wonder to myself. "Is it noon..." 870 00:58:48,095 --> 00:58:49,325 "or midnight?" 871 00:59:04,745 --> 00:59:06,345 Choi Yong Suk... 872 00:59:06,415 --> 00:59:09,145 had just completed hypnotherapy, 873 00:59:09,214 --> 00:59:11,685 so it's like he had just woken up. 874 00:59:49,455 --> 00:59:50,924 They were sleeping. 875 00:59:50,984 --> 00:59:52,524 There were witnesses. 876 00:59:52,595 --> 00:59:55,024 They said he was sleeping, suddenly woke up, and jumped. 877 00:59:55,095 --> 00:59:57,794 There's a good chance Park Kyu Tae was asleep too. 878 00:59:57,895 --> 01:00:00,165 Baek Seung Jae... When I saw him briefly, 879 01:00:00,234 --> 01:00:02,834 he was very sleepy from drugs, alcohol, or something. 880 01:00:02,904 --> 01:00:04,334 Choi Yong Suk... 881 01:00:04,404 --> 01:00:07,075 had just completed hypnotherapy, 882 01:00:07,134 --> 01:00:09,245 so it's like he had just woken up. 883 01:00:10,104 --> 01:00:13,274 (Kim Yoon Ji, jumped to her death) 884 01:00:29,625 --> 01:00:31,464 (Case Report) 885 01:00:31,535 --> 01:00:33,134 (Attachment) 886 01:00:42,444 --> 01:00:44,475 (Forewarned murders) 887 01:00:46,515 --> 01:00:48,714 ("Fourth Forewarned Murder! Struck by a Train in Jangi-dong") 888 01:00:54,084 --> 01:00:55,924 ("4th Forewarned Murder: Professor With History of Sexual Harassment") 889 01:01:02,865 --> 01:01:04,395 How did he know? 890 01:01:16,274 --> 01:01:17,805 (Case Report) 891 01:01:17,875 --> 01:01:20,375 (Victim attempted to sexually assault a woman...) 892 01:01:22,115 --> 01:01:24,544 (Wife states he received therapy, but it has not been confirmed.) 893 01:01:42,564 --> 01:01:44,035 That hurts. 894 01:01:48,245 --> 01:01:49,674 Stay still. 895 01:01:51,004 --> 01:01:53,115 My arm hurts. 896 01:02:08,924 --> 01:02:11,225 A therapist's office would not be here. 897 01:02:12,294 --> 01:02:14,805 Then how did he... 898 01:02:14,865 --> 01:02:19,274 Choi Yong Suk had just completed hypnotherapy, 899 01:02:19,404 --> 01:02:21,975 so it's like he had just woken up. 900 01:02:22,174 --> 01:02:25,115 What made him conclude that he had just left... 901 01:02:25,174 --> 01:02:27,145 from a hypnotherapy session? 902 01:03:10,154 --> 01:03:12,055 Wait! Hold up. 903 01:03:12,424 --> 01:03:14,924 There. Someone passed by the window just now. 904 01:03:15,095 --> 01:03:16,524 Where? Which window? 905 01:03:16,595 --> 01:03:17,625 Third floor. 906 01:03:17,825 --> 01:03:18,834 Third floor? 907 01:03:20,194 --> 01:03:22,834 - Did your eyesight get bad? - Just look. 908 01:03:22,964 --> 01:03:25,274 What do you mean someone passed by? 909 01:03:25,334 --> 01:03:26,734 - Someone really did pass by. - There. 910 01:03:26,805 --> 01:03:28,274 Someone did pass by. Here. 911 01:03:28,345 --> 01:03:30,205 Can you make it clearer? 912 01:03:30,274 --> 01:03:32,145 Hold on. 913 01:03:34,245 --> 01:03:35,314 (Baek Seung Jae, Choi Yong Suk) 914 01:03:35,384 --> 01:03:39,115 The only person who can be sure that Choi Yong Suk had just left... 915 01:03:39,185 --> 01:03:40,884 from a hypnotherapy session... 916 01:03:45,524 --> 01:03:47,354 Given the current situation, 917 01:03:49,265 --> 01:03:50,524 only the killer would know. 918 01:03:52,334 --> 01:03:53,595 Got it. 919 01:03:59,305 --> 01:04:01,404 Wait. Is this what you were looking for? 920 01:04:01,475 --> 01:04:02,504 No. 921 01:04:03,975 --> 01:04:05,174 Much more. 922 01:04:07,915 --> 01:04:09,685 We've caught the killer. 923 01:04:39,345 --> 01:04:40,375 And... 924 01:04:40,875 --> 01:04:44,285 premonitions are never wrong. 925 01:05:06,404 --> 01:05:08,975 (Thank you, Ju Seok Tae, for the special appearance.) 926 01:05:32,665 --> 01:05:35,504 (Awaken) 927 01:05:35,705 --> 01:05:37,705 How reliable is this information? 928 01:05:37,765 --> 01:05:39,334 Lee Ji Wook really did catch him. 929 01:05:39,404 --> 01:05:41,205 He did find it. 930 01:05:41,274 --> 01:05:43,705 Using the police to catch the police. 931 01:05:43,774 --> 01:05:45,745 Do you suspect Captain Do? 932 01:05:45,814 --> 01:05:48,645 I don't think Superintendent Do seems to be in danger. 933 01:05:48,714 --> 01:05:49,714 He seems dangerous. 934 01:05:49,785 --> 01:05:51,345 Come to me quickly. 935 01:05:51,444 --> 01:05:54,185 The children who survived not only hid from the foundation, 936 01:05:54,254 --> 01:05:55,725 but now, they're attacking us. 937 01:05:55,754 --> 01:05:57,055 What are you hiding? 938 01:05:57,125 --> 01:05:59,395 You knew something, didn't you? 939 01:05:59,649 --> 01:06:02,564 That must mean I'm the killer. 69537

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.