Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,092 --> 00:00:16,800
(All locations, characters,
companies, and incidents...)
2
00:00:16,801 --> 00:00:19,997
(in this drama are fictional.)
3
00:00:22,771 --> 00:00:24,066
Get off the track!
4
00:00:29,311 --> 00:00:32,206
Today. Today was the most fun!
5
00:00:35,480 --> 00:00:36,820
Thank you.
6
00:00:36,821 --> 00:00:38,746
- Has he lost his mind?
- No.
7
00:00:44,190 --> 00:00:45,785
Perfect.
8
00:00:46,291 --> 00:00:48,000
This is what I like!
9
00:00:48,001 --> 00:00:49,196
Hey. Move.
10
00:00:49,761 --> 00:00:50,970
- Hey!
- Get out.
11
00:00:50,971 --> 00:00:55,666
Now, everything will be gone!
12
00:00:58,340 --> 00:00:59,510
Get out of the way!
13
00:00:59,511 --> 00:01:00,706
- No!
- Captain Do!
14
00:02:21,261 --> 00:02:22,686
There are times...
15
00:02:23,531 --> 00:02:25,485
when you become nervous...
16
00:02:26,430 --> 00:02:28,696
although nothing happened,
and you know nothing.
17
00:02:31,031 --> 00:02:33,865
(Awaken)
18
00:02:35,240 --> 00:02:38,410
(Episode 2)
19
00:02:38,411 --> 00:02:39,870
(Goseong University)
20
00:02:39,871 --> 00:02:41,805
I considered something like a fantasy.
21
00:02:42,841 --> 00:02:46,045
Bad people felt guilty
and committed suicide.
22
00:02:46,480 --> 00:02:47,820
Including Choi Yong Suk this time.
23
00:02:47,821 --> 00:02:50,846
That's more like a fairy tale
than a fantasy.
24
00:02:51,450 --> 00:02:53,145
- Right?
- Yes.
25
00:02:53,420 --> 00:02:55,256
It may apply to the others,
26
00:02:55,721 --> 00:02:57,389
but how could Choi Yong Suk,
27
00:02:57,390 --> 00:03:00,025
who was sexually assaulting a woman
in broad daylight, have felt guilty?
28
00:03:01,061 --> 00:03:04,199
I meant the suicide, not the feeling
guilty part, was like a fairy tale.
29
00:03:04,200 --> 00:03:06,940
Oh, my dear. My gosh.
30
00:03:06,941 --> 00:03:08,036
You okay?
31
00:03:08,441 --> 00:03:10,639
You don't seem hurt. What a shame.
32
00:03:10,640 --> 00:03:12,436
Why you little...
33
00:03:14,140 --> 00:03:17,075
We're working.
This is an obstruction of justice.
34
00:03:18,950 --> 00:03:21,115
Gosh. Come now.
35
00:03:21,680 --> 00:03:25,985
Please say "obstruction of justice"
after doing some real work.
36
00:03:26,520 --> 00:03:28,115
Superintendent Do Jung Woo?
37
00:03:31,830 --> 00:03:33,025
That little...
38
00:03:33,390 --> 00:03:34,825
Don't waste your energy.
39
00:03:34,830 --> 00:03:37,000
That weasel bumped into you on purpose.
40
00:03:37,001 --> 00:03:38,299
Why is it a waste?
41
00:03:38,300 --> 00:03:40,470
Lee Ji Wook is bent on going after cops,
42
00:03:40,471 --> 00:03:41,669
and I'm a cop.
43
00:03:41,670 --> 00:03:44,036
He does the same to prosecutors.
44
00:03:44,441 --> 00:03:46,910
If I smack a stranger's head
while walking down the street...
45
00:03:46,911 --> 00:03:49,410
or smacked your head,
wouldn't you get angry?
46
00:03:49,411 --> 00:03:52,805
If someone hates me for no reason,
I'll give him a reason.
47
00:03:53,281 --> 00:03:56,575
I'm going to give him a reason
to hate me real good.
48
00:04:10,330 --> 00:04:12,600
There's something that bugged me
with Baek Seung Jae,
49
00:04:12,601 --> 00:04:14,295
and I became certain
of it with Choi Yong Suk.
50
00:04:15,101 --> 00:04:16,235
It's strange.
51
00:04:16,840 --> 00:04:19,466
I can't pinpoint it, but...
52
00:04:20,111 --> 00:04:21,935
Something is out of place.
53
00:04:22,241 --> 00:04:24,675
Yes. They lacked something
that any human being should have.
54
00:04:25,350 --> 00:04:26,510
Something they should have?
55
00:04:26,511 --> 00:04:27,615
Yes.
56
00:04:29,121 --> 00:04:30,615
Hold this for a second.
57
00:04:39,231 --> 00:04:40,356
- Sir!
- My hair!
58
00:04:42,261 --> 00:04:45,166
My hair! Hey! My hair!
59
00:04:45,600 --> 00:04:46,670
Are you trying to die?
60
00:04:46,671 --> 00:04:48,070
I hung on because I didn't!
61
00:04:48,071 --> 00:04:50,505
I thought you were going
to pull out all of my hair!
62
00:04:51,671 --> 00:04:53,935
That hurts. This.
63
00:04:55,910 --> 00:04:58,480
Our victims lacked these reflexes.
64
00:04:58,481 --> 00:05:00,820
They must've been suicides.
They must've wanted to die.
65
00:05:00,821 --> 00:05:02,519
I reached out automatically.
66
00:05:02,520 --> 00:05:05,120
My body moved before I could think.
67
00:05:05,121 --> 00:05:08,656
That's what you call
instincts and natural reflexes.
68
00:05:09,691 --> 00:05:11,826
Darn it. My scalp hurts.
69
00:05:17,470 --> 00:05:20,326
A human being cannot
control their body completely.
70
00:05:21,501 --> 00:05:23,070
Even if you drown yourself,
71
00:05:23,071 --> 00:05:26,266
once you start suffocating,
the body will flail around.
72
00:05:26,311 --> 00:05:27,406
However,
73
00:05:28,241 --> 00:05:31,976
a man who jumped into a pool he
could stand in committed suicide?
74
00:05:32,881 --> 00:05:35,180
That means you can drown yourself...
75
00:05:35,181 --> 00:05:37,216
in a plate of water.
76
00:05:38,191 --> 00:05:40,856
- Can't you?
- No. Try it.
77
00:05:48,061 --> 00:05:50,565
What about running
toward a train coming at you?
78
00:05:56,770 --> 00:05:59,565
I'm not more dangerous than a train.
79
00:06:00,111 --> 00:06:02,735
But even you closed your eyes.
Why didn't Choi Yong Suk?
80
00:06:04,710 --> 00:06:07,076
You're... You're right.
81
00:06:11,621 --> 00:06:13,716
Hey. You just checked that.
82
00:06:14,290 --> 00:06:16,716
I was checking again. To be thorough.
83
00:06:25,071 --> 00:06:26,826
(Sleep inducer)
84
00:06:28,801 --> 00:06:30,336
Do you think he was high?
85
00:06:31,441 --> 00:06:32,510
(Sleep inducer)
86
00:06:32,511 --> 00:06:33,906
No, he wasn't.
87
00:06:33,941 --> 00:06:38,050
He'd need a ton of mescaline
to run in front of a train.
88
00:06:38,051 --> 00:06:39,175
But there was none.
89
00:06:39,681 --> 00:06:42,880
This isn't even a sleeping pill,
but a sleep inducer.
90
00:06:42,881 --> 00:06:46,516
It's a weak one too.
You can get it without a prescription.
91
00:06:48,160 --> 00:06:52,586
Regular people's cell phone cameras
are better than police databases.
92
00:06:53,090 --> 00:06:54,956
Gosh. Look at that.
93
00:06:55,001 --> 00:06:57,995
If I hadn't done an autopsy,
I'd swear he was hallucinating.
94
00:06:58,530 --> 00:06:59,630
Are you sure he wasn't high?
95
00:06:59,631 --> 00:07:02,339
Yes. Look at him. He's lucid.
96
00:07:02,340 --> 00:07:03,836
I thought you were there.
97
00:07:03,840 --> 00:07:08,706
People having hallucinations
are blatantly having hallucinations.
98
00:07:09,080 --> 00:07:11,406
Especially with addicts.
99
00:07:11,650 --> 00:07:14,076
Their pupils look completely different.
100
00:07:14,321 --> 00:07:16,380
They're overly emotional,
101
00:07:16,381 --> 00:07:21,185
depressed, nervous,
distracted, irritable...
102
00:07:21,361 --> 00:07:22,885
You can't miss it.
103
00:07:26,660 --> 00:07:28,326
(I'll remember you forever.)
104
00:07:28,561 --> 00:07:29,896
That will be a dollar.
105
00:07:36,400 --> 00:07:39,766
What's his problem?
Is he high or something?
106
00:07:40,640 --> 00:07:42,476
A professor from
a national university...
107
00:07:43,881 --> 00:07:46,110
tried to sexually assault
a woman in broad daylight.
108
00:07:46,111 --> 00:07:48,875
He was chased by the police
and run over by a train.
109
00:07:49,780 --> 00:07:51,586
But this is murder?
110
00:07:53,861 --> 00:07:55,990
The killer is the police.
111
00:07:55,991 --> 00:07:58,630
Lee Ji Wook is the only person
who claims it is a murder.
112
00:07:58,631 --> 00:08:00,630
People are dying as forewarned,
113
00:08:00,631 --> 00:08:02,526
so they're not suicides or accidents.
114
00:08:03,200 --> 00:08:04,826
Are you sure they were forewarnings?
115
00:08:05,470 --> 00:08:08,140
Why is that psycho
sending coded messages?
116
00:08:08,140 --> 00:08:10,706
It wasn't that difficult a code.
117
00:08:11,470 --> 00:08:14,606
He told us the date by Celestial Stems,
118
00:08:14,910 --> 00:08:18,445
time by Earthly Branches,
and the location by area codes.
119
00:08:18,910 --> 00:08:20,276
My head's spinning already.
120
00:08:20,950 --> 00:08:22,576
- Quiet.
- Okay.
121
00:08:23,421 --> 00:08:24,490
(Forewarnings Decoded)
122
00:08:24,491 --> 00:08:25,649
(Celestial Stems, Earthly Branches)
123
00:08:25,650 --> 00:08:28,789
Celestial Stems and Earthly
Branches are used in China...
124
00:08:28,790 --> 00:08:30,925
mainly when telling fortune.
125
00:08:31,290 --> 00:08:33,226
There are 10 Celestial Stems.
126
00:08:34,160 --> 00:08:37,130
The five elements, wood,
fire, earth, metal, and water...
127
00:08:37,131 --> 00:08:40,740
as well as blue, red,
yellow, white, and black.
128
00:08:40,741 --> 00:08:42,899
The Earthly Branches consist of...
129
00:08:42,900 --> 00:08:45,535
the 12 animals listed here.
130
00:08:46,241 --> 00:08:48,210
These Celestial Stems
and Earthly Branches...
131
00:08:48,211 --> 00:08:50,375
are used to express
the year, month, and day.
132
00:08:51,381 --> 00:08:52,909
(Celestial Stems, Earthly Branches)
133
00:08:52,910 --> 00:08:57,346
For example, a child born
on September 4, 2020...
134
00:08:57,420 --> 00:09:01,056
would be metal rat year,
blue chicken month, metal dog day.
135
00:09:01,121 --> 00:09:02,515
More simply put,
the year of a white rat,
136
00:09:02,920 --> 00:09:04,461
the month of a blue chicken,
137
00:09:04,461 --> 00:09:06,655
and the day of a white dog.
138
00:09:08,060 --> 00:09:10,970
Then if the blue chicken
rises above the red sheep...
139
00:09:10,971 --> 00:09:13,066
The blue chicken is September.
The red sheep is the first.
140
00:09:13,900 --> 00:09:16,165
(September 1, 2020)
141
00:09:17,410 --> 00:09:19,139
(When the blue chicken
rises above the red sheep)
142
00:09:19,140 --> 00:09:20,535
The next part is even easier.
143
00:09:21,511 --> 00:09:23,340
If you translate the gems
into zeros and ones...
144
00:09:23,341 --> 00:09:24,950
They all look the same.
145
00:09:24,951 --> 00:09:27,250
What is there to split
into zeros and ones?
146
00:09:27,251 --> 00:09:28,446
They're different.
147
00:09:38,731 --> 00:09:42,429
Wow, he's amazing.
How did he solve this?
148
00:09:42,430 --> 00:09:44,296
He isn't normal either.
149
00:09:46,371 --> 00:09:49,240
Awesome. You're a complete psycho.
150
00:09:49,241 --> 00:09:50,439
How did you...
151
00:09:50,440 --> 00:09:51,836
It's the binary system.
152
00:09:52,011 --> 00:09:54,939
Since nothing starts with 0,
the first image is 1.
153
00:09:54,940 --> 00:09:58,375
If it's all zeros and ones,
it has to be a binary system.
154
00:09:59,451 --> 00:10:00,546
Yes.
155
00:10:00,981 --> 00:10:04,250
It's easy to find once you
apply the binary system.
156
00:10:04,251 --> 00:10:05,546
If you search it...
157
00:10:05,920 --> 00:10:07,319
It's 1530.
158
00:10:07,320 --> 00:10:09,985
As in, 3:30pm.
159
00:10:11,660 --> 00:10:13,429
(The nymphomaniac)
160
00:10:13,430 --> 00:10:15,826
Finally, we must focus on the fact...
161
00:10:15,831 --> 00:10:18,926
that all the messages
begin with the number zero.
162
00:10:19,231 --> 00:10:20,569
It was also odd...
163
00:10:20,570 --> 00:10:22,740
that they cut and pasted
each letter in this digital era.
164
00:10:22,741 --> 00:10:23,870
Plus, the spacing was off.
165
00:10:23,871 --> 00:10:28,039
However, if you examine
the letter counts between spaces...
166
00:10:28,040 --> 00:10:30,005
0. 2.
167
00:10:30,711 --> 00:10:33,476
4. 5.
168
00:10:34,451 --> 00:10:35,576
Eight.
169
00:10:35,820 --> 00:10:37,049
02 is Seoul's area code.
170
00:10:37,050 --> 00:10:39,745
And 458 is Jangi-dong.
171
00:10:41,121 --> 00:10:42,415
So,
172
00:10:42,920 --> 00:10:44,926
we broke the code.
173
00:10:44,930 --> 00:10:46,360
I broke it.
174
00:10:46,361 --> 00:10:47,495
Exactly.
175
00:10:48,131 --> 00:10:50,596
If you broke it, the police broke it.
176
00:10:50,831 --> 00:10:53,330
Nice. We've got skills.
177
00:10:53,331 --> 00:10:54,936
Call Publicity.
178
00:10:55,070 --> 00:10:58,566
The police broke the code,
and we can prevent the next case.
179
00:10:58,741 --> 00:11:01,210
How did the tipster who called
in Baek Seung Jae's death...
180
00:11:01,211 --> 00:11:03,806
know that it would be a hotel?
181
00:11:03,841 --> 00:11:07,206
All you can figure out from
the message is the town.
182
00:11:12,020 --> 00:11:14,789
We can't catch the killer just
because we broke the code.
183
00:11:14,790 --> 00:11:17,860
So why don't we handle this
internally within the department?
184
00:11:17,861 --> 00:11:21,399
Why can't we catch the killer?
We have it all here.
185
00:11:21,400 --> 00:11:24,926
Whoever the killer is,
I don't think they come to the scene.
186
00:11:25,601 --> 00:11:29,635
Since all eyes are on the drama
called "the forewarned murders",
187
00:11:29,770 --> 00:11:33,936
let's make sure the similarities
between the victims don't get out.
188
00:11:34,081 --> 00:11:36,241
If the public starts to
self-victimize themselves,
189
00:11:36,241 --> 00:11:38,679
saying we're being
favorable toward the wealthy...
190
00:11:38,680 --> 00:11:39,775
Excuse me.
191
00:11:42,121 --> 00:11:43,245
Hey.
192
00:11:44,690 --> 00:11:45,785
What?
193
00:11:46,550 --> 00:11:48,316
Turn on the TV. Now.
194
00:11:50,290 --> 00:11:52,659
- What channel?
- How would I know?
195
00:11:52,660 --> 00:11:54,559
Turn to channel xvN.
196
00:11:54,560 --> 00:11:55,726
(Source, TV)
197
00:11:56,361 --> 00:11:58,230
The fourth victim of the
forewarned murders...
198
00:11:58,231 --> 00:12:02,235
was Professor Choi Yong Suk
who taught at a university.
199
00:12:02,640 --> 00:12:07,976
Who's behind these deaths,
and why is that person doing this?
200
00:12:08,881 --> 00:12:11,275
That's what we started to wonder.
201
00:12:11,981 --> 00:12:15,115
And we found out
something very surprising.
202
00:12:15,881 --> 00:12:19,245
No one should have the
right to murder anyone.
203
00:12:19,420 --> 00:12:22,356
However, what if the
targets weren't humans?
204
00:12:22,991 --> 00:12:25,826
What if the people who died
were pretty much animals?
205
00:12:26,231 --> 00:12:28,525
He suddenly started to come at me.
206
00:12:28,761 --> 00:12:31,230
It was as if he couldn't think straight.
207
00:12:31,231 --> 00:12:32,299
What did he say again?
208
00:12:32,300 --> 00:12:34,029
He told me he couldn't
control himself...
209
00:12:34,030 --> 00:12:35,936
and that he was really aroused.
210
00:12:36,140 --> 00:12:37,765
Gosh, it was terrible.
211
00:12:38,070 --> 00:12:41,880
It turns out Choi Yong Suk
was numerously accused...
212
00:12:41,881 --> 00:12:43,710
of sexual harassment and assault.
213
00:12:43,711 --> 00:12:45,649
And last year,
214
00:12:45,650 --> 00:12:48,220
one of his students who
filed a suit against him...
215
00:12:48,221 --> 00:12:50,816
got framed as a gold digger
and ended up committing suicide.
216
00:12:50,920 --> 00:12:52,720
And pretty recently,
217
00:12:52,721 --> 00:12:56,389
another woman fell from his office
and died for an unknown reason.
218
00:12:56,390 --> 00:12:59,159
In other words,
Choi Yong Suk was considered...
219
00:12:59,160 --> 00:13:01,495
even worse than
an animal to his students.
220
00:13:02,660 --> 00:13:04,826
Then what about the other victims?
221
00:13:05,971 --> 00:13:07,331
Could they have more in common...
222
00:13:07,331 --> 00:13:10,096
than the fact that they
were all forewarned murders?
223
00:13:10,910 --> 00:13:13,165
We'll come back with
more detailed information.
224
00:13:13,611 --> 00:13:15,110
A closer look at current events.
225
00:13:15,111 --> 00:13:17,745
With "Zoom In", I am Lee Ji Wook.
226
00:13:34,060 --> 00:13:35,860
Mr. Lee Ji Wook gave several warnings,
227
00:13:35,861 --> 00:13:37,700
but the police didn't
do anything about it.
228
00:13:37,701 --> 00:13:39,525
Is that why the number of
victims keeps increasing?
229
00:13:39,701 --> 00:13:42,870
I heard the victims were criminals
that weren't indicted by the police.
230
00:13:42,871 --> 00:13:45,110
Do you have anything
to explain about that?
231
00:13:45,111 --> 00:13:48,336
We'll do our best to cooperate
with the investigation...
232
00:13:48,810 --> 00:13:52,076
so that we can thoroughly
solve the case as fast as possible.
233
00:13:52,310 --> 00:13:54,049
And I ask you not to cause anxiety...
234
00:13:54,050 --> 00:13:58,615
among our citizens by
spreading false rumors.
235
00:13:59,520 --> 00:14:02,120
Do you agree that they're
not ordinary victims?
236
00:14:02,121 --> 00:14:04,389
- Can you please tell us more?
- What's your opinion?
237
00:14:04,390 --> 00:14:05,760
- Wait.
- Who's behind this?
238
00:14:05,761 --> 00:14:07,490
What more do you know?
239
00:14:07,491 --> 00:14:10,100
- Please tell us what you know.
- What caused their deaths?
240
00:14:10,101 --> 00:14:11,799
- Wait.
- Ma'am.
241
00:14:11,800 --> 00:14:13,299
Gosh, this is unbelievable.
242
00:14:13,300 --> 00:14:15,740
- My gosh.
- She practically told us nothing.
243
00:14:15,741 --> 00:14:17,370
This is useless.
244
00:14:17,371 --> 00:14:19,606
- My goodness.
- Seriously.
245
00:14:19,611 --> 00:14:22,039
- She's unbelievable.
- What was that?
246
00:14:22,040 --> 00:14:24,649
I came all the way here for nothing.
247
00:14:24,650 --> 00:14:27,250
- What a waste of time.
- She could've told us more.
248
00:14:27,251 --> 00:14:29,446
- My gosh.
- Is she looking down on us?
249
00:14:30,351 --> 00:14:32,549
It won't go that far.
250
00:14:32,550 --> 00:14:33,985
Will you take responsibility?
251
00:14:34,390 --> 00:14:36,216
What if people start
questioning our foundation?
252
00:14:36,221 --> 00:14:38,460
I'll take responsibility. Will that do?
253
00:14:38,461 --> 00:14:40,186
As long as you don't connect this...
254
00:14:40,390 --> 00:14:43,399
with the foundation
like you did just now,
255
00:14:43,400 --> 00:14:44,970
no one will think of it that way.
256
00:14:44,971 --> 00:14:46,096
Why can't you just...
257
00:14:49,201 --> 00:14:51,740
get rid of the searched
words online and ban them?
258
00:14:51,741 --> 00:14:54,679
If we do that, even our foolish
citizens will get suspicious.
259
00:14:54,680 --> 00:14:57,080
If we get rid of the
information that's already there,
260
00:14:57,081 --> 00:14:59,606
they'll only become
more obsessed about it.
261
00:15:00,650 --> 00:15:04,785
We have control over the
most popular online communities.
262
00:15:05,420 --> 00:15:08,316
We need to make people believe
that what they see is everything.
263
00:15:09,320 --> 00:15:11,490
We'll slowly get rid of
the searched words online.
264
00:15:11,491 --> 00:15:13,059
And once it disappears from their sight,
265
00:15:13,060 --> 00:15:15,260
we'll make it impossible
for them to search it online.
266
00:15:15,261 --> 00:15:16,460
("Famous BJ Deletes Problematic Video")
267
00:15:16,461 --> 00:15:17,625
We don't need...
268
00:15:18,101 --> 00:15:20,730
to get rid of everything
all of a sudden.
269
00:15:20,731 --> 00:15:23,069
We can easily turn their
attention to something else.
270
00:15:23,070 --> 00:15:24,169
(Episode 6: Variety Show Director)
271
00:15:24,170 --> 00:15:27,010
You can leave it to us.
272
00:15:27,011 --> 00:15:28,476
I'm going to hang up now.
273
00:15:31,780 --> 00:15:34,915
Look at him all scared now
that it's all over the news.
274
00:15:34,981 --> 00:15:36,049
(Influencer Management)
275
00:15:36,050 --> 00:15:39,745
People will easily forget about it.
276
00:15:40,190 --> 00:15:42,356
Just show them something exciting.
277
00:15:44,890 --> 00:15:46,186
(Drug abuse, Love scandal,
Stock manipulation...)
278
00:15:46,491 --> 00:15:48,995
What people see becomes the truth.
279
00:15:49,430 --> 00:15:53,625
So we just need to
decide what to show them.
280
00:16:29,800 --> 00:16:32,336
So was it suicide?
281
00:16:35,780 --> 00:16:37,176
I'm just curious.
282
00:16:38,180 --> 00:16:40,481
My husband would never commit suicide...
283
00:16:40,481 --> 00:16:42,245
and give up on sleeping
with other women.
284
00:16:43,881 --> 00:16:47,015
What's wrong?
Do I not sound like a widow?
285
00:16:49,060 --> 00:16:50,285
I'm doing my best...
286
00:16:51,560 --> 00:16:53,285
to show my condolences.
287
00:16:55,660 --> 00:16:58,200
He may have been a piece of trash,
288
00:16:58,201 --> 00:17:00,226
but he knew how to hide it.
289
00:17:00,400 --> 00:17:03,135
I heard he tried to rape a woman out
on the street that day.
290
00:17:03,640 --> 00:17:06,836
And on top of that,
he threw himself under a train?
291
00:17:07,610 --> 00:17:10,435
He always made sure to check twice
every time he crossed the road.
292
00:17:10,641 --> 00:17:11,779
So that's quite absurd.
293
00:17:11,780 --> 00:17:14,175
We couldn't detect
any signs of drug abuse.
294
00:17:14,280 --> 00:17:15,379
My goodness.
295
00:17:15,380 --> 00:17:17,715
When did I ever tell you
that he was on drugs?
296
00:17:18,590 --> 00:17:19,891
Everything else about him was fine...
297
00:17:19,891 --> 00:17:21,385
other than the fact that
he was horny all the time.
298
00:17:21,721 --> 00:17:24,725
He once received counseling,
but he was considered fine.
299
00:17:24,931 --> 00:17:26,056
He received counseling?
300
00:17:26,491 --> 00:17:29,096
- There weren't any records of that.
- Of course not.
301
00:17:29,300 --> 00:17:31,225
He didn't want it to affect his career.
302
00:17:31,901 --> 00:17:33,596
I'm guessing the counselor was pretty...
303
00:17:33,600 --> 00:17:35,036
because he was
always very excited to go.
304
00:17:39,711 --> 00:17:41,205
Hello.
305
00:17:48,951 --> 00:17:52,421
Ji Wook, are you sure about this?
306
00:17:52,421 --> 00:17:54,385
I saw the stuff you sent me.
307
00:17:54,661 --> 00:17:56,490
And it's really crazy.
308
00:17:56,491 --> 00:17:58,660
Talking about Park Kyu Tae's
death is one thing,
309
00:17:58,661 --> 00:18:00,559
but you know who
Kim Young Joon's father is, right?
310
00:18:00,560 --> 00:18:02,500
He's the CEO of DS Law.
311
00:18:02,501 --> 00:18:04,125
Gosh, I'm not...
312
00:18:04,471 --> 00:18:06,596
I'm not sure if it's okay
to mess with this.
313
00:18:06,600 --> 00:18:07,799
Choi Yong Suk's brother-in-law...
314
00:18:07,800 --> 00:18:09,339
is also a strong candidate
for the Seoul mayor position.
315
00:18:09,340 --> 00:18:10,900
He's dead already.
Who cares about his brother-in-law?
316
00:18:10,901 --> 00:18:12,135
How are the ratings?
317
00:18:13,310 --> 00:18:14,736
I wrote a will.
318
00:18:14,880 --> 00:18:15,980
If this hits over 20 percent,
319
00:18:15,981 --> 00:18:19,046
I swear I'll die of a heart attack.
320
00:18:19,211 --> 00:18:20,910
We already got
advertisements for the reruns.
321
00:18:20,911 --> 00:18:22,180
What about the online searched words?
322
00:18:22,181 --> 00:18:23,320
We had the ball in our court,
323
00:18:23,320 --> 00:18:25,385
but it looks like someone
purposely took it away.
324
00:18:26,020 --> 00:18:27,846
Then we'll just take it back.
325
00:18:28,661 --> 00:18:29,786
Let's do this.
326
00:18:33,691 --> 00:18:35,231
I don't feel the need
to find the culprit...
327
00:18:35,231 --> 00:18:36,955
and have him or her punished.
328
00:18:37,360 --> 00:18:41,339
But I do wish to know
what really happened.
329
00:18:41,340 --> 00:18:43,665
Does it really matter whether
or not it was an act of suicide?
330
00:18:44,201 --> 00:18:46,140
Even if we find out what happened,
331
00:18:46,141 --> 00:18:48,375
it's not like your husband
will come back to life.
332
00:18:51,181 --> 00:18:54,076
Let's say I can't stand being curious.
333
00:18:55,120 --> 00:18:58,450
Well, I guess any normal wife
would want to know...
334
00:18:58,451 --> 00:19:00,049
whether her husband committed suicide...
335
00:19:00,050 --> 00:19:04,056
or was murdered instead
of mourning over his death.
336
00:19:45,270 --> 00:19:46,829
- What's up?
- Where are you?
337
00:19:46,830 --> 00:19:48,640
We have a situation.
338
00:19:48,641 --> 00:19:51,369
- The FBI is coming?
- Yes, the FBI is coming.
339
00:19:51,370 --> 00:19:53,970
To be more exact,
it's someone who used to be in the FBI.
340
00:19:53,971 --> 00:19:57,279
Right now, she's the head
of a criminal psychology lab...
341
00:19:57,280 --> 00:19:59,450
who gives professional counseling
to many different countries.
342
00:19:59,451 --> 00:20:00,645
That's it?
343
00:20:00,951 --> 00:20:03,519
I thought Lee Ji Wook
said something on TV again.
344
00:20:03,520 --> 00:20:05,920
- Professional Choi Yong Suk...
- That also happened.
345
00:20:05,921 --> 00:20:07,990
Other than his previous
sexual harassment cases,
346
00:20:07,991 --> 00:20:10,619
we've also confirmed the
criminal acts of other victims.
347
00:20:10,620 --> 00:20:13,260
Gosh, this is all because of him.
348
00:20:13,261 --> 00:20:15,529
He keeps raising an issue,
which is why the higher ups...
349
00:20:15,530 --> 00:20:16,629
hired a former FBI agent.
350
00:20:16,630 --> 00:20:19,069
Who cares? I just hope that person
quickly solves this case.
351
00:20:19,070 --> 00:20:20,299
Do you have no pride?
352
00:20:20,300 --> 00:20:22,039
This is our case.
We're going to solve it.
353
00:20:22,040 --> 00:20:24,536
Listen. What he means is...
354
00:20:24,840 --> 00:20:27,140
it doesn't matter if that person
is a former FBI or CIA agent...
355
00:20:27,141 --> 00:20:29,435
because we're going to be
the ones who solve the case.
356
00:20:29,880 --> 00:20:31,276
No, that's not what I meant.
357
00:20:32,580 --> 00:20:36,150
My gosh, I can't work for an American.
358
00:20:36,151 --> 00:20:37,715
- I refuse to do so.
- You're right.
359
00:20:37,820 --> 00:20:39,246
That person will be a foreigner.
360
00:20:39,721 --> 00:20:41,819
My gosh. I can't speak English.
361
00:20:41,820 --> 00:20:44,086
- I don't like foreigners.
- Why not?
362
00:20:44,891 --> 00:20:47,056
You need to get along with...
363
00:20:48,360 --> 00:20:49,895
Don't just stand here. Get going.
364
00:20:53,171 --> 00:20:54,940
Don't... Don't touch me.
365
00:20:54,941 --> 00:20:56,036
Wait.
366
00:21:01,741 --> 00:21:02,839
Are you okay?
367
00:21:02,840 --> 00:21:04,440
How dare you touch a lady?
368
00:21:04,441 --> 00:21:07,710
No, wait. I was the one who touched him.
369
00:21:07,711 --> 00:21:09,420
And he was the one who
yelled not to touch him.
370
00:21:09,421 --> 00:21:10,746
But to be exact,
I didn't exactly touch him.
371
00:21:59,431 --> 00:22:02,836
I'm standing on an
empty road all by myself.
372
00:22:03,300 --> 00:22:07,769
The sun is shining brightly.
And the clock that's never wrong...
373
00:22:07,770 --> 00:22:09,705
Says it's 12.
374
00:22:10,181 --> 00:22:11,905
Then I wonder to myself.
375
00:22:12,151 --> 00:22:15,776
"Is it noon or midnight?"
376
00:22:37,270 --> 00:22:39,006
Hey! Wait!
377
00:22:41,310 --> 00:22:44,635
Excuse me. Can I take a look at your ID?
378
00:22:45,411 --> 00:22:48,475
I'm sorry. I don't speak Korean.
I'm American.
379
00:22:48,580 --> 00:22:49,715
English?
380
00:22:49,951 --> 00:22:53,215
I think you understood me.
Can I see your passport?
381
00:22:55,461 --> 00:22:56,715
Okay.
382
00:22:58,231 --> 00:23:00,756
Please let me speak to the US embassy.
383
00:23:01,330 --> 00:23:02,996
I'm a US citizen.
384
00:23:04,661 --> 00:23:09,865
So you arrived in Korea on August 20.
385
00:23:10,340 --> 00:23:12,710
What do you do?
What business do you have here?
386
00:23:12,711 --> 00:23:15,480
Could you please call
the US embassy now?
387
00:23:15,481 --> 00:23:17,510
You were involved in a crime in Korea.
388
00:23:17,511 --> 00:23:19,850
So you need to go through
our investigation...
389
00:23:19,850 --> 00:23:21,475
before you talk to anyone else.
390
00:23:21,850 --> 00:23:23,519
Well, as I said,
391
00:23:23,520 --> 00:23:27,516
I'm not saying a word until I talk
to someone from the embassy.
392
00:23:27,751 --> 00:23:30,789
You can talk to me now,
or I can have you arrested,
393
00:23:30,790 --> 00:23:32,859
and we can go down to the station.
394
00:23:32,860 --> 00:23:35,760
Then you would be wrongfully
detaining a US citizen,
395
00:23:35,761 --> 00:23:38,125
which is in fact, illegal, is it not?
396
00:23:39,330 --> 00:23:42,195
Are you in charge here?
397
00:23:44,340 --> 00:23:45,536
Seriously?
398
00:23:45,941 --> 00:23:49,236
In Korea, this is what
a real cop looks like.
399
00:23:49,380 --> 00:23:51,175
This is how we dress in Korea.
400
00:23:56,221 --> 00:23:59,046
She used to work here as a part-timer.
401
00:24:02,590 --> 00:24:05,826
(Go Ji Young, raped and
confined by Kim Young Joon)
402
00:24:06,590 --> 00:24:08,930
She's dead.
403
00:24:08,931 --> 00:24:12,701
Anyway, I was just trying to
stop him from stealing this picture.
404
00:24:12,701 --> 00:24:14,200
I didn't mean to touch him, okay?
405
00:24:14,201 --> 00:24:15,269
You sexually harassed him.
406
00:24:15,270 --> 00:24:16,435
You think I sexually harassed...
407
00:24:20,211 --> 00:24:21,539
You touched him,
408
00:24:21,540 --> 00:24:24,375
and he was offended by it,
so it's sexual harassment.
409
00:24:24,380 --> 00:24:26,710
We need the victim to make a statement,
410
00:24:26,711 --> 00:24:29,849
so we'll summon you once
the victim files a report.
411
00:24:29,850 --> 00:24:32,115
I guess I'll see you then.
412
00:24:33,451 --> 00:24:36,119
You can bring someone
from the US embassy.
413
00:24:36,120 --> 00:24:37,556
Your Korean is great.
414
00:24:46,770 --> 00:24:47,925
Hey!
415
00:24:48,741 --> 00:24:49,836
Wait!
416
00:25:26,671 --> 00:25:27,965
Where did he go?
417
00:25:53,244 --> 00:25:56,879
(Soonjung LP)
418
00:25:59,524 --> 00:26:00,748
Hello.
419
00:26:02,923 --> 00:26:04,048
Hi.
420
00:26:32,923 --> 00:26:36,222
I was wondering when
you'd get beaten up.
421
00:26:36,223 --> 00:26:37,718
I guess it happened today.
422
00:26:40,193 --> 00:26:42,093
But it looks like they
weren't that scary.
423
00:26:42,094 --> 00:26:43,528
You have no idea how scared I was.
424
00:26:44,504 --> 00:26:46,399
They didn't pluck out your eyes,
425
00:26:48,504 --> 00:26:50,429
and they didn't take out
any of your organs either.
426
00:26:51,244 --> 00:26:53,568
I guess they were too soft.
427
00:26:53,643 --> 00:26:56,939
They already warned me that
they'll pluck out my eyes next time.
428
00:26:57,044 --> 00:26:58,508
Give me the drugs.
429
00:26:59,913 --> 00:27:02,982
Punks who warn you
beforehand aren't that scary.
430
00:27:02,983 --> 00:27:05,218
Those who actually do it never warn you.
431
00:27:07,024 --> 00:27:09,422
You darn little punk.
432
00:27:09,423 --> 00:27:10,818
Why is there 50 dollars missing?
433
00:27:11,423 --> 00:27:14,558
Oh, right. I used it to
buy myself an antiseptic.
434
00:27:19,703 --> 00:27:20,798
Give it back.
435
00:27:22,504 --> 00:27:24,743
Gosh, don't be such a scrooge.
436
00:27:24,744 --> 00:27:27,603
You're old enough to be
generous to the younger generation.
437
00:27:27,604 --> 00:27:29,808
Stop talking nonsense.
438
00:27:30,274 --> 00:27:32,142
I've already raised a kid before.
439
00:27:32,143 --> 00:27:33,913
And I learned not to
be kind to other humans.
440
00:27:33,913 --> 00:27:35,048
You have a point.
441
00:27:35,153 --> 00:27:38,482
I'm a cold-hearted man
living in the city...
442
00:27:38,483 --> 00:27:41,488
who's willing to use
anyone for my own benefit.
443
00:27:44,794 --> 00:27:46,119
Cut the nonsense.
444
00:27:47,264 --> 00:27:49,833
Then is it true that you have a kid?
445
00:27:49,834 --> 00:27:52,063
I heard you have a son. Is it true?
446
00:27:52,064 --> 00:27:53,732
What does he do?
What is he doing right now?
447
00:27:53,733 --> 00:27:57,129
If he's a decent man,
he'd be working right now.
448
00:28:09,483 --> 00:28:10,609
My gosh.
449
00:28:12,423 --> 00:28:13,824
Why do you walk around
with a toothbrush in your mouth?
450
00:28:13,824 --> 00:28:14,919
It's dangerous.
451
00:28:16,953 --> 00:28:20,763
I didn't know anyone
could be so deadly to me.
452
00:28:20,764 --> 00:28:24,258
Do you want to know
how dead scary I can be?
453
00:28:24,264 --> 00:28:26,228
Why do you keep
sleeping in the holding cell?
454
00:28:27,133 --> 00:28:28,503
How did you know?
455
00:28:28,504 --> 00:28:31,869
Every police officer in Seoul
knows you sleep there.
456
00:28:32,403 --> 00:28:35,243
Your colleagues keep complaining
that you make them feel uneasy.
457
00:28:35,244 --> 00:28:37,369
And it's even worse for the inmates.
458
00:28:45,354 --> 00:28:46,548
Are you okay?
459
00:28:47,683 --> 00:28:50,389
Why do you have such a good
sense of balance? It's annoying.
460
00:28:51,193 --> 00:28:54,318
My gosh, look at yourself.
You look like a beggar.
461
00:28:54,633 --> 00:28:57,063
You're humiliating
the entire police force.
462
00:28:57,064 --> 00:28:59,859
Why do you go around looking like this?
463
00:29:00,264 --> 00:29:02,899
My gosh, what's that?
464
00:29:04,104 --> 00:29:07,699
My goodness, where in the world
did you get a band-aid like this?
465
00:29:09,873 --> 00:29:11,538
You know things are
a mess outside, right?
466
00:29:11,943 --> 00:29:14,482
I don't surf the web or watch TV,
so I don't know much.
467
00:29:14,483 --> 00:29:17,783
Well, you should know.
Things are a complete mess.
468
00:29:17,784 --> 00:29:19,553
Will you please help me out here?
469
00:29:19,554 --> 00:29:21,523
I have two kids who still
haven't gone to college yet.
470
00:29:21,524 --> 00:29:24,452
I'm scared to even
turn on my cell phone.
471
00:29:24,453 --> 00:29:28,558
I heard that a former FBI agent
is going to join us.
472
00:29:28,564 --> 00:29:30,293
I'm okay. I'll cooperate.
473
00:29:30,294 --> 00:29:31,528
You're okay?
474
00:29:31,804 --> 00:29:34,033
Do you not get what's going on?
475
00:29:34,034 --> 00:29:37,173
The higher ups hired someone
from outside the police force...
476
00:29:37,173 --> 00:29:38,804
because they can't trust the police.
477
00:29:38,804 --> 00:29:40,603
I don't care that you're okay.
478
00:29:40,604 --> 00:29:42,613
I think it's really weird.
479
00:29:42,614 --> 00:29:44,743
We've had so many unusual incidents,
480
00:29:44,744 --> 00:29:46,978
but this never happened once.
481
00:29:51,084 --> 00:29:54,218
You're taking drugs without water?
What is it anyway?
482
00:29:54,223 --> 00:29:56,818
You need to stop taking medicine.
It'll make your immunity go down.
483
00:29:58,024 --> 00:29:59,359
Take the next one.
484
00:30:06,433 --> 00:30:09,702
By any chance,
are they doing this so that they can...
485
00:30:09,703 --> 00:30:12,699
cover this case up in order
to hide something?
486
00:30:13,244 --> 00:30:16,209
That's what Lee Ji Wook
seems to be thinking.
487
00:30:16,373 --> 00:30:18,013
We're the police,
488
00:30:18,014 --> 00:30:21,278
so we can't let those in power
have control over us.
489
00:30:22,254 --> 00:30:23,909
Your eyes are shaking.
490
00:30:24,854 --> 00:30:26,419
What's with that face?
491
00:30:26,923 --> 00:30:29,149
It's as if you agree with me.
492
00:30:30,193 --> 00:30:31,488
My gosh.
493
00:30:32,864 --> 00:30:35,093
The person who's coming
is a competent professional.
494
00:30:35,094 --> 00:30:37,763
And your job is to hurry up...
495
00:30:37,764 --> 00:30:40,159
and take care of the case.
496
00:30:51,074 --> 00:30:52,308
Cheer up.
497
00:30:58,383 --> 00:31:00,284
She has a certificate to practice law.
498
00:31:00,284 --> 00:31:01,324
She was the team leader...
499
00:31:01,324 --> 00:31:02,423
of the criminal psychologist
department in the FBI.
500
00:31:02,423 --> 00:31:03,689
She also has a PhD in psychology.
501
00:31:04,024 --> 00:31:06,018
I'll show no mercy if he
doesn't speak Korean.
502
00:31:06,324 --> 00:31:07,593
How old is he,
503
00:31:07,594 --> 00:31:09,563
that he has a law license,
a PhD in psychology,
504
00:31:09,564 --> 00:31:11,828
and was a Special
Agent-in-Charge at the FBI?
505
00:31:12,403 --> 00:31:14,402
Hey! What if he's like, over 50?
506
00:31:14,403 --> 00:31:16,533
What if he sits at the
desk profiling the culprits...
507
00:31:16,534 --> 00:31:18,243
and makes us run around
and do all the leg work?
508
00:31:18,244 --> 00:31:20,639
I'll show no mercy if he can't
run 100m within 13 seconds.
509
00:31:20,774 --> 00:31:23,808
What if he doesn't have
a concept of hierarchy?
510
00:31:23,814 --> 00:31:25,043
What if he talks smack...
511
00:31:25,044 --> 00:31:26,743
and acts like he's above Captain?
512
00:31:26,744 --> 00:31:28,813
I'll show no mercy if he
doesn't bow at 90 degrees...
513
00:31:28,814 --> 00:31:30,478
- whenever he sees Captain.
- Exactly.
514
00:31:31,354 --> 00:31:32,449
Come in.
515
00:31:34,123 --> 00:31:35,518
What brings you here?
516
00:31:37,054 --> 00:31:38,258
From yesterday...
517
00:31:38,693 --> 00:31:40,622
No complaint was filed
regarding the incident yesterday,
518
00:31:40,623 --> 00:31:42,028
so you didn't need to come in.
519
00:31:44,264 --> 00:31:46,199
- Has he lost his mind?
- No.
520
00:31:47,463 --> 00:31:48,872
I was the one who touched him.
521
00:31:48,873 --> 00:31:50,498
And he was the one who
yelled not to touch him.
522
00:31:50,504 --> 00:31:51,939
But to be exact,
I didn't exactly touch him.
523
00:32:10,854 --> 00:32:11,959
Hello.
524
00:32:12,494 --> 00:32:15,689
I'm Jamie Leighton.
I'll be starting here today.
525
00:32:16,264 --> 00:32:19,063
I came from Criminal Psychology Lab.
526
00:32:19,064 --> 00:32:21,573
I used to be with the FBI.
527
00:32:21,574 --> 00:32:23,372
I speak Korean fluently.
528
00:32:23,373 --> 00:32:25,599
I can run 100m in 13 seconds.
529
00:32:55,373 --> 00:32:56,468
Darn it.
530
00:32:57,733 --> 00:32:59,998
Sorry. The breeze felt nice
531
00:33:02,514 --> 00:33:04,738
You're so cautious.
532
00:33:04,943 --> 00:33:07,283
I'll wrap myself up and
won't even breathe...
533
00:33:07,284 --> 00:33:10,178
the next time I meet up with you.
534
00:33:11,824 --> 00:33:13,283
Anyway, how did you know?
535
00:33:13,284 --> 00:33:15,189
- What?
- Choi Yong Suk.
536
00:33:15,454 --> 00:33:18,393
It's weird that you knew
he'd go crazy like that.
537
00:33:18,394 --> 00:33:20,893
If you didn't know,
you wouldn't have told me to tail him.
538
00:33:20,894 --> 00:33:22,158
You talk too much.
539
00:33:27,034 --> 00:33:28,669
Did you know he'd die?
540
00:33:30,633 --> 00:33:31,768
Probably.
541
00:33:31,974 --> 00:33:33,538
You're scary.
542
00:33:34,103 --> 00:33:35,669
Lightning may strike you.
543
00:33:36,744 --> 00:33:37,813
Is that funny?
544
00:33:37,813 --> 00:33:39,538
Hopefully I'll strike it rich.
545
00:33:41,184 --> 00:33:43,379
- What is this?
- That building I mentioned.
546
00:33:43,784 --> 00:33:45,723
I checked the surveillance videos,
547
00:33:45,724 --> 00:33:47,783
and a lot of famous people
go in and out.
548
00:33:47,784 --> 00:33:49,288
There may be something more.
549
00:33:52,364 --> 00:33:53,719
Park Kyu Tae.
550
00:33:55,463 --> 00:33:56,728
Baek Seung Jae.
551
00:33:58,704 --> 00:34:00,058
- Choi Yong Suk.
- Choi Yong Suk.
552
00:34:00,733 --> 00:34:01,998
None of Kim Young Joon?
553
00:34:02,003 --> 00:34:03,529
It was probably deleted
because it was old.
554
00:34:04,034 --> 00:34:05,939
That was a while ago.
555
00:34:14,744 --> 00:34:16,312
April 19.
556
00:34:16,313 --> 00:34:18,113
Lee Ji Wook, xvN's reporter,
557
00:34:18,114 --> 00:34:19,848
receives a video of the incident.
558
00:34:20,324 --> 00:34:22,723
And that was of Kim Young Joon incident,
559
00:34:22,724 --> 00:34:24,319
which occurred on February 27.
560
00:34:24,454 --> 00:34:26,859
We all thought it was
a suicide at the time.
561
00:34:27,264 --> 00:34:29,192
There was a substantial lapse
since the original case,
562
00:34:29,193 --> 00:34:31,292
so it didn't get any attention.
563
00:34:31,293 --> 00:34:33,803
Then we received a warning.
564
00:34:33,804 --> 00:34:36,268
Park Kyu Tae. June 30.
565
00:34:36,804 --> 00:34:39,143
He received a video
the day after it occurred,
566
00:34:39,144 --> 00:34:42,042
so he tried to blow it up
and gain attention,
567
00:34:42,043 --> 00:34:44,038
but people said he
was an attention seeker.
568
00:34:44,744 --> 00:34:46,212
They were clearly suicides.
569
00:34:46,213 --> 00:34:48,852
What warnings? Videos of the incidents?
570
00:34:48,853 --> 00:34:50,652
They're making up all sorts of stuff.
571
00:34:50,653 --> 00:34:52,382
Was that the police
department's official position?
572
00:34:52,383 --> 00:34:54,953
You must not know, but Lee Ji Wook
really is an attention seeker.
573
00:34:54,954 --> 00:34:57,792
In other words, the police thought
the reporter raising an issue...
574
00:34:57,793 --> 00:35:00,219
was just a ploy to gain attention.
575
00:35:02,764 --> 00:35:05,163
The police became involved on August 18.
576
00:35:05,164 --> 00:35:07,363
When they received a tip
that the third victim will die...
577
00:35:07,364 --> 00:35:09,069
at Baek Seung Jae's hotel.
578
00:35:09,403 --> 00:35:12,939
Someone decoded the message
and tipped the police.
579
00:35:13,844 --> 00:35:15,739
- Has he lost his mind?
- No.
580
00:35:23,284 --> 00:35:25,478
The police watched it
happen before their eyes,
581
00:35:25,483 --> 00:35:27,618
but failed to prevent it.
582
00:35:27,983 --> 00:35:31,823
The police officially joins
the investigation thereafter.
583
00:35:31,824 --> 00:35:33,763
Upon decoding the warning,
584
00:35:33,764 --> 00:35:37,033
the police deduced the location
of the fourth incident, and went.
585
00:35:37,034 --> 00:35:39,332
There, the police met Choi Yong Suk.
586
00:35:39,333 --> 00:35:40,498
I have a question.
587
00:35:41,534 --> 00:35:43,268
Why were you in Jangi-dong that day?
588
00:35:45,673 --> 00:35:47,373
The convenience store
wasn't the first time!
589
00:35:47,374 --> 00:35:48,638
The train track!
590
00:35:51,173 --> 00:35:54,513
While we're on the subject,
let's hear your answer.
591
00:35:54,514 --> 00:35:57,478
Did you really enter Korea on August 20?
592
00:36:00,284 --> 00:36:01,382
Why?
593
00:36:01,383 --> 00:36:04,288
You should have faith in
your nation's customs agency.
594
00:36:04,724 --> 00:36:07,863
Naturally, I entered Korea
on August 20 as requested...
595
00:36:07,864 --> 00:36:10,459
by the Korean National Police
Agency to assist with this case.
596
00:36:11,264 --> 00:36:13,102
I went to Jangi-dong,
597
00:36:13,103 --> 00:36:15,899
naturally, because I had
decoded the message.
598
00:36:16,633 --> 00:36:18,844
It's not like it was very difficult.
599
00:36:18,844 --> 00:36:20,339
True, it was simple.
600
00:36:20,804 --> 00:36:23,308
- Exactly.
- You're smart.
601
00:36:29,614 --> 00:36:31,049
And you have pretty hands.
602
00:36:38,864 --> 00:36:40,562
When you're getting to know each other,
603
00:36:40,563 --> 00:36:43,888
you compliment each other
and read their reactions and such.
604
00:36:44,193 --> 00:36:45,399
That's correct.
605
00:36:52,903 --> 00:36:55,908
This. The pigs on the band-aid.
606
00:36:56,543 --> 00:36:57,638
They're cute.
607
00:36:58,383 --> 00:36:59,609
Those are rabbits.
608
00:36:59,943 --> 00:37:01,709
They are rabbits, but I'll take it.
609
00:37:02,684 --> 00:37:05,422
Okay, then. We seem to have
a good understanding of the case.
610
00:37:05,423 --> 00:37:07,152
You should go with me today.
611
00:37:07,153 --> 00:37:09,593
You guys look into Park Kyu Tae's
and Baek Seung Jae's victims.
612
00:37:09,594 --> 00:37:10,752
Just the two of you?
613
00:37:10,753 --> 00:37:12,593
Yes. She's like a foreigner...
614
00:37:12,594 --> 00:37:15,632
Well... You're American.
So I should attend to her.
615
00:37:15,633 --> 00:37:16,859
You'll attend to her? Alone?
616
00:37:17,864 --> 00:37:20,303
Is that a problem?
617
00:37:20,304 --> 00:37:22,073
I was worrying about you.
618
00:37:22,074 --> 00:37:23,768
Me? Well...
619
00:37:24,733 --> 00:37:26,538
Why?
620
00:37:33,043 --> 00:37:34,808
I'll team up with Ji Wan then.
621
00:37:35,483 --> 00:37:37,308
- Let's go.
- Okay.
622
00:37:44,724 --> 00:37:48,062
She said she'd show me no mercy
if I don't bow at 90 degrees.
623
00:37:48,063 --> 00:37:49,959
But she doesn't even say bye.
624
00:37:51,733 --> 00:37:55,232
I heard Koreans are
super strict about seniority,
625
00:37:55,233 --> 00:37:56,303
but I guess not.
626
00:37:56,304 --> 00:37:58,299
It's just our team.
627
00:37:59,204 --> 00:38:00,739
I'm pretty lax about that.
628
00:38:01,844 --> 00:38:04,408
Wow. You really are lax.
629
00:38:05,383 --> 00:38:09,348
You make me, pretty much
a foreigner, do the driving?
630
00:38:09,753 --> 00:38:12,422
I told you earlier. I'm lax like that.
631
00:38:12,423 --> 00:38:15,493
Fine, our free-spirited
Superintendent Do.
632
00:38:15,494 --> 00:38:16,888
Where are we going right now?
633
00:38:16,994 --> 00:38:20,388
Let's see. Why don't you guess?
634
00:38:22,963 --> 00:38:24,558
Fine.
635
00:38:26,103 --> 00:38:28,899
Based on the address,
it's Kim Young Joon's victim.
636
00:38:29,204 --> 00:38:30,803
However, I believe these cases...
637
00:38:30,804 --> 00:38:33,672
are unrelated to the crimes
the deceased had committed.
638
00:38:33,673 --> 00:38:35,743
Whatever the case may be,
639
00:38:35,744 --> 00:38:39,839
Korean police officers are
destined to follow certain processes.
640
00:38:40,644 --> 00:38:42,712
Plus, Kim Young Joon's case seems off.
641
00:38:42,713 --> 00:38:44,348
How is it off?
642
00:38:45,383 --> 00:38:48,078
- It makes no sense.
- What makes no sense?
643
00:38:48,353 --> 00:38:51,453
Floccinaucinihilipilification.
644
00:38:51,454 --> 00:38:52,558
What?
645
00:38:52,793 --> 00:38:55,192
It makes no sense like what I just said.
646
00:38:55,193 --> 00:38:56,962
I said it makes no sense
because it makes no sense.
647
00:38:56,963 --> 00:38:59,228
What am I supposed to say if
you ask why it makes no sense?
648
00:39:00,403 --> 00:39:02,428
Floccinaucinihilipilification.
649
00:39:02,733 --> 00:39:05,803
A habit of judging things
as being worthless.
650
00:39:05,804 --> 00:39:09,439
Moreover, making something
worthless by doing so.
651
00:39:09,813 --> 00:39:11,613
That's what it means.
652
00:39:11,614 --> 00:39:14,783
Saying it makes no sense
means you discovered a rule,
653
00:39:14,784 --> 00:39:16,478
but it diverges from it.
654
00:39:16,753 --> 00:39:20,348
That is why I'm asking
you what rule you found,
655
00:39:21,583 --> 00:39:23,192
and how it diverges...
656
00:39:23,193 --> 00:39:25,759
- Right turn. Right.
- Now? Turn right?
657
00:39:29,094 --> 00:39:30,763
You have deviated from your route.
658
00:39:30,764 --> 00:39:32,728
Recalculating.
659
00:39:35,374 --> 00:39:36,498
I guess not.
660
00:39:51,014 --> 00:39:55,118
Shall I, who's pretty much
a foreigner, look myself?
661
00:39:56,193 --> 00:39:59,022
That's odd. I'm sure this is the place.
662
00:39:59,023 --> 00:40:00,919
You said it was faster this way.
663
00:40:01,264 --> 00:40:03,658
Can't we just follow the GPS?
664
00:40:46,474 --> 00:40:48,808
What? What is it?
665
00:40:49,713 --> 00:40:52,308
This isn't it. We have to go that way.
666
00:40:52,983 --> 00:40:55,478
- What?
- No wonder it didn't look familiar.
667
00:40:56,483 --> 00:40:57,908
Let's follow the GPS.
668
00:41:07,463 --> 00:41:08,562
Where should we go?
669
00:41:08,563 --> 00:41:10,328
Let's go where we planned.
670
00:41:17,574 --> 00:41:18,899
Hello, doctor.
671
00:41:19,344 --> 00:41:21,069
How did you know it was me?
672
00:41:22,043 --> 00:41:25,169
I figured you would've figured
out your misfortune by now.
673
00:41:26,883 --> 00:41:29,248
I apologize for jumping to conclusions.
674
00:41:30,454 --> 00:41:35,049
Given the time, Kim Young Joon's
victim is the most we can get to.
675
00:41:35,693 --> 00:41:38,018
I'm very sorry.
676
00:41:44,164 --> 00:41:45,328
Get in.
677
00:41:45,503 --> 00:41:47,158
No, this isn't it.
678
00:41:54,144 --> 00:41:57,613
Why are you being such a nuisance?
They must have had plans too.
679
00:41:57,614 --> 00:41:58,808
What do you mean?
680
00:41:59,144 --> 00:42:02,879
I'm sure Lieutenant Gong planned
to see even Choi Yong Suk's victims.
681
00:42:04,653 --> 00:42:06,323
Not Lieutenant Jang?
682
00:42:06,324 --> 00:42:08,618
No. Only Lieutenant Gong.
683
00:42:15,293 --> 00:42:18,062
How do you always know this will happen?
684
00:42:18,063 --> 00:42:22,129
Why do you still think
Captain will do all the work?
685
00:42:22,474 --> 00:42:23,772
Special hire.
686
00:42:23,773 --> 00:42:25,299
I am not!
687
00:42:25,874 --> 00:42:29,643
He called me out to say he
wanted to discuss my grade.
688
00:42:29,644 --> 00:42:31,613
Do you remember around when that was?
689
00:42:31,614 --> 00:42:34,609
It was late at night
after classes had ended.
690
00:42:34,744 --> 00:42:36,308
Excuse us.
691
00:42:36,383 --> 00:42:38,509
Get out of here!
692
00:42:38,554 --> 00:42:42,848
How dare you come here? You jerks!
693
00:42:43,124 --> 00:42:45,959
My husband was beaten up badly...
694
00:42:46,293 --> 00:42:50,832
by that man Park Kyu Tae
and was hospitalized...
695
00:42:50,833 --> 00:42:52,759
until he passed.
696
00:43:01,943 --> 00:43:05,879
How could... How could a person
be this bad with directions?
697
00:43:07,813 --> 00:43:11,408
Excuse me. Are you doing
this intentionally to torment me?
698
00:43:13,054 --> 00:43:14,149
What?
699
00:43:21,264 --> 00:43:24,863
Did you check the
videos of Park Kyu Tae's...
700
00:43:24,864 --> 00:43:26,732
and Baek Seung Jae's incidents?
701
00:43:26,733 --> 00:43:29,469
Yes... I did...
702
00:43:31,233 --> 00:43:33,569
Lieutenant Yoon is
checking it a second time.
703
00:43:35,914 --> 00:43:37,808
There were no surveillance cameras
where Kim Young Joon was.
704
00:43:42,753 --> 00:43:45,248
(Attachments)
705
00:43:49,824 --> 00:43:51,189
I saw them too.
706
00:43:51,994 --> 00:43:56,962
And I found
"floccinaucinihilipilification".
707
00:43:56,963 --> 00:43:59,558
Yes. What is that?
708
00:43:59,934 --> 00:44:04,328
All of the deceased had
committed crimes against society.
709
00:44:04,333 --> 00:44:07,368
They lacked morals and felt no guilt.
710
00:44:07,503 --> 00:44:09,172
And immediately
before dying, they all...
711
00:44:09,173 --> 00:44:10,638
They were sleeping.
712
00:44:13,014 --> 00:44:15,752
There was no video of Kim Young Joon
but there were witnesses.
713
00:44:15,753 --> 00:44:18,408
They said he was sleeping,
suddenly woke up, and jumped.
714
00:44:19,184 --> 00:44:21,953
There's a good chance
Park Kyu Tae was asleep too.
715
00:44:21,954 --> 00:44:25,292
Baek Seung Jae...
When I saw him briefly,
716
00:44:25,293 --> 00:44:29,359
he was very sleepy from drugs,
alcohol, or something.
717
00:44:30,293 --> 00:44:33,562
Choi Yong Suk had just
completed hypnotherapy,
718
00:44:33,563 --> 00:44:36,428
so it's like he had just woken up.
719
00:44:39,474 --> 00:44:42,368
I'm asking out of curiosity.
720
00:44:45,543 --> 00:44:47,978
What's your real reason
for coming to Korea?
721
00:44:48,083 --> 00:44:49,982
You're a hotshot in the US.
722
00:44:49,983 --> 00:44:53,018
You were a Special
Agent-in-Charge at the FBI.
723
00:44:53,383 --> 00:44:57,149
They say more than 10 is standard
when someone starts killing people.
724
00:44:57,153 --> 00:45:01,489
Why did you come to this
tiny country for a minor case?
725
00:45:04,164 --> 00:45:07,428
We've met before, you and I.
726
00:45:13,874 --> 00:45:15,644
I have a tendency to
jump to conclusions.
727
00:45:15,644 --> 00:45:17,268
You're not asking me out, are you?
728
00:45:17,914 --> 00:45:20,913
You feel like you've seen me
before and feel drawn to me?
729
00:45:20,914 --> 00:45:22,279
That's not it, right?
730
00:45:24,153 --> 00:45:27,053
Yes, we have met before.
At the convenience store.
731
00:45:27,054 --> 00:45:29,189
- I thought you were a sexual...
- No.
732
00:45:30,923 --> 00:45:32,919
Not the train track either.
733
00:45:35,494 --> 00:45:37,962
Didn't you say you've
been in the US until now?
734
00:45:37,963 --> 00:45:40,203
So how could we have met before?
735
00:45:40,204 --> 00:45:44,899
Then why do you talk
to me as if you know me?
736
00:45:45,744 --> 00:45:47,038
What are you doing?
737
00:45:49,043 --> 00:45:50,569
When...
738
00:45:53,313 --> 00:45:54,939
and where have we met?
739
00:45:55,684 --> 00:45:58,109
If you need time to think about it,
740
00:45:58,153 --> 00:46:00,652
why don't you take
a step back and do it?
741
00:46:00,653 --> 00:46:05,658
This is very dangerous and intimidating.
742
00:46:15,773 --> 00:46:17,828
You have a big vocabulary.
743
00:46:22,003 --> 00:46:23,138
We found it.
744
00:46:23,514 --> 00:46:24,768
The house.
745
00:46:40,693 --> 00:46:42,459
This is all I have.
746
00:46:42,633 --> 00:46:44,288
That's fine.
747
00:47:27,574 --> 00:47:29,844
Didn't you know that the dead
convenience store worker...
748
00:47:29,844 --> 00:47:31,509
was Kim Young Joon's victim?
749
00:47:31,874 --> 00:47:34,939
If you're nitpicking that I didn't
check the documents thoroughly,
750
00:47:36,983 --> 00:47:39,779
you're right. I didn't
check the victims' files.
751
00:47:40,483 --> 00:47:43,719
I knew from the start
that it wasn't revenge.
752
00:47:44,193 --> 00:47:48,819
There is definitely a clear
purpose for these cases.
753
00:47:49,793 --> 00:47:50,959
What purpose?
754
00:47:52,063 --> 00:47:53,359
Well...
755
00:47:55,333 --> 00:47:56,772
I'm not sure yet.
756
00:47:56,773 --> 00:47:58,098
How lame.
757
00:48:00,644 --> 00:48:02,538
What? Hey.
758
00:48:02,874 --> 00:48:05,808
I'm not telepathic.
I can't tell everything just by looking.
759
00:48:06,383 --> 00:48:08,542
I need time and information...
760
00:48:08,543 --> 00:48:10,313
If you have more time and information,
761
00:48:10,313 --> 00:48:12,819
will you figure out where you've met me?
762
00:48:13,853 --> 00:48:14,948
See?
763
00:48:15,324 --> 00:48:16,819
You're really lame.
764
00:48:20,594 --> 00:48:22,534
I found something in the
videos of Park Kyu Tae's...
765
00:48:22,534 --> 00:48:24,658
and Baek Seung Jae's deaths.
766
00:48:25,333 --> 00:48:26,832
I didn't see it at first,
767
00:48:26,833 --> 00:48:29,098
but I noticed a similarity
when I watched them again.
768
00:48:31,733 --> 00:48:32,868
What?
769
00:48:41,514 --> 00:48:42,609
Wait.
770
00:48:42,614 --> 00:48:46,319
I saw Choi Yong Suk personally,
so that goes without saying.
771
00:48:52,253 --> 00:48:53,589
What is this?
772
00:48:56,963 --> 00:48:58,058
All three of them...
773
00:49:00,103 --> 00:49:01,328
were smiling.
774
00:49:02,403 --> 00:49:03,928
Looking very happy.
775
00:49:19,412 --> 00:49:20,808
That building I mentioned.
776
00:49:21,173 --> 00:49:23,213
I checked the surveillance videos,
777
00:49:23,214 --> 00:49:25,338
and a lot of famous people
go in and out.
778
00:49:25,484 --> 00:49:27,149
There may be something more.
779
00:50:46,294 --> 00:50:47,892
At the end of the hall
on the third floor.
780
00:50:47,893 --> 00:50:49,298
The door is locked.
781
00:50:50,964 --> 00:50:52,968
Third floor, end of the hall.
782
00:51:44,183 --> 00:51:45,448
What is that?
783
00:51:56,404 --> 00:51:58,803
(Attachments)
784
00:51:58,804 --> 00:52:00,599
(Outline)
785
00:52:06,643 --> 00:52:10,008
(Attachments, Victim statement
regarding Park Kyu Tae)
786
00:52:15,254 --> 00:52:19,178
(Attachments, Victim statement
regarding Park Kyu Tae)
787
00:52:26,634 --> 00:52:28,488
(Captain Do Jung Woo)
788
00:52:29,404 --> 00:52:31,032
I'm almost done with the report.
789
00:52:31,033 --> 00:52:32,972
It's unrelated to our case, right?
790
00:52:32,973 --> 00:52:34,669
Yes. I don't think it's revenge.
791
00:52:34,873 --> 00:52:36,142
But after looking into these cases,
792
00:52:36,143 --> 00:52:38,439
I want to reward the
person who killed them.
793
00:52:38,444 --> 00:52:39,812
Watch it.
794
00:52:39,813 --> 00:52:41,468
I'll report that they're unrelated.
795
00:52:42,114 --> 00:52:43,209
But...
796
00:52:45,783 --> 00:52:47,883
What, as long as they're
unrelated to our case, that's it?
797
00:52:47,884 --> 00:52:49,349
This psychopath.
798
00:53:14,574 --> 00:53:16,142
Oh, my gosh. Hey.
799
00:53:16,143 --> 00:53:18,043
I said to clean.
800
00:53:18,044 --> 00:53:21,178
I'm a production director,
I'm not your maid.
801
00:53:23,283 --> 00:53:24,778
I did clean. I did.
802
00:53:24,783 --> 00:53:28,222
I know you're obsessive,
so I cleaned up.
803
00:53:28,223 --> 00:53:29,488
Come sit down.
804
00:53:29,694 --> 00:53:31,094
Put that away. I need to find something.
805
00:53:31,094 --> 00:53:34,358
No, no. We found out that an
assemblyman's son did drugs...
806
00:53:34,634 --> 00:53:35,789
Play it.
807
00:53:40,174 --> 00:53:41,903
What are you looking for?
808
00:53:41,904 --> 00:53:44,439
- I don't know.
- If you don't know, who does?
809
00:53:46,473 --> 00:53:47,639
Mr. No.
810
00:53:48,313 --> 00:53:50,209
On top of the jerk
forewarning of the murders,
811
00:53:50,683 --> 00:53:54,412
there's another jerk decoding them
and tipping me on them.
812
00:53:54,413 --> 00:53:56,153
He wanted me to tell the cops,
813
00:53:56,154 --> 00:53:57,682
and told me who the next victim will be.
814
00:53:57,683 --> 00:54:00,222
That victim was Choi Yong Suk.
815
00:54:00,223 --> 00:54:01,588
Choi Yong Suk?
816
00:54:01,993 --> 00:54:03,392
Know what I did?
817
00:54:03,393 --> 00:54:06,194
Rather than tell the cops,
I put a tail on him.
818
00:54:06,194 --> 00:54:09,229
Then... You could've saved him.
819
00:54:09,464 --> 00:54:11,628
Why should I save that piece of trash?
820
00:54:13,404 --> 00:54:14,869
Check the video.
821
00:54:15,433 --> 00:54:16,999
It's a week's worth.
822
00:54:17,274 --> 00:54:20,608
If we find anything here,
it'll be breaking news.
823
00:54:21,544 --> 00:54:24,139
Darn it.
824
00:54:43,663 --> 00:54:46,899
Dad. How are you home at this hour?
825
00:54:47,504 --> 00:54:48,903
I got lucky.
826
00:54:48,904 --> 00:54:52,198
I know. I get to see him
maybe once every 10 days.
827
00:54:52,603 --> 00:54:54,139
What a husband.
828
00:54:57,913 --> 00:54:58,983
It's good.
829
00:54:58,984 --> 00:55:01,253
Hye Won, why are you coming home now?
830
00:55:01,254 --> 00:55:02,852
Just quit your job already.
831
00:55:02,853 --> 00:55:05,253
Pick one of the nice men
at your dad's lab,
832
00:55:05,254 --> 00:55:07,988
have a few kids, and enjoy your life.
833
00:55:08,294 --> 00:55:09,523
What will you do about her?
834
00:55:09,524 --> 00:55:11,158
Will you let her lead
such a dangerous life?
835
00:55:14,333 --> 00:55:15,928
Seriously. Why do I bother?
836
00:55:16,203 --> 00:55:18,463
I just don't get you two.
837
00:55:18,464 --> 00:55:21,068
You're really strange. Both of you.
838
00:55:21,574 --> 00:55:23,169
Oh, my goodness.
839
00:55:23,404 --> 00:55:26,908
Hey. Do that with your boyfriend
instead of with my husband.
840
00:55:27,473 --> 00:55:28,543
That's right.
841
00:55:28,544 --> 00:55:31,343
Didn't you say that
your captain was smart,
842
00:55:31,344 --> 00:55:33,948
handsome, and that you respected him?
843
00:55:35,413 --> 00:55:37,079
Did you say he had a nice voice?
844
00:55:37,524 --> 00:55:39,952
Mom. What are you talking about?
845
00:55:39,953 --> 00:55:42,122
He's so not a good catch.
846
00:55:42,123 --> 00:55:45,119
Not a chance. He's weird.
847
00:55:45,563 --> 00:55:47,628
- I'm going to bed.
- Oh, my.
848
00:55:47,763 --> 00:55:51,128
You said you liked the
look in his eyes and whatnot.
849
00:55:52,004 --> 00:55:54,999
Hey. If that's not a good catch...
850
00:55:55,473 --> 00:55:58,343
You haven't been
a good catch ever in my life.
851
00:55:58,344 --> 00:56:00,568
You've always been the best in my life.
852
00:56:01,373 --> 00:56:03,108
You're all talk.
853
00:56:03,384 --> 00:56:06,249
How are the dad and
daughter both such workaholics?
854
00:56:06,853 --> 00:56:08,883
You need there to be
problems at the home...
855
00:56:08,884 --> 00:56:11,823
to realize the value of the family.
856
00:56:11,824 --> 00:56:14,492
But my goodness, that's my own family.
857
00:56:14,493 --> 00:56:15,653
I love you.
858
00:56:15,654 --> 00:56:18,959
Both of you are all just talk.
859
00:56:19,123 --> 00:56:20,628
You're impossible.
860
00:57:24,993 --> 00:57:26,158
How lame.
861
00:57:26,833 --> 00:57:28,662
If you have more time and information,
862
00:57:28,663 --> 00:57:30,999
will you figure out where you've met me?
863
00:57:33,333 --> 00:57:37,169
In other words, we've met before.
864
00:57:40,774 --> 00:57:44,709
But I'm sure I had
never seen him before.
865
00:57:52,783 --> 00:57:56,488
I'm standing on an
empty road all by myself.
866
00:57:57,524 --> 00:57:59,793
The sun is shining brightly.
867
00:57:59,794 --> 00:58:03,729
And the clock that's
never wrong says it's 12.
868
00:58:05,304 --> 00:58:09,369
Then I wonder to myself. "Is it noon..."
869
00:58:09,774 --> 00:58:11,099
"or midnight?"
870
00:58:26,424 --> 00:58:28,093
Choi Yong Suk...
871
00:58:28,094 --> 00:58:30,892
had just completed hypnotherapy,
872
00:58:30,893 --> 00:58:33,459
so it's like he had just woken up.
873
00:59:11,134 --> 00:59:12,662
They were sleeping.
874
00:59:12,663 --> 00:59:14,273
There were witnesses.
875
00:59:14,274 --> 00:59:16,773
They said he was sleeping,
suddenly woke up, and jumped.
876
00:59:16,774 --> 00:59:19,568
There's a good chance
Park Kyu Tae was asleep too.
877
00:59:19,574 --> 00:59:21,912
Baek Seung Jae...
When I saw him briefly,
878
00:59:21,913 --> 00:59:24,582
he was very sleepy from drugs,
alcohol, or something.
879
00:59:24,583 --> 00:59:26,082
Choi Yong Suk...
880
00:59:26,083 --> 00:59:28,812
had just completed hypnotherapy,
881
00:59:28,813 --> 00:59:31,019
so it's like he had just woken up.
882
00:59:31,783 --> 00:59:35,048
(Kim Yoon Ji, jumped to her death)
883
00:59:51,304 --> 00:59:53,213
(Case Report)
884
00:59:53,214 --> 00:59:54,908
(Attachment)
885
01:00:04,123 --> 01:00:06,249
(Forewarned murders)
886
01:00:08,194 --> 01:00:10,488
("Fourth Forewarned Murder!
Struck by a Train in Jangi-dong")
887
01:00:15,763 --> 01:00:17,698
("4th Forewarned Murder: Professor
With History of Sexual Harassment")
888
01:00:24,544 --> 01:00:26,169
How did he know?
889
01:00:37,953 --> 01:00:39,553
(Case Report)
890
01:00:39,554 --> 01:00:42,149
(Victim attempted to
sexually assault a woman...)
891
01:00:43,794 --> 01:00:46,318
(Wife states he received therapy,
but it has not been confirmed.)
892
01:01:04,243 --> 01:01:05,809
That hurts.
893
01:01:09,924 --> 01:01:11,448
Stay still.
894
01:01:12,683 --> 01:01:14,889
My arm hurts.
895
01:01:30,603 --> 01:01:32,999
A therapist's office would not be here.
896
01:01:33,973 --> 01:01:36,543
Then how did he...
897
01:01:36,544 --> 01:01:41,048
Choi Yong Suk had just
completed hypnotherapy,
898
01:01:41,083 --> 01:01:43,749
so it's like he had just woken up.
899
01:01:43,853 --> 01:01:46,852
What made him conclude
that he had just left...
900
01:01:46,853 --> 01:01:48,919
from a hypnotherapy session?
901
01:02:31,833 --> 01:02:33,829
Wait! Hold up.
902
01:02:34,103 --> 01:02:36,698
There. Someone passed by
the window just now.
903
01:02:36,774 --> 01:02:38,273
Where? Which window?
904
01:02:38,274 --> 01:02:39,399
Third floor.
905
01:02:39,504 --> 01:02:40,608
Third floor?
906
01:02:41,873 --> 01:02:44,608
- Did your eyesight get bad?
- Just look.
907
01:02:44,643 --> 01:02:47,012
What do you mean someone passed by?
908
01:02:47,013 --> 01:02:48,483
- Someone really did pass by.
- There.
909
01:02:48,484 --> 01:02:50,023
Someone did pass by. Here.
910
01:02:50,024 --> 01:02:51,952
Can you make it clearer?
911
01:02:51,953 --> 01:02:53,919
Hold on.
912
01:02:55,924 --> 01:02:57,062
(Baek Seung Jae, Choi Yong Suk)
913
01:02:57,063 --> 01:03:00,863
The only person who can be sure
that Choi Yong Suk had just left...
914
01:03:00,864 --> 01:03:02,658
from a hypnotherapy session...
915
01:03:07,203 --> 01:03:09,128
Given the current situation,
916
01:03:10,944 --> 01:03:12,298
only the killer would know.
917
01:03:14,013 --> 01:03:15,369
Got it.
918
01:03:20,984 --> 01:03:23,153
Wait. Is this what you were looking for?
919
01:03:23,154 --> 01:03:24,278
No.
920
01:03:25,654 --> 01:03:26,948
Much more.
921
01:03:29,594 --> 01:03:31,459
We've caught the killer.
922
01:04:01,024 --> 01:04:02,149
And...
923
01:04:02,554 --> 01:04:06,059
premonitions are never wrong.
924
01:04:28,083 --> 01:04:30,749
(Thank you, Ju Seok Tae,
for the special appearance.)
925
01:04:54,344 --> 01:04:57,278
(Awaken)
926
01:04:57,384 --> 01:04:59,443
How reliable is this information?
927
01:04:59,444 --> 01:05:01,082
Lee Ji Wook really did catch him.
928
01:05:01,083 --> 01:05:02,952
He did find it.
929
01:05:02,953 --> 01:05:05,452
Using the police to catch the police.
930
01:05:05,453 --> 01:05:07,492
Do you suspect Captain Do?
931
01:05:07,493 --> 01:05:10,392
I don't think Superintendent Do
seems to be in danger.
932
01:05:10,393 --> 01:05:11,463
He seems dangerous.
933
01:05:11,464 --> 01:05:13,119
Come to me quickly.
934
01:05:13,123 --> 01:05:15,932
The children who survived
not only hid from the foundation,
935
01:05:15,933 --> 01:05:17,432
but now, they're attacking us.
936
01:05:17,433 --> 01:05:18,803
What are you hiding?
937
01:05:18,804 --> 01:05:21,169
You knew something, didn't you?
938
01:05:21,328 --> 01:05:24,338
That must mean I'm the killer.
69859
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.