All language subtitles for Atlantis.2019.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:02,693 --> 00:03:07,009 ATLANTIS 2 00:03:11,485 --> 00:03:15,805 2025, Eastern Ukraine. One year after the war. 3 00:05:08,778 --> 00:05:11,069 Are you ready? 4 00:05:11,236 --> 00:05:15,861 - Yeah, let's shoot. - Let's. 5 00:05:21,111 --> 00:05:22,986 Three, eleven. 6 00:05:26,694 --> 00:05:28,569 - Ready? - Ready! 7 00:05:32,111 --> 00:05:35,778 - Time? - Three, fifty-nine. 8 00:05:38,111 --> 00:05:41,011 Okay, let's do it separately. 9 00:05:43,111 --> 00:05:44,861 - Ready? - Yes! 10 00:05:50,236 --> 00:05:52,486 Four, eighteen. 11 00:06:01,570 --> 00:06:03,695 - Ready? - Yes! 12 00:06:06,695 --> 00:06:10,070 - Time? - Three, twenty. 13 00:06:11,445 --> 00:06:14,820 - Awesome! - Good job, Ivan. 14 00:06:14,986 --> 00:06:19,306 - So? Let's make it harder. - Yes! Let's go. 15 00:06:20,153 --> 00:06:22,838 From the center to the right, from the center to the left. Ready? 16 00:06:22,862 --> 00:06:24,254 - Ready? - Yes! 17 00:06:24,278 --> 00:06:27,653 Hit it, you bitch, fucking hit it! 18 00:06:38,653 --> 00:06:40,487 - Ready? - Ready! 19 00:06:40,612 --> 00:06:43,671 Task! First, third, seventh, fifth. 20 00:06:43,695 --> 00:06:47,195 Go random. Go, you motherfucker! 21 00:06:52,487 --> 00:06:54,445 Shit! 22 00:06:55,320 --> 00:06:57,403 No worries. 23 00:06:57,487 --> 00:06:59,737 Task. 24 00:07:00,445 --> 00:07:03,879 From the right to the center, from the left to the center. 25 00:07:03,903 --> 00:07:06,879 You start from the right. Are you fucking ready? 26 00:07:06,903 --> 00:07:09,880 - Yes. - Damn it, are you ready? 27 00:07:09,904 --> 00:07:13,088 Ready? Go fucking hard, come on, you piece of shit. 28 00:07:13,112 --> 00:07:15,362 Holy fuck. Fuck! 29 00:07:21,987 --> 00:07:26,404 Second, sixth, eighth target. 30 00:07:27,445 --> 00:07:30,088 - Random order. Got it? - Got it. 31 00:07:30,112 --> 00:07:32,862 Go. 32 00:07:32,987 --> 00:07:35,695 - Fuck. - Come on! Shoot! 33 00:07:35,779 --> 00:07:38,947 Piss off! Are you fucking nuts? 34 00:07:38,987 --> 00:07:40,755 - Are you? - What? 35 00:07:40,779 --> 00:07:45,675 - You can shoot me in my vest as well. - Easy-peasy. 36 00:07:46,695 --> 00:07:48,795 Cunt. Shell-shocked! 37 00:07:55,695 --> 00:07:58,446 Fuck! Damn it! 38 00:08:21,404 --> 00:08:23,279 Fuck. 39 00:08:28,196 --> 00:08:30,612 Sit down, chill. 40 00:08:30,696 --> 00:08:32,946 Does it hurt? 41 00:08:35,362 --> 00:08:37,821 It fucking does. 42 00:08:43,446 --> 00:08:46,806 Will you even go to work tomorrow? 43 00:08:52,446 --> 00:08:56,670 I'm fed up with fucking work and the workers. 44 00:08:58,029 --> 00:09:00,797 They just walk around looking at me as if I was some kind of monster. 45 00:09:00,821 --> 00:09:02,904 Talk behind my back. 46 00:09:05,779 --> 00:09:09,089 I went to war and thought something might change. 47 00:09:09,113 --> 00:09:11,071 No fucking way. 48 00:09:11,154 --> 00:09:14,529 They are still die-hard Soviets. 49 00:09:14,613 --> 00:09:19,701 They want a tsar to come and solve all their problems. 50 00:09:20,154 --> 00:09:23,706 At first, I wanted to shoot them all, 51 00:09:30,238 --> 00:09:34,750 but then I realized I'd better disappear myself. 52 00:09:36,446 --> 00:09:38,946 Are you losing it again? 53 00:09:41,363 --> 00:09:47,603 I'm so messed up, I don't remember when was the last time I slept. 54 00:09:52,321 --> 00:09:54,280 Pass me the jar. 55 00:10:25,738 --> 00:10:28,447 Shitty bullets again. 56 00:10:29,738 --> 00:10:32,155 They're regular bullets. 57 00:13:14,864 --> 00:13:17,906 - Hey man. - Hi there. 58 00:13:18,781 --> 00:13:22,045 I messed up last night. I'm sorry. 59 00:13:22,156 --> 00:13:24,756 Never mind. It's my fault. 60 00:13:24,781 --> 00:13:28,882 - How are you? - Crappy, haven't slept again. 61 00:13:28,906 --> 00:13:31,340 Can't get myself together, 62 00:13:31,364 --> 00:13:35,174 I need to quit the factory, I'm going crazy. 63 00:13:35,198 --> 00:13:37,990 And go where? 64 00:13:38,240 --> 00:13:40,841 Maybe go somewhere as contractors? 65 00:13:40,865 --> 00:13:46,817 To shoot again, at least there's some point in it, unlike here. 66 00:13:47,490 --> 00:13:53,058 Aren't you shell-shocked enough? More blood? More death? 67 00:13:53,406 --> 00:13:56,823 Fine, let's get back to work. 68 00:14:55,448 --> 00:14:59,591 What kind of work is that? A lick and a promise? 69 00:14:59,615 --> 00:15:03,591 I've worked here for forty years, haven't seen anything like that before. 70 00:15:03,615 --> 00:15:07,263 Good for nothing. Who welds like that? 71 00:15:08,282 --> 00:15:11,182 You used to weld like a man! 72 00:15:11,532 --> 00:15:13,698 Do it over again! 73 00:15:14,157 --> 00:15:19,175 And don't spare the electrodes, the seam should be thick. 74 00:15:19,199 --> 00:15:22,175 I'll come back to check on you. 75 00:24:41,327 --> 00:24:46,053 You, your fathers and your grandfathers worked long and hard 76 00:24:46,077 --> 00:24:49,917 to produce this living for your families. 77 00:24:55,619 --> 00:25:01,187 You produced quality steel, that was sold across the world. 78 00:25:03,786 --> 00:25:08,453 You delivered the old Ukraine. 79 00:25:09,119 --> 00:25:12,578 But the times are changing. 80 00:25:12,661 --> 00:25:17,161 Everything has a beginning and an end. 81 00:25:17,244 --> 00:25:20,619 Today, is my sad task to tell you 82 00:25:20,703 --> 00:25:26,463 that this great works are gonna be closed for reconstruction. 83 00:25:31,411 --> 00:25:36,869 Yes, I understand your concern. But there's no choice. 84 00:25:40,869 --> 00:25:44,286 New times are upon us. 85 00:25:44,369 --> 00:25:48,497 New technologies make the old way redundant. 86 00:25:51,245 --> 00:25:55,853 These new technologies provide new opportunities. 87 00:25:58,286 --> 00:26:02,990 And together, we propose to work for a new future. 88 00:26:07,370 --> 00:26:11,114 A competitive Ukraine, a bright Ukraine. 89 00:26:14,203 --> 00:26:18,161 So let's just not glorify the past. 90 00:26:21,495 --> 00:26:25,719 Yes, there was the heroic spirit of the past. 91 00:26:27,953 --> 00:26:33,203 Let's harness the new technologies. 92 00:26:33,286 --> 00:26:37,245 Let's celebrate the new future together. 93 00:26:41,287 --> 00:26:45,787 So, thank you. Let's drink! 94 00:27:37,287 --> 00:27:41,412 Reconstruction? What new technologies? 95 00:27:42,745 --> 00:27:45,495 They'll just shut it down! 96 00:27:48,204 --> 00:27:50,079 They will... 97 00:27:50,995 --> 00:27:55,454 - You're right. - No one will invest into this. 98 00:27:56,079 --> 00:28:00,879 In the US, they don't close their plants, you know. 99 00:28:01,204 --> 00:28:04,930 They are just eliminating the competition, whatever they say, 100 00:28:04,954 --> 00:28:07,805 it could still be profitable. You see? 101 00:28:07,829 --> 00:28:10,930 It could be. We just have to stop stealing. 102 00:28:10,954 --> 00:28:16,714 Metal is exported, and brings foreign currency to the budget. 103 00:28:17,829 --> 00:28:23,704 And we have to pay off the debts which are higher than GDP. 104 00:28:23,787 --> 00:28:26,013 Can you imagine what this could lead to? 105 00:28:26,037 --> 00:28:28,847 Our grandchildren won't be able to pay off these debts. 106 00:28:28,871 --> 00:28:30,972 In two years it will be a desert here. 107 00:28:30,996 --> 00:28:32,888 Did they pump out the water from the mines? 108 00:28:32,912 --> 00:28:34,430 No, they didn't! 109 00:28:34,454 --> 00:28:36,847 The water in the river is already salty. 110 00:28:36,871 --> 00:28:38,888 You can't drink it anymore. 111 00:28:38,912 --> 00:28:41,847 I suggest we go to Crimea. I'll go there myself, 112 00:28:41,871 --> 00:28:45,638 the bridge there has collapsed, they've got a lot of work to do. 113 00:28:45,662 --> 00:28:48,013 And what? You'll take it apart and sell the metal? 114 00:28:48,037 --> 00:28:49,763 Nineteen kilometers of bridge! 115 00:28:49,787 --> 00:28:52,972 It's all because of your friend, shell-shock. 116 00:28:52,996 --> 00:28:57,222 Are you happy they're shutting down the plant? Is this what you fought for? 117 00:28:57,246 --> 00:28:59,388 Is that the reason you killed people? 118 00:28:59,412 --> 00:29:01,222 How many lives have you got on your conscience? 119 00:29:01,246 --> 00:29:03,013 He was fighting to protect you! 120 00:29:03,037 --> 00:29:06,329 Me? Did I ask you to protect me? 121 00:29:06,454 --> 00:29:10,038 Was my life bad? I had a job. 122 00:29:10,163 --> 00:29:13,788 Now I don't. Fucking bastards! 123 00:31:29,622 --> 00:31:32,056 You work alternate weeks, 124 00:31:32,080 --> 00:31:38,320 here is your itinerary list and a pass should the patrol stop you. 125 00:31:38,997 --> 00:31:43,125 They put checks here and here on the border. 126 00:31:44,914 --> 00:31:49,039 Sign here. Safety training passed. 127 00:31:49,205 --> 00:31:53,872 And here to state your liability for the vehicle. 128 00:31:55,372 --> 00:31:57,390 You'd better get back by daylight, 129 00:31:57,414 --> 00:31:59,723 as there are almost no civilians in the zone, 130 00:31:59,747 --> 00:32:03,140 if the car breaks down, it will take a long time to get help. 131 00:32:03,164 --> 00:32:07,390 You'd better fix everything yourself, you have a tool box, 132 00:32:07,414 --> 00:32:10,473 and pour the remaining water into bottles. 133 00:32:10,497 --> 00:32:12,747 - Good luck. - Thanks. 134 00:34:47,540 --> 00:34:50,996 Good afternoon, have you got a pen? 135 00:34:54,332 --> 00:34:56,040 Here you go. 136 00:35:00,707 --> 00:35:02,873 What we gonna do? 137 00:35:03,040 --> 00:35:06,415 - Take care. - Thanks. 138 00:35:55,749 --> 00:35:57,582 Good afternoon! 139 00:35:57,749 --> 00:36:00,433 You can't go any further, be-miners are working there now. 140 00:36:00,457 --> 00:36:03,582 You've got water? Come again? 141 00:36:03,707 --> 00:36:06,058 - There will be an explosion. - Roger. 142 00:36:06,082 --> 00:36:07,957 Let's step aside. 143 00:36:09,874 --> 00:36:11,683 So? Have you found any? 144 00:36:11,707 --> 00:36:13,891 We've covered about a hundred meters today, 145 00:36:13,915 --> 00:36:20,225 found about four AT mines, seems like the whole field used to be AT. 146 00:36:20,249 --> 00:36:26,969 I see, the Russians probably thought we'd be attacking them with tanks. 147 00:36:39,791 --> 00:36:43,823 Come on, pull over here. I'll take the can. 148 00:37:15,666 --> 00:37:20,274 - How does it work? - I'll turn it on. Some mud. 149 00:37:22,874 --> 00:37:25,142 So, have you found only ATs or something better? 150 00:37:25,166 --> 00:37:29,392 No, lots of ATs here, as you say, and we've found also POMZes, 151 00:37:29,416 --> 00:37:32,624 PMNs, fifties, nineties, 152 00:37:32,791 --> 00:37:38,359 and we try to destroy everything we can, here or elsewhere. 153 00:37:38,583 --> 00:37:41,791 It'll take 15-20 years, at least. 154 00:37:42,624 --> 00:37:46,184 I see. Did they leave a lot of PFMs here? 155 00:37:46,208 --> 00:37:51,083 They did, the boys found about fifty in the woods 156 00:37:51,166 --> 00:37:53,892 and went on to destroy them. 157 00:37:53,916 --> 00:37:55,975 Can I go round somehow? 158 00:37:55,999 --> 00:37:58,350 Yes, there's a road to the left, go there, 159 00:37:58,374 --> 00:38:01,642 we cleared it, make sure to go down it, don't digress, 160 00:38:01,666 --> 00:38:07,714 then you'll get to the highway and see for yourself where to go. 161 00:38:08,416 --> 00:38:10,458 - It's full. - Yep. 162 00:38:11,916 --> 00:38:15,276 - Okay, buddy, see you. - Take care. 163 00:39:53,459 --> 00:39:55,601 Good evening. I'm sorry to stop you, 164 00:39:55,625 --> 00:40:00,226 we're stuck, and have been here for three hours, we can't get out. 165 00:40:00,250 --> 00:40:04,250 - Hi, what's wrong? - The engine is dead. 166 00:40:05,167 --> 00:40:08,893 - Where do you need to go? - To the town. 167 00:40:08,917 --> 00:40:11,643 So, I'd have to pull you all the way? 168 00:40:11,667 --> 00:40:14,143 - Do you have a rope? - I do. 169 00:40:14,167 --> 00:40:19,735 Let me see, your vehicle is heavy, I hope it doesn't break. 170 00:40:22,500 --> 00:40:29,167 Great, hook it up to me, loop it over you, I'll pull, okay? 171 00:40:30,501 --> 00:40:34,685 Let me get in the car with you, I'll show you the way. 172 00:40:34,709 --> 00:40:36,667 Okay. 173 00:41:16,209 --> 00:41:19,019 Call our guys, tell them we've set out. 174 00:41:19,043 --> 00:41:20,209 Okay. 175 00:41:52,376 --> 00:41:54,019 It's nice that you are warm in here 176 00:41:54,043 --> 00:41:59,611 because we've been standing like that for over three hours. 177 00:42:01,293 --> 00:42:04,668 No cars, we got awfully cold, 178 00:42:12,168 --> 00:42:15,686 and the vehicle has just been repaired, but it broke down again. 179 00:42:15,710 --> 00:42:18,626 In less than a week. 180 00:42:18,793 --> 00:42:22,249 No wonder, with the roads like this. 181 00:42:23,585 --> 00:42:26,561 Something's dripping over here. 182 00:42:40,835 --> 00:42:43,376 It's rattling so much. 183 00:42:44,043 --> 00:42:48,001 It's an old horse, but still going strong. 184 00:43:08,710 --> 00:43:11,043 Put it over here. 185 00:43:16,918 --> 00:43:19,377 - Hi. - Good evening. 186 00:43:19,502 --> 00:43:23,144 - We got tired of waiting for you. - We thought we'd never make it. 187 00:43:23,168 --> 00:43:27,680 This is for you, this is for us, your signature. 188 00:43:30,252 --> 00:43:33,894 Nina, Vitaliy, come here, we need to work. 189 00:43:33,918 --> 00:43:35,960 Hi. 190 00:43:36,043 --> 00:43:38,293 Hi. 191 00:44:12,627 --> 00:44:15,877 Help me. Grab his shoulder. 192 00:44:26,710 --> 00:44:28,585 Let's work. 193 00:44:30,919 --> 00:44:36,877 A body is delivered. The body's dressed in a green jacket, 194 00:44:37,419 --> 00:44:40,669 with a plastic zipper 195 00:44:41,336 --> 00:44:45,044 and plastic buttons, 196 00:44:45,169 --> 00:44:47,336 also green. 197 00:44:47,502 --> 00:44:49,711 The cloth is wet, 198 00:44:49,794 --> 00:44:55,086 the whole area is covered with grayish soil, 199 00:44:56,419 --> 00:45:02,919 there are numerous tears in the cloth of different shapes and sizes, 200 00:45:04,669 --> 00:45:09,169 black fleece sweater, with a zipper, 201 00:45:10,627 --> 00:45:14,752 two pockets, the pockets are empty, 202 00:45:16,627 --> 00:45:19,252 sweater material is wet, 203 00:45:20,336 --> 00:45:24,836 also covered with a layer of grayish soil. 204 00:45:30,753 --> 00:45:35,253 A T-shirt, wet, 205 00:45:35,961 --> 00:45:37,854 color is hard to detect, 206 00:45:37,878 --> 00:45:41,919 the front and the sides 207 00:45:42,336 --> 00:45:45,378 are severely damaged, 208 00:45:45,503 --> 00:45:49,020 the cloth of the T-shirt disintegrates during the examination, 209 00:45:49,044 --> 00:45:52,336 military type pants, 210 00:45:52,419 --> 00:45:54,794 dark and light green, 211 00:45:54,919 --> 00:45:57,628 a label on the left leg, 212 00:45:57,794 --> 00:46:00,128 MA-034. 213 00:46:00,294 --> 00:46:05,211 Snizhne 16.03 11:45. 214 00:46:06,836 --> 00:46:10,419 The cloth is wet, covered with dirt. 215 00:46:11,003 --> 00:46:15,211 Patch pockets on the sides button up 216 00:46:15,503 --> 00:46:19,711 with green buttons. 217 00:46:19,836 --> 00:46:22,211 The pockets are empty. 218 00:46:24,461 --> 00:46:29,878 Black underpants, wet material, dirty, 219 00:46:32,420 --> 00:46:35,378 not damaged, 220 00:46:35,503 --> 00:46:40,836 black boots, black laces, 221 00:46:40,920 --> 00:46:45,211 black soles, size 43. 222 00:46:49,128 --> 00:46:52,854 How long will it take? I'm running late for the base. 223 00:46:52,878 --> 00:46:55,336 Just two more minutes. 224 00:46:55,461 --> 00:46:57,104 Just a little more. 225 00:46:57,128 --> 00:47:03,128 Socks in the boots, synthetic black, foot bones inside. 226 00:47:08,670 --> 00:47:13,521 After taking off the clothes, the corpse is of proper stature, 227 00:47:13,545 --> 00:47:15,045 male, 228 00:47:16,253 --> 00:47:19,021 in a state of advanced mortem changes 229 00:47:19,045 --> 00:47:23,462 in partial skeletonization and mummification. 230 00:47:24,545 --> 00:47:26,462 Oval head, 231 00:47:26,545 --> 00:47:31,057 skull is deformed on the left half of the brain, 232 00:47:31,545 --> 00:47:36,670 dark hair in the right frontal-lobe section. 233 00:47:38,545 --> 00:47:41,646 How long was he there in that state? 234 00:47:41,670 --> 00:47:47,430 A year, maybe a year and a half. Depending on the conditions. 235 00:47:47,795 --> 00:47:51,646 A layer of soil on the front surface of the neck. 236 00:47:51,670 --> 00:47:54,754 The mouth is open, 237 00:47:55,379 --> 00:47:57,837 soil and... 238 00:48:04,962 --> 00:48:09,504 And six bullets, caliber seven sixty two, 239 00:48:10,129 --> 00:48:15,601 in his oral cavity, they are covered with soil, wet, dull. 240 00:48:17,170 --> 00:48:21,778 - He is a captive sniper. - Why do you think so? 241 00:48:22,420 --> 00:48:27,730 The bullets, caliber fifty four, light with a steel plug, 242 00:48:27,754 --> 00:48:32,938 when the sniper was held captive, after intense interrogation, 243 00:48:32,962 --> 00:48:36,688 they would put bullets in his mouth one after another, 244 00:48:36,712 --> 00:48:38,921 make him swallow, 245 00:48:39,046 --> 00:48:42,046 and when he had a mouthful, 246 00:48:42,171 --> 00:48:46,980 they'd just finish him with a club and then bury him. 247 00:48:47,004 --> 00:48:49,904 Perhaps that's what happened. 248 00:48:54,254 --> 00:48:58,046 No injuries in the neck area. 249 00:48:59,879 --> 00:49:02,480 - Right hand is missing. - Anything else to photograph? 250 00:49:02,504 --> 00:49:05,188 - No, that will do. - We'll be heading home then. 251 00:49:05,212 --> 00:49:08,046 - Fine, good bye. - Good bye. 252 00:49:08,879 --> 00:49:11,629 Right hand is missing, 253 00:49:11,712 --> 00:49:15,671 left arm and hand are missing. 254 00:49:16,129 --> 00:49:19,046 Joint surfaces are wet, 255 00:49:19,212 --> 00:49:23,244 the cartilaginous part is preserved, dense. 256 00:49:23,296 --> 00:49:25,712 Lift him up. 257 00:49:28,671 --> 00:49:35,546 Skin is missing at the back. 258 00:49:36,046 --> 00:49:40,254 Soft tissue is missing all the way 259 00:49:40,338 --> 00:49:44,796 from shoulder blades to pelvis, 260 00:49:44,963 --> 00:49:50,838 the bones are wet, dull, covered with mucus and mold. 261 00:49:57,671 --> 00:50:01,127 A skull fragment of rectangular shape 262 00:50:01,171 --> 00:50:05,296 came with the body, 263 00:50:05,421 --> 00:50:08,713 12 by 9 cm, 264 00:50:08,838 --> 00:50:11,921 fine-tongued edges, 265 00:50:12,004 --> 00:50:15,588 dark brown on the inside surface, 266 00:50:15,671 --> 00:50:19,130 light yellow on the outside one. 267 00:50:20,296 --> 00:50:22,147 The external examination is over. 268 00:50:22,171 --> 00:50:29,179 We are moving on to the internal one and the injuries. Get ready, Vitalik. 269 00:50:43,213 --> 00:50:47,397 What a job you have, only dead bodies every day. 270 00:50:47,421 --> 00:50:49,772 Actually, not every day, 271 00:50:49,796 --> 00:50:54,212 sometimes it takes a month or more to find one. 272 00:50:59,213 --> 00:51:03,647 Aren't you tired of it? What did you do before the war? 273 00:51:03,671 --> 00:51:07,023 You won't believe it, I was doing a degree in archaeology, 274 00:51:07,047 --> 00:51:10,887 so I can say I'm following my profession. 275 00:51:11,213 --> 00:51:14,231 It's just that the events took place during our lifetime, 276 00:51:14,255 --> 00:51:16,481 and not thousands of years ago, 277 00:51:16,505 --> 00:51:20,825 it's like you are digging up your own history. 278 00:51:24,380 --> 00:51:28,028 And what brought you here, to the war? 279 00:51:29,463 --> 00:51:31,863 I joined as a paramedic. 280 00:51:43,088 --> 00:51:46,148 It was almost the end of the war. 281 00:51:46,172 --> 00:51:48,963 We had a lot of injured, 282 00:51:51,297 --> 00:51:55,425 we took out only the ones who could make it, 283 00:51:57,672 --> 00:52:00,272 and now we have to go back 284 00:52:01,297 --> 00:52:04,097 for the ones we left behind. 285 00:52:19,047 --> 00:52:23,175 It must be hard. How do you get through it? 286 00:52:23,464 --> 00:52:28,755 It's hard, but I'm trying to look at it another way. 287 00:52:30,589 --> 00:52:34,440 We let the dead say good bye to their relatives, 288 00:52:34,464 --> 00:52:38,112 finish their life story and their war. 289 00:52:38,755 --> 00:52:40,672 It's important. 290 00:52:53,589 --> 00:52:56,565 Are you at least getting paid for this? 291 00:52:56,589 --> 00:53:00,607 Getting paid? This is our own volunteer project, 292 00:53:00,631 --> 00:53:03,922 we are looking for funding. 293 00:53:13,589 --> 00:53:17,006 Basically, I work alternate weeks, 294 00:53:17,089 --> 00:53:20,641 you can count on me, if you need help. 295 00:53:21,297 --> 00:53:24,273 That would be great. Thank you. 296 01:05:44,594 --> 01:05:47,570 Found a body of an unidentified person, 297 01:05:47,594 --> 01:05:51,722 partially mummified, partially skeletonized. 298 01:05:52,219 --> 01:05:58,070 The body is dressed in a military uniform of Russian standard, 299 01:05:58,094 --> 01:06:02,928 label "Russia" on the right sleeve, 300 01:06:06,011 --> 01:06:10,331 St. George's ribbon on the right chest pocket, 301 01:06:14,428 --> 01:06:18,094 religious stripe on the left sleeve. 302 01:06:21,969 --> 01:06:24,053 Kevlar helmet 303 01:06:25,386 --> 01:06:27,803 on the head. 304 01:06:32,011 --> 01:06:37,579 Attached to the waist on the left side is a homemade knife, 305 01:06:44,428 --> 01:06:49,228 on the right side, there is a damaged gun magazine. 306 01:06:56,136 --> 01:06:58,261 Brown boots 307 01:06:59,803 --> 01:07:02,678 with tied shoelaces. 308 01:07:05,053 --> 01:07:11,095 Soft tissue on the right and left facial bones is missing. 309 01:07:14,053 --> 01:07:16,136 Pack it up. 310 01:08:03,095 --> 01:08:06,455 Mummified body of an unknown person, 311 01:08:06,845 --> 01:08:12,413 dressed in military uniform with pixel olive color pattern, 312 01:08:14,929 --> 01:08:21,937 the chevron of the Armed Forces of Ukraine is attached to the left sleeve, 313 01:08:22,304 --> 01:08:25,679 under the olive-colored T-shirt 314 01:08:27,970 --> 01:08:32,095 there are two metal military dog tags. 315 01:08:40,220 --> 01:08:43,676 Right chest pocket is damaged, empty. 316 01:08:47,595 --> 01:08:52,429 A cell phone is found in the left inner pocket. 317 01:09:01,054 --> 01:09:02,846 First aid kit 318 01:09:05,096 --> 01:09:08,679 found in the left pants pocket, 319 01:09:16,971 --> 01:09:22,846 black boots with tied shoelaces. 320 01:09:25,929 --> 01:09:28,554 Soft tissue of the head, 321 01:09:28,637 --> 01:09:32,030 left hand and the lower third of the left 322 01:09:32,054 --> 01:09:34,654 and right leg are missing, 323 01:09:35,221 --> 01:09:37,387 the bones are bare. 324 01:09:40,304 --> 01:09:43,104 Let's pack him into the bag. 325 01:10:22,471 --> 01:10:24,171 Put it over here. 326 01:10:34,846 --> 01:10:36,888 The bones 327 01:10:38,346 --> 01:10:42,858 of an unknown person are found in a plastic bag. 328 01:10:45,846 --> 01:10:47,971 Namely, they are: 329 01:10:48,096 --> 01:10:51,680 Skull with a detached lower jaw, 330 01:10:54,346 --> 01:10:56,513 spine and ribs, 331 01:10:58,388 --> 01:11:01,388 right and left shoulder blades, 332 01:11:04,846 --> 01:11:07,471 right shoulder bone, 333 01:11:07,555 --> 01:11:09,846 left shoulder bone 334 01:11:10,555 --> 01:11:17,083 with a fragment of cloth, "Donbas People's Militia" is written on it. 335 01:11:22,013 --> 01:11:25,346 Pelvis bones, buttocks, 336 01:11:27,722 --> 01:11:30,055 right lower limb. 337 01:11:32,805 --> 01:11:35,698 - How are you feeling? - Fine, I'll be fine. 338 01:11:35,722 --> 01:11:39,138 Here, rub this under your nose. 339 01:11:39,680 --> 01:11:42,280 We've all been through it. 340 01:23:13,393 --> 01:23:17,060 Good afternoon. 341 01:23:17,810 --> 01:23:20,351 Here are the documents. 342 01:23:21,018 --> 01:23:23,143 Boys, come on. 343 01:23:26,518 --> 01:23:29,686 There is the registration number. 344 01:23:31,601 --> 01:23:34,435 - I see. - Signature here. 345 01:23:37,185 --> 01:23:40,737 This is the statement from the morgue. 346 01:23:48,310 --> 01:23:50,352 Signature here. 347 01:23:55,977 --> 01:23:57,810 Here. 348 01:24:01,852 --> 01:24:04,060 And here. 349 01:24:04,727 --> 01:24:08,567 - Is that it? - Yes, the rest is for us. 350 01:24:08,685 --> 01:24:10,810 When's the next one? 351 01:24:10,935 --> 01:24:16,695 We are waiting for the results, but no sooner than in a week. 352 01:24:18,352 --> 01:24:20,893 Let me tell you, 353 01:24:20,977 --> 01:24:23,310 forty seven 354 01:24:23,393 --> 01:24:26,018 sixty nine 355 01:24:26,102 --> 01:24:29,352 dash three hundred forty nine 356 01:24:30,810 --> 01:24:33,394 dash thirty one. 357 01:24:35,060 --> 01:24:38,310 - Okay. Later. - Good bye. 358 01:24:39,727 --> 01:24:42,352 Let's go, Sergiy. 359 01:24:43,602 --> 01:24:46,019 Good bye. 360 01:25:36,769 --> 01:25:39,620 Here is your itinerary list, it goes through the check point. 361 01:25:39,644 --> 01:25:42,537 They've filled up the vehicle with water, it will be here soon. 362 01:25:42,561 --> 01:25:45,227 - Good. - Take care. 363 01:27:15,853 --> 01:27:18,954 - Hello. - Hi. Do you remember me? 364 01:27:18,978 --> 01:27:21,454 Yes, of course. How are you feeling? 365 01:27:21,478 --> 01:27:24,121 - Better, thanks. - Good to hear. 366 01:27:24,145 --> 01:27:27,436 - Let's talk in the car. - Sure. 367 01:27:40,978 --> 01:27:43,996 Thank you for rescuing me that time. 368 01:27:44,020 --> 01:27:47,020 If it weren't for you, 369 01:27:47,145 --> 01:27:50,829 everything could have turned out really badly for me. 370 01:27:50,853 --> 01:27:52,788 Be more careful next time. 371 01:27:52,812 --> 01:27:56,204 There are a lot of mines still scattered around here. 372 01:27:56,228 --> 01:27:57,978 Not only mines. 373 01:27:58,728 --> 01:28:03,204 My organization deals with ecological monitoring 374 01:28:03,228 --> 01:28:06,145 in such dangerous zones. 375 01:28:06,228 --> 01:28:09,038 And I want to say that due to the war 376 01:28:09,062 --> 01:28:14,246 this territory became completely unsuitable for living. 377 01:28:16,478 --> 01:28:19,496 Everything will change, with time. 378 01:28:19,520 --> 01:28:23,996 Hundreds of flooded mines, destroyed factories? 379 01:28:24,020 --> 01:28:27,353 They've polluted all the water. 380 01:28:27,437 --> 01:28:30,337 The changes are irreversible. 381 01:28:32,895 --> 01:28:36,187 Water can be delivered, distilled. 382 01:28:36,979 --> 01:28:40,531 Yes, it can, but it's not profitable. 383 01:28:41,979 --> 01:28:47,229 I think the only way out now is to leave this place. 384 01:28:53,395 --> 01:28:56,851 So many years of war, just to leave? 385 01:29:00,770 --> 01:29:05,270 It took you ten years to clean this territory 386 01:29:05,395 --> 01:29:09,619 of the poison of Soviet propaganda and myths. 387 01:29:11,729 --> 01:29:16,229 But now you have to clean the water and soil. 388 01:29:18,020 --> 01:29:21,187 That will take decades, 389 01:29:21,354 --> 01:29:24,104 even hundreds of years. 390 01:29:28,729 --> 01:29:31,812 My stay here will end soon, 391 01:29:31,937 --> 01:29:36,479 but my organization operates in many countries. 392 01:29:36,646 --> 01:29:39,396 We always have vacancies. 393 01:29:41,396 --> 01:29:46,396 It's an opportunity for you to go abroad 394 01:29:46,521 --> 01:29:49,354 for a while, 395 01:29:49,521 --> 01:29:52,421 or start a new life in Europe. 396 01:29:56,187 --> 01:29:58,854 I can't answer right now. 397 01:29:59,771 --> 01:30:02,021 I understand that. 398 01:30:05,562 --> 01:30:08,021 These are my contacts. 399 01:30:08,187 --> 01:30:11,646 You have time to make a decision. 400 01:30:11,771 --> 01:30:14,604 Call me, when you do. 401 01:30:14,688 --> 01:30:17,146 I am very grateful. 402 01:30:18,438 --> 01:30:20,604 Okay. Thank you. 403 01:32:35,688 --> 01:32:38,456 What is it? Something serious? 404 01:32:38,480 --> 01:32:41,040 - Yes. - Can we make it on our own? 405 01:32:41,064 --> 01:32:43,814 - Nope. - I see. 406 01:32:56,980 --> 01:32:59,397 Hello. 407 01:32:59,522 --> 01:33:03,480 Our engine is jammed. We need a tow car. 408 01:33:05,772 --> 01:33:11,436 Not far from the farm. About two kilometers from the bridge. 409 01:33:12,105 --> 01:33:14,480 Okay, we're waiting. 410 01:40:02,567 --> 01:40:06,084 Have you been living here for a long time? 411 01:40:06,108 --> 01:40:08,400 Yeah, for a while, 412 01:40:11,525 --> 01:40:15,275 I like it here. It's quiet, 413 01:40:19,150 --> 01:40:21,525 no one bothers you. 414 01:40:36,192 --> 01:40:39,456 But that's not how it used to be? 415 01:40:43,608 --> 01:40:45,859 No. 416 01:40:52,692 --> 01:40:55,460 I used to live like all ordinary people, 417 01:40:55,484 --> 01:40:58,748 and then everything suddenly ended. 418 01:41:04,650 --> 01:41:07,450 That's why you went to war? 419 01:41:08,442 --> 01:41:10,067 Perhaps. 420 01:41:14,317 --> 01:41:17,692 At first I just wanted to die, 421 01:41:19,775 --> 01:41:23,423 then I witnessed one death, two, three, 422 01:41:25,692 --> 01:41:28,275 I nearly died myself. 423 01:41:33,317 --> 01:41:35,817 Then everything changed. 424 01:41:39,901 --> 01:41:43,453 I realized that I had to keep living. 425 01:42:34,109 --> 01:42:36,709 Why don't you leave here? 426 01:42:38,068 --> 01:42:40,443 What's the point? 427 01:42:44,984 --> 01:42:49,496 It will be harder to live among ordinary people. 428 01:42:52,734 --> 01:42:55,234 You can't trick yourself. 429 01:42:57,401 --> 01:43:00,761 You either take yourself as you are 430 01:43:01,401 --> 01:43:03,776 or you just disappear. 431 01:43:13,735 --> 01:43:15,901 I am fine with it. 432 01:43:21,526 --> 01:43:23,110 In fact, 433 01:43:24,151 --> 01:43:28,471 this is a real reservation for people like us. 434 01:43:28,901 --> 01:43:31,318 You might be right. 32234

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.