Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:02,693 --> 00:03:07,009
ATLANTIS
2
00:03:11,485 --> 00:03:15,805
2025, Eastern Ukraine.
One year after the war.
3
00:05:08,778 --> 00:05:11,069
Are you ready?
4
00:05:11,236 --> 00:05:15,861
- Yeah, let's shoot.
- Let's.
5
00:05:21,111 --> 00:05:22,986
Three, eleven.
6
00:05:26,694 --> 00:05:28,569
- Ready?
- Ready!
7
00:05:32,111 --> 00:05:35,778
- Time?
- Three, fifty-nine.
8
00:05:38,111 --> 00:05:41,011
Okay, let's do it separately.
9
00:05:43,111 --> 00:05:44,861
- Ready?
- Yes!
10
00:05:50,236 --> 00:05:52,486
Four, eighteen.
11
00:06:01,570 --> 00:06:03,695
- Ready?
- Yes!
12
00:06:06,695 --> 00:06:10,070
- Time?
- Three, twenty.
13
00:06:11,445 --> 00:06:14,820
- Awesome!
- Good job, Ivan.
14
00:06:14,986 --> 00:06:19,306
- So? Let's make it harder.
- Yes! Let's go.
15
00:06:20,153 --> 00:06:22,838
From the center to the right,
from the center to the left. Ready?
16
00:06:22,862 --> 00:06:24,254
- Ready?
- Yes!
17
00:06:24,278 --> 00:06:27,653
Hit it, you bitch, fucking hit it!
18
00:06:38,653 --> 00:06:40,487
- Ready?
- Ready!
19
00:06:40,612 --> 00:06:43,671
Task! First, third, seventh, fifth.
20
00:06:43,695 --> 00:06:47,195
Go random. Go, you motherfucker!
21
00:06:52,487 --> 00:06:54,445
Shit!
22
00:06:55,320 --> 00:06:57,403
No worries.
23
00:06:57,487 --> 00:06:59,737
Task.
24
00:07:00,445 --> 00:07:03,879
From the right to the center,
from the left to the center.
25
00:07:03,903 --> 00:07:06,879
You start from the right.
Are you fucking ready?
26
00:07:06,903 --> 00:07:09,880
- Yes.
- Damn it, are you ready?
27
00:07:09,904 --> 00:07:13,088
Ready? Go fucking hard,
come on, you piece of shit.
28
00:07:13,112 --> 00:07:15,362
Holy fuck. Fuck!
29
00:07:21,987 --> 00:07:26,404
Second, sixth, eighth target.
30
00:07:27,445 --> 00:07:30,088
- Random order. Got it?
- Got it.
31
00:07:30,112 --> 00:07:32,862
Go.
32
00:07:32,987 --> 00:07:35,695
- Fuck.
- Come on! Shoot!
33
00:07:35,779 --> 00:07:38,947
Piss off! Are you fucking nuts?
34
00:07:38,987 --> 00:07:40,755
- Are you?
- What?
35
00:07:40,779 --> 00:07:45,675
- You can shoot me in my vest as well.
- Easy-peasy.
36
00:07:46,695 --> 00:07:48,795
Cunt. Shell-shocked!
37
00:07:55,695 --> 00:07:58,446
Fuck! Damn it!
38
00:08:21,404 --> 00:08:23,279
Fuck.
39
00:08:28,196 --> 00:08:30,612
Sit down, chill.
40
00:08:30,696 --> 00:08:32,946
Does it hurt?
41
00:08:35,362 --> 00:08:37,821
It fucking does.
42
00:08:43,446 --> 00:08:46,806
Will you even go to work tomorrow?
43
00:08:52,446 --> 00:08:56,670
I'm fed up with fucking
work and the workers.
44
00:08:58,029 --> 00:09:00,797
They just walk around looking at me
as if I was some kind of monster.
45
00:09:00,821 --> 00:09:02,904
Talk behind my back.
46
00:09:05,779 --> 00:09:09,089
I went to war and
thought something might change.
47
00:09:09,113 --> 00:09:11,071
No fucking way.
48
00:09:11,154 --> 00:09:14,529
They are still die-hard Soviets.
49
00:09:14,613 --> 00:09:19,701
They want a tsar to come
and solve all their problems.
50
00:09:20,154 --> 00:09:23,706
At first, I wanted to shoot them all,
51
00:09:30,238 --> 00:09:34,750
but then I realized
I'd better disappear myself.
52
00:09:36,446 --> 00:09:38,946
Are you losing it again?
53
00:09:41,363 --> 00:09:47,603
I'm so messed up, I don't remember
when was the last time I slept.
54
00:09:52,321 --> 00:09:54,280
Pass me the jar.
55
00:10:25,738 --> 00:10:28,447
Shitty bullets again.
56
00:10:29,738 --> 00:10:32,155
They're regular bullets.
57
00:13:14,864 --> 00:13:17,906
- Hey man.
- Hi there.
58
00:13:18,781 --> 00:13:22,045
I messed up last night. I'm sorry.
59
00:13:22,156 --> 00:13:24,756
Never mind. It's my fault.
60
00:13:24,781 --> 00:13:28,882
- How are you?
- Crappy, haven't slept again.
61
00:13:28,906 --> 00:13:31,340
Can't get myself together,
62
00:13:31,364 --> 00:13:35,174
I need to quit the factory,
I'm going crazy.
63
00:13:35,198 --> 00:13:37,990
And go where?
64
00:13:38,240 --> 00:13:40,841
Maybe go somewhere as contractors?
65
00:13:40,865 --> 00:13:46,817
To shoot again, at least there's
some point in it, unlike here.
66
00:13:47,490 --> 00:13:53,058
Aren't you shell-shocked enough?
More blood? More death?
67
00:13:53,406 --> 00:13:56,823
Fine, let's get back to work.
68
00:14:55,448 --> 00:14:59,591
What kind of work is that?
A lick and a promise?
69
00:14:59,615 --> 00:15:03,591
I've worked here for forty years,
haven't seen anything like that before.
70
00:15:03,615 --> 00:15:07,263
Good for nothing.
Who welds like that?
71
00:15:08,282 --> 00:15:11,182
You used to weld like a man!
72
00:15:11,532 --> 00:15:13,698
Do it over again!
73
00:15:14,157 --> 00:15:19,175
And don't spare the electrodes,
the seam should be thick.
74
00:15:19,199 --> 00:15:22,175
I'll come back to check on you.
75
00:24:41,327 --> 00:24:46,053
You, your fathers and your grandfathers
worked long and hard
76
00:24:46,077 --> 00:24:49,917
to produce this living
for your families.
77
00:24:55,619 --> 00:25:01,187
You produced quality steel,
that was sold across the world.
78
00:25:03,786 --> 00:25:08,453
You delivered the old Ukraine.
79
00:25:09,119 --> 00:25:12,578
But the times are changing.
80
00:25:12,661 --> 00:25:17,161
Everything has a beginning
and an end.
81
00:25:17,244 --> 00:25:20,619
Today, is my sad task to tell you
82
00:25:20,703 --> 00:25:26,463
that this great works are gonna
be closed for reconstruction.
83
00:25:31,411 --> 00:25:36,869
Yes, I understand your concern.
But there's no choice.
84
00:25:40,869 --> 00:25:44,286
New times are upon us.
85
00:25:44,369 --> 00:25:48,497
New technologies make
the old way redundant.
86
00:25:51,245 --> 00:25:55,853
These new technologies
provide new opportunities.
87
00:25:58,286 --> 00:26:02,990
And together, we propose to work
for a new future.
88
00:26:07,370 --> 00:26:11,114
A competitive Ukraine,
a bright Ukraine.
89
00:26:14,203 --> 00:26:18,161
So let's just not glorify the past.
90
00:26:21,495 --> 00:26:25,719
Yes, there was the heroic spirit
of the past.
91
00:26:27,953 --> 00:26:33,203
Let's harness the new technologies.
92
00:26:33,286 --> 00:26:37,245
Let's celebrate
the new future together.
93
00:26:41,287 --> 00:26:45,787
So, thank you. Let's drink!
94
00:27:37,287 --> 00:27:41,412
Reconstruction?
What new technologies?
95
00:27:42,745 --> 00:27:45,495
They'll just shut it down!
96
00:27:48,204 --> 00:27:50,079
They will...
97
00:27:50,995 --> 00:27:55,454
- You're right.
- No one will invest into this.
98
00:27:56,079 --> 00:28:00,879
In the US, they don't close
their plants, you know.
99
00:28:01,204 --> 00:28:04,930
They are just eliminating the
competition, whatever they say,
100
00:28:04,954 --> 00:28:07,805
it could still be profitable. You see?
101
00:28:07,829 --> 00:28:10,930
It could be.
We just have to stop stealing.
102
00:28:10,954 --> 00:28:16,714
Metal is exported, and brings
foreign currency to the budget.
103
00:28:17,829 --> 00:28:23,704
And we have to pay off the debts
which are higher than GDP.
104
00:28:23,787 --> 00:28:26,013
Can you imagine
what this could lead to?
105
00:28:26,037 --> 00:28:28,847
Our grandchildren won't be able
to pay off these debts.
106
00:28:28,871 --> 00:28:30,972
In two years it will be a desert here.
107
00:28:30,996 --> 00:28:32,888
Did they pump out
the water from the mines?
108
00:28:32,912 --> 00:28:34,430
No, they didn't!
109
00:28:34,454 --> 00:28:36,847
The water in the river is already salty.
110
00:28:36,871 --> 00:28:38,888
You can't drink it anymore.
111
00:28:38,912 --> 00:28:41,847
I suggest we go to Crimea.
I'll go there myself,
112
00:28:41,871 --> 00:28:45,638
the bridge there has collapsed,
they've got a lot of work to do.
113
00:28:45,662 --> 00:28:48,013
And what? You'll take it
apart and sell the metal?
114
00:28:48,037 --> 00:28:49,763
Nineteen kilometers of bridge!
115
00:28:49,787 --> 00:28:52,972
It's all because of your friend,
shell-shock.
116
00:28:52,996 --> 00:28:57,222
Are you happy they're shutting down the
plant? Is this what you fought for?
117
00:28:57,246 --> 00:28:59,388
Is that the reason you killed people?
118
00:28:59,412 --> 00:29:01,222
How many lives have you got
on your conscience?
119
00:29:01,246 --> 00:29:03,013
He was fighting to protect you!
120
00:29:03,037 --> 00:29:06,329
Me? Did I ask you to protect me?
121
00:29:06,454 --> 00:29:10,038
Was my life bad? I had a job.
122
00:29:10,163 --> 00:29:13,788
Now I don't. Fucking bastards!
123
00:31:29,622 --> 00:31:32,056
You work alternate weeks,
124
00:31:32,080 --> 00:31:38,320
here is your itinerary list and a pass
should the patrol stop you.
125
00:31:38,997 --> 00:31:43,125
They put checks here
and here on the border.
126
00:31:44,914 --> 00:31:49,039
Sign here. Safety training passed.
127
00:31:49,205 --> 00:31:53,872
And here to state your liability
for the vehicle.
128
00:31:55,372 --> 00:31:57,390
You'd better get back by daylight,
129
00:31:57,414 --> 00:31:59,723
as there are almost
no civilians in the zone,
130
00:31:59,747 --> 00:32:03,140
if the car breaks down,
it will take a long time to get help.
131
00:32:03,164 --> 00:32:07,390
You'd better fix everything yourself,
you have a tool box,
132
00:32:07,414 --> 00:32:10,473
and pour the remaining
water into bottles.
133
00:32:10,497 --> 00:32:12,747
- Good luck.
- Thanks.
134
00:34:47,540 --> 00:34:50,996
Good afternoon, have you got a pen?
135
00:34:54,332 --> 00:34:56,040
Here you go.
136
00:35:00,707 --> 00:35:02,873
What we gonna do?
137
00:35:03,040 --> 00:35:06,415
- Take care.
- Thanks.
138
00:35:55,749 --> 00:35:57,582
Good afternoon!
139
00:35:57,749 --> 00:36:00,433
You can't go any further,
be-miners are working there now.
140
00:36:00,457 --> 00:36:03,582
You've got water? Come again?
141
00:36:03,707 --> 00:36:06,058
- There will be an explosion.
- Roger.
142
00:36:06,082 --> 00:36:07,957
Let's step aside.
143
00:36:09,874 --> 00:36:11,683
So? Have you found any?
144
00:36:11,707 --> 00:36:13,891
We've covered about a hundred
meters today,
145
00:36:13,915 --> 00:36:20,225
found about four AT mines, seems
like the whole field used to be AT.
146
00:36:20,249 --> 00:36:26,969
I see, the Russians probably thought
we'd be attacking them with tanks.
147
00:36:39,791 --> 00:36:43,823
Come on, pull over here.
I'll take the can.
148
00:37:15,666 --> 00:37:20,274
- How does it work?
- I'll turn it on. Some mud.
149
00:37:22,874 --> 00:37:25,142
So, have you found only ATs
or something better?
150
00:37:25,166 --> 00:37:29,392
No, lots of ATs here, as you say,
and we've found also POMZes,
151
00:37:29,416 --> 00:37:32,624
PMNs, fifties, nineties,
152
00:37:32,791 --> 00:37:38,359
and we try to destroy everything
we can, here or elsewhere.
153
00:37:38,583 --> 00:37:41,791
It'll take 15-20 years, at least.
154
00:37:42,624 --> 00:37:46,184
I see. Did they leave
a lot of PFMs here?
155
00:37:46,208 --> 00:37:51,083
They did, the boys found
about fifty in the woods
156
00:37:51,166 --> 00:37:53,892
and went on to destroy them.
157
00:37:53,916 --> 00:37:55,975
Can I go round somehow?
158
00:37:55,999 --> 00:37:58,350
Yes, there's a road
to the left, go there,
159
00:37:58,374 --> 00:38:01,642
we cleared it, make sure
to go down it, don't digress,
160
00:38:01,666 --> 00:38:07,714
then you'll get to the highway
and see for yourself where to go.
161
00:38:08,416 --> 00:38:10,458
- It's full.
- Yep.
162
00:38:11,916 --> 00:38:15,276
- Okay, buddy, see you.
- Take care.
163
00:39:53,459 --> 00:39:55,601
Good evening.
I'm sorry to stop you,
164
00:39:55,625 --> 00:40:00,226
we're stuck, and have been here
for three hours, we can't get out.
165
00:40:00,250 --> 00:40:04,250
- Hi, what's wrong?
- The engine is dead.
166
00:40:05,167 --> 00:40:08,893
- Where do you need to go?
- To the town.
167
00:40:08,917 --> 00:40:11,643
So, I'd have to pull you all the way?
168
00:40:11,667 --> 00:40:14,143
- Do you have a rope?
- I do.
169
00:40:14,167 --> 00:40:19,735
Let me see, your vehicle is heavy,
I hope it doesn't break.
170
00:40:22,500 --> 00:40:29,167
Great, hook it up to me,
loop it over you, I'll pull, okay?
171
00:40:30,501 --> 00:40:34,685
Let me get in the car with you,
I'll show you the way.
172
00:40:34,709 --> 00:40:36,667
Okay.
173
00:41:16,209 --> 00:41:19,019
Call our guys,
tell them we've set out.
174
00:41:19,043 --> 00:41:20,209
Okay.
175
00:41:52,376 --> 00:41:54,019
It's nice that you are warm in here
176
00:41:54,043 --> 00:41:59,611
because we've been standing
like that for over three hours.
177
00:42:01,293 --> 00:42:04,668
No cars, we got awfully cold,
178
00:42:12,168 --> 00:42:15,686
and the vehicle has just been repaired,
but it broke down again.
179
00:42:15,710 --> 00:42:18,626
In less than a week.
180
00:42:18,793 --> 00:42:22,249
No wonder, with the roads like this.
181
00:42:23,585 --> 00:42:26,561
Something's dripping over here.
182
00:42:40,835 --> 00:42:43,376
It's rattling so much.
183
00:42:44,043 --> 00:42:48,001
It's an old horse,
but still going strong.
184
00:43:08,710 --> 00:43:11,043
Put it over here.
185
00:43:16,918 --> 00:43:19,377
- Hi.
- Good evening.
186
00:43:19,502 --> 00:43:23,144
- We got tired of waiting for you.
- We thought we'd never make it.
187
00:43:23,168 --> 00:43:27,680
This is for you, this is for us,
your signature.
188
00:43:30,252 --> 00:43:33,894
Nina, Vitaliy, come here,
we need to work.
189
00:43:33,918 --> 00:43:35,960
Hi.
190
00:43:36,043 --> 00:43:38,293
Hi.
191
00:44:12,627 --> 00:44:15,877
Help me. Grab his shoulder.
192
00:44:26,710 --> 00:44:28,585
Let's work.
193
00:44:30,919 --> 00:44:36,877
A body is delivered.
The body's dressed in a green jacket,
194
00:44:37,419 --> 00:44:40,669
with a plastic zipper
195
00:44:41,336 --> 00:44:45,044
and plastic buttons,
196
00:44:45,169 --> 00:44:47,336
also green.
197
00:44:47,502 --> 00:44:49,711
The cloth is wet,
198
00:44:49,794 --> 00:44:55,086
the whole area is covered
with grayish soil,
199
00:44:56,419 --> 00:45:02,919
there are numerous tears in the cloth
of different shapes and sizes,
200
00:45:04,669 --> 00:45:09,169
black fleece sweater,
with a zipper,
201
00:45:10,627 --> 00:45:14,752
two pockets,
the pockets are empty,
202
00:45:16,627 --> 00:45:19,252
sweater material is wet,
203
00:45:20,336 --> 00:45:24,836
also covered with a layer
of grayish soil.
204
00:45:30,753 --> 00:45:35,253
A T-shirt, wet,
205
00:45:35,961 --> 00:45:37,854
color is hard to detect,
206
00:45:37,878 --> 00:45:41,919
the front and the sides
207
00:45:42,336 --> 00:45:45,378
are severely damaged,
208
00:45:45,503 --> 00:45:49,020
the cloth of the T-shirt disintegrates
during the examination,
209
00:45:49,044 --> 00:45:52,336
military type pants,
210
00:45:52,419 --> 00:45:54,794
dark and light green,
211
00:45:54,919 --> 00:45:57,628
a label on the left leg,
212
00:45:57,794 --> 00:46:00,128
MA-034.
213
00:46:00,294 --> 00:46:05,211
Snizhne 16.03 11:45.
214
00:46:06,836 --> 00:46:10,419
The cloth is wet, covered with dirt.
215
00:46:11,003 --> 00:46:15,211
Patch pockets on the sides button up
216
00:46:15,503 --> 00:46:19,711
with green buttons.
217
00:46:19,836 --> 00:46:22,211
The pockets are empty.
218
00:46:24,461 --> 00:46:29,878
Black underpants,
wet material, dirty,
219
00:46:32,420 --> 00:46:35,378
not damaged,
220
00:46:35,503 --> 00:46:40,836
black boots, black laces,
221
00:46:40,920 --> 00:46:45,211
black soles, size 43.
222
00:46:49,128 --> 00:46:52,854
How long will it take?
I'm running late for the base.
223
00:46:52,878 --> 00:46:55,336
Just two more minutes.
224
00:46:55,461 --> 00:46:57,104
Just a little more.
225
00:46:57,128 --> 00:47:03,128
Socks in the boots, synthetic black,
foot bones inside.
226
00:47:08,670 --> 00:47:13,521
After taking off the clothes,
the corpse is of proper stature,
227
00:47:13,545 --> 00:47:15,045
male,
228
00:47:16,253 --> 00:47:19,021
in a state of advanced
mortem changes
229
00:47:19,045 --> 00:47:23,462
in partial skeletonization
and mummification.
230
00:47:24,545 --> 00:47:26,462
Oval head,
231
00:47:26,545 --> 00:47:31,057
skull is deformed on the left
half of the brain,
232
00:47:31,545 --> 00:47:36,670
dark hair in the right
frontal-lobe section.
233
00:47:38,545 --> 00:47:41,646
How long was he there
in that state?
234
00:47:41,670 --> 00:47:47,430
A year, maybe a year and a half.
Depending on the conditions.
235
00:47:47,795 --> 00:47:51,646
A layer of soil on the front
surface of the neck.
236
00:47:51,670 --> 00:47:54,754
The mouth is open,
237
00:47:55,379 --> 00:47:57,837
soil and...
238
00:48:04,962 --> 00:48:09,504
And six bullets,
caliber seven sixty two,
239
00:48:10,129 --> 00:48:15,601
in his oral cavity,
they are covered with soil, wet, dull.
240
00:48:17,170 --> 00:48:21,778
- He is a captive sniper.
- Why do you think so?
241
00:48:22,420 --> 00:48:27,730
The bullets, caliber fifty four,
light with a steel plug,
242
00:48:27,754 --> 00:48:32,938
when the sniper was held captive,
after intense interrogation,
243
00:48:32,962 --> 00:48:36,688
they would put bullets in his mouth
one after another,
244
00:48:36,712 --> 00:48:38,921
make him swallow,
245
00:48:39,046 --> 00:48:42,046
and when he had a mouthful,
246
00:48:42,171 --> 00:48:46,980
they'd just finish him with a club
and then bury him.
247
00:48:47,004 --> 00:48:49,904
Perhaps that's what happened.
248
00:48:54,254 --> 00:48:58,046
No injuries in the neck area.
249
00:48:59,879 --> 00:49:02,480
- Right hand is missing.
- Anything else to photograph?
250
00:49:02,504 --> 00:49:05,188
- No, that will do.
- We'll be heading home then.
251
00:49:05,212 --> 00:49:08,046
- Fine, good bye.
- Good bye.
252
00:49:08,879 --> 00:49:11,629
Right hand is missing,
253
00:49:11,712 --> 00:49:15,671
left arm and hand are missing.
254
00:49:16,129 --> 00:49:19,046
Joint surfaces are wet,
255
00:49:19,212 --> 00:49:23,244
the cartilaginous part
is preserved, dense.
256
00:49:23,296 --> 00:49:25,712
Lift him up.
257
00:49:28,671 --> 00:49:35,546
Skin is missing at the back.
258
00:49:36,046 --> 00:49:40,254
Soft tissue is missing all the way
259
00:49:40,338 --> 00:49:44,796
from shoulder blades to pelvis,
260
00:49:44,963 --> 00:49:50,838
the bones are wet, dull,
covered with mucus and mold.
261
00:49:57,671 --> 00:50:01,127
A skull fragment
of rectangular shape
262
00:50:01,171 --> 00:50:05,296
came with the body,
263
00:50:05,421 --> 00:50:08,713
12 by 9 cm,
264
00:50:08,838 --> 00:50:11,921
fine-tongued edges,
265
00:50:12,004 --> 00:50:15,588
dark brown on the inside surface,
266
00:50:15,671 --> 00:50:19,130
light yellow on the outside one.
267
00:50:20,296 --> 00:50:22,147
The external examination is over.
268
00:50:22,171 --> 00:50:29,179
We are moving on to the internal one
and the injuries. Get ready, Vitalik.
269
00:50:43,213 --> 00:50:47,397
What a job you have,
only dead bodies every day.
270
00:50:47,421 --> 00:50:49,772
Actually, not every day,
271
00:50:49,796 --> 00:50:54,212
sometimes it takes a month
or more to find one.
272
00:50:59,213 --> 00:51:03,647
Aren't you tired of it?
What did you do before the war?
273
00:51:03,671 --> 00:51:07,023
You won't believe it,
I was doing a degree in archaeology,
274
00:51:07,047 --> 00:51:10,887
so I can say I'm following
my profession.
275
00:51:11,213 --> 00:51:14,231
It's just that the events
took place during our lifetime,
276
00:51:14,255 --> 00:51:16,481
and not thousands of years ago,
277
00:51:16,505 --> 00:51:20,825
it's like you are digging up
your own history.
278
00:51:24,380 --> 00:51:28,028
And what brought you here,
to the war?
279
00:51:29,463 --> 00:51:31,863
I joined as a paramedic.
280
00:51:43,088 --> 00:51:46,148
It was almost the end of the war.
281
00:51:46,172 --> 00:51:48,963
We had a lot of injured,
282
00:51:51,297 --> 00:51:55,425
we took out only the ones
who could make it,
283
00:51:57,672 --> 00:52:00,272
and now we have to go back
284
00:52:01,297 --> 00:52:04,097
for the ones we left behind.
285
00:52:19,047 --> 00:52:23,175
It must be hard.
How do you get through it?
286
00:52:23,464 --> 00:52:28,755
It's hard, but I'm trying
to look at it another way.
287
00:52:30,589 --> 00:52:34,440
We let the dead
say good bye to their relatives,
288
00:52:34,464 --> 00:52:38,112
finish their life story and their war.
289
00:52:38,755 --> 00:52:40,672
It's important.
290
00:52:53,589 --> 00:52:56,565
Are you at least
getting paid for this?
291
00:52:56,589 --> 00:53:00,607
Getting paid?
This is our own volunteer project,
292
00:53:00,631 --> 00:53:03,922
we are looking for funding.
293
00:53:13,589 --> 00:53:17,006
Basically, I work alternate weeks,
294
00:53:17,089 --> 00:53:20,641
you can count on me,
if you need help.
295
00:53:21,297 --> 00:53:24,273
That would be great. Thank you.
296
01:05:44,594 --> 01:05:47,570
Found a body
of an unidentified person,
297
01:05:47,594 --> 01:05:51,722
partially mummified,
partially skeletonized.
298
01:05:52,219 --> 01:05:58,070
The body is dressed in a military
uniform of Russian standard,
299
01:05:58,094 --> 01:06:02,928
label "Russia" on the right sleeve,
300
01:06:06,011 --> 01:06:10,331
St. George's ribbon
on the right chest pocket,
301
01:06:14,428 --> 01:06:18,094
religious stripe on the left sleeve.
302
01:06:21,969 --> 01:06:24,053
Kevlar helmet
303
01:06:25,386 --> 01:06:27,803
on the head.
304
01:06:32,011 --> 01:06:37,579
Attached to the waist on the left side
is a homemade knife,
305
01:06:44,428 --> 01:06:49,228
on the right side, there is
a damaged gun magazine.
306
01:06:56,136 --> 01:06:58,261
Brown boots
307
01:06:59,803 --> 01:07:02,678
with tied shoelaces.
308
01:07:05,053 --> 01:07:11,095
Soft tissue on the right and
left facial bones is missing.
309
01:07:14,053 --> 01:07:16,136
Pack it up.
310
01:08:03,095 --> 01:08:06,455
Mummified body
of an unknown person,
311
01:08:06,845 --> 01:08:12,413
dressed in military uniform
with pixel olive color pattern,
312
01:08:14,929 --> 01:08:21,937
the chevron of the Armed Forces of
Ukraine is attached to the left sleeve,
313
01:08:22,304 --> 01:08:25,679
under the olive-colored T-shirt
314
01:08:27,970 --> 01:08:32,095
there are two metal
military dog tags.
315
01:08:40,220 --> 01:08:43,676
Right chest pocket
is damaged, empty.
316
01:08:47,595 --> 01:08:52,429
A cell phone is found
in the left inner pocket.
317
01:09:01,054 --> 01:09:02,846
First aid kit
318
01:09:05,096 --> 01:09:08,679
found in the left pants pocket,
319
01:09:16,971 --> 01:09:22,846
black boots with tied shoelaces.
320
01:09:25,929 --> 01:09:28,554
Soft tissue of the head,
321
01:09:28,637 --> 01:09:32,030
left hand and the lower
third of the left
322
01:09:32,054 --> 01:09:34,654
and right leg are missing,
323
01:09:35,221 --> 01:09:37,387
the bones are bare.
324
01:09:40,304 --> 01:09:43,104
Let's pack him into the bag.
325
01:10:22,471 --> 01:10:24,171
Put it over here.
326
01:10:34,846 --> 01:10:36,888
The bones
327
01:10:38,346 --> 01:10:42,858
of an unknown person are
found in a plastic bag.
328
01:10:45,846 --> 01:10:47,971
Namely, they are:
329
01:10:48,096 --> 01:10:51,680
Skull with a detached lower jaw,
330
01:10:54,346 --> 01:10:56,513
spine and ribs,
331
01:10:58,388 --> 01:11:01,388
right and left shoulder blades,
332
01:11:04,846 --> 01:11:07,471
right shoulder bone,
333
01:11:07,555 --> 01:11:09,846
left shoulder bone
334
01:11:10,555 --> 01:11:17,083
with a fragment of cloth, "Donbas
People's Militia" is written on it.
335
01:11:22,013 --> 01:11:25,346
Pelvis bones, buttocks,
336
01:11:27,722 --> 01:11:30,055
right lower limb.
337
01:11:32,805 --> 01:11:35,698
- How are you feeling?
- Fine, I'll be fine.
338
01:11:35,722 --> 01:11:39,138
Here, rub this under your nose.
339
01:11:39,680 --> 01:11:42,280
We've all been through it.
340
01:23:13,393 --> 01:23:17,060
Good afternoon.
341
01:23:17,810 --> 01:23:20,351
Here are the documents.
342
01:23:21,018 --> 01:23:23,143
Boys, come on.
343
01:23:26,518 --> 01:23:29,686
There is the registration number.
344
01:23:31,601 --> 01:23:34,435
- I see.
- Signature here.
345
01:23:37,185 --> 01:23:40,737
This is the statement
from the morgue.
346
01:23:48,310 --> 01:23:50,352
Signature here.
347
01:23:55,977 --> 01:23:57,810
Here.
348
01:24:01,852 --> 01:24:04,060
And here.
349
01:24:04,727 --> 01:24:08,567
- Is that it?
- Yes, the rest is for us.
350
01:24:08,685 --> 01:24:10,810
When's the next one?
351
01:24:10,935 --> 01:24:16,695
We are waiting for the results,
but no sooner than in a week.
352
01:24:18,352 --> 01:24:20,893
Let me tell you,
353
01:24:20,977 --> 01:24:23,310
forty seven
354
01:24:23,393 --> 01:24:26,018
sixty nine
355
01:24:26,102 --> 01:24:29,352
dash three hundred forty nine
356
01:24:30,810 --> 01:24:33,394
dash thirty one.
357
01:24:35,060 --> 01:24:38,310
- Okay. Later.
- Good bye.
358
01:24:39,727 --> 01:24:42,352
Let's go, Sergiy.
359
01:24:43,602 --> 01:24:46,019
Good bye.
360
01:25:36,769 --> 01:25:39,620
Here is your itinerary list,
it goes through the check point.
361
01:25:39,644 --> 01:25:42,537
They've filled up the vehicle
with water, it will be here soon.
362
01:25:42,561 --> 01:25:45,227
- Good.
- Take care.
363
01:27:15,853 --> 01:27:18,954
- Hello.
- Hi. Do you remember me?
364
01:27:18,978 --> 01:27:21,454
Yes, of course.
How are you feeling?
365
01:27:21,478 --> 01:27:24,121
- Better, thanks.
- Good to hear.
366
01:27:24,145 --> 01:27:27,436
- Let's talk in the car.
- Sure.
367
01:27:40,978 --> 01:27:43,996
Thank you for rescuing me that time.
368
01:27:44,020 --> 01:27:47,020
If it weren't for you,
369
01:27:47,145 --> 01:27:50,829
everything could have turned out
really badly for me.
370
01:27:50,853 --> 01:27:52,788
Be more careful next time.
371
01:27:52,812 --> 01:27:56,204
There are a lot of mines
still scattered around here.
372
01:27:56,228 --> 01:27:57,978
Not only mines.
373
01:27:58,728 --> 01:28:03,204
My organization deals
with ecological monitoring
374
01:28:03,228 --> 01:28:06,145
in such dangerous zones.
375
01:28:06,228 --> 01:28:09,038
And I want to say
that due to the war
376
01:28:09,062 --> 01:28:14,246
this territory became completely
unsuitable for living.
377
01:28:16,478 --> 01:28:19,496
Everything will change, with time.
378
01:28:19,520 --> 01:28:23,996
Hundreds of flooded mines,
destroyed factories?
379
01:28:24,020 --> 01:28:27,353
They've polluted all the water.
380
01:28:27,437 --> 01:28:30,337
The changes are irreversible.
381
01:28:32,895 --> 01:28:36,187
Water can be delivered, distilled.
382
01:28:36,979 --> 01:28:40,531
Yes, it can, but it's not profitable.
383
01:28:41,979 --> 01:28:47,229
I think the only way out now
is to leave this place.
384
01:28:53,395 --> 01:28:56,851
So many years of war,
just to leave?
385
01:29:00,770 --> 01:29:05,270
It took you ten years
to clean this territory
386
01:29:05,395 --> 01:29:09,619
of the poison of Soviet
propaganda and myths.
387
01:29:11,729 --> 01:29:16,229
But now you have to clean
the water and soil.
388
01:29:18,020 --> 01:29:21,187
That will take decades,
389
01:29:21,354 --> 01:29:24,104
even hundreds of years.
390
01:29:28,729 --> 01:29:31,812
My stay here will end soon,
391
01:29:31,937 --> 01:29:36,479
but my organization operates
in many countries.
392
01:29:36,646 --> 01:29:39,396
We always have vacancies.
393
01:29:41,396 --> 01:29:46,396
It's an opportunity
for you to go abroad
394
01:29:46,521 --> 01:29:49,354
for a while,
395
01:29:49,521 --> 01:29:52,421
or start a new life in Europe.
396
01:29:56,187 --> 01:29:58,854
I can't answer right now.
397
01:29:59,771 --> 01:30:02,021
I understand that.
398
01:30:05,562 --> 01:30:08,021
These are my contacts.
399
01:30:08,187 --> 01:30:11,646
You have time to make a decision.
400
01:30:11,771 --> 01:30:14,604
Call me, when you do.
401
01:30:14,688 --> 01:30:17,146
I am very grateful.
402
01:30:18,438 --> 01:30:20,604
Okay. Thank you.
403
01:32:35,688 --> 01:32:38,456
What is it? Something serious?
404
01:32:38,480 --> 01:32:41,040
- Yes.
- Can we make it on our own?
405
01:32:41,064 --> 01:32:43,814
- Nope.
- I see.
406
01:32:56,980 --> 01:32:59,397
Hello.
407
01:32:59,522 --> 01:33:03,480
Our engine is jammed.
We need a tow car.
408
01:33:05,772 --> 01:33:11,436
Not far from the farm.
About two kilometers from the bridge.
409
01:33:12,105 --> 01:33:14,480
Okay, we're waiting.
410
01:40:02,567 --> 01:40:06,084
Have you been living here
for a long time?
411
01:40:06,108 --> 01:40:08,400
Yeah, for a while,
412
01:40:11,525 --> 01:40:15,275
I like it here. It's quiet,
413
01:40:19,150 --> 01:40:21,525
no one bothers you.
414
01:40:36,192 --> 01:40:39,456
But that's not how it used to be?
415
01:40:43,608 --> 01:40:45,859
No.
416
01:40:52,692 --> 01:40:55,460
I used to live like
all ordinary people,
417
01:40:55,484 --> 01:40:58,748
and then everything
suddenly ended.
418
01:41:04,650 --> 01:41:07,450
That's why you went to war?
419
01:41:08,442 --> 01:41:10,067
Perhaps.
420
01:41:14,317 --> 01:41:17,692
At first I just wanted to die,
421
01:41:19,775 --> 01:41:23,423
then I witnessed one death,
two, three,
422
01:41:25,692 --> 01:41:28,275
I nearly died myself.
423
01:41:33,317 --> 01:41:35,817
Then everything changed.
424
01:41:39,901 --> 01:41:43,453
I realized that I had to keep living.
425
01:42:34,109 --> 01:42:36,709
Why don't you leave here?
426
01:42:38,068 --> 01:42:40,443
What's the point?
427
01:42:44,984 --> 01:42:49,496
It will be harder to live
among ordinary people.
428
01:42:52,734 --> 01:42:55,234
You can't trick yourself.
429
01:42:57,401 --> 01:43:00,761
You either take yourself as you are
430
01:43:01,401 --> 01:43:03,776
or you just disappear.
431
01:43:13,735 --> 01:43:15,901
I am fine with it.
432
01:43:21,526 --> 01:43:23,110
In fact,
433
01:43:24,151 --> 01:43:28,471
this is a real reservation
for people like us.
434
01:43:28,901 --> 01:43:31,318
You might be right.
32234
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.