All language subtitles for Apocalypse of Ice (2020).swedish

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,167 --> 00:00:07,917 Världen plågas av ett nyckfullt virus. 2 00:00:08,000 --> 00:00:10,667 Livet stannade upp. 3 00:00:10,750 --> 00:00:15,542 Forskare har jobbat dygnet runt, utan någon framgång. 4 00:00:15,625 --> 00:00:19,125 Sen började stormarna. 5 00:00:19,208 --> 00:00:21,708 Vädret blev värre över hela jordklotet: 6 00:00:21,792 --> 00:00:26,333 Orkaner, översvämningar, tromber och bränder. 7 00:00:26,417 --> 00:00:29,500 Civilisationen höll på att kollapsa. 8 00:00:34,792 --> 00:00:40,083 Snöstormarna orsakade störst skada. Is ödelade städer och landsbygd. 9 00:00:40,167 --> 00:00:45,000 De visar inga tecken på att upphöra. Klimatexperter jobbar oförtrutet 10 00:00:45,083 --> 00:00:49,583 för att ta reda på orsaken, och hur de kan stoppas. 11 00:00:58,958 --> 00:01:01,500 Norra ishavet. 12 00:01:05,917 --> 00:01:08,333 Jag fryser arslet av mig! 13 00:01:09,542 --> 00:01:13,500 Vill du ha? Det värmer skönt. 14 00:01:13,583 --> 00:01:16,458 Inte den där irländska smörjan. Jag spydde av den. 15 00:01:16,542 --> 00:01:20,208 Det är så man vet att den är bra. 16 00:01:20,292 --> 00:01:23,958 Nu går vi in och testar det. 17 00:01:34,583 --> 00:01:40,000 Är du säker på att det är samma koordinater som förra året? 18 00:01:40,083 --> 00:01:44,500 Gps: En säger 90 grader norr, 135 väst. 19 00:01:44,583 --> 00:01:50,042 Förra året var det 2537 meter över havsnivån. 20 00:01:50,125 --> 00:01:53,667 - Det verkar vara samma ställe. - Nu är det 1280. 21 00:01:53,750 --> 00:01:56,875 - Det är stor skillnad. - Ja. 22 00:01:57,875 --> 00:02:02,750 Det finns lite utrymme, men det är stor skillnad på havsnivå. 23 00:02:26,167 --> 00:02:29,083 Isbergen kalvar, bara. 24 00:02:29,167 --> 00:02:34,667 - Kom igen. - Vad ska vi göra när sånt händer? 25 00:02:34,750 --> 00:02:40,208 Vi tar med oss allt, hämtar skotrarna, tar oss till säkerhet och ringer. 26 00:02:41,750 --> 00:02:44,292 Kom och titta på proverna vi tog. 27 00:02:54,000 --> 00:03:00,042 Inget psu. Ingen salthalt - det kan inte stämma. 28 00:03:00,125 --> 00:03:05,917 Förra provet 30 psu, vilket är normalt. Jag har inte sett nåt liknande. 29 00:03:06,000 --> 00:03:09,833 Hur kan sötvatten blanda sig med saltvatten så snabbt? 30 00:03:09,917 --> 00:03:15,125 Färskvattnet som bildas i glaciärerna kanske mättar vattnet i Norra ishavet. 31 00:03:16,708 --> 00:03:19,917 Jag menar, kanske 32 00:03:20,000 --> 00:03:23,708 har det nåt med fotvandrarna att göra... 33 00:03:23,792 --> 00:03:29,417 - Va? - De anlade bränder vid MacKenziefloden. 34 00:03:29,500 --> 00:03:35,125 Alla träd som brann upp kan ha bidragit till det. 35 00:03:35,208 --> 00:03:38,917 Då rinner det ut mer färskvatten i Norra ishavet. 36 00:03:39,000 --> 00:03:45,500 Möjligen. Det är möjligt, men siffrorna är för höga. 37 00:03:45,583 --> 00:03:50,875 Det här är vad vi vet: Färskvatten är mer labilt än saltvatten. 38 00:03:50,958 --> 00:03:57,375 Tillsammans med tillflödet av smälta glaciär kan färskvattnet från bifloder 39 00:03:57,458 --> 00:04:02,000 bidra med mer färskvatten än någonsin tidigare. 40 00:04:02,042 --> 00:04:06,792 - Precis. - En enorm polarvirvel kan bildas. 41 00:04:06,875 --> 00:04:11,708 Vi kan få se översvämningar av bibliska mått, i värsta fall en ny istid. 42 00:04:15,500 --> 00:04:20,667 Du pratar om... yngre dryas, eller hur? 43 00:04:20,750 --> 00:04:24,083 - Vad? - Får ni inte lära er det i skolan? 44 00:04:24,167 --> 00:04:29,917 - Okej, gamling. Berätta bara. - Och jag som är så vänlig mot dig. 45 00:04:30,000 --> 00:04:37,250 Yngre dryas - för 13000 år sen rådde en istid under 1200 år. 46 00:04:37,333 --> 00:04:42,208 Glaciärerna fyllde Atlanten. Det var inte på grund av människan. 47 00:04:42,292 --> 00:04:48,083 - Men den här gången är vi bovarna. - Är det orsaken till alla isstormar? 48 00:04:50,042 --> 00:04:53,208 Jag menar att vi är på väg in i en ny istid. 49 00:05:07,292 --> 00:05:11,125 Glaciärerna kalvar nära oss. Vi måste ta oss härifrån! 50 00:05:14,375 --> 00:05:16,875 Fort, nu! 51 00:05:16,958 --> 00:05:20,458 Det har inte laddat färdigt än. 52 00:05:20,542 --> 00:05:24,750 - Vi måste sticka härifrån! - Jag går inte utan all data. 53 00:05:27,000 --> 00:05:29,833 Vi sticker härifrån nu! 54 00:05:33,708 --> 00:05:36,833 - Skynda dig, sa jag! - Okej, jag kommer. 55 00:05:52,958 --> 00:05:56,750 - Jag ska rädda dig, Joe! - Nej, rädda dig själv! 56 00:06:00,583 --> 00:06:03,500 Nej! 57 00:06:12,917 --> 00:06:15,875 Kamomillte med en skvätt honung, och svart kaffe till Loren. 58 00:06:15,958 --> 00:06:20,417 - Jag glömde säga till om honung. - Skulle vi glömma din tebeställning? 59 00:06:20,500 --> 00:06:24,333 - Har du nyhetsflödet? - De pratar fortfarande om isen. 60 00:06:24,417 --> 00:06:27,708 Det är skönt att slippa höra om viruset. 61 00:06:27,792 --> 00:06:32,000 De platserna har aldrig sett snö, än mindre isstormar. 62 00:06:32,042 --> 00:06:36,000 Det måste bero på nåt annat än polarvirveln. 63 00:06:36,083 --> 00:06:40,417 Klimatförändringar och glaciär- smältningar kan sabba ekosystemet 64 00:06:40,500 --> 00:06:44,083 och orsaka det här vädret. Vad då? 65 00:06:44,167 --> 00:06:49,083 Jag tog några klimat-och väderkurser på vägen till min doktorstitel. 66 00:06:49,167 --> 00:06:52,000 Vädermönstret kan förändras på ett ögonblick. 67 00:06:52,042 --> 00:06:56,625 Stormarna har täckt hela södra USA och Mexiko med 30 cm tjock is. 68 00:06:56,708 --> 00:07:01,167 Centralamerika har också drabbats av isstormar. 69 00:07:01,250 --> 00:07:04,917 Reggie, kom! Det här är Loren. 70 00:07:10,250 --> 00:07:12,667 - Ja? - Vill du ha kaffe? 71 00:07:12,750 --> 00:07:14,750 Inte nu. 72 00:07:14,833 --> 00:07:19,083 Reggie? Joe? Det är inte roligt längre. 73 00:07:30,042 --> 00:07:32,250 En ny istid är nära förestående! Skydda vaccinet! 74 00:07:32,333 --> 00:07:38,000 Vad väntar de på? Det funkar, det är säkert. Vi har kört massvis av tester. 75 00:07:38,042 --> 00:07:41,292 Jag var själv försöksdjur, och det fungerade perfekt. 76 00:07:41,375 --> 00:07:44,417 - Vad mer måste vi göra? - Du vet hur läkemedelsverket är. 77 00:07:44,500 --> 00:07:48,208 Ett gäng byråkrater som hellre väntar tills varenda liten detalj är klar. 78 00:07:48,292 --> 00:07:52,708 Tusentals har redan dött. Vi behöver ett godkännande. 79 00:07:52,792 --> 00:07:56,250 Jag har lust att klampa in på deras kontor... 80 00:07:56,333 --> 00:08:00,458 Du ska ju åka till USA idag. Då har du chansen. 81 00:08:00,542 --> 00:08:04,000 Åh nej, var det idag? 82 00:08:04,042 --> 00:08:06,500 Jag måste ringa min syster. 83 00:08:06,583 --> 00:08:09,792 Tusentals havslevande djur sköljs upp på stränderna. 84 00:08:09,875 --> 00:08:16,250 Djuren verkar inte vara skadade, men man undersöker varje fall. 85 00:08:16,333 --> 00:08:20,000 Forskare tror att klimatförändringar är orsaken. 86 00:08:20,083 --> 00:08:24,417 Jag fick precis data från en gammal vän som är på Nordpolen. 87 00:08:24,500 --> 00:08:29,625 Kolla inkorgen. Jill, jag vill att du tar en titt på det. 88 00:08:29,708 --> 00:08:33,708 Dina klimatkunskaper kan bekräfta hans resultat 89 00:08:33,792 --> 00:08:38,167 - och vad det innebär för vaccinet. - 0 psu? 90 00:08:38,250 --> 00:08:43,125 4200 meter över havsnivå. Det är omöjligt. 91 00:08:43,208 --> 00:08:48,500 Jag har försökt kontakta min vän, men han svarar inte. 92 00:08:48,583 --> 00:08:52,042 Vi talas vid ibland, men han brukar inte skicka såna här siffror. 93 00:08:52,125 --> 00:08:57,167 NOAA borde ha en vädersimulator. Vi borde koppla in den och se. 94 00:08:57,250 --> 00:08:59,583 Bra där. Kom. 95 00:08:59,667 --> 00:09:03,458 Forskare menar att det kan innebära total utplåning. 96 00:09:03,542 --> 00:09:07,583 - Vår forskarpanel återkommer strax. - Jill? 97 00:09:07,667 --> 00:09:12,000 Du är det närmaste vi har till väderexpert. Kan du uppdatera oss? 98 00:09:12,083 --> 00:09:15,792 Självklart. Ge mig ett ögonblick, bara. 99 00:09:17,875 --> 00:09:19,833 Hur ser det ut? 100 00:09:24,375 --> 00:09:29,042 Syrran! Är ditt flyg också försenat? Ett av apokalypsens sju tecken. 101 00:09:29,125 --> 00:09:32,875 Nej, jag är ledsen. Jag hinner inte åka hem. 102 00:09:32,958 --> 00:09:38,958 Du lovade, Jill! Du lyckades få plats på ett flyg med social distansering. 103 00:09:40,292 --> 00:09:43,958 Något jätteviktigt har dykt upp. Vi kan vara nåt på spåren. 104 00:09:44,000 --> 00:09:47,958 Det var en viktig vecka för Mike. Han har precis förlovat sig. 105 00:09:48,000 --> 00:09:52,417 Du har inte ens träffat Andrea än. Familjen är viktigare än nånsin. 106 00:09:52,500 --> 00:09:57,583 Jag vet, det är därför jag inte kan åka. Vi är nära ett genombrott 107 00:09:57,667 --> 00:10:01,708 när det gäller den största hälsokrisen i modern historia. 108 00:10:01,792 --> 00:10:05,750 Vi har en massa isstormar som inte verkar försvinna. 109 00:10:05,833 --> 00:10:10,167 Bästa sättet att skydda min familj är att botemedlet lyckas. 110 00:10:10,250 --> 00:10:15,125 Jag förstår. Ska jag framföra nåt när jag hämtar Mike och Andrea? 111 00:10:15,208 --> 00:10:19,625 Bara att jag älskar honom, och hoppas få träffa er snart. 112 00:10:19,708 --> 00:10:24,542 - Jag älskar dig. Var försiktig. - Jag älskar dig. 113 00:10:32,542 --> 00:10:36,708 46... 45... Här sitter vi. 114 00:10:42,583 --> 00:10:45,500 - Jag hjälper dig. - Tack. 115 00:10:45,583 --> 00:10:50,208 Det här är kaptenen som talar. Vi kan bli något försenade. 116 00:10:50,292 --> 00:10:54,833 Men vi jobbar hårt på att komma iväg så fort som möjligt. 117 00:10:54,917 --> 00:10:59,000 Sätt er tillrätta, så uppdaterar jag er om läget. 118 00:10:59,042 --> 00:11:03,042 Precis när jag inte trodde att vi kunde bli mer försenade. 119 00:11:03,125 --> 00:11:07,000 Är det ett tecken på att vi ska bryta förlovningen? 120 00:11:09,583 --> 00:11:11,917 Så lätt kommer du inte undan. 121 00:11:12,000 --> 00:11:16,500 Vi är klara för start. Våra flygvärdinnor kommer nu se till 122 00:11:16,583 --> 00:11:20,083 att era stolar är uppfällda och att brickorna är infällda. 123 00:11:20,167 --> 00:11:24,833 Lägg undan elektriska apparater och ställ mobilen på flygplansläge. 124 00:11:24,917 --> 00:11:29,458 När vi är uppe på 3000 meters höjd får ni slå på dem igen. 125 00:11:29,542 --> 00:11:34,250 Jag kopplar upp mig på wifi, så om du behöver kolla nåt - säg till. 126 00:11:34,333 --> 00:11:39,208 Du vet väl att man kan ladda ner musik? Man behöver inte streama allt. 127 00:11:40,750 --> 00:11:44,667 Hur vet jag vad jag vill lyssna på vid varje tillfälle? 128 00:11:44,750 --> 00:11:48,167 Musikstuderande. 129 00:12:00,250 --> 00:12:04,000 - Okej, hur ser det ut? - Nej, nej, nej... 130 00:12:04,042 --> 00:12:06,208 Vad är det? 131 00:12:06,292 --> 00:12:12,292 Stor seismisk aktivitet på både Nord-och Sydpolen, samtidigt! 132 00:12:12,375 --> 00:12:16,833 Det förstår jag inte. Det finns inte ens nån stor förkastning där. 133 00:12:16,917 --> 00:12:20,792 Vad kan orsaka seismisk aktivitet som kan mätas på Richterskalan? 134 00:12:20,875 --> 00:12:24,875 Glaciärer. De bryts sönder. 135 00:12:24,958 --> 00:12:27,292 - Vad innebär det? - Reggie hade rätt. 136 00:12:27,375 --> 00:12:31,125 Om vädret blir värre måste vi ta fram en plan för att skydda botemedlet. 137 00:12:31,208 --> 00:12:34,083 Loren? Loren, kom. 138 00:12:39,583 --> 00:12:44,167 - Reggie! Jag hör dig. - Min forskarkollega är död. 139 00:12:48,625 --> 00:12:53,000 - Vad hände? - Glaciären störtade samman. 140 00:12:53,042 --> 00:12:56,125 Det kändes som en jordbävning. Stationen klarade sig. 141 00:12:56,208 --> 00:13:01,375 Jag ringde nödlinjen, men kom inte fram. Fick ni siffrorna vi skickade? 142 00:13:01,458 --> 00:13:04,542 Ja. Vad betyder de? Är vi i knipa? 143 00:13:04,625 --> 00:13:10,458 Bränderna var det som krävdes för att skapa oreda i ekosystemet och klimatet. 144 00:13:10,542 --> 00:13:16,458 Glaciärsmältningen var bara en del. Det kan snart bli mycket värre. 145 00:13:16,542 --> 00:13:19,792 Det skulle faktiskt förklara stormarna. 146 00:13:19,875 --> 00:13:25,875 Saltvatten fryser inte. Polarvirveln kan inte skapa en ny istid. 147 00:13:25,958 --> 00:13:28,375 Men om man ersätter det med massvis av färskvatten... 148 00:13:28,458 --> 00:13:31,792 Det skulle förklara det döda havslivet. 149 00:13:31,875 --> 00:13:34,500 De kan inte hantera den mängden färskvatten. 150 00:13:34,583 --> 00:13:39,750 Vi antar att alla siffror stämmer. Vad händer härnäst? 151 00:13:39,833 --> 00:13:42,000 Det här. 152 00:13:43,250 --> 00:13:47,708 Stormen blir värre, och täcker i stort sett allt med is. 153 00:13:47,792 --> 00:13:51,250 Temperaturen sjunker till rekordnivåer 154 00:13:51,333 --> 00:13:53,250 och sen... 155 00:13:53,333 --> 00:13:56,250 - Det slutar. - Vänta... 156 00:13:59,125 --> 00:14:01,792 Vad är det där? 157 00:14:01,875 --> 00:14:07,917 Har jag rätt i mina farhågor får vi den värsta polarvirveln man kan tänka sig. 158 00:14:08,000 --> 00:14:12,125 Temperaturer från minus 50 grader, sen blir det bara värre. 159 00:14:12,208 --> 00:14:17,458 En isstorm jorden runt, som fryser allt och alla som inte är skyddade. 160 00:14:17,542 --> 00:14:22,792 - Alla på utsidan kommer at dö. - Vad är det där? 161 00:14:22,875 --> 00:14:25,333 Det är en isvägg. 162 00:14:25,417 --> 00:14:29,542 Den första stormen är bara ett förskalv. 163 00:14:29,625 --> 00:14:32,042 Den andra... 164 00:14:32,125 --> 00:14:36,458 Den kommer kanske två timmar senare. 165 00:14:36,542 --> 00:14:40,542 Den ser ut att bli hundra grader kallare än den första. 166 00:14:40,625 --> 00:14:43,250 Vågen kommer att förstöra allt i dess väg: 167 00:14:43,333 --> 00:14:46,375 Infrastruktur, överlevare från första vågen. 168 00:14:46,458 --> 00:14:48,875 Vid såna temperaturer skingras den inte. 169 00:14:48,958 --> 00:14:54,000 Jag vet att det inte låter klokt, men jag kan bekräfta varenda siffra. 170 00:14:54,042 --> 00:14:59,333 Det är en isstorm på väg åt ert håll, och det ser inte bra ut. 171 00:14:59,417 --> 00:15:02,833 Den kan redan vara på väg mot Grönland. 172 00:15:02,917 --> 00:15:06,417 Ni måste se till att skydda botemedlet. 173 00:15:06,500 --> 00:15:13,958 Om mänskligheten ska ha en chans måste botemedlet hållas intakt. 174 00:15:14,000 --> 00:15:18,208 Enligt mina beräkningar har ni ca 24 timmar på er att evakuera. 175 00:15:19,292 --> 00:15:24,417 - Har du meddelat Washington? - Jag måste få tillbaka strömmen först. 176 00:15:24,500 --> 00:15:28,875 För tillfället är jag i säkerhet i stormens öga, så att säga. 177 00:15:28,958 --> 00:15:34,542 Jag är glad att du är oskadd, Reggie. Se till att ta dig hit oskadd också. 178 00:15:34,625 --> 00:15:37,417 Tack. Jag ringer räddningshelikoptern. 179 00:15:37,500 --> 00:15:41,500 - Okej, lycka till. Klart slut. - Klart slut. 180 00:15:42,500 --> 00:15:46,542 - Hur gör vi med botemedlet? - Det finns en säkerhetszon. 181 00:15:46,625 --> 00:15:51,583 En säkerhetszon, nästan vid Ekvatorn. 182 00:15:52,708 --> 00:15:56,917 Det är ungefär 16 mil åt vardera håll hela vägen runt som virveln inte når 183 00:15:57,000 --> 00:15:59,500 tack vare Corioliseffekten. 184 00:15:59,583 --> 00:16:03,333 Kör simulationen igen. Ta med felmarginaler i beräkningen. 185 00:16:03,417 --> 00:16:08,917 Jag kan programmet! Det har aldrig haft fel. Folk måste bege sig dit. 186 00:16:09,000 --> 00:16:13,000 Vi kan inte be hela jordens befolkning att flytta till en sån liten yta. 187 00:16:13,083 --> 00:16:17,458 - Vi har ju botemedlet! - Vi vet inte om det fungerar än. 188 00:16:17,542 --> 00:16:22,375 Det fungerar, det vet vi. Vi har gjort alla tester, gjort allt rätt. 189 00:16:22,458 --> 00:16:27,708 Vi vet att det kommer att funka. Om vi inte gör nåt dör mänskligheten ut. 190 00:16:27,792 --> 00:16:34,042 Kontakta regeringen, ge dem bevisen och be dem påbörja evakueringar. 191 00:16:34,125 --> 00:16:36,958 Om vi placerar folk vid Ekvatorn utan vaccin 192 00:16:37,000 --> 00:16:40,625 är det bara en tidsfråga innan viruset raderar alla. 193 00:16:40,708 --> 00:16:46,375 Vi har bara 24 timmar på oss, mindre för dem närmast polerna. 194 00:16:46,458 --> 00:16:51,292 - Jag går hem. - Va? Du kan inte bara ge upp! 195 00:16:51,375 --> 00:16:55,042 Jag har inte träffat min fru på flera månader. Jag tar ett flyg till henne 196 00:16:55,125 --> 00:17:00,292 innan alla ställs in. Sen bestämmer vi vad vi vill göra med tiden vi har kvar. 197 00:17:02,083 --> 00:17:07,750 - Och vad ska vi göra? - Spela schack, gå på bio, knulla. 198 00:17:07,833 --> 00:17:11,792 Gör vad ni vill. Jag tänker inte vara en del av det. 199 00:17:21,000 --> 00:17:24,542 Vad ni än beslutar, så önskar jag er all lycka. 200 00:17:24,625 --> 00:17:29,667 Ni var det bästa teamet som jag har haft nöjet att jobba med. 201 00:17:32,625 --> 00:17:38,500 - Här. När situationen blir illa. - Det är den redan. 202 00:17:39,542 --> 00:17:44,625 När den blir värre, då. Och det kommer den att bli. 203 00:17:54,500 --> 00:17:58,542 USA: S regering jobbar nu för att mobilisera räddningsarbetet 204 00:17:58,625 --> 00:18:01,917 för att evakuera folk från stormen. 205 00:18:02,000 --> 00:18:06,375 Regeringen verkar i alla fall fatta läget. Nu packar vi. 206 00:18:06,458 --> 00:18:11,292 Räddningstjänsten? Det här är Reggie Blanc. 207 00:18:11,375 --> 00:18:17,917 Jag befinner mig 90 grader norr, 130 väst. Jag behöver evakuera nu. 208 00:18:22,000 --> 00:18:24,625 ARES? 209 00:18:24,708 --> 00:18:27,750 Någon? 210 00:18:38,500 --> 00:18:42,250 Älskling? Vi ska landa. 211 00:18:47,708 --> 00:18:51,667 Det borde vi inte. Inte på en timme. 212 00:19:03,250 --> 00:19:08,000 - Vad är det som händer? - Det är nog bara försiktighetsåtgärder. 213 00:19:08,083 --> 00:19:11,292 Vill kabinpersonalen vara goda att sätta sig. 214 00:19:28,167 --> 00:19:33,083 Jill? Jill, är allt som det ska? 215 00:19:34,417 --> 00:19:37,333 Det är okej. Du kan komma in. 216 00:19:43,042 --> 00:19:47,708 - Är allt okej? - Tänker du också sticka? 217 00:19:47,792 --> 00:19:53,000 Nej. Jag har ingen familj, inte ens en hund. 218 00:19:55,792 --> 00:20:00,292 Oroa dig inte för honom. Han kommer att klara sig. 219 00:20:00,375 --> 00:20:04,167 Ja, det verkar som om det bara är du och jag nu. 220 00:20:04,250 --> 00:20:06,333 Vad gör vi? 221 00:20:08,458 --> 00:20:12,833 - Ecuador. - Ecuador? Varför Ecuador? 222 00:20:14,417 --> 00:20:18,292 Det ligger inom säkerhetszonen. Quito har en amerikansk ambassad. 223 00:20:18,375 --> 00:20:22,583 Vi kan söka upp forskare där och börja producera botemedlet. 224 00:20:22,667 --> 00:20:27,125 Men vi behöver en massa tur. Även om vi kör i 120 km/tim tar det 30 timmar. 225 00:20:27,208 --> 00:20:31,542 - För att inte tala om isiga vägar. - Jag vet var vi kan börja. 226 00:20:47,833 --> 00:20:51,625 Reggie, kom? 227 00:20:51,708 --> 00:20:56,042 Hej, det är Reggie. Vem är det här? 228 00:20:56,125 --> 00:20:59,958 - Loren? - Han ville träffa sin fru. 229 00:21:00,000 --> 00:21:04,750 - Han har sina prioriteringar. - Ja. Det är bara jag och Oscar nu. 230 00:21:04,833 --> 00:21:09,333 Jag heter Jill. Vi åker nu med vaccinet till ambassaden i Ecuador. 231 00:21:09,417 --> 00:21:14,125 - Något jag kan göra? - Har du nåt starkt att dricka, gör det. 232 00:21:14,208 --> 00:21:18,542 Jag har min reserv - irländsk whisky. Bästa desinfektionsmedlet. 233 00:21:18,625 --> 00:21:22,000 Vill man bli av med nåt ska man dricka det. 234 00:21:22,042 --> 00:21:28,208 Vi måste hitta en väg till Quito. Men stormarna kan ha blockerat gps: En. 235 00:21:28,292 --> 00:21:35,000 - Du skulle kunna hjälpa oss... - Får jag igång datorn kan jag spåra er. 236 00:21:35,083 --> 00:21:41,458 Då kan jag övervaka er. Se till att ta rätt vägar tills isväggen når polerna. 237 00:21:41,542 --> 00:21:45,708 - Jag uppdaterar er om stormen. - Perfekt, Reggie. 238 00:21:45,792 --> 00:21:50,042 Ingen orsak. Och tro mig, jag tar en drink så fort jag hittar flaskan. 239 00:21:50,125 --> 00:21:54,750 - Skål, kompis. - Skål. Klart slut. 240 00:22:33,625 --> 00:22:37,625 Jag är redo. Har du botemedlet? 241 00:22:44,000 --> 00:22:47,792 - Ordentligt packat. - Okej, då sticker vi. 242 00:22:56,583 --> 00:22:59,250 - Var är du? - Nästan vid flygplatsen. 243 00:22:59,333 --> 00:23:03,708 - Sen söderut, som räddningstjänsten sa. - Vänta inte. Ta dig till Ecuador nu! 244 00:23:03,792 --> 00:23:09,333 - Ecuador? Varför? - Isväggen fryser planeten om 24 timmar. 245 00:23:09,417 --> 00:23:14,500 Utom 16 mil runt Ekvatorn. En enorm isstorm är på väg. Du måste åka. 246 00:23:14,583 --> 00:23:19,750 - Jag måste vänta på Mike. - Hör på mig! Vi kör till Quito. 247 00:23:19,833 --> 00:23:24,292 Du måste möta oss där om högst 24 timmar. Det är din enda chans. 248 00:23:24,375 --> 00:23:28,417 Jag kan inte överge Mike. De landar när som helst. 249 00:23:28,500 --> 00:23:31,917 - Vet du var planet är? - Jag har inte fått nån uppdatering. 250 00:23:32,000 --> 00:23:36,458 Hämta honom, och skynda er dit! Jag älskar dig. 251 00:23:36,542 --> 00:23:38,917 Jag älskar dig också. 252 00:23:45,875 --> 00:23:49,542 - Hej, Mike. Jag är snart där. - Planet störtar. 253 00:23:49,625 --> 00:23:54,167 - Vi hör inga motorer. Vi tappar höjd. - Är det splitter på flygkroppen? 254 00:23:54,250 --> 00:23:58,208 Flög det ut nåt från motorn som punkterade flygkroppen? 255 00:23:58,292 --> 00:24:00,583 Kanske, jag vet inte. 256 00:24:00,667 --> 00:24:05,750 Är det splitter på sidan av planet förlorar ni lufttryck och störtar. 257 00:24:05,833 --> 00:24:10,250 Jag vet inte, men det är is på vingen och i motorn. 258 00:24:10,333 --> 00:24:13,750 Planet har antagligen bara förlorat styrförmåga, vilket är illa. 259 00:24:13,833 --> 00:24:18,917 Förhoppningsvis kan piloten plana ut. Hur långt sitter du från nödutgången? 260 00:24:19,000 --> 00:24:22,417 Sarah, vi tänker inte hoppa av planet! 261 00:24:22,500 --> 00:24:27,625 Jag tränades i att överleva flyg- krascher i flottan. Jag kan det här. 262 00:24:27,708 --> 00:24:31,625 - Okej. - Hur långt från nödutgången? 263 00:24:31,708 --> 00:24:36,042 - Kanske fem, sex rader bort. - Vilket är det? Fem eller sex? 264 00:24:36,125 --> 00:24:39,583 - Fem rader bort. - Okej, bra. 265 00:24:39,667 --> 00:24:43,708 Kom ihåg det. Efter en krasch blir det rök och du kan inte se skyltarna. 266 00:24:43,792 --> 00:24:46,708 Vilket säte sitter du på? 267 00:24:46,792 --> 00:24:50,208 Mitten, det sitter ingen vid fönstret. Det är glest med folk. 268 00:24:50,292 --> 00:24:57,833 Pinga din gps-position. Jag kommer till dig så fort jag kan. 269 00:24:58,833 --> 00:25:01,625 Jag har den. Jag är på väg. 270 00:25:03,000 --> 00:25:07,667 - Tack, Sarah. Jag älskar dig. - Jag älskar dig också. 271 00:25:15,458 --> 00:25:18,875 - Vi kan överleva det här. - Du har rätt. 272 00:25:27,333 --> 00:25:32,000 Det är så jädra kallt! Tror du att vi kan ta oss ända till Ecuador? 273 00:25:32,042 --> 00:25:35,708 Vad har vi för val? 274 00:25:35,792 --> 00:25:39,500 Om vi bara sitter här och pratar om att dö, så kommer vi att göra det. 275 00:25:39,583 --> 00:25:42,750 Jorden förvandlas till isplaneten Hoth. 276 00:25:57,625 --> 00:26:00,417 - Jag älskar dig. - Jag älskar dig. 277 00:26:08,458 --> 00:26:12,750 Batterier... Jag behöver batterier. 278 00:26:15,250 --> 00:26:21,083 Kablar, jag behöver koppartråd. Jag borde ha lyssnat på lektionen. 279 00:26:21,167 --> 00:26:26,042 Vänta lite! Jag är inte så dum som jag tror. 280 00:26:37,083 --> 00:26:42,000 Bracken Cave, en timme härifrån. Polis och brandkår är säkert redan där. 281 00:26:42,042 --> 00:26:46,042 Har han satt på 'Hitta min mobil'? Då ser vi var han är. 282 00:26:46,125 --> 00:26:49,583 Hans mobil är inte ens påslagen. 283 00:26:49,667 --> 00:26:55,292 - Han måste vara oskadd. - Det är han säkert. Åk dit, bara. 284 00:26:55,375 --> 00:26:58,833 - Jag älskar dig. - Jag älskar dig också. 285 00:26:58,917 --> 00:27:01,958 Okej, Mike. Jag kommer och hämtar dig. 286 00:27:20,875 --> 00:27:24,875 Mike? Mike? 287 00:27:30,167 --> 00:27:32,625 Vi måste ta oss ut härifrån. 288 00:27:49,542 --> 00:27:53,292 Det är iskallt. Var är alla? 289 00:28:00,417 --> 00:28:05,750 - Är du okej? - Jag tror att... min hand är bruten. 290 00:28:13,917 --> 00:28:17,250 Min syster sa att vi måste gå... 291 00:28:26,958 --> 00:28:30,292 Är du okej? 292 00:28:30,375 --> 00:28:36,000 Jag tror inte det. Det var fler, men de stack... 293 00:28:52,958 --> 00:28:56,667 Finns det nån förbandslåda? Jag måste stoppa blödningen. 294 00:29:17,542 --> 00:29:20,458 - Bättre? - Lite. 295 00:29:20,542 --> 00:29:24,542 Oroa dig inte, jag ska ta oss härifrån. 296 00:29:24,625 --> 00:29:28,000 Hjälp är på väg. Försök att sitta stilla. 297 00:29:34,500 --> 00:29:39,542 Nej! Sa du inte att de andra stack? 298 00:29:39,625 --> 00:29:45,583 Det var ett tag sen. Isen måste ha blockerat... 299 00:29:47,083 --> 00:29:50,208 Den har fryst igen utgången. 300 00:29:50,292 --> 00:29:56,375 Andrea, det gör jätteont. Jag kan inte andas så bra. 301 00:30:02,833 --> 00:30:06,250 Du kan ha inre blödningar. 302 00:30:16,542 --> 00:30:22,625 Den här förhindrar att du hamnar i chock. Den håller dig varm. 303 00:30:26,958 --> 00:30:32,000 Men din hand... Jag ska försöka lägga förband. 304 00:30:32,042 --> 00:30:35,292 Försök att inte röra på den. 305 00:30:37,833 --> 00:30:40,667 Kommer jag att kunna spela piano? 306 00:30:40,750 --> 00:30:47,792 Först måste vi ta oss härifrån, sen kan du spela piano för mig igen. 307 00:30:52,250 --> 00:30:55,083 Hur ser det ut? 308 00:31:01,333 --> 00:31:05,042 - Vi måste öka farten. - Men vägarna är som isbanor. 309 00:31:05,125 --> 00:31:10,500 Om vi krockar och behållaren med botemedlet skadas är det kört. 310 00:31:34,792 --> 00:31:38,375 - Är du oskadd? - Ja. 311 00:31:46,083 --> 00:31:49,667 Hej, det här är Mikes telefonsvarare. 312 00:31:49,750 --> 00:31:52,542 Det betyder inget. 313 00:31:52,625 --> 00:31:56,917 Jag är iskall. 314 00:31:59,375 --> 00:32:03,750 Ingen mottagning. Vi kan inte ringa efter hjälp. 315 00:32:05,708 --> 00:32:10,042 Det måste finnas nåt här inne som kan bryta isen. 316 00:32:20,917 --> 00:32:23,375 Det måste vara de. 317 00:32:45,583 --> 00:32:49,708 - Jag ser inte var vi är. - Vänta lite. 318 00:32:52,000 --> 00:32:55,000 Reggie? 319 00:32:55,042 --> 00:32:59,958 - Reggie, hör du mig? - Jag hör. Vad är det, Jill? 320 00:33:00,000 --> 00:33:04,125 - Kan du se hur stormen rör sig? - Vänta. 321 00:33:04,208 --> 00:33:09,125 Den är halvvägs genom Alaska och är på väg rakt mot er. 322 00:33:09,208 --> 00:33:14,208 Den är i Kanada nu och rör sig åt ert håll. 323 00:33:15,708 --> 00:33:19,208 Vår gps börjar försvinna. Kan du se oss på kartan? 324 00:33:19,292 --> 00:33:24,083 Elen är borta, så jag har fått använda trick från min tid som hacker. 325 00:33:24,167 --> 00:33:29,208 Har du spårat hennes mobil och använder rörelsesensorerna för att se oss? 326 00:33:29,292 --> 00:33:33,958 - Ja, precis. Hur visste du det? - Jag kan också lite om hacking. 327 00:33:34,000 --> 00:33:38,042 Du borde se var vi är nu. 328 00:33:38,125 --> 00:33:44,375 Om ca 5 km finns en vägkorsning. Ta höger, så kommer ni rätt. 329 00:33:44,458 --> 00:33:49,250 - Fem kilometer, sväng höger. - Uppfattat. 330 00:34:00,833 --> 00:34:03,250 Reggie? 331 00:34:05,000 --> 00:34:08,833 - Och om jag inte kan svänga höger? - Du måste svänga höger. 332 00:34:08,917 --> 00:34:15,083 Vänster tar er upp för berget. Då måste ni upp på toppen. 333 00:34:15,167 --> 00:34:21,833 - Det råder jag emot. Kör höger. - Vi måste ta vänster. Vi har inget val. 334 00:34:23,875 --> 00:34:27,250 Ledsen, Reggie. Vi måste svänga vänster. 335 00:34:27,333 --> 00:34:32,625 Mitt enda råd då är att köra fort och ta igen lite tid. 336 00:34:32,708 --> 00:34:36,500 Uppfattat. Klart, slut. 337 00:34:42,125 --> 00:34:45,458 Vi får åka upp bland bergen. 338 00:34:47,500 --> 00:34:51,250 Mike? Andrea? 339 00:34:52,667 --> 00:34:54,792 Mike? 340 00:34:56,875 --> 00:34:59,375 Andrea? 341 00:35:10,000 --> 00:35:12,625 Fortfarande inget? 342 00:35:14,125 --> 00:35:16,625 Det känns som gravplundring. 343 00:35:16,708 --> 00:35:20,417 Jag vet, det känns konstigt. 344 00:35:23,167 --> 00:35:26,542 Men det är för vår överlevnad. 345 00:35:38,708 --> 00:35:41,000 Den här blir perfekt! 346 00:35:56,667 --> 00:36:01,708 Ärligt, tror du att jag kan spela igen? 347 00:36:01,792 --> 00:36:07,125 Jag oroar mig mer för infektioner 348 00:36:07,208 --> 00:36:10,500 eller inre blödningar. 349 00:36:10,583 --> 00:36:16,792 Men om jag skulle gissa kan du spela kärlekssånger om några veckor. 350 00:36:33,417 --> 00:36:36,792 Minns du första kvällen vi träffades? 351 00:36:36,875 --> 00:36:40,583 Hur skulle jag kunna glömma den? 352 00:36:40,667 --> 00:36:47,000 En tjejkompis frågade om jag ville gå på konsert, och jag tänkte 353 00:36:47,042 --> 00:36:53,167 att hon menade ett band eller en dj, inte en pianokonsert. 354 00:36:54,667 --> 00:36:58,958 Det var fullsatt. Du hade tur som kom in. 355 00:36:59,000 --> 00:37:04,625 - Du spelade Chopins Nocturne, opus 9. - En av mina favoriter. 356 00:37:04,708 --> 00:37:09,000 Och nu är den en av mina. 357 00:37:25,333 --> 00:37:27,833 De borde ju vara här. 358 00:37:30,000 --> 00:37:34,292 De borde vara här. Jäklar! 359 00:37:37,000 --> 00:37:39,917 Är det där Chopin? Mike! 360 00:37:42,542 --> 00:37:45,375 - Mike? Mike? - Sarah? 361 00:37:45,458 --> 00:37:52,667 - Andrea? Var är ni? - Här! Planet ligger under is. 362 00:37:52,750 --> 00:37:56,458 - Mike är skadad! - Jag ska få ut er! 363 00:37:58,750 --> 00:38:01,500 Vi är snart räddade. 364 00:38:03,958 --> 00:38:07,125 Jag tror inte.. 365 00:38:07,208 --> 00:38:10,958 Jag tror inte att jag klarar det. 366 00:38:28,542 --> 00:38:31,667 Andrea, jag... 367 00:38:44,292 --> 00:38:47,000 Nu sticker vi härifrån. 368 00:38:47,042 --> 00:38:52,792 Jag kommer! Jag är nästan igenom. Oroa er inte, jag fixar det. 369 00:39:05,417 --> 00:39:11,000 Det här tar alldeles för lång tid. Har ni nåt där inne ni kan använda? 370 00:39:15,875 --> 00:39:18,583 Nej, inget. 371 00:39:20,000 --> 00:39:24,250 - Backa. - Nej, Mike! Sluta! 372 00:39:28,375 --> 00:39:32,000 Hur tänkte du? Du kunde ha punkterat lungan. 373 00:39:32,083 --> 00:39:35,292 Vi måste ut härifrån. 374 00:40:06,750 --> 00:40:09,750 Tänk att jag hittade er! 375 00:40:19,250 --> 00:40:22,375 Andrea! Andrea! 376 00:40:24,000 --> 00:40:28,042 - Trevligt att äntligen träffa dig. - Detsamma. Vi måste härifrån. 377 00:40:28,125 --> 00:40:33,042 Vi måste ändå skynda oss. Jag förklarar allt i bilen. 378 00:40:35,792 --> 00:40:40,750 - Vi håller nästan tidsschemat igen. - Hjälp mig leta efter is. 379 00:40:40,833 --> 00:40:44,833 Vi har inte råd att sladda igen. 380 00:41:01,583 --> 00:41:06,625 Jill! Den är i Seattle nu. Ni måste köra snabbare. 381 00:41:06,708 --> 00:41:12,333 Ni måste köra fortare för att undkomma isväggen. Ni måste till Tribugabukten 382 00:41:12,417 --> 00:41:15,000 på mindre än fyra timmar. 383 00:41:15,083 --> 00:41:20,417 Vi ska försöka, men vi har inte råd att råka ut för en olycka här uppe. 384 00:41:26,333 --> 00:41:28,042 Håll i dig! 385 00:41:43,500 --> 00:41:46,167 Jill? 386 00:42:07,625 --> 00:42:09,792 Oscar? 387 00:42:09,875 --> 00:42:14,500 Oscar? Hallå, Oscar! Vakna! 388 00:42:14,583 --> 00:42:19,125 - Öppna ögonen. - Jag fryser. 389 00:42:21,083 --> 00:42:23,125 Är du okej? 390 00:42:33,208 --> 00:42:35,750 Helvete! 391 00:42:38,000 --> 00:42:41,000 Vi måste hitta en annan bil, annars fryser vi ihjäl. 392 00:42:41,083 --> 00:42:44,625 Jill... Botemedlet! 393 00:42:58,083 --> 00:43:00,917 Nu går vi. 394 00:43:18,042 --> 00:43:22,792 Jill? Oscar? Kom igen. 395 00:43:22,875 --> 00:43:28,042 Rör på er. Var inte döda. Kom igen, rör på er. 396 00:43:28,125 --> 00:43:31,375 Rör på er. 397 00:43:36,792 --> 00:43:39,500 Tack gode gud! 398 00:43:43,750 --> 00:43:45,833 En pickup! 399 00:44:04,958 --> 00:44:07,000 Hur är det? 400 00:44:07,083 --> 00:44:11,958 Vi ser till att du kommer in. Kom igen. 401 00:44:13,292 --> 00:44:15,792 Det är för kallt här ute. 402 00:44:24,875 --> 00:44:28,667 Kom inte närmare! Vi har inga värdesaker. Vi är smittade. 403 00:44:28,750 --> 00:44:35,667 - Min vän är skadad. - Försök med sjukhuset. Kom inte hit. 404 00:44:35,750 --> 00:44:40,417 Vi är från HHS Lab. Vi har botemedlet till viruset. 405 00:44:40,500 --> 00:44:47,250 Vi måste till Ecuador, annars kommer alla överlevande dö inom några månader. 406 00:44:49,583 --> 00:44:53,125 Hur vet jag att ni talar sanning? 407 00:45:05,250 --> 00:45:08,042 Vi har botemedlet, sir. 408 00:45:15,000 --> 00:45:19,500 Ni får inte komma in i huset. Ta med din vän till arbetsboden. 409 00:45:19,583 --> 00:45:23,667 - Jag hämtar förbandslåda. - Tack! 410 00:45:35,125 --> 00:45:38,208 Ta med honom till bordet. 411 00:45:38,292 --> 00:45:43,000 - Kan du hoppa upp? - Hoppa upp. 412 00:45:44,958 --> 00:45:47,750 Var är du skadad, grabben? 413 00:45:56,042 --> 00:46:01,750 Det borde inte vara några problem. Kan du lägga dig ner? 414 00:46:08,042 --> 00:46:15,375 Min fru arbetade som veterinär, och jag brukade assistera henne ibland. 415 00:46:27,792 --> 00:46:33,167 - Du sa att din fru var veterinär? - Mest hästar. 416 00:46:33,250 --> 00:46:39,125 Hon flyttade hit för många år sen, när man sökte veterinär för stora djur. 417 00:46:39,208 --> 00:46:44,542 Hon kunde ta hand om mina hästar, och hon gav mig alltid rabatt. 418 00:46:44,625 --> 00:46:47,042 Ett till. 419 00:46:53,750 --> 00:46:57,667 Klart. Ta det lugnt en stund, annars går stygnen upp. 420 00:46:57,750 --> 00:47:01,500 Jag syr inte gratis en gång till. 421 00:47:01,583 --> 00:47:06,125 Nej, du måste ta det lugnt. Du vill nog inte få en infektion. 422 00:47:07,833 --> 00:47:11,667 - Du ser ut att behöva en kopp kaffe. - Vi har inte tid, sir. 423 00:47:11,750 --> 00:47:15,292 Det finns alltid tid för en kopp java. 424 00:47:15,375 --> 00:47:20,583 Ni tar er inte till Ekvatorn utan koffein i kroppen. 425 00:47:20,667 --> 00:47:25,875 - Varför har inte ni evakuerat söderut? - Min fru är sjuk. 426 00:47:26,875 --> 00:47:31,375 Jag kan inte flytta henne. Hon kan knappt andas längre. 427 00:47:31,458 --> 00:47:36,083 Hon borde egentligen ligga i ventilator, men... 428 00:47:36,167 --> 00:47:41,667 - Hur vet du att du inte är sjuk? - Distans, bär mask, tvättar händerna. 429 00:47:41,750 --> 00:47:46,833 Jag går bara in till henne när hon sover. Jag läser böcker för henne. 430 00:47:46,917 --> 00:47:51,042 - Jag vet inte om hon kan höra mig. - Men om du stannar... 431 00:47:51,125 --> 00:47:57,500 Vi stannar tillsammans. Har man varit gifta så här länge får man vara nöjd. 432 00:48:00,083 --> 00:48:05,042 - Jag hoppas att hon har det bekvämt. - Så bekvämt hon kan ha det. 433 00:48:06,792 --> 00:48:10,333 Jag vill ogärna fråga, men har du några verktyg jag kan låna? 434 00:48:10,417 --> 00:48:14,333 - Det beror på vad du vill laga? - En radio. 435 00:48:14,417 --> 00:48:17,875 Den skadades i krocken och vi behöver den. 436 00:48:17,958 --> 00:48:23,250 Du borde ha allt du behöver på arbetsbänken. 437 00:48:28,667 --> 00:48:33,708 Så vi måste ta oss till Ecuador på mindre än en dag. 438 00:48:36,167 --> 00:48:39,708 - Några sjukhus på vägen? - Inte som jag kan se. 439 00:48:39,792 --> 00:48:43,792 Borde de inte ha tagit med sig medicin när de evakuerades? 440 00:48:43,875 --> 00:48:47,292 Om evakueringen skedde fort har de beredskapslager. 441 00:48:47,375 --> 00:48:52,167 Sånt som de inte fick med sig hittar vi säkrast på ett stort sjukhus. 442 00:48:52,250 --> 00:48:56,708 - Mike! - Hur mår du, Mike? 443 00:49:03,125 --> 00:49:08,292 Jäklar, det är rena isbanan! Håll i er. 444 00:49:14,875 --> 00:49:18,458 - Är ni oskadda? - Jag mår bra... 445 00:49:18,542 --> 00:49:23,708 - Andrea, hur är det? - Bra. Bättre än bra. 446 00:49:23,792 --> 00:49:26,167 Titta. 447 00:49:32,875 --> 00:49:37,958 Isväggen ska börja röra på sig först om 14 timmar. 448 00:49:41,000 --> 00:49:46,000 Reggie anropar Jill. Jill, hör du mig? 449 00:49:54,250 --> 00:49:57,250 Varför behöver ni en kommunikationsradio? 450 00:49:57,333 --> 00:50:01,583 Gps: En funkar inte eftersom polerna är helt i olag. 451 00:50:01,667 --> 00:50:05,708 Men jag har en kontakt som kan spåra oss. 452 00:50:07,833 --> 00:50:10,833 Kan du ge mig lödpennorna? 453 00:50:21,167 --> 00:50:23,583 Det artar sig. 454 00:50:29,500 --> 00:50:32,750 Vänd honom på sidan. Ta tag i hans axel. 455 00:50:32,833 --> 00:50:34,917 En, två, tre! 456 00:50:36,708 --> 00:50:40,708 - Tar han nån medicin? Har han allergi? - Nej, jag tror inte det. 457 00:50:40,792 --> 00:50:44,000 Han måste ha fått hjärnskakning. 458 00:50:45,167 --> 00:50:48,667 - Vad gör vi? - Vi kan bara vänta ut det. 459 00:50:48,750 --> 00:50:53,833 - Jag tror det är över. - Jag måste kolla stygnen. 460 00:50:56,458 --> 00:51:02,042 Det är infekterat. Jag måste dra bort dem, rengöra såret och sy igen. 461 00:51:02,125 --> 00:51:07,000 - Säg vad jag kan göra. - Har du nåt slags desinfektionsmedel? 462 00:51:07,042 --> 00:51:12,042 - Nagellacksborttagare, munskölj? - Ja, jag har nåt. 463 00:51:17,833 --> 00:51:20,542 Jag vet att den är här nånstans. 464 00:51:23,875 --> 00:51:25,917 Det duger bra. 465 00:51:44,583 --> 00:51:47,625 Du kanske inte vill se det här. 466 00:51:52,667 --> 00:51:57,000 Jag vill inte vara negativ, men hamnar man inte på bårhus när det är för sent? 467 00:51:57,083 --> 00:52:01,250 Bårhus är medicinska inrättningar. De har en del medicin här nere. 468 00:52:01,333 --> 00:52:04,125 Oftast inte mycket, men det finns en chans. 469 00:52:04,208 --> 00:52:08,583 - Och om det inte finns nån? - Det är vår bästa chans. 470 00:52:10,708 --> 00:52:13,000 - Visa vägen. - Hitåt. 471 00:52:16,917 --> 00:52:21,292 - Nåt fönster måste vara trasigt. - Var försiktig med vad du rör vid. 472 00:52:21,375 --> 00:52:24,208 - Var tror du de har medicinen? - Där bak. 473 00:52:26,667 --> 00:52:29,042 Nu testar vi. 474 00:52:33,000 --> 00:52:36,708 Reggie, hör du mig, kom. 475 00:52:36,792 --> 00:52:39,500 Reggie, kom! 476 00:52:41,708 --> 00:52:46,000 - Vad hände med er? - Vi sladdade och krockade. 477 00:52:46,083 --> 00:52:50,792 Vi mår någorlunda bra. Är allt bra hos dig? 478 00:52:52,250 --> 00:52:56,708 - Jag har tråkiga nyheter. - Vad är det? 479 00:52:56,792 --> 00:53:03,333 Det har skett en enorm tryckförändring. Den andra isväggen kommer snart. 480 00:53:05,042 --> 00:53:08,458 Den ska ju inte träffa polerna på minst 15 timmar. 481 00:53:08,542 --> 00:53:16,250 - Och vi ska ha minst 13 timmar på oss. - Mina beräkningar säger två timmar. 482 00:53:16,333 --> 00:53:20,917 Den når er om elva timmar, vilket ger er nio timmar att komma undan första. 483 00:53:21,000 --> 00:53:24,292 Hörde du det? 484 00:53:24,375 --> 00:53:28,625 - Reggie, jag tror inte... - Ursäkta! Jag tror han klarar sig. 485 00:53:28,708 --> 00:53:31,667 Stygnen ser bra ut. 486 00:53:31,750 --> 00:53:35,542 - Reggie, vi ger oss av nu. Klart, slut. - Klart, slut. 487 00:53:41,667 --> 00:53:45,208 Hej, Jill. Vad har jag missat? 488 00:53:45,292 --> 00:53:50,292 - Skräm mig inte så där igen. - Jag kan inte lova nåt. 489 00:53:52,292 --> 00:53:55,500 Robert, vi behöver en bil. 490 00:53:55,583 --> 00:53:59,792 - Vet du om det finns nån kvarlämnad? - Det tror jag inte. 491 00:53:59,875 --> 00:54:04,000 - Men jag vet vems bil ni kan ta. - Vem? 492 00:54:04,083 --> 00:54:08,042 Extrabensin och snökedjor i bakluckan. Varsågod. 493 00:54:08,125 --> 00:54:12,333 Vi har botemedel så det räcker till din fru. Ni kan följa med oss. 494 00:54:12,417 --> 00:54:18,375 Det är för sent för oss. Vi skulle bara sinka er, vi klarar inte stormen. 495 00:54:18,458 --> 00:54:22,500 Om ni får ut botemedlet kan ni rädda världen. 496 00:54:22,583 --> 00:54:27,458 Det är värt att offra bilen. Och jag får tid att trösta min fru. 497 00:54:33,000 --> 00:54:35,292 Sköt om er. 498 00:54:40,292 --> 00:54:45,583 - Tack. - Sköt om dig, grabben. Och henne. 499 00:54:47,083 --> 00:54:51,542 - Glöm inte whiskyn. - Du kan väl behålla den? 500 00:54:51,625 --> 00:54:56,750 - Då kanske vi är kvitt. - Skål och tack! Jag öppnar dörren. 501 00:55:05,125 --> 00:55:07,625 Tack, Robert. 502 00:55:11,667 --> 00:55:15,167 Reggie, kom. Var befinner sig isväggen nu? 503 00:55:15,250 --> 00:55:18,375 Den borde passera San Antonio nu. 504 00:55:19,792 --> 00:55:22,042 Sara... 505 00:55:29,208 --> 00:55:34,417 - Tror du att de är upptagna? - Snart ligger vi där. 506 00:55:35,875 --> 00:55:40,625 Men de är faktiskt isolerade, så det är faktiskt ingen dum idé. 507 00:55:42,083 --> 00:55:45,958 Den borde finnas här nånstans. Håll den här. 508 00:55:49,958 --> 00:55:53,208 - Vinden tilltar. - Det är inte vinden. 509 00:55:53,292 --> 00:55:57,417 Det är första isstormen som Jill varnade oss för. 510 00:56:00,833 --> 00:56:05,792 - Vad gör vi? - In i kylfacken! Det är enda chansen! 511 00:56:09,000 --> 00:56:11,583 - Skynda på. - Går det bra? 512 00:56:26,667 --> 00:56:30,500 - Vad väntar du på? - Hur fick du den att glida in? 513 00:56:30,583 --> 00:56:33,292 Dra! 514 00:56:57,042 --> 00:57:00,292 Ta dig till Ecuador. Jag älskar dig. 515 00:57:13,250 --> 00:57:16,042 Andrea! 516 00:57:25,083 --> 00:57:27,625 Hur är det? 517 00:57:38,250 --> 00:57:41,375 Jäklar! 518 00:57:41,458 --> 00:57:47,208 - Vi hittar en annan väg. - Var? Var finns det en annan väg? 519 00:57:51,250 --> 00:57:56,208 - Reggie, hör du mig? - Jag hör dig. Vad behöver ni? 520 00:57:56,292 --> 00:58:00,958 Hur lång tid har vi på oss, och hur ska vi åka? Vi har en isvägg framför oss. 521 00:58:01,000 --> 00:58:06,792 Stormen är på väg mot Mexiko nu. Ni borde vara i Ecuador om 522 00:58:07,875 --> 00:58:12,292 ungefär en timme. Ni har sju timmar på er innan första isväggen kommer. 523 00:58:12,375 --> 00:58:15,583 Och nio innan andra isväggen. 524 00:58:15,667 --> 00:58:20,417 Ni borde hålla er längs kusten. Synd att ni inte kan köra på havet. 525 00:58:20,500 --> 00:58:25,500 - Men bilar sjunker ju... - Tack för allt, Reggie. 526 00:58:35,000 --> 00:58:39,458 Den är här. Den är här! Andra isväggen är här! 527 00:58:39,542 --> 00:58:44,583 - Reggie! - Jag hade visst fel om säkerhetszonen. 528 00:59:11,875 --> 00:59:14,417 Vi måste fortsätta. 529 00:59:14,500 --> 00:59:19,583 Men vi sitter ju fast. Enda vägen till Ecuador är blockerad. 530 00:59:21,583 --> 00:59:25,083 Är det... Är det där havet? 531 00:59:31,000 --> 00:59:34,875 Reggie kan ha varit inne på rätt spår. 532 00:59:34,958 --> 00:59:40,667 När vägarna blir svårare och svårare att köra på, och gps inte fungerar... 533 00:59:42,375 --> 00:59:46,958 Du föreslår väl inte att vi kör över havet? 534 00:59:47,000 --> 00:59:52,375 Varför inte? Det borde vara fruset, åtminstone vid strandkanten. 535 00:59:52,458 --> 00:59:58,333 - Vi kan bara följa kustremsan. - Vi vet inte hur djup isen är. 536 00:59:58,417 --> 01:00:03,167 Vi borde klara oss, om vi håller oss ca 1,5 m från stranden. 537 01:00:04,167 --> 01:00:07,292 Okej. 538 01:00:15,833 --> 01:00:18,125 Försiktigt! 539 01:00:20,833 --> 01:00:25,042 Om jag hör ett enda knak som jag inte gillar, åker jag in till land direkt. 540 01:00:56,458 --> 01:01:01,542 - Mike! Hör du mig? - Ja. 541 01:01:02,625 --> 01:01:06,292 - Andrea... - Vad hände? Mike? 542 01:01:08,333 --> 01:01:12,292 Hon gick upp och stängde min lucka och... 543 01:01:12,375 --> 01:01:16,375 - Hon... - Vad menar du? 544 01:01:21,833 --> 01:01:28,375 - Vänta. Mike, kan du ta dig ut? - Nej. Vi sitter fast. 545 01:01:28,458 --> 01:01:32,917 Det måste finnas nån nödknapp, så att folk inte fastnar här. 546 01:01:34,167 --> 01:01:39,333 Luckan har fryst igen från utsidan, Sara. Vi sitter fast. 547 01:01:41,083 --> 01:01:46,667 - Har du nåt på dig som kan hjälpa oss? - Jag tror inte det. 548 01:01:46,750 --> 01:01:52,250 - Röker du fortfarande? - Jag slutade. Det ångrar jag nu. 549 01:01:52,333 --> 01:01:56,667 Vänta lite, jag har en idé. 550 01:02:14,750 --> 01:02:17,625 Det gick! 551 01:02:34,458 --> 01:02:38,125 Mike, vi måste skynda oss! 552 01:02:40,000 --> 01:02:43,292 Vad gör du? Skynda dig, Mike! 553 01:02:53,000 --> 01:02:56,417 - Vad är det som händer? - Försök nu. 554 01:02:59,042 --> 01:03:01,792 Bra jobbat, lillbrorsan! 555 01:03:09,333 --> 01:03:12,875 Mike... 556 01:03:12,958 --> 01:03:17,042 Jag vill helst inte säga det, men vi måste sticka. 557 01:03:17,125 --> 01:03:22,750 Om vi inte åker nu offrade hon sitt liv i onödan. 558 01:03:24,208 --> 01:03:27,750 Kom, så sticker vi härifrån. 559 01:03:33,208 --> 01:03:37,083 Hur ligger vi till tidsmässigt? 560 01:03:37,167 --> 01:03:42,208 En mer direkt rutt vore bättre, men vi ligger nästan enligt tidsschemat. 561 01:03:43,792 --> 01:03:49,500 - Stormen borde vara i Costa Rica nu. - Det var där jag studerade. 562 01:03:49,583 --> 01:03:53,125 Nu är det som om det aldrig ägde rum. 563 01:03:54,583 --> 01:03:59,333 - Är du okej? - Ja, jag är bara svag från operationen. 564 01:04:02,417 --> 01:04:07,583 Vi måste försöka öka farten och vinna så mycket tid som möjligt. 565 01:04:07,667 --> 01:04:11,125 Jag vet inte, Jill. Vi åker på is. 566 01:04:11,208 --> 01:04:15,083 Om isen brister och vi sjunker är det slut för oss och mänskligheten. 567 01:04:15,167 --> 01:04:19,917 - Vi är ännu inte i Ecuador. - Därför borde vi köra fortare. 568 01:04:20,000 --> 01:04:24,292 Vi kan återfå lite kontroll, och ta igen lite tid. 569 01:04:26,833 --> 01:04:29,167 Öka farten. 570 01:04:36,958 --> 01:04:40,083 - En båt. En stor båt! - Jag ser den! 571 01:04:48,958 --> 01:04:51,583 - Gick det bra? - Ja. 572 01:04:52,625 --> 01:04:55,292 - Kör! - Ut! 573 01:04:55,375 --> 01:04:59,292 - På isen? - Om bilen sjunker är det kört. 574 01:05:24,750 --> 01:05:27,750 Nu går vi. 575 01:05:27,833 --> 01:05:30,708 Vi går resten av vägen. 576 01:05:43,167 --> 01:05:47,875 Den sista evakueringshelikoptern från Texas lyfter nu. 577 01:05:48,958 --> 01:05:51,792 Det verkar vara ett sjukhus här i närheten. 578 01:05:51,875 --> 01:05:56,542 - Tror du att de har nån medicin? - Ju större sjukhus, desto större chans. 579 01:05:56,625 --> 01:06:01,667 Nej! Nej, nej, nej, det här får inte hända! 580 01:06:01,750 --> 01:06:07,417 - Har du slut på bensin? - Isväggen måste ha förstört nåt. Fan! 581 01:06:08,833 --> 01:06:12,292 - Kan vi laga det? - Inte i det här vädret. 582 01:06:12,375 --> 01:06:15,583 Hur långt är det till sjukhuset? 583 01:06:17,250 --> 01:06:21,750 - Hur långt är det kvar? - Vi är ungefär tre mil 584 01:06:21,833 --> 01:06:25,083 från stället där bilen sjönk. 585 01:06:25,167 --> 01:06:27,333 Jill! 586 01:06:28,625 --> 01:06:31,333 Du skakar. 587 01:06:32,708 --> 01:06:35,042 Jill! 588 01:06:35,125 --> 01:06:38,708 - Är du säker? - Absolut. 589 01:06:52,167 --> 01:06:56,250 Jag är ledsen att jag skrek åt dig förut. 590 01:06:58,583 --> 01:07:02,750 - Det var inte ditt fel. - Jo, det var det. 591 01:07:05,500 --> 01:07:09,250 Du hade rätt. Vi var tvungna att ta igen tid. 592 01:07:09,333 --> 01:07:15,167 Sluta! På grund av mig kanske vi har utrotat en hel art! 593 01:07:15,250 --> 01:07:19,708 - Det är helt mitt fel. - Du är den smartaste jag känner. 594 01:07:19,792 --> 01:07:24,417 - Världen behöver dig nu mer än nånsin. - Det är problemet, Oscar. 595 01:07:24,500 --> 01:07:28,125 Jag har varit så fokuserad på arbetet och vad som händer 596 01:07:28,208 --> 01:07:34,000 att jag har övergett det som betyder nåt. Mina vänner, min familj... 597 01:07:35,833 --> 01:07:41,833 När du träffar din familj i Ecuador blir de så glada att se dig 598 01:07:41,917 --> 01:07:45,625 att inget annat spelar nån roll. 599 01:07:48,042 --> 01:07:52,625 Jag hade aldrig tagit mig så här långt utan dig. 600 01:07:52,708 --> 01:07:58,167 Kom, nu går vi och räddar världen. 601 01:08:12,250 --> 01:08:15,500 Det ordnar sig. 602 01:08:22,542 --> 01:08:26,792 Stanna här. Jag går och letar efter medicin. 603 01:08:41,792 --> 01:08:44,375 Tomt, tomt. 604 01:09:01,542 --> 01:09:03,625 Bingo! 605 01:09:19,000 --> 01:09:22,583 Mike kanske kan hjälpa mig. 606 01:09:22,667 --> 01:09:26,500 Mike! Vad gör du? Du borde vila. 607 01:09:26,583 --> 01:09:29,708 Jag kan vila när vi är i Ecuador. Vad kan jag göra? 608 01:09:29,792 --> 01:09:32,708 Hjälp mig att komma in i det där rummet. 609 01:09:42,125 --> 01:09:47,708 Vad gör vi nu? Vi kanske kan krypa genom ventilationssystemet. 610 01:09:47,792 --> 01:09:52,833 - Det klarar jag aldrig nu. - Det måste finnas nåt... 611 01:09:52,917 --> 01:09:58,333 En nödradio, telefon? Någon vi kan kontakta? Det måste finnas någon. 612 01:09:58,417 --> 01:10:02,583 - Sara, hjälp mig med stolen. - Ja! 613 01:10:05,750 --> 01:10:08,333 Hur är det? Har du den? 614 01:10:11,667 --> 01:10:13,833 Redo? 615 01:10:17,667 --> 01:10:21,292 Vad gör du? 616 01:10:21,375 --> 01:10:25,042 Hör du? 617 01:10:25,125 --> 01:10:29,125 Helikopter. Det är en helikopter! Kom igen! 618 01:10:35,375 --> 01:10:40,708 - Hjälp! - Kom tillbaka! 619 01:11:13,583 --> 01:11:17,375 Vi är fem timmar ifrån den andra isväggen. 620 01:11:17,458 --> 01:11:23,958 Den första väggen slår nog till i Panama City nu, nära Quito. 621 01:11:24,000 --> 01:11:27,708 Vi måste fortsätta söderut, vilket är 622 01:11:29,208 --> 01:11:31,958 ditåt. 623 01:11:32,000 --> 01:11:34,750 Då går vi. 624 01:11:48,792 --> 01:11:50,958 Hör du det där? 625 01:11:52,000 --> 01:11:55,750 - Spring! - Nej, klättra. Klättra! 626 01:11:55,833 --> 01:11:59,125 Fortsätt, Jill. 627 01:12:05,583 --> 01:12:08,833 Här, ta min arm. 628 01:12:11,042 --> 01:12:13,500 Oscar! 629 01:12:30,542 --> 01:12:33,042 Oscar? 630 01:12:35,958 --> 01:12:38,125 Oscar? 631 01:12:42,792 --> 01:12:45,667 Bort från mig. 632 01:12:47,083 --> 01:12:50,000 - Försiktigt. - Rör mig inte! 633 01:12:50,042 --> 01:12:53,958 Jag kan smitta dig. Jag är sjuk. 634 01:12:54,000 --> 01:12:58,417 Jag var försökskaninen under testerna. Jag kan inte smittas. 635 01:12:58,500 --> 01:13:02,125 Jag orkar inte fortsätta. 636 01:13:02,208 --> 01:13:08,708 - Det är slut, Jill. - Oscar, jag behöver dig. 637 01:13:12,083 --> 01:13:14,875 Slösa inte medicinen på mig. 638 01:13:14,958 --> 01:13:19,708 Jag berövar barnen medicin. Det kan jag inte ha på mitt samvete. 639 01:13:24,458 --> 01:13:28,958 Hälften nu, hälften när vi kommer till Quito. 640 01:13:29,000 --> 01:13:35,583 - Det som är kvar gör vi mer av. - Du är den smartaste jag har träffat. 641 01:13:41,000 --> 01:13:44,667 Kom, vi måste fortsätta. 642 01:13:45,750 --> 01:13:49,750 Redo? En, två, tre... 643 01:14:16,125 --> 01:14:19,583 - Jill. - Är allt okej? 644 01:14:21,958 --> 01:14:24,458 Ta en liten paus. 645 01:14:34,583 --> 01:14:38,167 - Sätt på dig den. - Tack. 646 01:14:46,917 --> 01:14:50,750 Jag tar den. Jag fixar det. 647 01:14:58,625 --> 01:15:02,958 - Du kommer att klara dig. - Tror du verkligen det? 648 01:15:03,000 --> 01:15:05,917 Ja. Kom nu. 649 01:15:37,083 --> 01:15:39,542 - Gick det bra? - Ja. 650 01:15:45,708 --> 01:15:48,792 Gick det bra? Jill? 651 01:15:50,458 --> 01:15:53,667 Jag vrickade bara till foten. 652 01:16:00,583 --> 01:16:03,208 Kan du fortsätta? 653 01:16:04,542 --> 01:16:08,667 Om du klarar det, gör jag det också. Nu går vi. 654 01:16:16,792 --> 01:16:19,458 Det går bra. 655 01:16:41,375 --> 01:16:44,833 - Går det bra? - Jag måste bara vila lite. 656 01:17:39,667 --> 01:17:44,000 - Jill! - Vad ser du? 657 01:17:44,042 --> 01:17:47,708 Det är klart. Halt, men okej. 658 01:17:47,792 --> 01:17:51,542 Kasta hit väskan så att du kan klättra lättare. 659 01:17:54,167 --> 01:17:56,292 Du fixar det. 660 01:17:59,208 --> 01:18:01,500 Jag kastar den nu. 661 01:18:10,667 --> 01:18:13,042 Nej, nej, nej! 662 01:18:29,417 --> 01:18:32,792 - Det var alldeles för nära. - Förlåt. 663 01:19:59,000 --> 01:20:02,333 God morgon. Varsågod och sitt. 664 01:20:05,333 --> 01:20:09,958 Ge mig armen. Jag ska mäta blodtrycket. 665 01:20:10,000 --> 01:20:15,000 - Doktorn? - Hej! Det här kommer att svida lite. 666 01:20:16,542 --> 01:20:19,167 Redo? 667 01:20:25,167 --> 01:20:31,667 Se till att hålla minst 1,5 meters avstånd den närmaste veckan. 668 01:20:31,750 --> 01:20:35,750 Vaccinet börjar inte verka direkt. Varsågod. 669 01:20:35,833 --> 01:20:38,667 - Gracias. - Gracias. 670 01:20:40,625 --> 01:20:46,167 - Oscar, när kommer nästa påfyllning? - Det borde komma inom en timme. 671 01:20:57,167 --> 01:21:01,250 - Mike? Åh, herregud! - Jill! 672 01:21:01,333 --> 01:21:04,917 Jag fattar inte att du är här. 673 01:21:08,125 --> 01:21:10,625 Sara! 674 01:21:13,000 --> 01:21:18,000 Jag hörde om vaccinet och hoppades att det var du men trodde det omöjligt. 675 01:21:18,083 --> 01:21:21,833 Inget är omöjligt för oss. 676 01:21:21,917 --> 01:21:25,375 Inte den här familjen. 677 01:21:25,458 --> 01:21:28,250 Nu tar vi hand om er. 678 01:21:30,042 --> 01:21:34,417 Medan länder runt om i världen letar efter överlevande 679 01:21:34,500 --> 01:21:38,083 föds ett hopp i form av ett vaccin som kan rädda mänskligheten. 680 01:21:38,167 --> 01:21:42,250 Ecuadors regering går i bräschen för ett grönt initiativ 681 01:21:42,333 --> 01:21:47,042 för att säkerställa att vi inte begår samma misstag igen. 682 01:23:04,542 --> 01:23:07,542 Översättning: Karin Hagman www.ordiovision.com 58453

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.