Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,680 --> 00:00:20,882
ANGEL GUTS: RED CLASSROOM
2
00:00:20,987 --> 00:00:25,754
Story - Takashi Ishii
Cinematography - Nobumasa Mizunoo
3
00:00:25,925 --> 00:00:30,419
Script -
Takashi Ishii and Chusei Sone
4
00:00:30,563 --> 00:00:35,057
Music -
Tsutomu Izumi
5
00:00:35,235 --> 00:00:42,437
Starring -
Yuuki Mizuhara and Minako Mizushima
6
00:00:42,609 --> 00:00:47,103
Keizo Kanie, Noribumi Hori,
Kenji Kasai and Ryochi Kusanagi
7
00:00:47,280 --> 00:00:51,808
Jun Aki, Reiko Fujinam,
Maya Hamazak and Tomomi Meguro
8
00:00:51,918 --> 00:00:56,582
Toshihiko Oda, Ryoichi Sato,
Ken Mizoguchi and Hiroo Ozaki
9
00:00:56,723 --> 00:01:02,252
Director
Chusei Sone
10
00:02:38,291 --> 00:02:40,987
Sorry...
It's an old print.
11
00:02:41,394 --> 00:02:43,157
Hurry up.
12
00:02:47,100 --> 00:02:48,590
Thanks.
13
00:06:20,146 --> 00:06:23,843
THE END
14
00:06:26,853 --> 00:06:30,482
Hey, the girl in that movie...
any chance of an introduction?
15
00:06:30,757 --> 00:06:31,724
The actress?
16
00:06:31,958 --> 00:06:34,358
That's against the rules,
my friend.
17
00:06:34,560 --> 00:06:37,358
There's money in it for the
information. The girl's address?
18
00:06:37,563 --> 00:06:39,258
What's up? What's going on?
19
00:06:39,766 --> 00:06:43,759
He's asking for the actress's
address.
20
00:06:44,303 --> 00:06:46,203
What are you? A cop?
21
00:06:46,439 --> 00:06:50,535
Excuse us. Let's go.
Excuse us.
22
00:07:18,704 --> 00:07:21,764
Hey, boy, how many years have
you been in the industry?
23
00:07:25,144 --> 00:07:27,977
What would a candle be doing
in a gynecology department?
24
00:07:30,082 --> 00:07:31,640
For the S&M.
25
00:07:32,485 --> 00:07:34,316
Listen up...
26
00:07:37,089 --> 00:07:41,219
Erotica should tantalize by...
27
00:07:41,327 --> 00:07:43,795
...letting things happen gradually.
28
00:07:44,630 --> 00:07:47,394
If the girl's naked at the beginning,
how do you hold the interest?
29
00:07:47,500 --> 00:07:53,200
Act like a professional... look at
that, her pubes are showing.
30
00:07:54,173 --> 00:07:57,006
Muraki. Pay more attention.
31
00:07:57,076 --> 00:07:58,907
I was leaving it to Oka.
32
00:08:01,247 --> 00:08:02,908
He needs to do his homework.
33
00:08:06,052 --> 00:08:09,954
Don't you think that blue film you
saw has made you go a bit strange?
34
00:08:10,957 --> 00:08:13,591
What a lot of care you take...
35
00:08:13,626 --> 00:08:16,789
- You're not here as an ornament!
- Sorry.
36
00:08:23,870 --> 00:08:26,202
- There, Yuri, darling.
- Thanks.
37
00:08:28,174 --> 00:08:30,665
- Show her the clothes, boy.
- Right.
38
00:08:31,143 --> 00:08:32,269
They're... over here.
39
00:08:32,545 --> 00:08:33,477
- I want everything white.
- Right.
40
00:08:33,579 --> 00:08:35,843
- It's important to use white.
- Right.
41
00:08:40,586 --> 00:08:42,918
But...
42
00:08:43,656 --> 00:08:47,353
...why would a woman like that,
take part in a blue film?
43
00:08:47,493 --> 00:08:49,358
Because she's a woman.
44
00:08:52,398 --> 00:08:57,859
Haven't I met her somewhere before?
And I've a feeling it's not just once.
45
00:08:58,070 --> 00:09:02,666
That doesn't sound likely. And you've
forgotten all the places where you met?
46
00:09:04,076 --> 00:09:05,634
Who knows?
47
00:09:06,379 --> 00:09:09,280
Not likely... not likely...
48
00:09:09,882 --> 00:09:15,013
... in that place...with a condom.
49
00:09:15,154 --> 00:09:16,587
Use a condom.
50
00:09:16,722 --> 00:09:20,158
What? I'm not up for that.
You don't want me to really do it?
51
00:09:20,626 --> 00:09:23,220
The specialist makes her do it while
he's supposed to be examining her.
52
00:09:24,363 --> 00:09:25,853
But...
53
00:09:26,032 --> 00:09:28,159
- Yuri, darling, come here please.
- Sure.
54
00:09:31,671 --> 00:09:35,767
Get up on the desk
and spread yourself.
55
00:09:43,416 --> 00:09:45,350
Nice young tits.
56
00:09:45,585 --> 00:09:47,382
You play around with her.
57
00:09:48,321 --> 00:09:51,620
You're acting a Mad Doctor...
who can't get it up.
58
00:09:51,724 --> 00:09:55,751
Okay? Use your fingers...
your tongue... on her.
59
00:09:57,830 --> 00:09:58,956
This is a speculum.
Make use of it
60
00:09:59,065 --> 00:10:01,329
And it's alright if you stick
it right in.
61
00:10:01,734 --> 00:10:04,066
- Put it in.
- Right.
62
00:10:09,241 --> 00:10:12,142
Get out of it...
you're in the way.
63
00:10:12,712 --> 00:10:13,872
Get over there.
64
00:10:15,715 --> 00:10:17,546
Get the scissors.
The scissors.
65
00:10:19,151 --> 00:10:19,742
Here.
66
00:10:19,852 --> 00:10:20,716
You make a cut.
67
00:10:20,953 --> 00:10:23,114
Make a cut down there.
That's it.
68
00:10:23,289 --> 00:10:25,951
Then using the scissors...
snip, snip, snip. Make the cut.
69
00:10:26,092 --> 00:10:28,060
Isn't that a good idea?
70
00:10:28,227 --> 00:10:31,424
Nobody wants straight sex.
71
00:10:33,366 --> 00:10:35,857
Okay... action.
72
00:10:37,470 --> 00:10:42,032
This actress was staring
hard at Sugiyama.
73
00:10:42,141 --> 00:10:44,075
Staring, you say?
74
00:10:44,877 --> 00:10:48,506
She was unnatural
and awkward.
75
00:10:49,682 --> 00:10:51,547
Maybe Sugiyama had
really fucked her.
76
00:10:52,952 --> 00:10:55,648
It would've been good if the
photos had captured that expression.
77
00:10:55,788 --> 00:10:57,949
You think there's something wrong?
78
00:10:59,058 --> 00:11:02,027
You just don't get it.
79
00:11:02,695 --> 00:11:05,596
Some faces are
simply unforgettable.
80
00:11:10,436 --> 00:11:11,994
- Hey.
- Right.
81
00:11:17,109 --> 00:11:19,236
It's not the old calendar, is it?
82
00:11:19,345 --> 00:11:21,313
What's 'old calendar' got to
do with it?
83
00:11:21,480 --> 00:11:23,072
Didn't you tell me once?
84
00:11:23,215 --> 00:11:26,514
One of your women served you
like an old calendar.
85
00:11:27,853 --> 00:11:29,548
Did I say that?
86
00:11:32,925 --> 00:11:34,324
Come on in.
87
00:11:41,100 --> 00:11:45,127
Is it because she turns up
every week?
88
00:11:45,404 --> 00:11:47,372
Wrong. It's because I
was her first.
89
00:11:47,840 --> 00:11:49,569
Isn't she married?
90
00:11:50,376 --> 00:11:51,843
Come on in.
91
00:11:54,080 --> 00:11:57,311
- See you, boss.
- Yuh.
92
00:12:20,339 --> 00:12:22,068
What are you here for?
93
00:12:25,311 --> 00:12:28,405
What's up?
Look at that face!
94
00:12:29,548 --> 00:12:34,110
I'm intending to spend the night
with you once a week.
95
00:12:34,220 --> 00:12:39,157
Starting tonight.
You don't mind?
96
00:12:39,658 --> 00:12:41,523
This is my work!
97
00:12:45,831 --> 00:12:50,291
I'm not doing anything else...
I don't care one way or the other.
98
00:13:17,997 --> 00:13:20,727
He's got bored with my body.
99
00:13:23,435 --> 00:13:27,064
Today, without saying your name,
100
00:13:28,407 --> 00:13:30,841
I explicitly told him I was
going with another man.
101
00:13:32,178 --> 00:13:34,703
Is it alright if I stay?
102
00:13:36,115 --> 00:13:38,879
You want me to say it's okay?
103
00:14:25,798 --> 00:14:27,663
It's cold.
104
00:14:29,435 --> 00:14:30,993
I'll make you nice and warm.
105
00:14:54,693 --> 00:14:57,958
Hey... there's some cake.
106
00:14:59,865 --> 00:15:03,460
Coffee? Or should I make tea?
107
00:15:12,711 --> 00:15:14,804
I don't want you to
turn the light on.
108
00:15:37,670 --> 00:15:41,367
If my man came in,
what would you say to him?
109
00:15:42,942 --> 00:15:45,467
I might say we were going to
get married.
110
00:16:15,040 --> 00:16:16,007
What are you doing?
111
00:19:37,976 --> 00:19:39,876
- Reflector.
- Yes.
112
00:19:40,512 --> 00:19:42,446
It mustn't move...
113
00:19:43,549 --> 00:19:45,380
- Get away.
- Right.
114
00:19:45,551 --> 00:19:49,544
Right, let's see your face like that.
115
00:19:49,655 --> 00:19:52,954
Yeah... next.
116
00:19:53,325 --> 00:19:55,725
Get up.
117
00:19:55,827 --> 00:20:05,725
Let's lift up the skirt... hold
it in your hands. I want to see your crotch.
118
00:20:19,151 --> 00:20:21,483
- Take this.
- Right.
119
00:20:25,390 --> 00:20:27,756
Lie back.
120
00:20:30,829 --> 00:20:35,698
Excuse me, can you look like a
young girl who's at a loss?
121
00:20:35,801 --> 00:20:38,361
And give us an eyeful of panties.
122
00:20:41,373 --> 00:20:44,934
Uh, as if you don't know why
things are the way they are.
123
00:20:45,043 --> 00:20:47,876
- My panties are pinching me.
- Your look cute when you're cross.
124
00:20:48,046 --> 00:20:52,210
Like you don't know why
things are...
125
00:20:52,317 --> 00:20:58,085
Stop making a fuss! There doesn't
need to be a rationale for these photos.
126
00:20:58,190 --> 00:20:59,885
Art doesn't sell.
127
00:20:59,992 --> 00:21:02,460
Hey...
there's a good example.
128
00:21:02,561 --> 00:21:04,188
If you're like him...
129
00:21:04,296 --> 00:21:06,730
...you're not interested in
straight shooting.
130
00:21:06,832 --> 00:21:08,800
That's probably right.
131
00:21:08,900 --> 00:21:10,925
Right... let's get a move on.
132
00:21:11,436 --> 00:21:14,234
Show us your crotch
and spread out.
133
00:21:14,506 --> 00:21:19,205
Spread out.
That looks really good.
134
00:21:19,311 --> 00:21:24,078
You've got a nice big nose.
That's unusual for a Japanese.
135
00:21:28,186 --> 00:21:31,644
For 'Women In Bed',
should I start making the reservations?
136
00:21:32,424 --> 00:21:34,722
The actress is free every weekend.
137
00:21:36,995 --> 00:21:39,225
Has the storyboard been done?
138
00:21:39,665 --> 00:21:43,601
Could we film it tomorrow?
I'll book the hotel.
139
00:21:43,835 --> 00:21:44,802
Good.
140
00:21:58,483 --> 00:22:04,513
This is Pornoc. What time can we come
around tomorrow? 3 o' clock?
141
00:22:14,633 --> 00:22:17,431
Boss, is the reservation made?
142
00:22:53,472 --> 00:22:55,497
Welcome.
143
00:23:11,623 --> 00:23:13,523
Are you alone?
144
00:23:16,528 --> 00:23:18,519
This is a love hotel.
145
00:23:42,320 --> 00:23:44,550
Yes, Chateau Fuji.
146
00:23:46,158 --> 00:23:47,125
Eh?
147
00:24:36,074 --> 00:24:39,339
Ah. You were waiting
over here.
148
00:24:39,511 --> 00:24:41,638
I didn't think you were going
to come.
149
00:24:42,113 --> 00:24:45,082
So I thought I'd take a walk around.
150
00:24:45,383 --> 00:24:47,476
What exactly are you after?
151
00:24:47,586 --> 00:24:50,680
If we were to go somewhere to eat...
152
00:24:51,323 --> 00:24:53,883
What exactly are you after?
153
00:24:57,829 --> 00:24:59,387
Well...
154
00:25:04,236 --> 00:25:10,175
To be frank, I'm the editor of a
publication... It's Gravure Magazine.
155
00:25:10,275 --> 00:25:13,904
I was wondering whether you'd
ever thought of becoming a model.
156
00:25:14,479 --> 00:25:18,381
Me, model? Is this your idea
of a joke?
157
00:25:19,518 --> 00:25:22,715
If you're around for long
in this business.
158
00:25:23,722 --> 00:25:25,087
What do I want to say?
159
00:25:27,425 --> 00:25:30,986
You become insensitive to
things of beauty.
160
00:25:31,930 --> 00:25:34,660
I've almost lost the
ability to be moved...
161
00:25:35,166 --> 00:25:39,569
...but you moved me for
the first time in ages.
162
00:25:40,805 --> 00:25:46,573
When I saw that film of you playing
a young girl, I was struck by it.
163
00:25:50,081 --> 00:25:52,072
What are you hoping for?
164
00:25:53,318 --> 00:25:56,014
If I don't want to reveal
my past to other people...
165
00:25:56,221 --> 00:25:58,553
...do you think I'd want to
become a nude model?
166
00:26:02,827 --> 00:26:04,692
What?
What are you talking about?
167
00:26:04,863 --> 00:26:08,390
Just because I've seen the film,
there's nothing to be embarrassed about.
168
00:26:09,568 --> 00:26:11,559
There was nothing wrong in doing it.
169
00:26:14,306 --> 00:26:17,707
All I want is to be able
to work with you.
170
00:26:19,044 --> 00:26:21,239
Together...
we could really create something.
171
00:26:30,121 --> 00:26:32,351
Shouldn't we go somewhere to talk?
172
00:26:53,678 --> 00:26:55,646
Can we please get this over quickly?
173
00:26:57,148 --> 00:26:59,082
I've blown it.
174
00:27:00,919 --> 00:27:02,250
I don't understand you.
175
00:27:02,721 --> 00:27:04,416
Why are you prostituting...
176
00:27:05,323 --> 00:27:07,052
...offering me your body?
177
00:27:07,158 --> 00:27:09,456
All I asked for was
you to be my model.
178
00:27:09,594 --> 00:27:11,926
Don't put on an act...
we're here to do it.
179
00:27:15,700 --> 00:27:17,725
Fine, stop right now.
180
00:27:18,403 --> 00:27:20,371
Stop treating me like a nobody.
181
00:27:28,246 --> 00:27:29,213
You...
182
00:27:32,083 --> 00:27:36,884
OK... I became a zombie.
183
00:27:41,326 --> 00:27:44,784
What's wrong?
Are you scared?
184
00:27:48,767 --> 00:27:57,232
You... that blue film...
it didn't really happen did it?
185
00:28:18,763 --> 00:28:22,324
The setting was so believable.
186
00:28:23,468 --> 00:28:27,199
The way it was made gave it
a feeling of reality.
187
00:28:30,208 --> 00:28:34,645
If it were real,
what would it be to you?
188
00:28:35,747 --> 00:28:37,112
Interesting?
189
00:28:42,320 --> 00:28:45,118
How many times before you...
190
00:28:47,959 --> 00:28:50,359
No matter where I go,
somebody who saw that film...
191
00:28:50,462 --> 00:28:52,487
...turns up in the place.
192
00:28:53,798 --> 00:28:55,766
I'm used to it now
193
00:28:57,268 --> 00:28:59,031
I don't think anything about it.
194
00:28:59,404 --> 00:29:01,895
Fuck me, right now.
195
00:29:03,007 --> 00:29:05,373
You'll see me vanish
to some other place.
196
00:29:12,283 --> 00:29:15,480
Don't you think my current employment
is appropriate for me?
197
00:29:16,521 --> 00:29:18,113
- A receptionist at a love hotel.
- Put your clothes on.
198
00:29:20,725 --> 00:29:22,283
Stop it.
199
00:29:42,247 --> 00:29:44,112
Stop it?
200
00:29:47,519 --> 00:29:50,113
That's what the others said.
201
00:29:50,288 --> 00:29:52,916
But for all that,
they ended up fucking me.
202
00:29:53,091 --> 00:29:57,494
Nobody has any respect for the
kind of woman I've become.
203
00:30:02,200 --> 00:30:04,998
You...
Stop it.
204
00:30:16,247 --> 00:30:25,349
I've done terrible things... I told
them to do anything they liked with me.
205
00:30:31,563 --> 00:30:35,329
I knew they were all liars.
206
00:31:21,446 --> 00:31:27,715
I... I fell in love with the you
that was in the film.
207
00:31:31,389 --> 00:31:35,519
I thought I wanted to meet you
outside of the film.
208
00:31:37,762 --> 00:31:39,957
What I really do for a living...
209
00:31:41,466 --> 00:31:44,060
...I do the very same sort of work.
210
00:31:48,373 --> 00:31:49,863
I create erotica.
211
00:31:51,309 --> 00:31:53,038
It's a furtive kind of work.
212
00:31:57,882 --> 00:32:00,043
I don't tell my parents about it.
213
00:32:01,586 --> 00:32:04,521
They think I write fairy tales.
214
00:32:07,558 --> 00:32:08,752
That's why...
215
00:32:13,231 --> 00:32:15,893
...I can't put this properly
into words but...
216
00:32:17,669 --> 00:32:23,039
...you're the person I thought you'd be.
Just like in the film.
217
00:32:26,277 --> 00:32:28,609
You're a good woman.
218
00:32:41,225 --> 00:32:42,817
I'm called Muraki.
219
00:32:50,368 --> 00:32:55,635
Our meeting this evening hasn't
had a pleasant taste.
220
00:32:56,474 --> 00:32:59,807
Today, we should take our leaves.
221
00:32:59,944 --> 00:33:03,004
It would be much better if...
222
00:33:03,114 --> 00:33:06,606
...tomorrow night...
223
00:33:06,985 --> 00:33:09,283
...you'd go out with me
on a date.
224
00:33:16,828 --> 00:33:18,295
You like these?
225
00:33:21,299 --> 00:33:23,164
I can't take alcohol.
226
00:33:24,669 --> 00:33:29,572
I take this instead.
My doctor wouldn't approve.
227
00:33:37,148 --> 00:33:42,745
Tomorrow evening at 7...
in the park where we were.
228
00:33:42,920 --> 00:33:44,649
I'll be there without fail.
229
00:33:54,665 --> 00:33:58,624
I'd be grateful if you
told me your name.
230
00:33:59,804 --> 00:34:01,897
It's not right to just
keep saying 'you'.
231
00:34:06,444 --> 00:34:07,706
Nami.
232
00:34:08,846 --> 00:34:10,871
Nami Tsuchiya.
233
00:34:15,319 --> 00:34:19,050
Tomorrow evening at 7.
Without fail.
234
00:34:23,494 --> 00:34:26,691
Sleep well, Nami.
235
00:34:42,847 --> 00:34:44,075
Welcome home.
236
00:34:44,449 --> 00:34:45,108
She's here.
237
00:34:45,316 --> 00:34:47,944
The old calendar.
See you.
238
00:35:01,499 --> 00:35:04,024
- Hey, Oka.
- What's up?
239
00:35:04,502 --> 00:35:07,903
- Should we go get a bite to eat together?
- Are you sure?
240
00:35:08,239 --> 00:35:10,571
Sure, sure. Don't be shy
241
00:35:10,675 --> 00:35:15,977
But... I can't do it.
I've already promised someone.
242
00:35:17,315 --> 00:35:18,543
Sorry.
243
00:35:36,200 --> 00:35:37,724
So it's you.
244
00:35:38,436 --> 00:35:42,566
I heard footsteps going away,
so I thought I'd made a mistake
245
00:35:48,913 --> 00:35:52,906
What's the matter?
What a face you're making!
246
00:35:56,320 --> 00:35:59,881
I can't leave you alone
for even a week.
247
00:36:04,362 --> 00:36:05,761
Will you hold me tight?
248
00:36:05,897 --> 00:36:10,425
Would you please go away today?
I want to be alone.
249
00:36:11,068 --> 00:36:12,933
That's no go.
250
00:36:14,672 --> 00:36:18,233
I only get to come here
for one day a week.
251
00:36:21,245 --> 00:36:24,806
I've only got today to be with you.
252
00:36:26,851 --> 00:36:31,117
Get off!
I'm not in the mood today.
253
00:36:33,724 --> 00:36:34,713
That wasn't nice.
254
00:36:36,160 --> 00:36:37,525
Sorry.
255
00:36:39,430 --> 00:36:42,797
Moving from one thing to another...
I'm not that sort of person.
256
00:36:57,481 --> 00:36:59,972
I'm sorry for so many things.
257
00:37:02,353 --> 00:37:06,585
No matter how many hundreds of films
I make, one's the same as the others.
258
00:37:08,092 --> 00:37:10,754
Not once have we made
anything of merit.
259
00:37:13,998 --> 00:37:17,229
If I were to make it the way I
wanted it to be... it wouldn't sell...
260
00:37:17,568 --> 00:37:19,433
...or it would get cut.
That's the way it is.
261
00:37:39,090 --> 00:37:43,891
You've never once talked to me
like this before now.
262
00:37:47,331 --> 00:37:48,730
I'm so pleased.
263
00:37:54,305 --> 00:38:00,733
I'll never stop you doing whatever you want...
but in return make love to me today.
264
00:38:07,518 --> 00:38:09,748
Thanks.
In the middle of some business?
265
00:38:09,854 --> 00:38:11,549
I know we're interrupting.
266
00:38:15,226 --> 00:38:17,057
We're the police.
267
00:38:18,529 --> 00:38:21,089
Is Teisuro Muraki your name?
268
00:38:21,232 --> 00:38:22,995
That's right. It is.
269
00:38:23,601 --> 00:38:27,594
I'm arresting you under the terms of the
Protection of Minors Act.
270
00:38:28,806 --> 00:38:29,966
Let's go.
271
00:38:37,915 --> 00:38:42,545
So she was 15 years old?
She told me she was 19.
272
00:38:43,220 --> 00:38:47,088
She'd come up from Aomori,
she said she was looking for work.
273
00:38:47,191 --> 00:38:50,422
Really? Does she look as if
she's reached 19?
274
00:38:50,528 --> 00:38:51,256
Hardly.
275
00:38:51,796 --> 00:38:54,321
She was a devoted keeper of a diary.
276
00:38:55,032 --> 00:38:57,057
Every single day has a
detailed entry.
277
00:38:57,601 --> 00:39:00,593
And in that diary you put
in an appearance.
278
00:39:02,406 --> 00:39:03,498
Let's see...
279
00:39:04,241 --> 00:39:08,143
"Conned... abducted to a love hotel
where I was raped."
280
00:39:09,046 --> 00:39:10,638
You're kidding.
281
00:39:11,882 --> 00:39:14,112
Will you arrange a meeting
for me with the girl?
282
00:39:15,553 --> 00:39:19,683
When she got caught shoplifting,
I looked after her.
283
00:39:19,890 --> 00:39:22,381
"If you need work,
284
00:39:22,526 --> 00:39:25,495
give me a call at this number."
285
00:39:26,430 --> 00:39:28,193
Uhuh. And then you thought you'd
have some of this?
286
00:39:28,299 --> 00:39:29,391
Certainly not.
287
00:39:29,533 --> 00:39:32,764
- You smoke?
- Not now.
288
00:39:35,106 --> 00:39:40,134
Hey... I heard that recently
Lolita sex is all the rage.
289
00:39:40,644 --> 00:39:42,874
What do you say about that?
290
00:39:45,516 --> 00:39:50,078
Won't you let me talk to her?
This is unreal. It's crazy.
291
00:39:50,788 --> 00:39:53,951
Somebody in your line of work
can't afford to be so self-righteous.
292
00:39:55,226 --> 00:39:56,318
Huh!
293
00:39:57,595 --> 00:40:00,587
You'll be staying here.
We're locking you up.
294
00:40:00,998 --> 00:40:02,488
Place your finger there.
295
00:40:03,234 --> 00:40:07,568
Please stop all this.
I haven't done anything, nothing at all.
296
00:40:08,472 --> 00:40:11,873
I need to be at a certain place tonight.
I've got business there.
297
00:40:12,076 --> 00:40:14,544
I've not got time for
young girls' lies.
298
00:40:14,712 --> 00:40:16,543
Wait.
Hey.
299
00:41:45,135 --> 00:41:48,571
Editor Muraki.
300
00:42:08,592 --> 00:42:11,220
Just once in my life
I wanted to meet...
301
00:42:11,362 --> 00:42:14,058
...a beautiful girl
like you.
302
00:42:14,265 --> 00:42:19,931
Forget about wives
and everything else.
303
00:42:21,338 --> 00:42:23,738
You're like a little boy who
needs looking after.
304
00:42:25,309 --> 00:42:26,571
A little boy?
305
00:42:29,780 --> 00:42:31,270
A little boy. Right.
306
00:42:36,954 --> 00:42:39,650
I've got my toys...
you get it?
307
00:42:40,391 --> 00:42:43,690
You'll get it if you listen.
308
00:45:37,701 --> 00:45:39,532
Time to go home.
309
00:45:40,537 --> 00:45:43,836
Don't bother about the time
and those things.
310
00:45:44,141 --> 00:45:45,665
What about a short rest?
311
00:45:45,776 --> 00:45:49,576
No fun. Do it right now.
312
00:45:49,680 --> 00:45:51,477
I can't.
313
00:45:53,851 --> 00:45:57,787
In that case, I'll give
the little boy a present.
314
00:46:08,599 --> 00:46:10,430
A man, you know,
315
00:46:10,534 --> 00:46:14,231
unlike a woman, you know,
needs a little rest.
316
00:46:14,772 --> 00:46:16,569
It won't work.
317
00:46:32,356 --> 00:46:33,755
Ready?
318
00:46:55,712 --> 00:47:00,706
What's wrong? Is twice too much?
319
00:47:02,085 --> 00:47:03,780
No, it's not.
320
00:47:06,857 --> 00:47:07,881
Slut.
321
00:52:36,286 --> 00:52:40,689
Uhh, stop it.
I've had enough.
322
00:52:43,226 --> 00:52:45,717
Get away.
323
00:52:46,563 --> 00:52:50,556
Hey... aren't you enjoying yourself?
324
00:52:50,867 --> 00:52:53,927
Let's do it just once more...
no point in wasting time.
325
00:52:54,037 --> 00:52:57,973
- No way
- Come on. Hey, hey.
326
00:53:01,344 --> 00:53:04,472
I'll let you peek at something special.
327
00:53:04,814 --> 00:53:06,805
Be a man.
328
00:54:26,096 --> 00:54:27,723
Hey.
329
00:54:28,765 --> 00:54:31,734
I don't want you to go.
330
00:54:57,961 --> 00:55:00,395
Do you dislike me that much?
331
00:55:24,954 --> 00:55:30,415
After having your way with me, you
can't leave me on my lonesome. That's mean.
332
00:56:20,879 --> 00:56:23,848
Three years later.
333
00:56:23,948 --> 00:56:25,609
Mother and Children Suicide
334
00:56:25,717 --> 00:56:27,344
Primary SchoolCyanide Suicide
335
00:56:27,452 --> 00:56:29,443
Police Officer Suicide- Debt Troubles
336
00:56:40,899 --> 00:56:43,527
I'm coming.
Wait a minute.
337
00:56:48,473 --> 00:56:51,499
Sorry I'm late.
338
00:57:02,287 --> 00:57:04,551
My little Nami.
Drink up your milk.
339
00:57:04,656 --> 00:57:08,092
PORNOC PUBLISHING
340
00:57:08,393 --> 00:57:13,126
About this page.
It's been over inked.
341
00:57:13,264 --> 00:57:15,562
You can't appreciate
the model's beauty.
342
00:57:15,834 --> 00:57:17,893
I'd like you to bring that out.
343
00:57:18,036 --> 00:57:21,301
- You want it brought out.
- And look here, there's hair sticking out.
344
00:57:21,706 --> 00:57:27,076
Get rid of it.
I think that should be OK.
345
00:57:27,679 --> 00:57:29,704
Did you say Muraki's
coming to the shoot.
346
00:57:30,014 --> 00:57:33,711
That's unusual, has he taken
a fancy to the model?
347
00:57:33,818 --> 00:57:36,150
The work's not been
up to much recently.
348
00:57:36,921 --> 00:57:38,479
There's a lack of supervision.
349
00:57:38,623 --> 00:57:39,749
You've said it.
350
00:57:40,191 --> 00:57:42,853
Is there someone coming to
help us with the things?
351
00:57:59,043 --> 00:58:00,806
Park it over there.
352
00:58:01,312 --> 00:58:03,712
- Oka, three hours?
- That's right.
353
00:58:03,848 --> 00:58:05,213
Three hours.
354
00:58:07,785 --> 00:58:09,582
Come on in.
355
00:58:13,224 --> 00:58:14,714
Are you getting wet already?
356
00:58:14,826 --> 00:58:16,350
Stop teasing me.
357
00:58:16,494 --> 00:58:18,587
It's quite a while
since we came here.
358
00:58:20,732 --> 00:58:22,290
I'm not taking pictures of your face.
359
00:58:22,534 --> 00:58:24,001
What do you mean?
360
00:58:24,369 --> 00:58:27,861
- We're Pornoc.
- Alright. Here you are.
361
00:58:37,815 --> 00:58:38,474
That's good.
362
00:58:38,750 --> 00:58:39,808
It doesn't feel good.
363
00:58:40,051 --> 00:58:42,315
Doesn't feel good.
Doesn't feel good.
364
00:58:47,725 --> 00:58:50,250
- How's this?
- It's good. Speed it up.
365
00:59:11,249 --> 00:59:14,685
Don't you like sex?
You must have something against women.
366
00:59:15,153 --> 00:59:21,025
I like women. Don't you like women?
Don't you think they're beautiful? You schmuck!
367
00:59:21,060 --> 00:59:21,719
Schmuck.
368
00:59:22,026 --> 00:59:27,259
When Sugiyama takes it,
it's erotica.
369
00:59:27,632 --> 00:59:31,864
But when Yokogi takes it,
it's a work of art.
370
00:59:32,804 --> 00:59:35,204
What becomes art?
371
00:59:37,008 --> 00:59:39,636
Boss... are you off?
372
00:59:40,578 --> 00:59:41,977
Are you on your way?
373
00:59:42,146 --> 00:59:45,138
- I'm sorry, you're not going on drinking.
- I'm fine. Fine.
374
00:59:45,250 --> 00:59:50,210
You can stop that.
You're not at work.
375
00:59:50,655 --> 00:59:53,249
- You schmuck.
- Keep it quiet.
376
00:59:53,925 --> 01:00:01,957
What have you got to say
for yourself? Let's all hear it.
377
01:00:02,233 --> 01:00:05,999
- You've had too much.
- Schmuck.
378
01:01:04,362 --> 01:01:07,889
Hey, darling... why aren't you drinking?
379
01:01:08,333 --> 01:01:09,698
I'll look after you.
380
01:01:11,035 --> 01:01:12,935
Darling.
381
01:01:38,129 --> 01:01:39,824
Come on in.
382
01:01:40,531 --> 01:01:44,092
Come on in.
383
01:01:44,602 --> 01:01:48,197
Nami... I want to talk about that time.
384
01:01:49,107 --> 01:01:50,438
Why don't you just sit down?
385
01:01:50,508 --> 01:01:52,169
I've been all over this town.
386
01:01:52,677 --> 01:01:54,201
I've been searching for you
for three whole years.
387
01:01:55,780 --> 01:01:56,872
Please listen.
388
01:01:57,682 --> 01:02:00,276
I didn't keep my promise
because I really wasn't able to.
389
01:02:04,689 --> 01:02:06,384
Stop behaving like a crazy man.
390
01:02:06,791 --> 01:02:10,591
Nami... lets go...
to some other place...
391
01:02:12,697 --> 01:02:14,528
Give him the check.
392
01:02:15,333 --> 01:02:18,734
Three thousand three hundred
and eighty yen.
393
01:02:19,303 --> 01:02:21,203
That's eighty yen.
394
01:02:25,576 --> 01:02:29,512
You calm down, sir.
395
01:02:32,083 --> 01:02:35,075
You should have behaved
better with these ladies.
396
01:04:36,774 --> 01:04:38,799
What's wrong?
397
01:04:39,610 --> 01:04:46,379
What's wrong? You came home paralytic.
398
01:05:04,535 --> 01:05:08,164
Should we go and grab some sleep?
399
01:05:41,606 --> 01:05:45,303
Let's go sleep.
400
01:05:58,756 --> 01:06:01,418
45 rpm recordby Masato Mino
401
01:06:20,044 --> 01:06:22,012
Where you going?
402
01:06:26,017 --> 01:06:32,855
Shit... I can't even die.
403
01:07:07,725 --> 01:07:09,420
You! Bitch!
404
01:07:14,532 --> 01:07:18,730
You've contaminated my very soul.
405
01:07:21,672 --> 01:07:23,299
Bitch!
406
01:07:33,818 --> 01:07:39,484
I... this sort of place...
only shit around... I'm not a man...
407
01:07:40,057 --> 01:07:42,491
Can't you understand?
408
01:07:51,635 --> 01:07:59,701
Nami, tell me, do you think
it's nice for us to live like this?
409
01:08:00,911 --> 01:08:01,775
Eh?
410
01:08:02,580 --> 01:08:03,945
We need help.
411
01:08:10,087 --> 01:08:11,952
Nami.
412
01:10:00,431 --> 01:10:03,127
Hey, darling...
Come over here.
413
01:10:04,735 --> 01:10:06,566
You beautiful man.
Like a drink?
414
01:10:11,675 --> 01:10:12,937
Come in.
415
01:11:11,201 --> 01:11:12,634
We're taking a rest.
416
01:11:15,639 --> 01:11:16,901
Will you let me see Nami?
417
01:11:17,741 --> 01:11:19,470
You... last night...
418
01:11:56,213 --> 01:11:57,805
Stop!
419
01:12:01,452 --> 01:12:02,919
I'm telling you to stop.
420
01:12:51,869 --> 01:12:55,396
Don't touch.
You're only allowed to watch.
421
01:13:09,086 --> 01:13:10,348
Let's move in.
422
01:13:58,569 --> 01:14:00,298
You customers...
423
01:14:01,171 --> 01:14:03,196
...if you pay another 3000 yen...
424
01:14:03,407 --> 01:14:05,898
...you can do what you like
with this woman.
425
01:14:06,777 --> 01:14:10,235
- Really? Really?
- I'm up for it.
426
01:14:10,481 --> 01:14:15,214
- Here's the money!
- Me! Me!
427
01:14:15,452 --> 01:14:21,687
- Get away.
- Me.
428
01:14:21,859 --> 01:14:26,853
- Hey! Out the way!
- I've got the money, here!
429
01:14:26,997 --> 01:14:34,802
- Move! I've got money!
- Get out of the way!
430
01:14:40,477 --> 01:14:43,776
Hey! Don't you want to do it?
431
01:14:44,381 --> 01:14:48,579
Or how about having fun
making this get bigger?
432
01:14:51,688 --> 01:14:54,816
Hey! Isn't there another one?
433
01:14:54,925 --> 01:14:58,156
There's not enough to go round.
434
01:14:58,262 --> 01:15:04,132
Get this...
I've got something for you.
435
01:15:04,735 --> 01:15:07,932
Get out of the way.
436
01:15:11,575 --> 01:15:12,906
Bring her up.
437
01:15:14,444 --> 01:15:16,742
Please, somebody help!
I don't want to!
438
01:15:26,690 --> 01:15:29,818
I don't want to!
I don't want to!
439
01:16:15,572 --> 01:16:18,097
You forgot this.
440
01:16:20,310 --> 01:16:23,711
Straight ahead, then right,
and you'll see a temple.
441
01:16:24,147 --> 01:16:25,876
You can catch a cab there.
442
01:16:30,854 --> 01:16:35,723
Nami... let's go... you and me.
443
01:16:37,995 --> 01:16:42,193
For the last three years...
I kept on looking for you.
444
01:16:43,634 --> 01:16:48,037
I waited for you...
but only for three hours.
445
01:16:48,405 --> 01:16:50,965
That's all.
446
01:16:51,675 --> 01:16:53,302
You have to go from here.
447
01:16:53,410 --> 01:16:55,901
Away from all this filth.
448
01:16:56,413 --> 01:16:59,849
Come along?
Darling.
449
01:17:21,405 --> 01:17:25,432
That time, I got locked up...
450
01:17:25,542 --> 01:17:26,941
...and there was nothing
I could do about it.
451
01:17:27,878 --> 01:17:29,846
It's no lie.
452
01:17:31,648 --> 01:17:35,414
What I said to you then...
remains true today.
453
01:17:38,221 --> 01:17:40,951
Get out of this place.
454
01:17:44,995 --> 01:17:48,362
You shouldn't be here.
455
01:18:22,899 --> 01:18:30,465
THE END
456
01:20:30,466 --> 01:20:33,266
Ripped by:
SkyFury
33327
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.