Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,744 --> 00:01:39,678
And here's the cover of Scream Dreams,
2
00:01:39,746 --> 00:01:42,340
and a striking one
by Jordan Manmouth, of course.
3
00:01:42,416 --> 00:01:44,350
I couldn't help noticing.
This is interesting.
4
00:01:44,418 --> 00:01:47,581
People out there, many of them
while they were watching that clip,
5
00:01:47,654 --> 00:01:49,713
were a little offended
by your film.
6
00:01:49,790 --> 00:01:51,724
And I have to say,
in all honesty,
7
00:01:51,792 --> 00:01:53,987
that I find some of
the current horror films...
8
00:01:54,060 --> 00:01:55,994
a little disgusting
for its own sake.
9
00:01:56,062 --> 00:01:59,520
And yet, I noticed one thing,
you were smiling.
10
00:01:59,599 --> 00:02:02,159
I wondered if maybe you get
pleasure out of their displeasure.
11
00:02:02,235 --> 00:02:06,262
Well, I think the whole point of this work
is to disturb and excite people.
12
00:02:06,339 --> 00:02:10,275
So, it doesn't bother you
if some people are a little repulsed...
13
00:02:10,343 --> 00:02:13,801
and feel that maybe they should issue
airsick bags with tickets to your movie?
14
00:02:13,880 --> 00:02:17,577
But you have to remember
that the movies are literal.
15
00:02:17,651 --> 00:02:19,983
They can't be anything else.
What you see is what you get.
16
00:02:20,053 --> 00:02:24,183
That said, I think the zombies were
wonderful. There was a great, uh-
17
00:02:24,257 --> 00:02:28,023
There was a great decapitation in the scene
just before the one that you saw.
18
00:02:28,094 --> 00:02:30,722
Go nice with my potato salad.
Mm-hmm.
19
00:02:30,797 --> 00:02:34,597
But I must say that I thought they went
a little overboard in the love scenes.
20
00:02:34,668 --> 00:02:37,535
L-I think sex should be
a private thing. Don't you?
21
00:02:37,604 --> 00:02:42,701
Well, obviously the audience applauds
when they hear something funny.
22
00:02:42,776 --> 00:02:47,008
Well, I- I guess they can get all
that other stuff at home, can't they?
23
00:02:47,080 --> 00:02:49,913
Anyway, we will, uh, be back
with Jordan Manmouth shortly,
24
00:02:49,983 --> 00:02:52,417
after a brief message or two,
so stay with us.
25
00:02:57,958 --> 00:03:01,018
A very good show, Mr. Manmouth.
Thank you.
26
00:03:01,094 --> 00:03:03,528
Don't those creepy stories
ever scare you?
27
00:03:03,597 --> 00:03:06,395
No, I'm not scared by them.
I wish I could be.
28
00:03:06,466 --> 00:03:09,333
That stuff really
doesn't get to you, huh?
29
00:03:09,402 --> 00:03:11,700
It sure gets to me. I'll tell you.
30
00:03:11,771 --> 00:03:15,867
It's the live ones you gotta worry about,
not the dead ones.
31
00:03:15,942 --> 00:03:20,242
Agents, ex-wives, journalists-
32
00:03:20,313 --> 00:03:22,247
those are the people that scare me.
33
00:03:23,884 --> 00:03:26,785
Well, here we are, sir.
34
00:03:26,853 --> 00:03:28,912
I hate publicity tours.
35
00:03:37,464 --> 00:03:40,490
May I give you a hand, sir?
That's all right. You can go on home now.
36
00:03:40,567 --> 00:03:42,558
Thank you.
37
00:04:00,587 --> 00:04:03,249
What the hell
are you doing here?
38
00:04:03,323 --> 00:04:05,951
I'm sorry, Mr. Manmouth.
I know you, don't I?
39
00:04:06,026 --> 00:04:09,018
I must've fallen asleep. This is the fourth
time you've done something like this.
40
00:04:09,095 --> 00:04:12,155
Yeah, it is. I was thinking- I was
thinking maybe you could sign my book.
41
00:04:12,232 --> 00:04:16,464
No, I will not sign your book.
This is my home. You're trespassing here!
42
00:04:17,737 --> 00:04:20,900
I really am your biggest fan in the world.
I've got every edition of all your books.
43
00:04:20,974 --> 00:04:24,910
Hardcover and paperback. I got some-some
really rare- rare editions too.
44
00:04:24,978 --> 00:04:28,345
And I truly love them. And I was-
45
00:04:28,415 --> 00:04:30,349
You're a writer too,
aren't you?
46
00:04:30,417 --> 00:04:32,783
And you'd like me
to read your stuff.
47
00:04:32,852 --> 00:04:34,945
I don't do business
out of my own home.
48
00:04:35,021 --> 00:04:36,989
I'll give you
one piece of advice.
49
00:04:37,057 --> 00:04:39,184
Learn to type!
50
00:05:10,423 --> 00:05:12,357
You look great.
51
00:06:52,992 --> 00:06:55,392
Get the hell outta here, kid!
52
00:06:55,462 --> 00:06:58,397
Get away from my home,
or I'll call the cops!
53
00:07:48,114 --> 00:07:50,105
Hello.
Hi, Karen, it's me.
54
00:07:50,183 --> 00:07:52,117
Can you come over?
I need some help here.
55
00:07:52,185 --> 00:07:56,053
This is Karen. I can't get to the phone right
now, but please, please, don't hang up.
56
00:07:56,122 --> 00:08:00,218
Leave a message so I'll know
I didn't waste $200 on this machine.
57
00:08:00,293 --> 00:08:02,727
It's Jordan.
58
00:08:04,497 --> 00:08:06,522
Please call as soon as you can.
59
00:09:36,890 --> 00:09:38,915
Aaah!
60
00:09:55,475 --> 00:09:57,500
You have reached
the police department.
61
00:09:57,577 --> 00:10:00,171
All of our lines are busy now.
Please hold.
62
00:10:00,246 --> 00:10:03,181
All calls are being answered in order.
Dang it.
63
00:10:05,151 --> 00:10:07,119
You have reached
the police department.
64
00:10:07,186 --> 00:10:09,882
All of our lines are busy now.
Please hold.
65
00:10:09,956 --> 00:10:12,754
All calls are being
answered in order.
66
00:10:15,094 --> 00:10:17,062
You have reached
the police department.
67
00:10:17,130 --> 00:10:19,826
All of our lines are busy now.
Please hold.
68
00:10:19,899 --> 00:10:22,697
All calls are being answered
in order.
69
00:11:54,127 --> 00:11:57,028
Help!
70
00:11:57,096 --> 00:11:59,030
Hey, come back here!
Help me!
71
00:11:59,098 --> 00:12:01,032
Help me! What are you doing?
Where are you going?
72
00:12:01,100 --> 00:12:03,898
He's trying to kill me!
He wanted to strangle me!
73
00:12:03,970 --> 00:12:07,133
Come on. Let's go.
Take it easy. Calm down.
74
00:12:07,206 --> 00:12:10,300
I don't know what you're talking about.
Take it easy.
75
00:12:10,376 --> 00:12:12,310
What's going on?
Can you move your car?
76
00:12:12,378 --> 00:12:15,711
He's gone.
Look. You have to park your car.
77
00:12:15,782 --> 00:12:18,080
You can't leave it sitting there.
It's blocking traffic.
78
00:12:20,353 --> 00:12:22,446
I'm telling you.
Somebody's trying to kill me.
79
00:12:22,522 --> 00:12:24,581
I'm not gonna tell you one more time.
No!
80
00:12:28,027 --> 00:12:31,394
Break 'em! Break 'em!
Get a cop! Get a cop!
81
00:12:31,464 --> 00:12:36,094
Break 'em! Break 'em!
Break 'em! Get a cop!
82
00:13:11,504 --> 00:13:13,438
Gimme some money, pal.
83
00:13:15,341 --> 00:13:18,105
Leave me alone.
84
00:13:18,177 --> 00:13:20,372
What'd you say?
85
00:13:20,446 --> 00:13:24,109
Are you deaf?
Did you hear what I said to you?
86
00:13:24,183 --> 00:13:26,344
I said gimme some money.
87
00:13:29,155 --> 00:13:31,419
Stay the hell away from me!
88
00:13:35,228 --> 00:13:37,162
- These are friends of mine.
- Come on!
89
00:13:39,398 --> 00:13:42,663
- Come on!
- All right, Manmouth, Jordan.
90
00:13:42,735 --> 00:13:44,794
Let's go.
91
00:13:53,880 --> 00:13:56,007
Can't take you anywhere.
92
00:14:18,971 --> 00:14:24,637
Okay, let me get this straight. Someone's trying
to kill you, but you only see him in the mirror.
93
00:14:24,710 --> 00:14:26,735
When you turn around,
he's gone.
94
00:14:29,048 --> 00:14:31,073
I think I liked the plot
to your second novel better,
95
00:14:31,150 --> 00:14:34,051
where the girl keeps seeing
the rotting corpse of her uncle...
96
00:14:34,120 --> 00:14:37,647
every time she makes love
to her husband.
97
00:14:37,723 --> 00:14:40,817
This is not a book, Karen.
This is real.
98
00:14:48,467 --> 00:14:50,401
Is that the one?
99
00:14:50,469 --> 00:14:53,097
That one,
among others.
100
00:14:58,878 --> 00:15:02,746
There's nothing here, Jordan.
Just me.
101
00:15:02,815 --> 00:15:04,749
Over and over and over.
102
00:15:14,260 --> 00:15:16,194
Come on.
103
00:15:34,680 --> 00:15:36,614
Come on.
104
00:16:11,517 --> 00:16:14,486
Jordan, come on.
105
00:16:29,969 --> 00:16:31,903
Come on, Jordan.
106
00:16:39,445 --> 00:16:41,879
"Oh, I never get scared."
107
00:16:41,947 --> 00:16:44,040
"Nothing ever scares me."
108
00:16:44,116 --> 00:16:46,311
"I wish I could get scared."
109
00:16:46,385 --> 00:16:48,319
Don't.
110
00:16:56,629 --> 00:16:59,462
Jordan, look.
111
00:17:03,002 --> 00:17:04,936
Look.
112
00:17:06,939 --> 00:17:09,407
No!
There's nothing there, Jordan!
113
00:17:09,475 --> 00:17:13,309
- It's him! He's in the mirror!
- There's nothing in the mirror!
114
00:17:17,883 --> 00:17:21,182
Shh, shh, shh. Shh.
115
00:17:21,253 --> 00:17:23,915
Are you all right?
No!
116
00:17:27,126 --> 00:17:29,094
I'm going crazy, Karen.
117
00:17:37,703 --> 00:17:39,830
All right. Shh.
118
00:17:40,840 --> 00:17:43,570
Oh. How can I help?
119
00:17:43,642 --> 00:17:45,803
How can I help?
120
00:17:45,878 --> 00:17:49,439
Shh. Shh. Shh.
121
00:17:54,720 --> 00:17:56,915
Okay. Okay.
122
00:18:20,813 --> 00:18:22,747
Better?
123
00:18:24,417 --> 00:18:26,351
How about some coffee?
124
00:18:35,027 --> 00:18:38,053
Hi. We're here
for theJordan Manmouth interview.
125
00:18:38,130 --> 00:18:40,621
Oh, excuse me. I'm sorry.
I beg your pardon?
126
00:18:40,699 --> 00:18:43,361
I'm sorry we're late, but this won't
take very long. Maybe about an hour.
127
00:18:43,436 --> 00:18:45,370
Oh, hi, Jordan.
Wait a minute.
128
00:18:45,438 --> 00:18:48,032
Wait a minute. Traffic was terrible.
I'm so sorry we're late.
129
00:18:48,107 --> 00:18:50,405
Today's not a very good day
to do an interview.
130
00:18:50,476 --> 00:18:52,501
I wanna thank you
for your time today.
131
00:18:52,578 --> 00:18:55,741
You know, I am a very,
very big fan of yours.
132
00:18:55,815 --> 00:18:58,147
I love scary stories.
We're sorry for barging in on you.
133
00:18:58,217 --> 00:19:01,880
Hello. I am Mel Gillis, producer of
Hollywood Dateline. I'm not really-
134
00:19:01,954 --> 00:19:04,980
How you doing?
Could we do this some other time?
135
00:19:05,057 --> 00:19:07,855
Oh, I promise we'll be
out of your hair in 30 minutes.
136
00:19:07,927 --> 00:19:10,452
Forty-five minutes tops.
Cross my heart.
137
00:19:10,529 --> 00:19:15,523
Mare, I am looking at this room,
which I love, This guy is very fast.
138
00:19:15,601 --> 00:19:17,933
But I think maybe
we oughta shoot it outside.
139
00:19:18,003 --> 00:19:19,994
No, no, this is great.
It's the horror writer at home.
140
00:19:20,072 --> 00:19:23,530
You really are going to have to reschedule
this. Mr. Manmouth isn't up to this.
141
00:19:23,609 --> 00:19:26,942
- He's sick.
- We're gonna shoot it in here.
142
00:19:27,012 --> 00:19:28,946
Ready.
143
00:19:29,014 --> 00:19:33,417
I'm fascinated by your first book,
Wives For Dinner. It's an incredible story.
144
00:19:33,486 --> 00:19:37,547
And some people have suggested
that perhaps even your first-
145
00:19:37,623 --> 00:19:39,557
No!
146
00:19:39,625 --> 00:19:44,028
Get out of here! Get out of here!
I told you he was sick!
147
00:19:44,096 --> 00:19:49,159
Just get out! Get out!
I told you. Get out of here!
148
00:19:49,235 --> 00:19:52,329
Get out! Get out of here!
Did you get the footage-
149
00:19:56,108 --> 00:19:58,042
Jordan?
150
00:20:04,049 --> 00:20:05,983
Jordan?
151
00:20:31,210 --> 00:20:33,838
Come on.
152
00:20:33,913 --> 00:20:37,178
Jordan, come on.
153
00:20:37,249 --> 00:20:39,183
Come on.
154
00:20:56,168 --> 00:20:58,136
Let's get you undressed.
155
00:21:28,233 --> 00:21:30,394
Keep your eyes closed.
156
00:21:30,469 --> 00:21:33,905
I want you to take this,
these pills.
157
00:21:34,940 --> 00:21:38,205
There you go.
Come on.
158
00:21:40,779 --> 00:21:43,714
Sleep tonight,
and then tomorrow we'll go see the doctor.
159
00:21:45,985 --> 00:21:48,180
You'll stay with me tonight,
won't you?
160
00:21:48,253 --> 00:21:50,278
Mm-hmm.
161
00:22:08,941 --> 00:22:10,932
I love you, Karen.
162
00:22:11,010 --> 00:22:12,978
I love you too.
163
00:22:17,416 --> 00:22:20,943
I'm really sorry about
all of the- Shh.
164
00:22:33,799 --> 00:22:39,032
You go to sleep.
It'll all be better tomorrow.
165
00:22:39,104 --> 00:22:41,231
I know.
166
00:22:44,576 --> 00:22:46,510
- No!
- Jordan?
167
00:22:48,814 --> 00:22:52,011
Jordan, stop!
Stop, Jordan!
168
00:22:52,084 --> 00:22:55,520
Jordan, no!
169
00:22:55,587 --> 00:22:58,920
Stop! Stop it, Jordan!
13452
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.