All language subtitles for Amazing Stories - 01x14 - No Day at the Beach.DVDRip.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,031 --> 00:01:27,295 At ease, men. 2 00:01:37,043 --> 00:01:39,034 Looking good, soldier. 3 00:01:43,917 --> 00:01:46,750 Sarge, you believe this? What? 4 00:01:46,820 --> 00:01:51,257 Okay. Just a second and we almost are ready. 5 00:01:51,324 --> 00:01:53,315 Here we are. All right. Okay, gentlemen, 6 00:01:53,393 --> 00:01:57,227 the game, five card draw, jacks or better to open. 7 00:01:58,999 --> 00:02:01,399 Very interesting. 8 00:02:01,468 --> 00:02:03,459 Devil rides. 9 00:02:09,276 --> 00:02:12,973 Criminy, Tiny. That corn pone malarkey's gotta be an act. 10 00:02:14,514 --> 00:02:17,074 What do you mean "corn pone"? 11 00:02:17,150 --> 00:02:20,551 Relax, soldier. Rule number one- 12 00:02:20,620 --> 00:02:23,111 Never let a city boy get your goat in a card game. 13 00:02:23,190 --> 00:02:28,457 And rule number two- Never shovel guff on a guy that's twice your size. 14 00:02:28,528 --> 00:02:32,020 You got a point. You got a point. 15 00:02:39,439 --> 00:02:43,170 Oh, come on, Ira. The stink is bad enough in here without the stogie. 16 00:02:43,243 --> 00:02:45,905 You ain't exactly Private "Rosewater." 17 00:02:45,979 --> 00:02:49,847 I'll go up against you in the Mr. Aroma contest any day. 18 00:02:49,916 --> 00:02:52,146 Ah, go back to Tinseltown, Mr. Hollywood. 19 00:02:52,219 --> 00:02:54,847 Yeah. Guys, guys, can we play some cards here? 20 00:03:06,933 --> 00:03:08,901 Who's gonna open? I'm gonna open. 21 00:03:08,969 --> 00:03:11,631 I'm gonna open for a buck. 22 00:03:13,607 --> 00:03:17,065 - A buck? - Big buck. 23 00:03:17,143 --> 00:03:19,441 I got a hand like a foot. I'm out. 24 00:03:19,513 --> 00:03:21,947 Hey, come on, guys. You can't fold on me. 25 00:03:22,015 --> 00:03:24,848 We just did. Oh, come on. Look what I had there. 26 00:03:24,918 --> 00:03:27,250 - Take a look at Stick's peach here. - Hey, gimme that back! 27 00:03:27,320 --> 00:03:29,345 Mighty curvaceous dame you got there. Whoa. 28 00:03:29,422 --> 00:03:32,118 Better than you'll ever get. Give it back. Bet that came with the wallet. 29 00:03:32,192 --> 00:03:35,059 Did not! 30 00:03:38,632 --> 00:03:42,227 All right. Same game, gentlemen. Five card draw, jacks or better to open. 31 00:03:42,302 --> 00:03:44,736 - This is my hand. - You certainly like this game, don't ya? 32 00:03:44,804 --> 00:03:47,295 I love this game, Tiny. 33 00:03:51,511 --> 00:03:54,002 Arnold, give me a cup of that mud. Sure, Tiny. 34 00:03:54,080 --> 00:03:56,674 All right. Who's got openers? Ah, dime. 35 00:03:56,750 --> 00:03:58,741 See you there. Dime it is. 36 00:03:58,818 --> 00:04:00,843 Cards? Two. Two. 37 00:04:00,921 --> 00:04:02,855 Two. Two. 38 00:04:02,923 --> 00:04:04,754 Deuce. Another two. 39 00:04:04,824 --> 00:04:07,384 One. Ooh, one for Tiny. 40 00:04:08,461 --> 00:04:10,929 Wow. Good hand, Tiny. I know. 41 00:04:10,997 --> 00:04:13,090 I'm out. I'm out. 42 00:04:14,100 --> 00:04:18,002 You little snot-nosed weasel. Get out of my field of vision. 43 00:04:19,172 --> 00:04:22,972 You know, that tee's me off. I had three aces and two queens- a full house. 44 00:04:23,043 --> 00:04:25,034 We all did. Oh, sure you did. 45 00:04:25,111 --> 00:04:27,944 - Hey, Arnold. - Yeah. 46 00:04:28,014 --> 00:04:31,347 - You wanna play 52-pickup? - Me? 47 00:04:31,418 --> 00:04:33,784 Uh, sure. 48 00:04:33,853 --> 00:04:38,347 - You know how to play? - No, but I learn fast. 49 00:04:38,425 --> 00:04:40,723 Okay. Oh, it's a lot of fun. 50 00:04:40,794 --> 00:04:42,853 Here's 52. 51 00:04:42,929 --> 00:04:46,126 Now, pick 'em up. 52 00:04:46,199 --> 00:04:51,262 Why is it always guys with names like Arnold... 53 00:04:51,338 --> 00:04:54,603 or Eugene or Wilbur? 54 00:04:54,674 --> 00:04:57,802 Do the parents give 'em names like that 'cause they look funny when they're born, 55 00:04:57,877 --> 00:05:00,038 or do they turn goofy because they got goofy names? 56 00:05:00,113 --> 00:05:02,513 You know, that's pretty smart. 57 00:05:02,582 --> 00:05:06,018 It's Thanksgiving. That guy gets on my nerves. 58 00:05:06,086 --> 00:05:08,418 Leave the kid alone. 59 00:05:10,156 --> 00:05:12,852 Right. 60 00:05:15,695 --> 00:05:19,290 Come on, guys! Mess kits at ready! 61 00:05:19,366 --> 00:05:21,357 Yeah. Feedin' time. 62 00:05:21,434 --> 00:05:25,029 I got the turkey. I got the cranberry sauce. 63 00:05:25,105 --> 00:05:28,165 I got the hot, homemade biscuits and gravy like my mama's. 64 00:05:28,241 --> 00:05:30,869 Whoo! Corn on the cob with lots of butter. 65 00:05:30,944 --> 00:05:33,777 Candied yam with marshmallows. Ooh. 66 00:05:36,449 --> 00:05:40,476 Pumpkin pie with lots of fresh whipped cream. Whoo! 67 00:05:41,554 --> 00:05:44,284 - I've got the coffee! - Oh, right, Arnold. 68 00:05:44,357 --> 00:05:48,293 - I saved you a drumstick. - Oh. 69 00:05:48,361 --> 00:05:50,659 Pipe down in there, you guys. 70 00:05:50,730 --> 00:05:54,791 Yo mama! That's a real turkey, if I ever saw one. 71 00:06:11,918 --> 00:06:16,855 Writing a movie? Taking notes of all this stuff, this atmosphere. 72 00:06:16,923 --> 00:06:18,948 It's real life. Make a great picture. 73 00:06:19,025 --> 00:06:23,086 The only thing he ever wrote was the menu to his dad's chili bowl restaurant. 74 00:06:23,163 --> 00:06:25,188 At least I can write. 75 00:06:25,265 --> 00:06:29,497 It don't take brains to write. It takes brains to make money. 76 00:06:29,569 --> 00:06:32,265 Okay, gentlemen, who wants dessert? 77 00:06:32,338 --> 00:06:35,774 What's the gouge? Same as usual. 78 00:06:35,842 --> 00:06:39,437 Four bits. 50 cents for a nickel chocolate bar. 79 00:06:39,512 --> 00:06:42,413 You don't gotta buy one. Geez. 80 00:06:44,117 --> 00:06:48,110 - I'll take one. - Sorry, all gone. 81 00:07:07,040 --> 00:07:10,908 Hey, Casey, thanks for the chocolate. 82 00:07:10,977 --> 00:07:12,968 Sure. 83 00:07:15,381 --> 00:07:17,372 You're welcome. 84 00:07:19,352 --> 00:07:22,617 What do you want, Arnold? 85 00:07:24,124 --> 00:07:26,149 I wish I could be more like you guys. 86 00:07:26,226 --> 00:07:29,127 What is that supposed to mean? 87 00:07:30,263 --> 00:07:33,232 Casey, I'm scared. 88 00:07:33,299 --> 00:07:35,790 I'm afraid about tomorrow. 89 00:07:35,869 --> 00:07:38,303 I wish I could be brave like the rest of you guys. 90 00:07:38,371 --> 00:07:41,534 You think we're not afraid? 91 00:07:41,608 --> 00:07:44,441 Everybody here has got somethin' to lose. 92 00:07:44,511 --> 00:07:47,105 I've never seen a group of guys who were more scared spitless. 93 00:07:47,180 --> 00:07:51,446 Not you, not Ira, for sure not Tiny. 94 00:07:51,518 --> 00:07:54,646 Tiny probably most of all. 95 00:07:54,721 --> 00:07:57,713 The guy's got a 17-year-old wife and a three-week-old baby. 96 00:07:57,791 --> 00:08:01,192 You don't think they're on his mind every minute? 97 00:08:03,997 --> 00:08:07,364 Better get some rest. We're gonna need you for tomorrow. 98 00:08:09,002 --> 00:08:10,993 Night, Casey. 99 00:08:17,443 --> 00:08:20,901 Ira, 100 00:08:20,980 --> 00:08:23,073 have you ever- 101 00:08:24,984 --> 00:08:28,044 have you ever seen anyone die before? 102 00:08:30,690 --> 00:08:32,851 You don't gotta talk about it. 103 00:08:34,294 --> 00:08:36,285 My old man. 104 00:08:38,798 --> 00:08:41,426 He had T.B. 105 00:08:41,501 --> 00:08:43,799 He used to have these long, rattly coughs. 106 00:08:45,672 --> 00:08:49,904 One night, me and my kid sister was with the old man... 107 00:08:49,976 --> 00:08:52,342 just havin' ice cream or somethin'. 108 00:08:54,814 --> 00:08:57,510 Anyway, Pops starts on one of his jags, you know, 109 00:08:57,584 --> 00:09:00,314 hackin' away. 110 00:09:00,386 --> 00:09:03,321 I thought he was chokin' on the pistachios or somethin'. 111 00:09:06,125 --> 00:09:08,116 Till I seen the blood in his mouth. 112 00:09:10,129 --> 00:09:13,155 So I rushes over to him... 113 00:09:13,233 --> 00:09:16,293 and I held him in my arms. 114 00:09:16,369 --> 00:09:19,463 I tried to blow air into his lungs. 115 00:09:27,113 --> 00:09:29,104 It was too late. 116 00:09:32,452 --> 00:09:35,444 Now, whenever I think of the old man... 117 00:09:35,521 --> 00:09:38,979 I get this rusty red taste in my mouth. 118 00:09:45,565 --> 00:09:49,126 All right, gentlemen. It's time for Uncle Ira's magic draw. 119 00:09:49,202 --> 00:09:51,329 Here's the magic deck. 120 00:09:52,705 --> 00:09:55,538 Oh! A face card for Ira. 121 00:09:55,608 --> 00:09:57,633 Pick! 122 00:09:57,710 --> 00:10:00,645 Lucky face. 123 00:10:00,713 --> 00:10:02,738 Evergreen. 124 00:10:02,815 --> 00:10:05,807 Well, how 'bout that? Casey? 125 00:10:10,089 --> 00:10:12,489 Got it. 126 00:10:16,162 --> 00:10:21,498 Tiny. King. Lucky face like mine. 127 00:10:21,567 --> 00:10:26,732 - What about me? - Aw, did we forget little Arnie-pooh? 128 00:10:26,806 --> 00:10:29,502 Pick a card, any card. 129 00:10:30,910 --> 00:10:34,812 Oh! Wait a minute. Think before you pick. 130 00:10:34,881 --> 00:10:36,974 Give it a little tap. 131 00:10:37,050 --> 00:10:39,041 Are you ready? 132 00:10:39,118 --> 00:10:41,313 - Mm-hmm. - Yeah! 133 00:10:41,387 --> 00:10:46,586 One! Two! 134 00:10:46,659 --> 00:10:51,824 Three! Four! Knock off the racket! 135 00:10:52,899 --> 00:10:55,493 You girls got a big day on the beach tomorrow... 136 00:10:55,568 --> 00:10:59,265 and I need you bright-eyed and bushy-tailed! 137 00:10:59,339 --> 00:11:03,708 Now, gentlemen, get some sleep! 138 00:11:32,405 --> 00:11:36,205 Battle stations! Battle stations! 139 00:11:36,275 --> 00:11:40,871 Battle stations! Battle stations! 140 00:11:51,290 --> 00:11:54,623 Company "B," over the side. "C" Company, next! 141 00:12:00,466 --> 00:12:03,333 Move it, move it, move it! 142 00:12:03,403 --> 00:12:07,271 "C"Company, over the side! 143 00:12:09,842 --> 00:12:12,538 Chin up, fellas. We're almost there. 144 00:12:47,180 --> 00:12:49,239 Got a butt? 145 00:13:05,598 --> 00:13:08,123 There you go, hotshots. 146 00:13:08,201 --> 00:13:11,637 Welcome to Porto Nuovo. 147 00:13:11,704 --> 00:13:17,142 All right, it's all yours, glory boys. You be the heroes. I'll be the guy with the round-trip ticket. 148 00:13:17,210 --> 00:13:21,010 Okay, men! Lock and load! 149 00:13:21,080 --> 00:13:24,641 Lock and load. 150 00:13:29,155 --> 00:13:32,488 Gung ho! 151 00:13:32,558 --> 00:13:35,755 Hit the beach! 152 00:13:35,828 --> 00:13:39,229 Let's go, men! 153 00:13:39,298 --> 00:13:41,129 Keep moving! 154 00:13:57,016 --> 00:13:59,746 Let's go, men! 155 00:14:00,953 --> 00:14:03,945 Hit the deck! 156 00:14:04,023 --> 00:14:06,218 Incoming rockets! 157 00:14:06,292 --> 00:14:09,887 - Come on! Move it! - Help me! 158 00:14:12,798 --> 00:14:15,733 Okay, let's go! 159 00:14:15,801 --> 00:14:18,702 Up the hill! Move it! Follow me! 160 00:14:18,771 --> 00:14:20,966 Up this way! Follow me! 161 00:14:23,910 --> 00:14:27,539 Okay, let's hit the trenches! Quickly! Quickly! 162 00:14:30,283 --> 00:14:32,444 Move it! Move it! 163 00:14:34,987 --> 00:14:37,080 Men, men, look, up there! 164 00:14:39,992 --> 00:14:42,051 Oh! Careful! 165 00:14:42,128 --> 00:14:45,222 Get you butt down here and wait for my commands! 166 00:14:46,999 --> 00:14:49,866 Evergreen, the radio. 167 00:14:53,906 --> 00:14:57,603 Command, we need artillery backup at base of enemy pillbox. 168 00:14:58,945 --> 00:15:01,880 Come in! Command, come in, damn it! 169 00:15:01,948 --> 00:15:06,351 We are pinned down at base of enemy pillbox. Require immediate artillery backup. 170 00:15:06,419 --> 00:15:09,855 Where the hell are you guys? 171 00:15:21,834 --> 00:15:24,029 The box has got us locked in tight, men. 172 00:15:25,104 --> 00:15:27,163 We're gonna have to take it. 173 00:15:28,241 --> 00:15:31,039 Rifles... at ready! 174 00:15:35,715 --> 00:15:38,377 Gung ho! 175 00:15:42,088 --> 00:15:44,022 Yank him in! Watch his head. 176 00:15:44,090 --> 00:15:46,422 Get down! Put 'em down! 177 00:15:53,532 --> 00:15:58,162 My God! My God, they got the sarge! Stick! Knock it off! 178 00:15:58,237 --> 00:16:01,263 I'm gonna kill them krauts! 179 00:16:01,340 --> 00:16:03,808 Come back! 180 00:16:03,876 --> 00:16:06,037 Tiny! Get back! 181 00:16:06,112 --> 00:16:08,842 - Tiny, what the- - Tiny! 182 00:16:16,555 --> 00:16:19,786 Get him to come back! Get him back! 183 00:16:25,665 --> 00:16:27,462 Will you look at this guy? 184 00:16:29,368 --> 00:16:31,802 It's Arnold! Hey, you guys, it's Arnold! 185 00:16:31,871 --> 00:16:34,032 It is Arnold! Come on! Cover him! 186 00:16:34,106 --> 00:16:36,506 It's Arnold! 187 00:17:26,092 --> 00:17:29,084 All right! Arnold! Yeah! 188 00:18:01,827 --> 00:18:04,057 Hey, Bobby! Hey, Bobby! 189 00:18:05,564 --> 00:18:07,623 Let's go! 190 00:18:09,502 --> 00:18:12,232 Hey, where's the hero? 191 00:18:12,304 --> 00:18:15,467 He was just behind me a second ago. Maybe he's already down there. 192 00:18:15,541 --> 00:18:18,203 Huh. I didn't see him. 193 00:18:18,277 --> 00:18:22,270 Hey, Captain. Looks like you caught some action too, huh? 194 00:18:22,348 --> 00:18:24,646 Yeah, just as soon as you dogfaces ran off... 195 00:18:24,717 --> 00:18:29,245 on your call to glory, Nazis on the hill started using me as target practice. 196 00:18:29,321 --> 00:18:31,516 Is that right? 197 00:18:32,858 --> 00:18:35,520 We lost the sarge. 198 00:18:37,696 --> 00:18:40,324 They would've punched all our tickets, if it weren't for Arnold though. 199 00:18:40,399 --> 00:18:42,458 Ain't he back yet? I don't think so. 200 00:18:43,602 --> 00:18:46,093 You mean the little guy? Little guy? 201 00:18:46,172 --> 00:18:48,868 He's the biggest soldier on this whole damn beach. 202 00:18:48,941 --> 00:18:52,604 That guy charged up that hill, blew that Nazi pillbox to kingdom come. 203 00:18:52,678 --> 00:18:55,340 That little guy is terrific. I always knew I liked him. 204 00:18:55,414 --> 00:18:59,077 - Hey, who wants to buy a Nazi helmet? - Hey, wait a minute. Wait a minute. 205 00:18:59,151 --> 00:19:02,279 You're trying to tell me this Arnold character took the pillbox? 206 00:19:02,354 --> 00:19:04,515 That's exactly what he did! 207 00:19:04,590 --> 00:19:07,753 I mean, he blew them Germans back to Dรผsseldorf. 208 00:19:07,827 --> 00:19:10,022 You know that son of a gun saved my life? 209 00:19:10,095 --> 00:19:12,120 Saved all our lives. 210 00:19:12,198 --> 00:19:14,189 Arnold. How about you? You wanna buy a helmet? 211 00:19:14,266 --> 00:19:16,131 Little pip-squeak. I never would've believed that. 212 00:19:31,484 --> 00:19:33,714 Wow. 213 00:19:38,624 --> 00:19:40,683 He never got off the boat. 214 00:19:40,759 --> 00:19:43,785 Who the hell do you think blew up them Germans, your mama? 215 00:19:43,863 --> 00:19:46,798 I'm tellin' ya. He never got off the boat. He got hit when I did. 216 00:19:46,866 --> 00:19:50,131 First volley when you guys were chargin' the beach he went facedown in the surf. 217 00:19:50,202 --> 00:19:54,298 He was a hero. He saved our skins. 218 00:19:56,976 --> 00:19:59,035 He never got off the boat. 219 00:20:23,469 --> 00:20:25,699 Looks like a letter home. 220 00:20:37,182 --> 00:20:41,710 "Dear folks, I hope you are both well. 221 00:20:41,787 --> 00:20:44,688 "We're on our way into action for the first time... 222 00:20:44,757 --> 00:20:48,249 "and I don't mind telling you, I'm scared to death, 223 00:20:48,327 --> 00:20:53,663 "but I'm with a great bunch of guys, and I know my friends and I will see each other through all this. 224 00:20:54,733 --> 00:20:57,702 "I know you'll like them as much as I do. 225 00:20:57,770 --> 00:21:00,398 "They're good men and better soldiers... 226 00:21:00,472 --> 00:21:02,633 "than I could ever hope to be. 227 00:21:03,943 --> 00:21:08,346 "Evergreen is from Hollywood. His gal is a movie star. 228 00:21:08,414 --> 00:21:12,214 "He's going to write a big movie some day. 229 00:21:12,284 --> 00:21:16,243 "Ira and a tall, skinny fellow we call 'Stick'... 230 00:21:16,322 --> 00:21:19,382 "are like Tweedledum and Tweedledee. 231 00:21:19,458 --> 00:21:23,053 "They're from the Big Apple, and promised to show me New York... 232 00:21:23,128 --> 00:21:25,460 "when we come home. 233 00:21:25,531 --> 00:21:30,264 "Ira's teaching me to be a mighty fine poker player too. 234 00:21:31,403 --> 00:21:36,397 "I bet Irish can do more with his bare hands than most battalions. 235 00:21:37,576 --> 00:21:40,204 "He don't say much, 236 00:21:40,279 --> 00:21:43,908 "but he's a guy anybody would be glad to have around in a pinch. 237 00:21:43,983 --> 00:21:46,008 "I know I am. 238 00:21:46,085 --> 00:21:49,452 "Tiny is the biggest and maybe even the strongest. 239 00:21:50,923 --> 00:21:52,948 "He's hard as nails on the outside, 240 00:21:53,025 --> 00:21:56,620 "but a real fine Southern gentleman underneath. 241 00:21:56,695 --> 00:22:00,426 "He thinks I've got the stuff to be a real soldier. 242 00:22:01,567 --> 00:22:06,266 "But I guess I'd have to say that Casey is my best friend. 243 00:22:07,439 --> 00:22:13,241 "He's real smart, and we can just talk about everything. 244 00:22:13,312 --> 00:22:18,682 "He looks out for me, sort of like the big brother I never had. 245 00:22:18,751 --> 00:22:21,379 "When we get home I hope he can meet Sissy. 246 00:22:21,453 --> 00:22:24,183 "I think they'd really like each other. 247 00:22:25,257 --> 00:22:29,250 You just wouldn't believe the things I've seen." 248 00:22:46,211 --> 00:22:48,702 Come on, guys! No laggin' there. Let's go! 249 00:22:52,718 --> 00:22:57,280 All right, men. Gather your gear and head up the beach. Let's go! Move out! 250 00:22:59,525 --> 00:23:03,484 To the left. To the left. To the left, right, left. 251 00:23:03,562 --> 00:23:06,429 Lookin' good, guys. Come on. Let's shape it up, now. 252 00:23:06,498 --> 00:23:10,400 To the left. To the left. To the left, right, left. 19530

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.