All language subtitles for Amazing Stories - 01x13 - The Sitter.DVDRip.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:24,658 --> 00:02:26,785 Okay. One of you guys find the silverware. 2 00:02:26,860 --> 00:02:29,124 It's in a box marked "kitchen stuff," I think. 3 00:02:29,196 --> 00:02:31,721 There's a hundred boxes marked "kitchen stuff." 4 00:02:31,798 --> 00:02:35,063 I hate Sun Country. It makes my eyes sting! 5 00:02:35,135 --> 00:02:37,433 You know there's no kids in this neighborhood? 6 00:02:37,504 --> 00:02:41,406 I don't believe that. You guys are gonna grow to love this place. 7 00:02:41,475 --> 00:02:45,468 You might find someone with a swimming pool. In Sun Country? Right. 8 00:02:45,545 --> 00:02:48,981 It's too hot. Why couldn't we get a house with air-conditioning? 9 00:02:49,049 --> 00:02:51,950 Because we can't afford a house with air-conditioning. 10 00:02:52,018 --> 00:02:55,749 - Dad's house has air-conditioning. - You can go move up on the hill with him then. 11 00:02:58,124 --> 00:03:02,754 You are such a geek. I mean, learn how to handle women. 12 00:03:02,829 --> 00:03:05,024 Well, it's true. Sun Country bites. 13 00:03:05,098 --> 00:03:07,862 I think this stuff is alive. 14 00:03:09,536 --> 00:03:11,595 Cut it out! Make me! 15 00:03:11,671 --> 00:03:14,868 Ha, ha! 16 00:03:15,876 --> 00:03:19,437 Oh! Have either of you kids seen my briefcase? 17 00:03:21,715 --> 00:03:24,809 Earth to Dennis! 18 00:03:26,953 --> 00:03:29,922 Would you guys help me find my briefcase? 19 00:03:30,957 --> 00:03:34,051 - Damn it, Dennis. - Don't you like it? 20 00:03:34,127 --> 00:03:36,425 Fight like a man! 21 00:03:36,496 --> 00:03:39,090 There's nothing to do here. I really hate this place. 22 00:03:39,165 --> 00:03:42,532 If you're bored, I can think of plenty of stuff for you to do. Like what? 23 00:03:42,602 --> 00:03:46,163 Like pick up your stuff. That's what! Oh, Mom! 24 00:03:46,239 --> 00:03:48,639 Should've expected that. Uh-huh. 25 00:03:50,777 --> 00:03:53,712 All right. That must be the sitter. Oh! 26 00:03:54,981 --> 00:03:57,108 You guys be nice to her. You hear me? 27 00:03:59,653 --> 00:04:01,746 Hi. Mrs. Paxton? 28 00:04:01,821 --> 00:04:04,312 Yes. I'm Patty. 29 00:04:05,325 --> 00:04:07,316 Come in. Thank you. 30 00:04:07,394 --> 00:04:12,127 All right, you boys. Don't give Patty a hard time. 31 00:04:12,198 --> 00:04:15,565 Don't worry, Mrs. Paxton. I get along great with little kids. 32 00:04:15,635 --> 00:04:18,729 Then I'm sure you'll enjoy Lance and Dennis. 33 00:04:18,805 --> 00:04:21,069 I'm sure. 34 00:04:21,141 --> 00:04:24,201 Oh, well, bye. 35 00:04:24,277 --> 00:04:27,872 Bye. 36 00:04:31,618 --> 00:04:34,416 Hi, guys. Hi. 37 00:04:34,487 --> 00:04:37,888 That's an awesome sports car. Thanks! 38 00:04:38,892 --> 00:04:43,226 Beautiful hair. Is it real? Of course it is. 39 00:04:43,296 --> 00:04:46,823 Thank you. You're really sweet. 40 00:05:13,827 --> 00:05:16,295 Ha, ha. 41 00:05:16,363 --> 00:05:18,888 I fought to get custody. 42 00:05:23,136 --> 00:05:26,594 You guys remember our bargain. 43 00:05:26,673 --> 00:05:30,473 You give Mrs. Abbott any trouble, no Magic Kingdom, understand? 44 00:05:30,543 --> 00:05:32,534 Okay, Mom. 45 00:05:32,612 --> 00:05:34,603 - Mrs. Abbott? - Yes. 46 00:05:34,681 --> 00:05:37,275 Come in. Oh, thank you. 47 00:05:37,350 --> 00:05:40,513 I should tell you that the boys are a little rambunctious- 48 00:05:40,587 --> 00:05:43,647 Oh, my dear, I know all about small boys. 49 00:05:43,723 --> 00:05:45,953 Rambunctious is what they're all about. 50 00:05:46,026 --> 00:05:48,756 My late husband, Mr. Abbott, was a prizefighter. 51 00:05:48,828 --> 00:05:51,490 Oh. And he gave me a few of his little tricks, so... 52 00:05:51,564 --> 00:05:55,125 if these fellas- ah, ha, ha- 53 00:05:55,201 --> 00:05:58,227 plan to give me a healthy helping of guff, 54 00:05:58,304 --> 00:06:04,038 then Mr. Ouija and I will simply knock 'em into the middle of next week, won't we, Mr. Ouija? 55 00:06:04,110 --> 00:06:06,203 Well, you have my permission, Mrs. Abbott. 56 00:06:06,279 --> 00:06:08,577 Thank you, my dear. Now, you just hustle along to work. 57 00:06:08,648 --> 00:06:11,412 Don't worry about a thing. Okay. Thank you, Mrs. Abbott. 58 00:06:11,484 --> 00:06:14,749 Have a good day. Good-bye. Good luck. 59 00:06:18,224 --> 00:06:20,215 I really have to thank you, Shane. 60 00:06:20,293 --> 00:06:22,227 Thank me for what? 61 00:06:22,295 --> 00:06:24,229 No, off. 62 00:06:24,297 --> 00:06:27,266 Forget it. I'd be crazy not to put up with your craziness. 63 00:06:28,468 --> 00:06:31,301 - Who says so? - Put that back. 64 00:06:31,371 --> 00:06:33,931 - We wanna watch the cartoons. - And I wanna see the soap. 65 00:06:34,007 --> 00:06:37,670 - It's our house. - When I'm in your house, I make the rules. 66 00:06:37,744 --> 00:06:39,735 Go outside and get some fresh air. 67 00:06:39,813 --> 00:06:42,145 There is no fresh air in Sun Country, 68 00:06:42,215 --> 00:06:46,276 only smog. Well, then, go find some. 69 00:06:46,352 --> 00:06:49,014 It's a cute puppy. Pretty little boy. 70 00:06:49,089 --> 00:06:52,252 You know, there's a puppy next door who would love Mr. Ouij. 71 00:06:52,325 --> 00:06:54,316 Really? 72 00:06:54,394 --> 00:06:58,831 We have a small dog in our neighborhood who gives Mr. Ouija horseyback rides. 73 00:06:58,898 --> 00:07:03,665 Would it be okay if we brought this puppy over to play? Well, of course. 74 00:07:09,042 --> 00:07:11,101 Oh! Aah! 75 00:07:18,752 --> 00:07:22,279 Sorry about Shortcake, Mrs. Abbott. Guess he's not a puppy anymore, huh? 76 00:07:22,355 --> 00:07:23,686 I guess not. 77 00:07:23,757 --> 00:07:26,624 Honest, we're real sorry. We're making you some cocoa. 78 00:07:26,693 --> 00:07:30,959 That's very nice. But isn't it a little hot out for cocoa? 79 00:07:31,030 --> 00:07:35,899 That's the best time to drink it- when your body feels cooler and you drink something hot. 80 00:07:35,969 --> 00:07:37,903 Mmm. 81 00:07:39,005 --> 00:07:40,996 Here you are, Mrs. Abbott. 82 00:07:41,074 --> 00:07:42,871 I thank you. 83 00:07:44,778 --> 00:07:46,040 Mmm. 84 00:07:50,950 --> 00:07:54,010 You perfect gentlemen. 85 00:08:18,678 --> 00:08:23,047 Oh, my God, they've killed the babysitter. 86 00:08:23,116 --> 00:08:25,778 You'll hear from my lawyer. 87 00:08:28,221 --> 00:08:32,385 Hi, this is Gloria Paxton. 88 00:08:33,426 --> 00:08:36,054 Oh. Lance! 89 00:08:41,901 --> 00:08:43,926 Fine. 90 00:08:48,274 --> 00:08:50,367 I need a babysitter. 91 00:08:50,443 --> 00:08:53,105 I have two little boys. 92 00:08:53,179 --> 00:08:55,204 Mrs. Paxton. 93 00:08:55,281 --> 00:08:58,648 You can? You will? Well, let me give you my address! 94 00:08:58,718 --> 00:09:00,709 Wait, wait. Um, where's my address? 95 00:09:00,787 --> 00:09:04,780 Would one of you answer the door? 96 00:09:04,858 --> 00:09:07,292 Oh! 97 00:09:09,395 --> 00:09:10,885 Hi! 98 00:09:10,964 --> 00:09:13,626 Hello, little missy. I am Jennifer. 99 00:09:13,700 --> 00:09:17,158 The agency sent me. Come in, Jennifer. 100 00:09:19,539 --> 00:09:22,667 I should tell you that the boys are a little rambunctious. 101 00:09:22,742 --> 00:09:27,076 They're just being boys. They've just got the imaginaries. That's all. 102 00:09:27,146 --> 00:09:29,080 They just need to occupy their noodles. 103 00:09:29,148 --> 00:09:31,639 Lance, Dennis, come here and meetJennifer! 104 00:09:31,718 --> 00:09:33,982 They're doing boy stuff, missy. 105 00:09:34,053 --> 00:09:37,147 You just go ahead and go to work. I'll find your little fellas okay. 106 00:09:37,223 --> 00:09:41,717 Uh, m-my number is on the telephone where I work. 107 00:09:41,794 --> 00:09:45,059 No problem. Don't you even worry a teeny little bit, eh? 108 00:09:45,131 --> 00:09:48,999 Uh, the police and the fire are just below the fudge- 109 00:09:49,068 --> 00:09:52,162 No problem, eh? 110 00:09:55,608 --> 00:09:57,542 Bye. 111 00:09:57,610 --> 00:09:59,601 Right. 112 00:10:36,482 --> 00:10:38,677 Oh. Oh. 113 00:10:38,751 --> 00:10:41,720 You little mens like to play a little games, don't you? 114 00:10:41,788 --> 00:10:44,018 We didn't mean anything. 115 00:10:44,090 --> 00:10:49,255 Oh, I like games. It's just hard for little boys to fool old Jennifer. 116 00:10:49,329 --> 00:10:54,562 Jokes on old Jennifer sometime loop the loop, eh? 117 00:11:07,413 --> 00:11:09,779 - You talk funny. - Yeah, where are you from? 118 00:11:09,849 --> 00:11:12,511 I'm from a very faraway place in the islands. 119 00:11:12,585 --> 00:11:16,351 Like, uh, Hawaii. Mmm, something like that. 120 00:11:16,422 --> 00:11:20,586 A special place... with magic in the winds. 121 00:11:20,660 --> 00:11:24,061 'Tis a place where everybody's happy... 122 00:11:24,130 --> 00:11:28,499 and dancing and singing! 123 00:11:44,817 --> 00:11:47,081 A place little boys would love to see. 124 00:11:47,153 --> 00:11:49,781 There ain't no place like that. It's just in books. 125 00:11:49,856 --> 00:11:53,417 Little boys got a lot to learn about the world past their backyard. 126 00:11:53,493 --> 00:11:57,020 - Let's play hide-and-go-seek. - Yeah. 127 00:11:57,096 --> 00:11:59,394 Don't know that plaything. 128 00:11:59,465 --> 00:12:02,229 You hide, and we'll try to find you. It's easy. 129 00:12:02,301 --> 00:12:05,202 We'll close our eyes and count to 50, and you hide somewhere. 130 00:12:05,271 --> 00:12:09,139 Little crocodiles ain't going to be playing some fun on old Jennifer, are you? 131 00:12:09,208 --> 00:12:11,369 Come on. Let's go. 132 00:12:11,444 --> 00:12:16,040 One, two, three, four, five, six, 133 00:12:16,115 --> 00:12:19,812 seven, eight, nine, 10, 11- 134 00:12:20,887 --> 00:12:24,084 17, 18, 19, 20- 135 00:12:24,157 --> 00:12:27,593 She's in the closet! Our specialty! 136 00:12:27,660 --> 00:12:29,594 Ha! Let's go! I don't know. 137 00:12:29,662 --> 00:12:31,755 I don't think we should do this, Lance. 138 00:12:31,831 --> 00:12:34,561 - Excuse me? - I saw that water. 139 00:12:34,634 --> 00:12:37,535 Mom's always saying we've got too much imagination, right? 140 00:12:37,603 --> 00:12:43,166 Well, nothing happened! See, it just got stuck, and when we stood under it, it unstuck. 141 00:12:43,242 --> 00:12:45,176 Yeah, but it got stuck in midair! 142 00:12:45,244 --> 00:12:48,475 - Well, haven't you ever heard of gravity? - No. What's that? 143 00:12:48,548 --> 00:12:51,847 I'll explain it to you later, all right? Come on. Let's go. 144 00:12:51,918 --> 00:12:53,943 Trust me. 145 00:12:54,020 --> 00:12:59,981 Twenty-four, 25, 26, 27, 146 00:13:01,027 --> 00:13:06,021 28, 29, 30, 147 00:13:07,033 --> 00:13:09,433 31, 32- 148 00:13:16,476 --> 00:13:18,467 Come on. Fire! Fire! 149 00:13:18,544 --> 00:13:20,535 What's going on? Let us out! Help! 150 00:13:20,613 --> 00:13:23,776 Help! Let us out! 151 00:13:23,850 --> 00:13:25,943 Let us out! Help! Help! 152 00:13:26,018 --> 00:13:28,885 Help! Fire! Fire! 153 00:13:41,868 --> 00:13:44,098 She was in the closet, and we're in the hallway! 154 00:13:44,170 --> 00:13:46,638 Then we're in the closet, and she's in the hallway! 155 00:13:46,706 --> 00:13:49,698 - Shut up. - How does she do that? 156 00:13:49,775 --> 00:13:52,141 And don't give me none of that gravity business. 157 00:13:52,211 --> 00:13:56,511 No. No, it wasn't gravity, stupid. 158 00:13:56,582 --> 00:13:58,812 It was- It was the smoke! 159 00:13:58,885 --> 00:14:02,412 - The smoke? - Yeah. It was smoky. 160 00:14:02,488 --> 00:14:05,685 We got all mixed up, didn't know what we were doing and couldn't see. 161 00:14:05,758 --> 00:14:07,817 She pulled the old switcheroo on us! 162 00:14:07,894 --> 00:14:10,920 I don't think it was old switcheroo, Lance. How would you know? 163 00:14:10,997 --> 00:14:13,158 Your glasses got fogged up. You couldn't see. 164 00:14:13,232 --> 00:14:15,792 And you could? 165 00:14:15,868 --> 00:14:20,100 Look, there isn't a sitter in this world who has gotten out of here alive. 166 00:14:20,173 --> 00:14:22,164 Would you like her to be the first? 167 00:14:22,241 --> 00:14:25,074 N-No. All right, then. 168 00:14:25,144 --> 00:14:29,547 - But she's creepy. - She's not creepy. She's crazy. 169 00:14:29,615 --> 00:14:32,675 She's gone. Totally bypassed. 170 00:14:33,686 --> 00:14:36,280 Let's get her. 171 00:14:56,209 --> 00:14:58,404 Come on. I got an idea. Okay. 172 00:15:05,051 --> 00:15:08,418 Ew, how slimy! Come to Papa. 173 00:15:08,487 --> 00:15:12,480 BetJennifer will love those. Oh, yeah! 174 00:15:12,558 --> 00:15:14,651 Like? 175 00:15:14,727 --> 00:15:16,354 Love. I like. 176 00:15:28,841 --> 00:15:31,605 - Horny toads! Look out! - Horny toads! Horny toads! 177 00:15:31,677 --> 00:15:34,441 Look out! Look out! Look out for horny toads! 178 00:15:43,222 --> 00:15:46,589 Seem to me, two little boys won't be scared of no horny toads. 179 00:15:46,659 --> 00:15:49,628 Sweet little crawlies is all they are. 180 00:16:04,744 --> 00:16:07,872 You boys have been pulling some dangerous shenanigans in here. 181 00:16:07,947 --> 00:16:11,940 - What's the matter? - I seen little boys on the island act this way. 182 00:16:12,018 --> 00:16:16,284 - And what happened? - They never sing nor dance again. 183 00:16:23,796 --> 00:16:27,129 - What is it? - I don't wanna put a scare in you boys, 184 00:16:27,199 --> 00:16:30,691 'cause you seem like big men in little boys' bodies, 185 00:16:30,770 --> 00:16:34,968 and there's no reason in God's earth to be scared of nothing, 186 00:16:35,041 --> 00:16:38,602 but there be a duppy in the closet. 187 00:16:38,678 --> 00:16:41,044 Uh-uh. Mom won't let us have any fish. 188 00:16:41,113 --> 00:16:46,141 A duppy not be a fish. Don't you know? A duppy be a spirit. 189 00:16:46,218 --> 00:16:48,686 Like a ghost or something, huh? 190 00:16:48,754 --> 00:16:52,315 Come on down here and sit next toJennifer, eh? 191 00:17:05,171 --> 00:17:09,073 Back on the island, when somebody dies... 192 00:17:10,076 --> 00:17:13,705 and that body lose his soul, 193 00:17:13,779 --> 00:17:17,271 that soul go flying up to heaven... 194 00:17:17,350 --> 00:17:21,184 or go digging down to the bad place. 195 00:17:22,988 --> 00:17:26,185 There be good duppies, and there be bad duppies. 196 00:17:27,293 --> 00:17:31,423 And them duppies, hmph, they be a spirit... 197 00:17:32,732 --> 00:17:36,998 who has no place to go. 198 00:17:37,069 --> 00:17:40,596 They can't go up, and they can't go down. 199 00:17:41,674 --> 00:17:43,608 And that make the duppy mean! 200 00:17:44,610 --> 00:17:46,874 And he frighten little boys! 201 00:17:46,946 --> 00:17:52,213 Sometimes he hide under the bed. 202 00:17:52,284 --> 00:17:54,377 And sometimes... 203 00:17:56,088 --> 00:17:58,750 he hide in the closet. 204 00:18:00,059 --> 00:18:02,493 That duppy be a hider and a monster. 205 00:18:03,562 --> 00:18:08,499 Some of them look so bad, until one little boy looked at one in a mirror, 206 00:18:09,702 --> 00:18:12,899 and he turned to a pillar of salt! 207 00:18:12,972 --> 00:18:18,911 - And all the little animals lick him away until he was nothing. - Wow. 208 00:18:18,978 --> 00:18:21,708 But there ain't no such thing as ghosts. 209 00:18:21,781 --> 00:18:24,716 Besides, I never heard of a duppy before. 210 00:18:24,784 --> 00:18:28,447 There's lots of things little boys ain't heard of before. 211 00:18:28,521 --> 00:18:31,490 That's why they little boys. 212 00:18:31,557 --> 00:18:36,085 But bad little boys, the duppies like best. 213 00:18:36,162 --> 00:18:38,858 They raise some hooch. 214 00:18:38,931 --> 00:18:43,197 And they be getting another place ready for the bad kids to become duppies too. 215 00:18:45,905 --> 00:18:50,604 So if I were you, I'd be saying me prayers... 216 00:18:50,676 --> 00:18:53,509 and doing what me elders tell me to do. 217 00:18:53,579 --> 00:18:57,572 'Cause them bad duppies are bad news. 218 00:18:58,684 --> 00:19:01,619 Bad boys. 219 00:19:04,824 --> 00:19:06,815 Mm-hmm. 220 00:19:06,892 --> 00:19:10,055 Well, I better mix up some lunch. 221 00:19:16,035 --> 00:19:18,697 Don't be such a wuss. There ain't no such thing as a duppy. 222 00:19:18,771 --> 00:19:21,968 She's just trying to scare us so we'll be good. But what if there is? 223 00:19:22,041 --> 00:19:24,771 Don't be such a little kid. There ain't no duppy. 224 00:19:24,844 --> 00:19:26,835 Oh, yeah? Show me. 225 00:19:26,912 --> 00:19:29,608 What is that supposed to mean? Open the closet and show me. 226 00:19:29,682 --> 00:19:31,673 I ain't gotta show you nothing! Let's play. 227 00:19:31,750 --> 00:19:32,910 You chicken? I ain't chicken! 228 00:19:32,985 --> 00:19:34,009 Afraid so! Afraid not! 229 00:19:34,086 --> 00:19:35,576 Then open the closet. You open the closet. 230 00:19:35,654 --> 00:19:38,680 I already know I'm scared. Come on. Let's play. 231 00:19:41,961 --> 00:19:43,952 Ah! 232 00:19:44,029 --> 00:19:46,020 Ha. 233 00:19:46,098 --> 00:19:48,089 Dart gun. 234 00:19:48,167 --> 00:19:50,158 Check, sir. 235 00:19:50,236 --> 00:19:53,262 Ammunition. Check. 236 00:19:53,339 --> 00:19:55,432 MK-47. 237 00:19:55,508 --> 00:20:00,036 It's broken. What do you mean, it's broken? 238 00:20:00,112 --> 00:20:03,343 That's my gun! I know. It fell off my bike. 239 00:20:03,415 --> 00:20:06,248 I'll deal with your insubordination later. Glare reflectors. 240 00:20:06,318 --> 00:20:08,650 What do we need that for? Don't be stupid. 241 00:20:08,721 --> 00:20:11,747 What happens if he sends up a flare? You'd be blinded. 242 00:20:11,824 --> 00:20:15,021 I'm sure you wouldn't like it. Not really. 243 00:20:15,094 --> 00:20:17,961 Beret. 244 00:20:18,030 --> 00:20:20,897 Check. 245 00:20:20,966 --> 00:20:22,558 Right. 246 00:20:24,770 --> 00:20:27,898 Remember, we take no prisoners. 247 00:20:27,973 --> 00:20:30,874 And if we're captured? Name, address, telephone number. 248 00:20:32,611 --> 00:20:37,571 Okay, Bennett. Let's party. Yeah! 249 00:20:44,890 --> 00:20:47,188 Make my day! 250 00:20:47,259 --> 00:20:48,988 Charge! 251 00:21:08,747 --> 00:21:12,046 Aah! 252 00:21:24,997 --> 00:21:27,465 Aah, the duppy! 253 00:21:30,035 --> 00:21:33,903 Aah! 254 00:21:40,813 --> 00:21:43,907 Help, Jennifer, help! Help! Let us go! 255 00:21:43,983 --> 00:21:47,111 We'll never be bad again! 256 00:21:47,186 --> 00:21:51,486 Please, Jennifer, make them let us go! We'll never be bad again! 257 00:21:51,557 --> 00:21:53,548 I swear to God! Make them let us go! 258 00:21:53,626 --> 00:21:57,494 But little gentlemens, I have nothing to do with this. 259 00:21:57,563 --> 00:21:59,997 You must be having the imaginaries, huh? 260 00:22:00,065 --> 00:22:02,158 I swear to God! Please, let us go! 261 00:22:10,009 --> 00:22:11,772 Hi, Mom. Hi, Mom. 262 00:22:11,844 --> 00:22:16,440 All right. Who's being punished? Nobody, missy. 263 00:22:16,515 --> 00:22:18,506 They weren't any trouble? 264 00:22:18,584 --> 00:22:22,418 Oh, my, no. These are two good little gentlemens. 265 00:22:27,159 --> 00:22:31,027 - Are we talking about my Lance and Dennis? - Oh, my, yes. 266 00:22:31,096 --> 00:22:33,621 Will you come back tomorrow, Jennifer? 267 00:22:33,699 --> 00:22:37,191 Please? Well, that's up to your mama. 268 00:22:37,269 --> 00:22:39,260 Please, Mom? Come on. 269 00:22:39,338 --> 00:22:41,704 - Of course. - Can we play some more games? 270 00:22:41,774 --> 00:22:44,607 Yeah, some more imaginaries? 271 00:22:49,014 --> 00:22:53,041 Ah, now, just remember, 272 00:22:53,118 --> 00:22:56,918 you don't need old Jennifer to play those imaginaries. 273 00:22:56,989 --> 00:23:02,393 Hmm? All those things be right up here in the noodles. 274 00:23:04,430 --> 00:23:08,230 Now giveJennifer a big kiss bye-bye, okay? 275 00:23:09,234 --> 00:23:11,896 Oh, that was so good. Oh. 276 00:23:12,971 --> 00:23:15,735 Now, you go back to your work, okay? 21535

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.