Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,530 --> 00:00:14,950
I'm okay!
2
00:00:47,400 --> 00:00:50,320
Aw, man. This is the worst.
3
00:00:50,400 --> 00:00:53,400
The smell is stinging my eyeballs.
4
00:00:53,570 --> 00:00:56,160
Ooh, I'm angry. I'm clearly angry!
5
00:00:56,240 --> 00:00:57,265
It smells bad!
6
00:00:57,332 --> 00:00:58,740
What happened here?
7
00:00:58,830 --> 00:01:02,160
Sorry, Zora. I guess
our picnic is ruined.
8
00:01:02,436 --> 00:01:03,436
Zora?
9
00:01:03,460 --> 00:01:05,710
The water is magical.
10
00:01:06,210 --> 00:01:07,590
What are you doing?
11
00:01:08,210 --> 00:01:11,380
Come, frolic with your woman, Mort.
12
00:01:13,720 --> 00:01:17,180
- Do something, Clover.
- All right! Back up, you lot!
13
00:01:17,260 --> 00:01:18,300
Move along!
14
00:01:19,010 --> 00:01:21,470
Feel free to help at any time, Maurice.
15
00:01:23,230 --> 00:01:24,810
What are they mad about?
16
00:01:24,980 --> 00:01:26,303
Somebody dumped a bunch of junk
17
00:01:26,328 --> 00:01:27,881
in the Watering Hole, Your Majesty.
18
00:01:27,906 --> 00:01:30,530
Why is this the first time
I'm hearing of this?
19
00:01:30,610 --> 00:01:32,360
Been bugging you about it for weeks,
20
00:01:32,440 --> 00:01:33,900
but you kept blowing me off.
21
00:01:33,990 --> 00:01:34,990
Hmm?
22
00:01:36,200 --> 00:01:37,200
What are you doing?
23
00:01:37,240 --> 00:01:41,330
Oh, I assumed we were cutting
away to a flashback. No?
24
00:01:41,490 --> 00:01:44,500
Okay, then. Fine, I'll handle this.
25
00:01:45,080 --> 00:01:48,460
Peoples! I have heard
your angry grumbles
26
00:01:48,920 --> 00:01:51,670
and I promise to find out
who is responsible
27
00:01:52,090 --> 00:01:53,800
for stinking up the Watering Hole.
28
00:01:55,760 --> 00:02:00,390
That's right. I'm putting my best
Ringtail Guard Captain on it.
29
00:02:00,470 --> 00:02:03,930
Yes! Old Teddy's a man on a mission!
30
00:02:04,560 --> 00:02:06,560
Clover, Ted. I meant Clover.
31
00:02:06,640 --> 00:02:11,440
Copy that, sir! Lieutenant Colonel
Sugarbottoms, standing down!
32
00:02:11,610 --> 00:02:14,740
Clover will find out
who is to blame for this
33
00:02:15,150 --> 00:02:18,360
and we'll make sure
they answer for their crimes.
34
00:02:18,450 --> 00:02:21,700
They will pay! Harshly!
35
00:02:21,950 --> 00:02:26,290
They will be visited
upon with great vengeance.
36
00:02:26,370 --> 00:02:27,710
So we good?
37
00:02:28,120 --> 00:02:30,250
- Yeah, we're good.
- Yeah, sure, why not?
38
00:02:30,330 --> 00:02:31,420
I thought he died.
39
00:02:32,800 --> 00:02:35,590
Aw, hun! I was sure this was your time.
40
00:02:35,670 --> 00:02:40,390
I feel like nobody takes me
seriously as a tough, capable fella.
41
00:02:40,470 --> 00:02:42,225
Could have something to do with
42
00:02:42,250 --> 00:02:44,103
how much you say words like "fella."
43
00:02:44,350 --> 00:02:47,810
I just wish my secret friend
Snake was still around.
44
00:02:48,390 --> 00:02:52,400
Ooh, that makes two of us!
I mean, he was nice.
45
00:02:52,770 --> 00:02:57,110
Nice? Why, he was the roughest rascal
I've ever met.
46
00:02:57,530 --> 00:02:59,280
I don't mean to eavesdrop,
47
00:02:59,360 --> 00:03:02,160
but I'm 75 percent bat from the neck up,
48
00:03:02,240 --> 00:03:04,450
so I hear everything. Come with me.
49
00:03:07,660 --> 00:03:09,580
It's pretty nice to finally have
50
00:03:09,670 --> 00:03:12,840
a quiet night in after weeks
of victory parties.
51
00:03:13,790 --> 00:03:16,380
Your Majesty, I have located
the suspect responsible
52
00:03:16,460 --> 00:03:18,050
for dirtying the Watering Hole.
53
00:03:18,420 --> 00:03:19,590
Excellent.
54
00:03:20,510 --> 00:03:21,760
Go ahead.
55
00:03:21,840 --> 00:03:24,010
Are you gonna tell me who it is?
56
00:03:24,760 --> 00:03:26,220
Oh, it's Timo!
57
00:03:27,810 --> 00:03:30,060
You really might be psychic, Xixi.
58
00:03:30,140 --> 00:03:33,190
Mind-meld with me and tell me
what I'm thinking right now.
59
00:03:34,770 --> 00:03:36,900
Stop! You're so bad!
60
00:03:38,610 --> 00:03:40,610
I contaminated the Watering Hole, okay!
61
00:03:40,700 --> 00:03:43,820
But only because
you ordered me to, King Julien!
62
00:03:44,950 --> 00:03:47,250
You said we needed to
get rid of the trash,
63
00:03:47,330 --> 00:03:48,960
left over from the war with Koto.
64
00:03:49,040 --> 00:03:52,120
So, I created an apparatus
to funnel it down
65
00:03:52,210 --> 00:03:54,170
into the Watering Hole nobody's been to
66
00:03:54,250 --> 00:03:55,420
in a couple of seasons.
67
00:03:55,500 --> 00:03:58,260
What are we thinking
is a suitable punishment?
68
00:03:58,340 --> 00:04:02,090
Flogging? Stockades?
A public execution?
69
00:04:02,180 --> 00:04:04,550
Ooh! Any of those would be
great for my ratings.
70
00:04:04,640 --> 00:04:06,430
What? You guys! No!
71
00:04:06,510 --> 00:04:08,140
Timo's my homie.
72
00:04:08,470 --> 00:04:11,020
I'll go on Xixi's show
and take the blame.
73
00:04:11,100 --> 00:04:13,270
That could be even
better for my ratings!
74
00:04:13,350 --> 00:04:17,780
Don't worry, Timo, your boy KJ is gonna
set the record straight.
75
00:04:17,860 --> 00:04:18,900
Timo did it.
76
00:04:18,990 --> 00:04:20,000
What?
77
00:04:25,200 --> 00:04:27,540
He forced me to help him.
78
00:04:29,000 --> 00:04:31,330
It feels so good to let that out!
79
00:04:31,410 --> 00:04:34,880
So, just to recap
this exclusive interview.
80
00:04:34,960 --> 00:04:37,920
King Julien bravely tried
to keep you all safe,
81
00:04:38,000 --> 00:04:41,010
but an evil mad scientist
wanted to poison your water.
82
00:04:41,090 --> 00:04:42,930
I don't throw around the term hero...
83
00:04:43,010 --> 00:04:46,430
I do! Anybody who wants to
call me a hero, I can't stop ya.
84
00:04:47,810 --> 00:04:49,350
Don't worry, my peoples!
85
00:04:49,430 --> 00:04:51,560
From now on, I will do everything I can
86
00:04:51,640 --> 00:04:53,230
to make sure the Watering Hole,
87
00:04:53,310 --> 00:04:58,020
is a safe, clean place to swim,
jet-ski and go to the bathroom!
88
00:05:00,110 --> 00:05:01,530
Oh!
89
00:05:01,610 --> 00:05:02,740
This is gonna be good.
90
00:05:05,530 --> 00:05:10,040
I can help Ted become
his alter-ego Snake again.
91
00:05:10,120 --> 00:05:12,160
Well, gosh, doc, is it safe?
92
00:05:12,750 --> 00:05:16,130
It is no more dangerous
than drinking poison.
93
00:05:16,210 --> 00:05:17,420
Sold!
94
00:05:18,380 --> 00:05:21,460
What? You said you wanted
to feel like a tough fella again.
95
00:05:21,670 --> 00:05:23,170
All right, I'll do it.
96
00:05:23,380 --> 00:05:25,590
For the woman I live with!
97
00:05:30,770 --> 00:05:34,310
I hear you folk a-lookin' for Snake?
98
00:05:34,390 --> 00:05:36,060
Bon temps rouler.
99
00:05:38,310 --> 00:05:40,360
That was awesome!
100
00:05:40,520 --> 00:05:42,820
All I had to do was throw
Timo under the bus.
101
00:05:44,320 --> 00:05:46,490
Democracy in action, peoples, what-what?
102
00:05:46,570 --> 00:05:49,700
And I'm getting taken seriously
as a journalist!
103
00:05:49,780 --> 00:05:52,620
It's all I ever wanted,
besides my parents' approval.
104
00:05:52,910 --> 00:05:55,250
It's fine. They're fine.
I haven't talked to them.
105
00:05:55,330 --> 00:05:56,420
"Taken seriously?"
106
00:05:56,500 --> 00:05:58,188
You helped King Julien blame Timo
107
00:05:58,213 --> 00:05:59,720
for something that was his idea.
108
00:05:59,820 --> 00:06:02,340
And now everybody loves
me more than evs.
109
00:06:02,420 --> 00:06:03,760
- Really?
- Check it.
110
00:06:16,100 --> 00:06:17,100
All right, we get it!
111
00:06:17,190 --> 00:06:18,400
Do you hear that?
112
00:06:18,480 --> 00:06:21,320
They love King Julien!
Just because of some stupid interview
113
00:06:21,400 --> 00:06:24,650
we did with that buffoonish bird...
Oh, hi, Xixi!
114
00:06:24,740 --> 00:06:26,030
What are you getting at, Clover?
115
00:06:26,110 --> 00:06:29,780
If King Julien is able to use Xixi
to push his agenda,
116
00:06:29,990 --> 00:06:32,580
it may make ruling easier.
117
00:06:32,660 --> 00:06:35,290
We could make citizens feel safe.
Make them trust us.
118
00:06:35,450 --> 00:06:37,290
That sounds like propaganda.
119
00:06:37,370 --> 00:06:38,540
Ooh.
120
00:06:38,620 --> 00:06:41,750
Propaganda. Sounds so fancy.
121
00:06:42,290 --> 00:06:47,380
Excuse me. Pro-propaganda.
A-Propa. Ga-ga-ganda.
122
00:06:47,930 --> 00:06:51,850
I like this angle.
Putting Julien's best foot forward.
123
00:06:51,930 --> 00:06:53,140
Ooh.
124
00:06:53,220 --> 00:06:55,770
I can't wait for our next big scoop!
125
00:06:55,930 --> 00:06:59,100
Then I have got a doozy
for you ding-dongs.
126
00:06:59,980 --> 00:07:01,400
Voila cher!
127
00:07:02,190 --> 00:07:06,110
Now ya got you a place to store
all your ceramic figurine.
128
00:07:06,690 --> 00:07:09,320
Those are Ted's. "Glass menagerie."
129
00:07:09,910 --> 00:07:11,820
You're telling me that, that there box
130
00:07:11,910 --> 00:07:15,290
full of hand-blown unicorns
belongs to my alter-ego?
131
00:07:15,660 --> 00:07:17,830
How'd you put up with that geek
for so long?
132
00:07:18,410 --> 00:07:20,120
Oh, Ted's great.
133
00:07:20,670 --> 00:07:24,040
It's just nice to see
this side of him too.
134
00:07:24,630 --> 00:07:27,170
You must have worked up a manly thirst.
135
00:07:29,380 --> 00:07:31,050
No coaster?
136
00:07:31,890 --> 00:07:34,640
Talk about the ultimate bad boy!
137
00:07:34,970 --> 00:07:35,970
Snake.
138
00:07:38,520 --> 00:07:39,520
Hmm.
139
00:07:39,640 --> 00:07:41,600
As you geniuses,
140
00:07:41,690 --> 00:07:43,980
that's a little thing
we like to call sarcasm,
141
00:07:44,060 --> 00:07:47,650
can see the mango bank has been
cleared out again.
142
00:07:47,740 --> 00:07:49,110
Wh... How did this happen?
143
00:07:49,280 --> 00:07:51,240
The same way it happened the last time.
144
00:07:51,360 --> 00:07:53,200
Your dang parents.
145
00:07:53,280 --> 00:07:54,780
While Koto was on the throne,
146
00:07:54,870 --> 00:07:57,290
the kingdom didn't have
any mangos coming in.
147
00:07:57,370 --> 00:07:59,750
The kingdom's out of mangos
while Julien's parents
148
00:07:59,830 --> 00:08:01,596
are hoarding more than
they could ever eat?
149
00:08:01,669 --> 00:08:02,750
Hmm.
150
00:08:02,830 --> 00:08:04,540
Xixi, who do we blame this one on?
151
00:08:04,630 --> 00:08:06,460
We can iron out the specifics later.
152
00:08:06,550 --> 00:08:08,880
Or even better,
I'll make something up on the fly.
153
00:08:08,960 --> 00:08:10,340
I am a journalist after all.
154
00:08:10,420 --> 00:08:12,430
Making up stuff isn't
what journalists do!
155
00:08:12,510 --> 00:08:15,930
And what journalism school
did you go to, Maurice?
156
00:08:16,010 --> 00:08:17,680
Uh-huh.
157
00:08:17,770 --> 00:08:19,020
Thought so.
158
00:08:19,100 --> 00:08:23,020
Gecko Watch! Friend or Foe or Enemy?
159
00:08:23,100 --> 00:08:25,440
Sources inside the throne room think
160
00:08:25,520 --> 00:08:28,940
there's evidence linking geckos
to our recent mango shortage.
161
00:08:29,030 --> 00:08:30,780
Them little lizards're the bad guys?
162
00:08:30,860 --> 00:08:34,620
After everything we've done for them?
Milkin' 'em and what not!
163
00:08:34,700 --> 00:08:37,370
Boo! Geckos! Boo!
164
00:08:37,450 --> 00:08:42,290
You really believe that geckos
were able to eat all those mangos?
165
00:08:42,370 --> 00:08:44,876
I don't know, but if the
news lady's saying it,
166
00:08:44,901 --> 00:08:46,303
I ain't one to argue.
167
00:08:46,920 --> 00:08:48,460
Somethin' wrong, cher?
168
00:08:48,550 --> 00:08:50,510
No, well...
169
00:08:50,760 --> 00:08:53,260
Ted would've made
a Logic Police citizen's arrest
170
00:08:53,340 --> 00:08:56,050
if he had heard something
that fishy on the news.
171
00:08:56,550 --> 00:08:57,600
Snake.
172
00:08:59,310 --> 00:09:01,270
Thanks for getting me the best view.
173
00:09:01,430 --> 00:09:03,730
I can see my King Julien from here.
174
00:09:03,890 --> 00:09:06,310
It is my job to lift things.
175
00:09:06,400 --> 00:09:08,610
I am woman.
176
00:09:08,860 --> 00:09:10,440
We are married.
177
00:09:11,990 --> 00:09:16,450
As you know, there are
no softball questions in the Xixi Zone.
178
00:09:16,530 --> 00:09:17,830
So here goes.
179
00:09:18,030 --> 00:09:20,700
What makes Madagascar the
greatest kingdom in the world?
180
00:09:20,790 --> 00:09:22,290
Whoa, Xix.
181
00:09:22,370 --> 00:09:23,750
Putting me on the spot.
182
00:09:23,830 --> 00:09:27,130
I've been warned
about your gotcha questions.
183
00:09:28,540 --> 00:09:32,090
But seriously, Madagascar is great
184
00:09:32,260 --> 00:09:35,970
because of all the viewers
in your audience.
185
00:09:36,340 --> 00:09:39,600
We're just flat out better
than all the other kingdoms.
186
00:09:39,970 --> 00:09:43,230
Quick follow-up. How
are you still single?
187
00:09:47,020 --> 00:09:48,360
This is wrong.
188
00:09:48,560 --> 00:09:50,230
It's just a few little white lies
189
00:09:50,320 --> 00:09:53,150
to make the kingdom
feel secure and proud.
190
00:09:53,360 --> 00:09:55,030
Right? Right?
191
00:09:55,110 --> 00:09:57,320
You guys are the greatest!
192
00:09:58,870 --> 00:10:00,700
There you have it, folks!
193
00:10:00,780 --> 00:10:04,620
The king's awesome,
and you guys are the greatest!
194
00:10:05,000 --> 00:10:07,330
What else can we tell them
to make them adore me?
195
00:10:08,880 --> 00:10:10,540
To deal with the mango shortage,
196
00:10:10,630 --> 00:10:12,460
King Julien has graciously offered
197
00:10:12,550 --> 00:10:15,050
we eat stuff that
washes up in Junk Harbor.
198
00:10:15,130 --> 00:10:17,720
Aw, he is the best.
199
00:10:20,010 --> 00:10:22,720
King Julien says there's nothing
to worry about!
200
00:10:22,930 --> 00:10:24,310
Be as wasteful as you want!
201
00:10:28,520 --> 00:10:31,320
Today's debate question,
what color is this?
202
00:10:31,480 --> 00:10:33,730
It's greenish-gray, ya ignoramus!
203
00:10:33,820 --> 00:10:36,400
It's grayish-green,
ya old snappety turtle!
204
00:10:36,490 --> 00:10:38,110
Get out of my country!
205
00:10:39,570 --> 00:10:42,200
Seems like the only thing
we can all agree on
206
00:10:42,280 --> 00:10:45,410
is that this is the greatest country
in the world!
207
00:10:46,960 --> 00:10:48,520
Xixi! Xixi! Xixi! Xixi! Julien! Julien!
208
00:10:48,544 --> 00:10:50,710
Oh, I bet your parents
would be real proud.
209
00:10:50,790 --> 00:10:52,250
If they cared about you...
210
00:10:52,340 --> 00:10:54,840
Who needs parents? I've got a hit show!
211
00:10:58,680 --> 00:11:01,100
Ew!
212
00:11:01,180 --> 00:11:02,640
That water looks filthy.
213
00:11:02,810 --> 00:11:06,350
But that smarty-pants news lady said
this was tooken care of!
214
00:11:06,430 --> 00:11:09,270
Well, you can't believe
everything ya see on TV.
215
00:11:09,440 --> 00:11:11,270
Cannonball!
216
00:11:20,280 --> 00:11:24,830
Ya gone and got the filthy Delta water
on my old lady!
217
00:11:24,990 --> 00:11:27,370
Get on out here and face my wrath!
218
00:11:28,080 --> 00:11:29,080
Okay!
219
00:11:29,480 --> 00:11:32,070
Ted, I really don't think
this is appropriate.
220
00:11:32,095 --> 00:11:33,225
The name is Snake!
221
00:11:33,250 --> 00:11:35,145
Now you pipe down, you snappety turtle
222
00:11:35,170 --> 00:11:36,614
while I defend your dang honor!
223
00:11:37,760 --> 00:11:39,630
This is my dojo, son!
224
00:11:41,090 --> 00:11:43,260
Come on, bring it if you ain't yella!
225
00:11:45,220 --> 00:11:47,810
Why do you do this?
226
00:11:49,879 --> 00:11:52,140
Ow! I'm-a cramping up!
227
00:11:52,173 --> 00:11:54,453
And I can't hit a woman
whose voice is that deep.
228
00:11:57,440 --> 00:11:58,900
Heck, what have I done?
229
00:12:02,410 --> 00:12:04,370
Uh... What happened to you?
230
00:12:04,450 --> 00:12:05,450
Oh.
231
00:12:05,530 --> 00:12:08,870
It started right after I swam
in the Watering Hole
232
00:12:08,956 --> 00:12:10,782
but I got no clue what caused it.
233
00:12:10,856 --> 00:12:11,996
Ooh, You guys!
234
00:12:12,036 --> 00:12:16,340
You're just in time.
Eh, Mort. Something's different.
235
00:12:16,420 --> 00:12:17,960
You get a haircut or something?
236
00:12:19,340 --> 00:12:21,180
You ready for your
interview, King Julien?
237
00:12:21,260 --> 00:12:22,840
I just had a few talking points
238
00:12:22,930 --> 00:12:25,970
you could maybe hit in our interview.
239
00:12:26,430 --> 00:12:29,270
"King Julien is
the smartest lemur of all time."
240
00:12:29,730 --> 00:12:32,640
"King Julien's spray
tan is so lifelike."
241
00:12:32,810 --> 00:12:36,190
"King Julien might
have invented croissants."
242
00:12:36,360 --> 00:12:38,820
I was kind of hoping
to ask some real questions.
243
00:12:38,900 --> 00:12:40,530
Do I really have to say all this?
244
00:12:40,610 --> 00:12:42,530
Yeah, it's easy, check it you just go...
245
00:12:42,610 --> 00:12:44,740
Hey, King Julien, you are a genius
246
00:12:44,820 --> 00:12:47,620
with a very believable, very even tan.
247
00:12:48,330 --> 00:12:50,620
How did you invent croissants?
248
00:12:52,330 --> 00:12:54,710
But my audience wants real questions!
249
00:12:55,000 --> 00:12:59,210
Whoa! Whoa! Whoa!
I made you who you are, Xixi!
250
00:12:59,300 --> 00:13:01,970
This is no time to be going off script.
251
00:13:03,196 --> 00:13:04,196
Okay.
252
00:13:06,723 --> 00:13:08,716
And when we come back from commercial,
253
00:13:08,741 --> 00:13:11,575
we have got an XNN Exclusive.
254
00:13:11,600 --> 00:13:14,100
Ooh.
255
00:13:14,190 --> 00:13:16,560
Exclusive! This is gonna be good.
256
00:13:16,730 --> 00:13:19,440
I hope she plays up
the handsomeness angle.
257
00:13:22,240 --> 00:13:23,650
Xixi.
258
00:13:29,280 --> 00:13:30,290
Okay.
259
00:13:31,330 --> 00:13:35,290
How well do we know King Julien?
What is he hiding?
260
00:13:35,460 --> 00:13:38,960
Did he lie about
cleaning up the Watering Hole?
261
00:13:39,040 --> 00:13:40,550
We'll be right back.
262
00:13:40,630 --> 00:13:41,960
Huh?
263
00:13:42,050 --> 00:13:43,880
In what is already being called
264
00:13:43,970 --> 00:13:46,130
a revolution
in home tattoo removal kits...
265
00:13:47,050 --> 00:13:48,800
What was up with that?
266
00:13:48,890 --> 00:13:51,890
Want me to rough her
up, Your Majesty? Ha!
267
00:13:51,970 --> 00:13:53,060
Please say yes!
268
00:13:53,810 --> 00:13:56,810
When I went to do a follow-up
on the Watering Hole cleanup,
269
00:13:56,900 --> 00:13:59,900
it was still polluted,
even though you assured me
270
00:13:59,980 --> 00:14:02,730
and I assured my viewers it wasn't.
271
00:14:02,900 --> 00:14:04,700
But this is the news.
272
00:14:04,725 --> 00:14:06,866
We can say whatever we want to be true,
273
00:14:06,891 --> 00:14:09,106
and the peoples will believe it.
274
00:14:09,200 --> 00:14:11,450
Look, you screwed up,
275
00:14:11,540 --> 00:14:14,040
but you could come on my show
and tell the truth.
276
00:14:14,120 --> 00:14:16,040
It would be huge for my ratings.
277
00:14:16,120 --> 00:14:18,540
Which would be huge for my self-esteem.
278
00:14:19,130 --> 00:14:20,949
This isn't like an ambush thing, right?
279
00:14:20,974 --> 00:14:22,936
It's important for the government
280
00:14:22,961 --> 00:14:26,083
and the media to be on the same page.
281
00:14:26,170 --> 00:14:28,140
This is a bad idea, Your Majesty.
282
00:14:28,390 --> 00:14:29,930
You worry too much.
283
00:14:30,010 --> 00:14:32,430
Yeah, I mean, what am I gonna do?
284
00:14:32,510 --> 00:14:36,600
Choose TV ratings
over my friend and king?
285
00:14:36,730 --> 00:14:38,980
So what? What? Like, I'm just gonna pick
286
00:14:39,060 --> 00:14:42,730
being respected and admired by everyone
287
00:14:42,820 --> 00:14:44,480
over my friend and king?
288
00:14:44,570 --> 00:14:47,360
Nah! Probably not gonna happen.
289
00:14:47,860 --> 00:14:49,030
See, Clover?
290
00:14:49,110 --> 00:14:51,030
You were worried about nothing.
291
00:14:52,030 --> 00:14:54,910
This is a Xixi News Network Exclusive!
292
00:14:55,000 --> 00:14:57,790
We're back with King Julien
who has assured me that
293
00:14:57,870 --> 00:15:01,000
despite the overall cruddy appearance
of the Watering Hole
294
00:15:01,080 --> 00:15:03,050
the water is still safe.
295
00:15:04,630 --> 00:15:06,210
That's right, Xixi.
296
00:15:06,550 --> 00:15:11,550
Sometimes these things just look worse
than they actually are.
297
00:15:11,720 --> 00:15:13,930
Everything's okay.
298
00:15:14,180 --> 00:15:17,640
Then I guess you'd be willing
to take a little swim?
299
00:15:17,770 --> 00:15:19,100
Are you crazy, woman?
300
00:15:21,310 --> 00:15:22,650
I mean,
301
00:15:22,730 --> 00:15:25,980
sure, sure, I can swim in this
302
00:15:26,070 --> 00:15:29,070
clean, non-smelly water.
303
00:15:30,030 --> 00:15:31,370
Very...
304
00:15:31,450 --> 00:15:33,530
simple for me to do...
305
00:15:37,410 --> 00:15:39,620
I forgot my suit.
Mort, you should go first!
306
00:15:48,420 --> 00:15:49,550
I'm ok...
307
00:15:51,680 --> 00:15:53,100
I'm okay.
308
00:16:00,100 --> 00:16:01,730
Huh. Nothing.
309
00:16:02,770 --> 00:16:04,730
See? Nothing.
310
00:16:04,820 --> 00:16:06,530
He's okay.
311
00:16:09,110 --> 00:16:10,110
What?
312
00:16:11,320 --> 00:16:12,780
This is bad.
313
00:16:12,860 --> 00:16:14,570
Success has gone to Xixi's head.
314
00:16:14,660 --> 00:16:18,200
Since when do journalists
hold politicians accountable for stuff?
315
00:16:18,290 --> 00:16:19,910
We just need to fix the problem.
316
00:16:20,500 --> 00:16:21,790
Timo, you're rehired.
317
00:16:22,330 --> 00:16:24,250
Do whatever it takes to fix that hole.
318
00:16:24,330 --> 00:16:27,380
I'll reroute the sludge and garbage
319
00:16:27,460 --> 00:16:29,460
to a place nobody ever goes!
320
00:16:29,720 --> 00:16:31,090
Sounds an awful lot like
321
00:16:31,170 --> 00:16:33,800
you're just relocatin' the problem
instead of fixing it.
322
00:16:33,863 --> 00:16:34,903
Exactly!
323
00:16:34,983 --> 00:16:36,260
Timo gets it!
324
00:16:37,720 --> 00:16:41,230
I can't wait to see the look
in Mom-Bot's soulless dead eyes!
325
00:16:41,390 --> 00:16:44,650
Now I just need to go on Xixi's show
and tell everybody
326
00:16:44,730 --> 00:16:48,110
the king took care of the problem
and I'm awesome again.
327
00:16:48,190 --> 00:16:51,280
Maybe I should do it instead.
You've done enough already.
328
00:16:51,610 --> 00:16:52,740
You?
329
00:16:53,110 --> 00:16:55,910
Have you already forgotten how bad
you were the last time
330
00:16:55,990 --> 00:16:57,450
you were on Xixi's show?
331
00:16:57,620 --> 00:16:59,410
Ancient aliens built that, man!
332
00:17:01,627 --> 00:17:03,320
I should be the one to go on the show
333
00:17:03,373 --> 00:17:05,293
to ensure there are no more mistakes.
334
00:17:05,330 --> 00:17:09,170
My training allows me
to be absolutely calm under pressure.
335
00:17:09,380 --> 00:17:11,800
I will relate to Xixi, build rapport.
336
00:17:11,880 --> 00:17:13,090
And if that doesn't work,
337
00:17:13,180 --> 00:17:16,140
I will rip her stupid beak off
and bludgeon her with it!
338
00:17:17,470 --> 00:17:19,350
Xixi!
339
00:17:27,310 --> 00:17:29,940
Thank you and welcome
340
00:17:30,030 --> 00:17:33,150
to the Xixi News Network Roundtable
341
00:17:33,240 --> 00:17:35,160
Showdown!
342
00:17:35,240 --> 00:17:37,370
Where our panel of non-experts
343
00:17:37,395 --> 00:17:39,180
shout their half-formed opinions
344
00:17:39,205 --> 00:17:41,379
about things they haven't researched.
345
00:17:41,500 --> 00:17:43,330
We're live from the site
346
00:17:43,410 --> 00:17:47,290
of the worst environmental disaster
of all time.
347
00:17:47,380 --> 00:17:50,420
Oh, sure, sure, the
water was a bit murky
348
00:17:50,500 --> 00:17:54,510
but as you can see behind us,
the problem has been resolved.
349
00:17:57,470 --> 00:17:59,100
I don't know how you did it, Timo.
350
00:17:59,180 --> 00:18:03,060
Well, a gentleman has to keep
some air of mystery.
351
00:18:04,230 --> 00:18:06,230
But a lot of folks are wondering
352
00:18:06,310 --> 00:18:10,020
why it took so long for the King
to respond to the problem.
353
00:18:10,270 --> 00:18:13,360
Yeah, why is our government
so full of idiots?
354
00:18:13,440 --> 00:18:14,950
Ooh, burn.
355
00:18:17,200 --> 00:18:19,620
Idiots? What? No, I don't think that...
356
00:18:19,700 --> 00:18:22,261
King Julien wants to poison all of us
357
00:18:22,286 --> 00:18:24,564
as part of a government conspiracy.
358
00:18:24,620 --> 00:18:27,170
And I'm also pretty sure
he's controllin' the weather!
359
00:18:27,250 --> 00:18:29,380
- What?
- He's a tyrant!
360
00:18:29,460 --> 00:18:32,210
I bet he wasn't even born in Madagascar.
361
00:18:32,300 --> 00:18:33,300
- Uh-huh.
- Huh.
362
00:18:33,340 --> 00:18:35,170
Well, where would he possibly be born?
363
00:18:35,260 --> 00:18:37,630
Don't be afraid
to call each other names, guys!
364
00:18:37,800 --> 00:18:41,260
In fact, you got a funny
accent too, lady.
365
00:18:41,640 --> 00:18:43,390
Where was you born?
366
00:18:43,470 --> 00:18:45,060
That is none of your concern!
367
00:18:45,140 --> 00:18:47,020
Yeah, where were you born, lady?
368
00:18:48,480 --> 00:18:50,041
Back when a man could get away
369
00:18:50,066 --> 00:18:51,754
with killin' somebody if he wanted to,
370
00:18:51,820 --> 00:18:53,686
and why can't we do that anymore?
371
00:19:00,160 --> 00:19:01,410
Uh-oh.
372
00:19:01,580 --> 00:19:02,830
Uh-oh, what?
373
00:19:02,910 --> 00:19:05,250
That rumbling is probably nothing.
374
00:19:06,080 --> 00:19:08,420
How dare you question where I'm from?
375
00:19:13,000 --> 00:19:14,340
Security!
376
00:19:18,380 --> 00:19:20,010
I don't wanna wrestle, no!
377
00:19:21,140 --> 00:19:22,140
Get the...
378
00:19:30,850 --> 00:19:33,320
Okay, now might be a
good time to tell you
379
00:19:33,400 --> 00:19:35,820
I rerouted the garbage water underground
380
00:19:35,900 --> 00:19:38,990
but the pump is overloading, we have to
381
00:19:39,070 --> 00:19:40,700
shut it down!
382
00:19:40,860 --> 00:19:42,620
Timo! Do something!
383
00:19:47,080 --> 00:19:48,370
Something better!
384
00:19:48,460 --> 00:19:50,710
You mind if I take a look?
385
00:19:50,790 --> 00:19:53,080
Snake, it looks dangerous.
386
00:19:56,380 --> 00:19:59,048
You should definitely take a look.
387
00:19:59,073 --> 00:20:01,034
Consequences be darned.
388
00:20:01,090 --> 00:20:02,090
Get in there.
389
00:20:16,190 --> 00:20:20,110
Darn it to heck, hun! Get up!
Please! I need you!
390
00:20:20,200 --> 00:20:23,870
I was wrong about Snake
and this is all my fault!
391
00:20:27,540 --> 00:20:30,210
Bouncin' Bermuda shorts! What happened?
392
00:20:30,290 --> 00:20:32,960
Oh, Ted, you saved us all.
393
00:20:33,290 --> 00:20:34,880
Snake saved you all.
394
00:20:34,960 --> 00:20:37,000
Snake is horrible, Ted!
395
00:20:37,090 --> 00:20:40,090
You're the man I married.
396
00:20:40,170 --> 00:20:41,800
I missed ya so much, hun!
397
00:20:41,880 --> 00:20:44,890
- Even though I'm not as cool as Snake?
- Well...
398
00:20:44,970 --> 00:20:46,260
I mean, you gotta admit,
399
00:20:46,350 --> 00:20:48,470
he's better than me
in every conceivable way.
400
00:20:48,890 --> 00:20:52,390
I don't want better, Ted. I want you.
401
00:20:53,900 --> 00:20:55,230
Thanks?
402
00:21:02,610 --> 00:21:04,990
Hmm. I have an announcement to make.
403
00:21:05,570 --> 00:21:07,740
- The news is canceled.
- What?
404
00:21:07,830 --> 00:21:13,000
This is all my fault. I told Xixi
to say nice things about me
405
00:21:13,080 --> 00:21:16,460
when what I really should
have been doing is being a leader
406
00:21:16,540 --> 00:21:18,800
and taking responsibility.
407
00:21:19,380 --> 00:21:22,670
I'm sorry, Xixi.
And I'm sorry, all of you.
408
00:21:22,760 --> 00:21:25,720
You were kidding about the news
being canceled right?
409
00:21:25,800 --> 00:21:26,930
It's all I have.
410
00:21:28,640 --> 00:21:29,640
Look at us!
411
00:21:30,600 --> 00:21:34,480
Xixi's so-called news
has turned the entire kingdom
412
00:21:34,560 --> 00:21:37,650
into a bunch of angry,
uninformed mutants.
413
00:21:37,770 --> 00:21:38,900
Especially that thing.
414
00:21:39,020 --> 00:21:40,610
What the heck, man?
415
00:21:40,780 --> 00:21:43,070
From now on, I promise
416
00:21:43,280 --> 00:21:46,030
that I will never be dishonest again.
417
00:21:47,490 --> 00:21:49,620
What do you say, peoples?
418
00:21:50,740 --> 00:21:52,290
Feel free to cheer!
419
00:21:57,750 --> 00:22:01,463
And through Timo's ingenuity
and Julien's leadership,
420
00:22:01,488 --> 00:22:03,958
we have finally found a sustainable way
421
00:22:03,983 --> 00:22:06,142
to deal with our garbage water problem.
422
00:22:06,340 --> 00:22:08,720
Would you like
to do the honors, Your Majesty?
423
00:22:09,430 --> 00:22:10,640
Ta-da!
424
00:22:14,600 --> 00:22:17,400
But, Timo. Timo?
Where's the sludge going now?
425
00:22:17,480 --> 00:22:20,360
No idea, but it won't be
our concern any more.
426
00:22:20,440 --> 00:22:21,860
Exactly.
427
00:22:21,940 --> 00:22:24,400
It feels good to solve problems!
428
00:22:33,566 --> 00:22:35,576
I'm still in there, Teddy Boy.
429
00:22:38,830 --> 00:22:39,830
Snake.
430
00:22:40,332 --> 00:22:45,332
synced & corrected by PopcornAWH
www.addic7ed.com
31434
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.