All language subtitles for All.Hail.King.Julien.S05E02.WEBRip.STRiFE.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,530 --> 00:00:14,950 I'm okay! 2 00:00:47,400 --> 00:00:50,320 Aw, man. This is the worst. 3 00:00:50,400 --> 00:00:53,400 The smell is stinging my eyeballs. 4 00:00:53,570 --> 00:00:56,160 Ooh, I'm angry. I'm clearly angry! 5 00:00:56,240 --> 00:00:57,265 It smells bad! 6 00:00:57,332 --> 00:00:58,740 What happened here? 7 00:00:58,830 --> 00:01:02,160 Sorry, Zora. I guess our picnic is ruined. 8 00:01:02,436 --> 00:01:03,436 Zora? 9 00:01:03,460 --> 00:01:05,710 The water is magical. 10 00:01:06,210 --> 00:01:07,590 What are you doing? 11 00:01:08,210 --> 00:01:11,380 Come, frolic with your woman, Mort. 12 00:01:13,720 --> 00:01:17,180 - Do something, Clover. - All right! Back up, you lot! 13 00:01:17,260 --> 00:01:18,300 Move along! 14 00:01:19,010 --> 00:01:21,470 Feel free to help at any time, Maurice. 15 00:01:23,230 --> 00:01:24,810 What are they mad about? 16 00:01:24,980 --> 00:01:26,303 Somebody dumped a bunch of junk 17 00:01:26,328 --> 00:01:27,881 in the Watering Hole, Your Majesty. 18 00:01:27,906 --> 00:01:30,530 Why is this the first time I'm hearing of this? 19 00:01:30,610 --> 00:01:32,360 Been bugging you about it for weeks, 20 00:01:32,440 --> 00:01:33,900 but you kept blowing me off. 21 00:01:33,990 --> 00:01:34,990 Hmm? 22 00:01:36,200 --> 00:01:37,200 What are you doing? 23 00:01:37,240 --> 00:01:41,330 Oh, I assumed we were cutting away to a flashback. No? 24 00:01:41,490 --> 00:01:44,500 Okay, then. Fine, I'll handle this. 25 00:01:45,080 --> 00:01:48,460 Peoples! I have heard your angry grumbles 26 00:01:48,920 --> 00:01:51,670 and I promise to find out who is responsible 27 00:01:52,090 --> 00:01:53,800 for stinking up the Watering Hole. 28 00:01:55,760 --> 00:02:00,390 That's right. I'm putting my best Ringtail Guard Captain on it. 29 00:02:00,470 --> 00:02:03,930 Yes! Old Teddy's a man on a mission! 30 00:02:04,560 --> 00:02:06,560 Clover, Ted. I meant Clover. 31 00:02:06,640 --> 00:02:11,440 Copy that, sir! Lieutenant Colonel Sugarbottoms, standing down! 32 00:02:11,610 --> 00:02:14,740 Clover will find out who is to blame for this 33 00:02:15,150 --> 00:02:18,360 and we'll make sure they answer for their crimes. 34 00:02:18,450 --> 00:02:21,700 They will pay! Harshly! 35 00:02:21,950 --> 00:02:26,290 They will be visited upon with great vengeance. 36 00:02:26,370 --> 00:02:27,710 So we good? 37 00:02:28,120 --> 00:02:30,250 - Yeah, we're good. - Yeah, sure, why not? 38 00:02:30,330 --> 00:02:31,420 I thought he died. 39 00:02:32,800 --> 00:02:35,590 Aw, hun! I was sure this was your time. 40 00:02:35,670 --> 00:02:40,390 I feel like nobody takes me seriously as a tough, capable fella. 41 00:02:40,470 --> 00:02:42,225 Could have something to do with 42 00:02:42,250 --> 00:02:44,103 how much you say words like "fella." 43 00:02:44,350 --> 00:02:47,810 I just wish my secret friend Snake was still around. 44 00:02:48,390 --> 00:02:52,400 Ooh, that makes two of us! I mean, he was nice. 45 00:02:52,770 --> 00:02:57,110 Nice? Why, he was the roughest rascal I've ever met. 46 00:02:57,530 --> 00:02:59,280 I don't mean to eavesdrop, 47 00:02:59,360 --> 00:03:02,160 but I'm 75 percent bat from the neck up, 48 00:03:02,240 --> 00:03:04,450 so I hear everything. Come with me. 49 00:03:07,660 --> 00:03:09,580 It's pretty nice to finally have 50 00:03:09,670 --> 00:03:12,840 a quiet night in after weeks of victory parties. 51 00:03:13,790 --> 00:03:16,380 Your Majesty, I have located the suspect responsible 52 00:03:16,460 --> 00:03:18,050 for dirtying the Watering Hole. 53 00:03:18,420 --> 00:03:19,590 Excellent. 54 00:03:20,510 --> 00:03:21,760 Go ahead. 55 00:03:21,840 --> 00:03:24,010 Are you gonna tell me who it is? 56 00:03:24,760 --> 00:03:26,220 Oh, it's Timo! 57 00:03:27,810 --> 00:03:30,060 You really might be psychic, Xixi. 58 00:03:30,140 --> 00:03:33,190 Mind-meld with me and tell me what I'm thinking right now. 59 00:03:34,770 --> 00:03:36,900 Stop! You're so bad! 60 00:03:38,610 --> 00:03:40,610 I contaminated the Watering Hole, okay! 61 00:03:40,700 --> 00:03:43,820 But only because you ordered me to, King Julien! 62 00:03:44,950 --> 00:03:47,250 You said we needed to get rid of the trash, 63 00:03:47,330 --> 00:03:48,960 left over from the war with Koto. 64 00:03:49,040 --> 00:03:52,120 So, I created an apparatus to funnel it down 65 00:03:52,210 --> 00:03:54,170 into the Watering Hole nobody's been to 66 00:03:54,250 --> 00:03:55,420 in a couple of seasons. 67 00:03:55,500 --> 00:03:58,260 What are we thinking is a suitable punishment? 68 00:03:58,340 --> 00:04:02,090 Flogging? Stockades? A public execution? 69 00:04:02,180 --> 00:04:04,550 Ooh! Any of those would be great for my ratings. 70 00:04:04,640 --> 00:04:06,430 What? You guys! No! 71 00:04:06,510 --> 00:04:08,140 Timo's my homie. 72 00:04:08,470 --> 00:04:11,020 I'll go on Xixi's show and take the blame. 73 00:04:11,100 --> 00:04:13,270 That could be even better for my ratings! 74 00:04:13,350 --> 00:04:17,780 Don't worry, Timo, your boy KJ is gonna set the record straight. 75 00:04:17,860 --> 00:04:18,900 Timo did it. 76 00:04:18,990 --> 00:04:20,000 What? 77 00:04:25,200 --> 00:04:27,540 He forced me to help him. 78 00:04:29,000 --> 00:04:31,330 It feels so good to let that out! 79 00:04:31,410 --> 00:04:34,880 So, just to recap this exclusive interview. 80 00:04:34,960 --> 00:04:37,920 King Julien bravely tried to keep you all safe, 81 00:04:38,000 --> 00:04:41,010 but an evil mad scientist wanted to poison your water. 82 00:04:41,090 --> 00:04:42,930 I don't throw around the term hero... 83 00:04:43,010 --> 00:04:46,430 I do! Anybody who wants to call me a hero, I can't stop ya. 84 00:04:47,810 --> 00:04:49,350 Don't worry, my peoples! 85 00:04:49,430 --> 00:04:51,560 From now on, I will do everything I can 86 00:04:51,640 --> 00:04:53,230 to make sure the Watering Hole, 87 00:04:53,310 --> 00:04:58,020 is a safe, clean place to swim, jet-ski and go to the bathroom! 88 00:05:00,110 --> 00:05:01,530 Oh! 89 00:05:01,610 --> 00:05:02,740 This is gonna be good. 90 00:05:05,530 --> 00:05:10,040 I can help Ted become his alter-ego Snake again. 91 00:05:10,120 --> 00:05:12,160 Well, gosh, doc, is it safe? 92 00:05:12,750 --> 00:05:16,130 It is no more dangerous than drinking poison. 93 00:05:16,210 --> 00:05:17,420 Sold! 94 00:05:18,380 --> 00:05:21,460 What? You said you wanted to feel like a tough fella again. 95 00:05:21,670 --> 00:05:23,170 All right, I'll do it. 96 00:05:23,380 --> 00:05:25,590 For the woman I live with! 97 00:05:30,770 --> 00:05:34,310 I hear you folk a-lookin' for Snake? 98 00:05:34,390 --> 00:05:36,060 Bon temps rouler. 99 00:05:38,310 --> 00:05:40,360 That was awesome! 100 00:05:40,520 --> 00:05:42,820 All I had to do was throw Timo under the bus. 101 00:05:44,320 --> 00:05:46,490 Democracy in action, peoples, what-what? 102 00:05:46,570 --> 00:05:49,700 And I'm getting taken seriously as a journalist! 103 00:05:49,780 --> 00:05:52,620 It's all I ever wanted, besides my parents' approval. 104 00:05:52,910 --> 00:05:55,250 It's fine. They're fine. I haven't talked to them. 105 00:05:55,330 --> 00:05:56,420 "Taken seriously?" 106 00:05:56,500 --> 00:05:58,188 You helped King Julien blame Timo 107 00:05:58,213 --> 00:05:59,720 for something that was his idea. 108 00:05:59,820 --> 00:06:02,340 And now everybody loves me more than evs. 109 00:06:02,420 --> 00:06:03,760 - Really? - Check it. 110 00:06:16,100 --> 00:06:17,100 All right, we get it! 111 00:06:17,190 --> 00:06:18,400 Do you hear that? 112 00:06:18,480 --> 00:06:21,320 They love King Julien! Just because of some stupid interview 113 00:06:21,400 --> 00:06:24,650 we did with that buffoonish bird... Oh, hi, Xixi! 114 00:06:24,740 --> 00:06:26,030 What are you getting at, Clover? 115 00:06:26,110 --> 00:06:29,780 If King Julien is able to use Xixi to push his agenda, 116 00:06:29,990 --> 00:06:32,580 it may make ruling easier. 117 00:06:32,660 --> 00:06:35,290 We could make citizens feel safe. Make them trust us. 118 00:06:35,450 --> 00:06:37,290 That sounds like propaganda. 119 00:06:37,370 --> 00:06:38,540 Ooh. 120 00:06:38,620 --> 00:06:41,750 Propaganda. Sounds so fancy. 121 00:06:42,290 --> 00:06:47,380 Excuse me. Pro-propaganda. A-Propa. Ga-ga-ganda. 122 00:06:47,930 --> 00:06:51,850 I like this angle. Putting Julien's best foot forward. 123 00:06:51,930 --> 00:06:53,140 Ooh. 124 00:06:53,220 --> 00:06:55,770 I can't wait for our next big scoop! 125 00:06:55,930 --> 00:06:59,100 Then I have got a doozy for you ding-dongs. 126 00:06:59,980 --> 00:07:01,400 Voila cher! 127 00:07:02,190 --> 00:07:06,110 Now ya got you a place to store all your ceramic figurine. 128 00:07:06,690 --> 00:07:09,320 Those are Ted's. "Glass menagerie." 129 00:07:09,910 --> 00:07:11,820 You're telling me that, that there box 130 00:07:11,910 --> 00:07:15,290 full of hand-blown unicorns belongs to my alter-ego? 131 00:07:15,660 --> 00:07:17,830 How'd you put up with that geek for so long? 132 00:07:18,410 --> 00:07:20,120 Oh, Ted's great. 133 00:07:20,670 --> 00:07:24,040 It's just nice to see this side of him too. 134 00:07:24,630 --> 00:07:27,170 You must have worked up a manly thirst. 135 00:07:29,380 --> 00:07:31,050 No coaster? 136 00:07:31,890 --> 00:07:34,640 Talk about the ultimate bad boy! 137 00:07:34,970 --> 00:07:35,970 Snake. 138 00:07:38,520 --> 00:07:39,520 Hmm. 139 00:07:39,640 --> 00:07:41,600 As you geniuses, 140 00:07:41,690 --> 00:07:43,980 that's a little thing we like to call sarcasm, 141 00:07:44,060 --> 00:07:47,650 can see the mango bank has been cleared out again. 142 00:07:47,740 --> 00:07:49,110 Wh... How did this happen? 143 00:07:49,280 --> 00:07:51,240 The same way it happened the last time. 144 00:07:51,360 --> 00:07:53,200 Your dang parents. 145 00:07:53,280 --> 00:07:54,780 While Koto was on the throne, 146 00:07:54,870 --> 00:07:57,290 the kingdom didn't have any mangos coming in. 147 00:07:57,370 --> 00:07:59,750 The kingdom's out of mangos while Julien's parents 148 00:07:59,830 --> 00:08:01,596 are hoarding more than they could ever eat? 149 00:08:01,669 --> 00:08:02,750 Hmm. 150 00:08:02,830 --> 00:08:04,540 Xixi, who do we blame this one on? 151 00:08:04,630 --> 00:08:06,460 We can iron out the specifics later. 152 00:08:06,550 --> 00:08:08,880 Or even better, I'll make something up on the fly. 153 00:08:08,960 --> 00:08:10,340 I am a journalist after all. 154 00:08:10,420 --> 00:08:12,430 Making up stuff isn't what journalists do! 155 00:08:12,510 --> 00:08:15,930 And what journalism school did you go to, Maurice? 156 00:08:16,010 --> 00:08:17,680 Uh-huh. 157 00:08:17,770 --> 00:08:19,020 Thought so. 158 00:08:19,100 --> 00:08:23,020 Gecko Watch! Friend or Foe or Enemy? 159 00:08:23,100 --> 00:08:25,440 Sources inside the throne room think 160 00:08:25,520 --> 00:08:28,940 there's evidence linking geckos to our recent mango shortage. 161 00:08:29,030 --> 00:08:30,780 Them little lizards're the bad guys? 162 00:08:30,860 --> 00:08:34,620 After everything we've done for them? Milkin' 'em and what not! 163 00:08:34,700 --> 00:08:37,370 Boo! Geckos! Boo! 164 00:08:37,450 --> 00:08:42,290 You really believe that geckos were able to eat all those mangos? 165 00:08:42,370 --> 00:08:44,876 I don't know, but if the news lady's saying it, 166 00:08:44,901 --> 00:08:46,303 I ain't one to argue. 167 00:08:46,920 --> 00:08:48,460 Somethin' wrong, cher? 168 00:08:48,550 --> 00:08:50,510 No, well... 169 00:08:50,760 --> 00:08:53,260 Ted would've made a Logic Police citizen's arrest 170 00:08:53,340 --> 00:08:56,050 if he had heard something that fishy on the news. 171 00:08:56,550 --> 00:08:57,600 Snake. 172 00:08:59,310 --> 00:09:01,270 Thanks for getting me the best view. 173 00:09:01,430 --> 00:09:03,730 I can see my King Julien from here. 174 00:09:03,890 --> 00:09:06,310 It is my job to lift things. 175 00:09:06,400 --> 00:09:08,610 I am woman. 176 00:09:08,860 --> 00:09:10,440 We are married. 177 00:09:11,990 --> 00:09:16,450 As you know, there are no softball questions in the Xixi Zone. 178 00:09:16,530 --> 00:09:17,830 So here goes. 179 00:09:18,030 --> 00:09:20,700 What makes Madagascar the greatest kingdom in the world? 180 00:09:20,790 --> 00:09:22,290 Whoa, Xix. 181 00:09:22,370 --> 00:09:23,750 Putting me on the spot. 182 00:09:23,830 --> 00:09:27,130 I've been warned about your gotcha questions. 183 00:09:28,540 --> 00:09:32,090 But seriously, Madagascar is great 184 00:09:32,260 --> 00:09:35,970 because of all the viewers in your audience. 185 00:09:36,340 --> 00:09:39,600 We're just flat out better than all the other kingdoms. 186 00:09:39,970 --> 00:09:43,230 Quick follow-up. How are you still single? 187 00:09:47,020 --> 00:09:48,360 This is wrong. 188 00:09:48,560 --> 00:09:50,230 It's just a few little white lies 189 00:09:50,320 --> 00:09:53,150 to make the kingdom feel secure and proud. 190 00:09:53,360 --> 00:09:55,030 Right? Right? 191 00:09:55,110 --> 00:09:57,320 You guys are the greatest! 192 00:09:58,870 --> 00:10:00,700 There you have it, folks! 193 00:10:00,780 --> 00:10:04,620 The king's awesome, and you guys are the greatest! 194 00:10:05,000 --> 00:10:07,330 What else can we tell them to make them adore me? 195 00:10:08,880 --> 00:10:10,540 To deal with the mango shortage, 196 00:10:10,630 --> 00:10:12,460 King Julien has graciously offered 197 00:10:12,550 --> 00:10:15,050 we eat stuff that washes up in Junk Harbor. 198 00:10:15,130 --> 00:10:17,720 Aw, he is the best. 199 00:10:20,010 --> 00:10:22,720 King Julien says there's nothing to worry about! 200 00:10:22,930 --> 00:10:24,310 Be as wasteful as you want! 201 00:10:28,520 --> 00:10:31,320 Today's debate question, what color is this? 202 00:10:31,480 --> 00:10:33,730 It's greenish-gray, ya ignoramus! 203 00:10:33,820 --> 00:10:36,400 It's grayish-green, ya old snappety turtle! 204 00:10:36,490 --> 00:10:38,110 Get out of my country! 205 00:10:39,570 --> 00:10:42,200 Seems like the only thing we can all agree on 206 00:10:42,280 --> 00:10:45,410 is that this is the greatest country in the world! 207 00:10:46,960 --> 00:10:48,520 Xixi! Xixi! Xixi! Xixi! Julien! Julien! 208 00:10:48,544 --> 00:10:50,710 Oh, I bet your parents would be real proud. 209 00:10:50,790 --> 00:10:52,250 If they cared about you... 210 00:10:52,340 --> 00:10:54,840 Who needs parents? I've got a hit show! 211 00:10:58,680 --> 00:11:01,100 Ew! 212 00:11:01,180 --> 00:11:02,640 That water looks filthy. 213 00:11:02,810 --> 00:11:06,350 But that smarty-pants news lady said this was tooken care of! 214 00:11:06,430 --> 00:11:09,270 Well, you can't believe everything ya see on TV. 215 00:11:09,440 --> 00:11:11,270 Cannonball! 216 00:11:20,280 --> 00:11:24,830 Ya gone and got the filthy Delta water on my old lady! 217 00:11:24,990 --> 00:11:27,370 Get on out here and face my wrath! 218 00:11:28,080 --> 00:11:29,080 Okay! 219 00:11:29,480 --> 00:11:32,070 Ted, I really don't think this is appropriate. 220 00:11:32,095 --> 00:11:33,225 The name is Snake! 221 00:11:33,250 --> 00:11:35,145 Now you pipe down, you snappety turtle 222 00:11:35,170 --> 00:11:36,614 while I defend your dang honor! 223 00:11:37,760 --> 00:11:39,630 This is my dojo, son! 224 00:11:41,090 --> 00:11:43,260 Come on, bring it if you ain't yella! 225 00:11:45,220 --> 00:11:47,810 Why do you do this? 226 00:11:49,879 --> 00:11:52,140 Ow! I'm-a cramping up! 227 00:11:52,173 --> 00:11:54,453 And I can't hit a woman whose voice is that deep. 228 00:11:57,440 --> 00:11:58,900 Heck, what have I done? 229 00:12:02,410 --> 00:12:04,370 Uh... What happened to you? 230 00:12:04,450 --> 00:12:05,450 Oh. 231 00:12:05,530 --> 00:12:08,870 It started right after I swam in the Watering Hole 232 00:12:08,956 --> 00:12:10,782 but I got no clue what caused it. 233 00:12:10,856 --> 00:12:11,996 Ooh, You guys! 234 00:12:12,036 --> 00:12:16,340 You're just in time. Eh, Mort. Something's different. 235 00:12:16,420 --> 00:12:17,960 You get a haircut or something? 236 00:12:19,340 --> 00:12:21,180 You ready for your interview, King Julien? 237 00:12:21,260 --> 00:12:22,840 I just had a few talking points 238 00:12:22,930 --> 00:12:25,970 you could maybe hit in our interview. 239 00:12:26,430 --> 00:12:29,270 "King Julien is the smartest lemur of all time." 240 00:12:29,730 --> 00:12:32,640 "King Julien's spray tan is so lifelike." 241 00:12:32,810 --> 00:12:36,190 "King Julien might have invented croissants." 242 00:12:36,360 --> 00:12:38,820 I was kind of hoping to ask some real questions. 243 00:12:38,900 --> 00:12:40,530 Do I really have to say all this? 244 00:12:40,610 --> 00:12:42,530 Yeah, it's easy, check it you just go... 245 00:12:42,610 --> 00:12:44,740 Hey, King Julien, you are a genius 246 00:12:44,820 --> 00:12:47,620 with a very believable, very even tan. 247 00:12:48,330 --> 00:12:50,620 How did you invent croissants? 248 00:12:52,330 --> 00:12:54,710 But my audience wants real questions! 249 00:12:55,000 --> 00:12:59,210 Whoa! Whoa! Whoa! I made you who you are, Xixi! 250 00:12:59,300 --> 00:13:01,970 This is no time to be going off script. 251 00:13:03,196 --> 00:13:04,196 Okay. 252 00:13:06,723 --> 00:13:08,716 And when we come back from commercial, 253 00:13:08,741 --> 00:13:11,575 we have got an XNN Exclusive. 254 00:13:11,600 --> 00:13:14,100 Ooh. 255 00:13:14,190 --> 00:13:16,560 Exclusive! This is gonna be good. 256 00:13:16,730 --> 00:13:19,440 I hope she plays up the handsomeness angle. 257 00:13:22,240 --> 00:13:23,650 Xixi. 258 00:13:29,280 --> 00:13:30,290 Okay. 259 00:13:31,330 --> 00:13:35,290 How well do we know King Julien? What is he hiding? 260 00:13:35,460 --> 00:13:38,960 Did he lie about cleaning up the Watering Hole? 261 00:13:39,040 --> 00:13:40,550 We'll be right back. 262 00:13:40,630 --> 00:13:41,960 Huh? 263 00:13:42,050 --> 00:13:43,880 In what is already being called 264 00:13:43,970 --> 00:13:46,130 a revolution in home tattoo removal kits... 265 00:13:47,050 --> 00:13:48,800 What was up with that? 266 00:13:48,890 --> 00:13:51,890 Want me to rough her up, Your Majesty? Ha! 267 00:13:51,970 --> 00:13:53,060 Please say yes! 268 00:13:53,810 --> 00:13:56,810 When I went to do a follow-up on the Watering Hole cleanup, 269 00:13:56,900 --> 00:13:59,900 it was still polluted, even though you assured me 270 00:13:59,980 --> 00:14:02,730 and I assured my viewers it wasn't. 271 00:14:02,900 --> 00:14:04,700 But this is the news. 272 00:14:04,725 --> 00:14:06,866 We can say whatever we want to be true, 273 00:14:06,891 --> 00:14:09,106 and the peoples will believe it. 274 00:14:09,200 --> 00:14:11,450 Look, you screwed up, 275 00:14:11,540 --> 00:14:14,040 but you could come on my show and tell the truth. 276 00:14:14,120 --> 00:14:16,040 It would be huge for my ratings. 277 00:14:16,120 --> 00:14:18,540 Which would be huge for my self-esteem. 278 00:14:19,130 --> 00:14:20,949 This isn't like an ambush thing, right? 279 00:14:20,974 --> 00:14:22,936 It's important for the government 280 00:14:22,961 --> 00:14:26,083 and the media to be on the same page. 281 00:14:26,170 --> 00:14:28,140 This is a bad idea, Your Majesty. 282 00:14:28,390 --> 00:14:29,930 You worry too much. 283 00:14:30,010 --> 00:14:32,430 Yeah, I mean, what am I gonna do? 284 00:14:32,510 --> 00:14:36,600 Choose TV ratings over my friend and king? 285 00:14:36,730 --> 00:14:38,980 So what? What? Like, I'm just gonna pick 286 00:14:39,060 --> 00:14:42,730 being respected and admired by everyone 287 00:14:42,820 --> 00:14:44,480 over my friend and king? 288 00:14:44,570 --> 00:14:47,360 Nah! Probably not gonna happen. 289 00:14:47,860 --> 00:14:49,030 See, Clover? 290 00:14:49,110 --> 00:14:51,030 You were worried about nothing. 291 00:14:52,030 --> 00:14:54,910 This is a Xixi News Network Exclusive! 292 00:14:55,000 --> 00:14:57,790 We're back with King Julien who has assured me that 293 00:14:57,870 --> 00:15:01,000 despite the overall cruddy appearance of the Watering Hole 294 00:15:01,080 --> 00:15:03,050 the water is still safe. 295 00:15:04,630 --> 00:15:06,210 That's right, Xixi. 296 00:15:06,550 --> 00:15:11,550 Sometimes these things just look worse than they actually are. 297 00:15:11,720 --> 00:15:13,930 Everything's okay. 298 00:15:14,180 --> 00:15:17,640 Then I guess you'd be willing to take a little swim? 299 00:15:17,770 --> 00:15:19,100 Are you crazy, woman? 300 00:15:21,310 --> 00:15:22,650 I mean, 301 00:15:22,730 --> 00:15:25,980 sure, sure, I can swim in this 302 00:15:26,070 --> 00:15:29,070 clean, non-smelly water. 303 00:15:30,030 --> 00:15:31,370 Very... 304 00:15:31,450 --> 00:15:33,530 simple for me to do... 305 00:15:37,410 --> 00:15:39,620 I forgot my suit. Mort, you should go first! 306 00:15:48,420 --> 00:15:49,550 I'm ok... 307 00:15:51,680 --> 00:15:53,100 I'm okay. 308 00:16:00,100 --> 00:16:01,730 Huh. Nothing. 309 00:16:02,770 --> 00:16:04,730 See? Nothing. 310 00:16:04,820 --> 00:16:06,530 He's okay. 311 00:16:09,110 --> 00:16:10,110 What? 312 00:16:11,320 --> 00:16:12,780 This is bad. 313 00:16:12,860 --> 00:16:14,570 Success has gone to Xixi's head. 314 00:16:14,660 --> 00:16:18,200 Since when do journalists hold politicians accountable for stuff? 315 00:16:18,290 --> 00:16:19,910 We just need to fix the problem. 316 00:16:20,500 --> 00:16:21,790 Timo, you're rehired. 317 00:16:22,330 --> 00:16:24,250 Do whatever it takes to fix that hole. 318 00:16:24,330 --> 00:16:27,380 I'll reroute the sludge and garbage 319 00:16:27,460 --> 00:16:29,460 to a place nobody ever goes! 320 00:16:29,720 --> 00:16:31,090 Sounds an awful lot like 321 00:16:31,170 --> 00:16:33,800 you're just relocatin' the problem instead of fixing it. 322 00:16:33,863 --> 00:16:34,903 Exactly! 323 00:16:34,983 --> 00:16:36,260 Timo gets it! 324 00:16:37,720 --> 00:16:41,230 I can't wait to see the look in Mom-Bot's soulless dead eyes! 325 00:16:41,390 --> 00:16:44,650 Now I just need to go on Xixi's show and tell everybody 326 00:16:44,730 --> 00:16:48,110 the king took care of the problem and I'm awesome again. 327 00:16:48,190 --> 00:16:51,280 Maybe I should do it instead. You've done enough already. 328 00:16:51,610 --> 00:16:52,740 You? 329 00:16:53,110 --> 00:16:55,910 Have you already forgotten how bad you were the last time 330 00:16:55,990 --> 00:16:57,450 you were on Xixi's show? 331 00:16:57,620 --> 00:16:59,410 Ancient aliens built that, man! 332 00:17:01,627 --> 00:17:03,320 I should be the one to go on the show 333 00:17:03,373 --> 00:17:05,293 to ensure there are no more mistakes. 334 00:17:05,330 --> 00:17:09,170 My training allows me to be absolutely calm under pressure. 335 00:17:09,380 --> 00:17:11,800 I will relate to Xixi, build rapport. 336 00:17:11,880 --> 00:17:13,090 And if that doesn't work, 337 00:17:13,180 --> 00:17:16,140 I will rip her stupid beak off and bludgeon her with it! 338 00:17:17,470 --> 00:17:19,350 Xixi! 339 00:17:27,310 --> 00:17:29,940 Thank you and welcome 340 00:17:30,030 --> 00:17:33,150 to the Xixi News Network Roundtable 341 00:17:33,240 --> 00:17:35,160 Showdown! 342 00:17:35,240 --> 00:17:37,370 Where our panel of non-experts 343 00:17:37,395 --> 00:17:39,180 shout their half-formed opinions 344 00:17:39,205 --> 00:17:41,379 about things they haven't researched. 345 00:17:41,500 --> 00:17:43,330 We're live from the site 346 00:17:43,410 --> 00:17:47,290 of the worst environmental disaster of all time. 347 00:17:47,380 --> 00:17:50,420 Oh, sure, sure, the water was a bit murky 348 00:17:50,500 --> 00:17:54,510 but as you can see behind us, the problem has been resolved. 349 00:17:57,470 --> 00:17:59,100 I don't know how you did it, Timo. 350 00:17:59,180 --> 00:18:03,060 Well, a gentleman has to keep some air of mystery. 351 00:18:04,230 --> 00:18:06,230 But a lot of folks are wondering 352 00:18:06,310 --> 00:18:10,020 why it took so long for the King to respond to the problem. 353 00:18:10,270 --> 00:18:13,360 Yeah, why is our government so full of idiots? 354 00:18:13,440 --> 00:18:14,950 Ooh, burn. 355 00:18:17,200 --> 00:18:19,620 Idiots? What? No, I don't think that... 356 00:18:19,700 --> 00:18:22,261 King Julien wants to poison all of us 357 00:18:22,286 --> 00:18:24,564 as part of a government conspiracy. 358 00:18:24,620 --> 00:18:27,170 And I'm also pretty sure he's controllin' the weather! 359 00:18:27,250 --> 00:18:29,380 - What? - He's a tyrant! 360 00:18:29,460 --> 00:18:32,210 I bet he wasn't even born in Madagascar. 361 00:18:32,300 --> 00:18:33,300 - Uh-huh. - Huh. 362 00:18:33,340 --> 00:18:35,170 Well, where would he possibly be born? 363 00:18:35,260 --> 00:18:37,630 Don't be afraid to call each other names, guys! 364 00:18:37,800 --> 00:18:41,260 In fact, you got a funny accent too, lady. 365 00:18:41,640 --> 00:18:43,390 Where was you born? 366 00:18:43,470 --> 00:18:45,060 That is none of your concern! 367 00:18:45,140 --> 00:18:47,020 Yeah, where were you born, lady? 368 00:18:48,480 --> 00:18:50,041 Back when a man could get away 369 00:18:50,066 --> 00:18:51,754 with killin' somebody if he wanted to, 370 00:18:51,820 --> 00:18:53,686 and why can't we do that anymore? 371 00:19:00,160 --> 00:19:01,410 Uh-oh. 372 00:19:01,580 --> 00:19:02,830 Uh-oh, what? 373 00:19:02,910 --> 00:19:05,250 That rumbling is probably nothing. 374 00:19:06,080 --> 00:19:08,420 How dare you question where I'm from? 375 00:19:13,000 --> 00:19:14,340 Security! 376 00:19:18,380 --> 00:19:20,010 I don't wanna wrestle, no! 377 00:19:21,140 --> 00:19:22,140 Get the... 378 00:19:30,850 --> 00:19:33,320 Okay, now might be a good time to tell you 379 00:19:33,400 --> 00:19:35,820 I rerouted the garbage water underground 380 00:19:35,900 --> 00:19:38,990 but the pump is overloading, we have to 381 00:19:39,070 --> 00:19:40,700 shut it down! 382 00:19:40,860 --> 00:19:42,620 Timo! Do something! 383 00:19:47,080 --> 00:19:48,370 Something better! 384 00:19:48,460 --> 00:19:50,710 You mind if I take a look? 385 00:19:50,790 --> 00:19:53,080 Snake, it looks dangerous. 386 00:19:56,380 --> 00:19:59,048 You should definitely take a look. 387 00:19:59,073 --> 00:20:01,034 Consequences be darned. 388 00:20:01,090 --> 00:20:02,090 Get in there. 389 00:20:16,190 --> 00:20:20,110 Darn it to heck, hun! Get up! Please! I need you! 390 00:20:20,200 --> 00:20:23,870 I was wrong about Snake and this is all my fault! 391 00:20:27,540 --> 00:20:30,210 Bouncin' Bermuda shorts! What happened? 392 00:20:30,290 --> 00:20:32,960 Oh, Ted, you saved us all. 393 00:20:33,290 --> 00:20:34,880 Snake saved you all. 394 00:20:34,960 --> 00:20:37,000 Snake is horrible, Ted! 395 00:20:37,090 --> 00:20:40,090 You're the man I married. 396 00:20:40,170 --> 00:20:41,800 I missed ya so much, hun! 397 00:20:41,880 --> 00:20:44,890 - Even though I'm not as cool as Snake? - Well... 398 00:20:44,970 --> 00:20:46,260 I mean, you gotta admit, 399 00:20:46,350 --> 00:20:48,470 he's better than me in every conceivable way. 400 00:20:48,890 --> 00:20:52,390 I don't want better, Ted. I want you. 401 00:20:53,900 --> 00:20:55,230 Thanks? 402 00:21:02,610 --> 00:21:04,990 Hmm. I have an announcement to make. 403 00:21:05,570 --> 00:21:07,740 - The news is canceled. - What? 404 00:21:07,830 --> 00:21:13,000 This is all my fault. I told Xixi to say nice things about me 405 00:21:13,080 --> 00:21:16,460 when what I really should have been doing is being a leader 406 00:21:16,540 --> 00:21:18,800 and taking responsibility. 407 00:21:19,380 --> 00:21:22,670 I'm sorry, Xixi. And I'm sorry, all of you. 408 00:21:22,760 --> 00:21:25,720 You were kidding about the news being canceled right? 409 00:21:25,800 --> 00:21:26,930 It's all I have. 410 00:21:28,640 --> 00:21:29,640 Look at us! 411 00:21:30,600 --> 00:21:34,480 Xixi's so-called news has turned the entire kingdom 412 00:21:34,560 --> 00:21:37,650 into a bunch of angry, uninformed mutants. 413 00:21:37,770 --> 00:21:38,900 Especially that thing. 414 00:21:39,020 --> 00:21:40,610 What the heck, man? 415 00:21:40,780 --> 00:21:43,070 From now on, I promise 416 00:21:43,280 --> 00:21:46,030 that I will never be dishonest again. 417 00:21:47,490 --> 00:21:49,620 What do you say, peoples? 418 00:21:50,740 --> 00:21:52,290 Feel free to cheer! 419 00:21:57,750 --> 00:22:01,463 And through Timo's ingenuity and Julien's leadership, 420 00:22:01,488 --> 00:22:03,958 we have finally found a sustainable way 421 00:22:03,983 --> 00:22:06,142 to deal with our garbage water problem. 422 00:22:06,340 --> 00:22:08,720 Would you like to do the honors, Your Majesty? 423 00:22:09,430 --> 00:22:10,640 Ta-da! 424 00:22:14,600 --> 00:22:17,400 But, Timo. Timo? Where's the sludge going now? 425 00:22:17,480 --> 00:22:20,360 No idea, but it won't be our concern any more. 426 00:22:20,440 --> 00:22:21,860 Exactly. 427 00:22:21,940 --> 00:22:24,400 It feels good to solve problems! 428 00:22:33,566 --> 00:22:35,576 I'm still in there, Teddy Boy. 429 00:22:38,830 --> 00:22:39,830 Snake. 430 00:22:40,332 --> 00:22:45,332 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 31434

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.