All language subtitles for Adventure.Time.With.Finn.And.Jake.S01E06.720p.BluRay.x264-DEiMOS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,850 --> 00:00:27,435 LE CULBUTO 2 00:00:36,610 --> 00:00:38,069 B�b� 3 00:00:38,194 --> 00:00:40,488 - J'ai ce qu'il te faut. - C'est quoi ? 4 00:00:40,613 --> 00:00:43,157 Tu veux de toutes petites chaussettes 5 00:00:43,282 --> 00:00:45,576 Pour tes tout petits petons 6 00:00:45,701 --> 00:00:47,495 - B�b�. - Oui ? 7 00:00:47,620 --> 00:00:49,830 - Je sais ce dont tu r�ves. - � quoi ? C'est quoi ? 8 00:00:49,955 --> 00:00:52,332 Tu voudrais continuer d'porter des couches 9 00:00:52,457 --> 00:00:54,668 Mais il est temps que tu grandisses. 10 00:00:54,793 --> 00:00:57,629 - Comment tu peux chanter comme �a ? - Tu te souviens qu'une fois j'ai aval� 11 00:00:57,754 --> 00:01:00,006 - un lecteur MP3 ? - Ah ouais. 12 00:01:03,634 --> 00:01:07,054 Allez, Stanley. Toi et ta famille, vous �tes en s�curit� pour de bon. 13 00:01:07,179 --> 00:01:08,305 Franchement, Stanley, 14 00:01:08,430 --> 00:01:12,226 pour une past�que, je trouve que tu prends beaucoup trop de risques. 15 00:01:25,571 --> 00:01:27,323 Nom d'un scrogneugneu ! 16 00:01:28,032 --> 00:01:29,116 Tu vois ce que je vois ? 17 00:01:29,241 --> 00:01:33,161 C'est la bestiole la plus mignonne que j'ai jamais vue. 18 00:01:33,287 --> 00:01:34,996 Il a l'air d'aimer ta chanson de b�b�. 19 00:01:35,122 --> 00:01:37,499 - Tu veux pas la lui chanter, un coup ? - Bon, d'accord. 20 00:01:37,624 --> 00:01:39,000 B�b� 21 00:01:39,250 --> 00:01:41,586 C'que tu es mignon 22 00:01:41,711 --> 00:01:43,963 Et quelque chose me dit 23 00:01:44,088 --> 00:01:46,007 que tu veux ton biberon 24 00:01:46,132 --> 00:01:47,425 Allez, continue ! 25 00:01:47,550 --> 00:01:51,011 T'as l'air effray� 26 00:01:51,136 --> 00:01:53,347 Ne me dis surtout pas 27 00:01:53,472 --> 00:01:55,432 que tu vas pleurer 28 00:01:55,557 --> 00:01:59,227 Ce machin chose a tout pour devenir notre meilleur ami. 29 00:01:59,352 --> 00:02:02,146 Les deux grosses boules, tu crois que c'est deux estomacs ? 30 00:02:02,271 --> 00:02:05,983 Mais bien s�r, regarde, moi aussi j'ai les m�mes dans mon dos. 31 00:02:06,108 --> 00:02:09,903 Il est coquin, ce culbuto. J'ai jamais vu un bidule aussi bien que toi. 32 00:02:10,029 --> 00:02:13,073 On le ram�ne � la maison ? On va lui trouver une place dans notre chambre, 33 00:02:13,198 --> 00:02:16,910 comme �a on se r�veillera � c�t� d'un p'tit culbuto dansant. 34 00:02:17,994 --> 00:02:20,580 Je viendrai te border, b�b� 35 00:02:20,705 --> 00:02:22,582 Je te chanterai des berceuses pench� sur ton lit 36 00:02:22,707 --> 00:02:24,667 Sur les b�b�s 37 00:02:24,792 --> 00:02:26,377 Des petits pieds de b�b�s. 38 00:02:26,502 --> 00:02:28,254 Bienvenue dans ta nouvelle maison. 39 00:02:28,379 --> 00:02:31,381 Tu peux regarder partout o� tu veux. 40 00:02:32,549 --> 00:02:34,301 Pas mal, hein ? 41 00:02:36,178 --> 00:02:38,263 - Qu'est-ce que tu fais ? - Je s�pare ma brosse � dent 42 00:02:38,388 --> 00:02:42,475 en deux pour lui en donner une moiti�. C'est pour tes dents. Essaie voir. 43 00:02:44,435 --> 00:02:48,272 - C'est �a. T'as pig�. - Quand vous aurez fini, on fera la f�te. 44 00:02:53,902 --> 00:02:55,737 Ouais. Le hip hop de la brosse � dents. 45 00:02:55,862 --> 00:02:57,656 - Trop cool ! - Ouais ! 46 00:03:12,044 --> 00:03:13,837 Ouais ! 47 00:03:17,382 --> 00:03:20,593 Danser. Danser. 48 00:03:20,718 --> 00:03:23,304 Danser. Je suis pas fatigu�. 49 00:03:23,429 --> 00:03:25,598 Et toi, Jake ? 50 00:03:26,307 --> 00:03:28,851 Je crois quand m�me qu'on ferait mieux de monter. 51 00:03:28,976 --> 00:03:31,937 Si tu veux, je te laisse l'endroit le plus douillet de mon lit. 52 00:03:32,062 --> 00:03:33,897 Bonne nuit. 53 00:03:41,070 --> 00:03:43,906 - Bonjour, Jake. - Bonjour. 54 00:03:44,031 --> 00:03:45,825 Tu te sens pr�t � remettre �a ? 55 00:03:45,950 --> 00:03:48,869 La f�te va bient�t commencer. 56 00:03:48,994 --> 00:03:51,205 Bon, d'accord. 57 00:03:51,330 --> 00:03:53,832 - Il est o�, notre petit bonhomme ? - Il est juste l�. 58 00:03:55,375 --> 00:03:57,627 Salut, copain. Pr�t � retourner te tr�mousser ? 59 00:03:57,752 --> 00:04:01,464 Tu vas mettre le feu. Allez, on peut d�marrer ? 60 00:04:06,969 --> 00:04:09,555 Nom d'un chien tout jaune, il a pas l'air dans son assiette. 61 00:04:09,680 --> 00:04:11,807 - Qu'est-ce qui te fait dire �a ? - Regarde-le. 62 00:04:11,932 --> 00:04:14,434 Il est tout ramollo. Et tout bizarre, aussi. 63 00:04:14,559 --> 00:04:18,355 Je parie qu'il a besoin d'un bon petit d�jeuner. Il a trop jou� au culbuto. 64 00:04:18,480 --> 00:04:21,316 Si on m�langeait tous les aliments qu'on trouve dans la cuisine ? 65 00:04:21,441 --> 00:04:24,068 On lui fait boire la mixture. �a va le r�veiller. 66 00:04:24,193 --> 00:04:27,738 Et ensuite on pourra faire la f�te ensemble. 67 00:04:29,448 --> 00:04:31,617 Il en veut pas, de ta poudre de perlimpinpin. 68 00:04:31,742 --> 00:04:34,244 Alors on n'a qu'� lui donner quelques petites billes violettes. 69 00:04:34,369 --> 00:04:37,330 - Tu veux dire du raisin. - Mouais, �a doit �tre �a. 70 00:04:39,916 --> 00:04:42,251 Il a l'air de kiffer le raisin. 71 00:04:42,377 --> 00:04:44,378 Bah moi, j'ai pas cette impression. 72 00:04:48,299 --> 00:04:52,219 Est-ce que tu crois qu'on se serait tromp� de trou pour le nourrir ? 73 00:04:52,344 --> 00:04:54,971 Non. Il doit pas aimer les billes violettes. 74 00:04:55,097 --> 00:04:58,933 Ce qu'il faudrait qu'on trouve, c'est ce qu'il a l'habitude de manger. 75 00:04:59,476 --> 00:05:04,397 H�, culbuto. C'est quoi, les trucs que tu aimes ? De la viande ? Des bananes ? 76 00:05:04,522 --> 00:05:09,735 �a, �a ressemble � des c�r�ales. �a, � un hot-dog, Stanley la past�que. 77 00:05:13,363 --> 00:05:16,408 Regarde, Jake. �a lui pla�t. 78 00:05:17,117 --> 00:05:18,243 Je le crois pas. 79 00:05:20,119 --> 00:05:23,122 Sa nourriture pr�f�r�e, c'est les dessins. C'est g�nial. 80 00:05:23,247 --> 00:05:25,666 J'ai jamais vu �a, c'est trop de la balle. 81 00:05:25,791 --> 00:05:29,712 - Quel aliment tu lui dessines ? - Un portrait de toi, mon pote. 82 00:05:29,837 --> 00:05:31,171 Je vais lui servir de repas ? 83 00:05:31,296 --> 00:05:32,506 Je suis STUPIDE 84 00:05:32,631 --> 00:05:34,674 Bon app�tit. Tu vas te r�galer, toi. 85 00:05:36,551 --> 00:05:37,927 Non ! 86 00:05:38,803 --> 00:05:40,763 Ne t'approche pas. 87 00:05:42,098 --> 00:05:43,474 Non. 88 00:05:43,975 --> 00:05:45,893 T'en fais pas, Jake, je le tiens, ton dessin. 89 00:05:46,018 --> 00:05:48,687 Calme-toi. C'est moi qui vais le manger. 90 00:05:49,855 --> 00:05:52,316 Que ce soit toi ou le Culbuto qui me mange, 91 00:05:52,441 --> 00:05:54,192 pour moi c'est aussi tragique. 92 00:05:54,317 --> 00:05:56,945 Alors, tu pr�f�res te d�vorer toi-m�me, petit malin ? 93 00:05:57,070 --> 00:06:00,615 Oui. Je vais me sacrifier, si tel est mon destin. 94 00:06:03,993 --> 00:06:06,537 Je trouve que j'ai un go�t d'enfer. 95 00:06:09,331 --> 00:06:13,085 Allez. Et si on se remettait � danser ? 96 00:06:13,210 --> 00:06:15,003 En avant la musique. 97 00:06:15,921 --> 00:06:18,214 Bouge tes hanches. 98 00:06:18,340 --> 00:06:20,216 Allez Culbuto. Viens danser avec nous. 99 00:06:20,341 --> 00:06:23,928 T'as plus qu'� faire le fou jusqu'� ce que tu tiennes plus debout. 100 00:06:31,768 --> 00:06:34,021 - Culbuto ? - C'est quoi le probl�me ? 101 00:06:34,146 --> 00:06:35,814 Qu'est-ce qui a bien pu lui arriver ? 102 00:06:35,939 --> 00:06:39,109 C'est peut-�tre pas si grave, apr�s tout. Essayons de lui boucher les trous. 103 00:06:40,318 --> 00:06:44,280 Tu vois ? �a a march�. T'es pr�t � recommencer, mon bonhomme ? 104 00:06:44,405 --> 00:06:46,615 Oh, non. 105 00:06:47,324 --> 00:06:50,327 Vite. Il faut boucher les autres trous. 106 00:06:50,452 --> 00:06:51,578 Jake, d�p�che-toi ! 107 00:06:51,703 --> 00:06:53,997 Tout ce que j'ai trouv�, c'est ta collection de faux yeux. 108 00:06:54,122 --> 00:06:57,584 - Si on prenait tes bandeaux de pirate ? - Mais j'ai pas envie de les ab�mer. 109 00:06:57,709 --> 00:06:59,794 - Jake. - Bon, d'accord. J'arrive. 110 00:06:59,919 --> 00:07:02,630 Mis�re, mis�re, mis�re. 111 00:07:02,755 --> 00:07:06,092 Un dernier petit bandeau et �a ira. C'est fini. 112 00:07:07,218 --> 00:07:10,220 Par contre, il a pas l'air tellement plus en forme. �a ne va pas te faire plaisir, 113 00:07:10,346 --> 00:07:13,890 mais je crois qu'on ferait mieux de le ramener l� o� on l'a trouv�. 114 00:07:14,016 --> 00:07:17,644 Mais on ne peut pas l'abandonner. Regarde-le, il a besoin de nous. 115 00:07:17,769 --> 00:07:21,564 On va essayer de prendre bien soin de toi � partir de maintenant. 116 00:07:23,566 --> 00:07:25,276 Culbuto ! 117 00:07:28,070 --> 00:07:29,655 Finn ? 118 00:07:30,989 --> 00:07:33,075 Je crois que notre ami a explos� ! 119 00:07:33,825 --> 00:07:37,829 Peut-�tre qu'on devrait commencer par le d�m�ler... 120 00:07:39,456 --> 00:07:42,500 T'inqui�te pas Culbuto, on va te r�parer tr�s vite. 121 00:07:47,463 --> 00:07:50,382 D'abord, il faut tout ramasser. Il s'est �tal� partout. 122 00:07:50,507 --> 00:07:53,385 - M�me entre les lattes du parquet. - Et dans les placards. 123 00:07:53,510 --> 00:07:57,722 - Dans mes bottes en caoutchouc. - Elles sont o�, ses p'tites fesses ? 124 00:07:58,640 --> 00:08:01,893 Trouv�es. Allez s'il te pla�t, reviens. 125 00:08:02,852 --> 00:08:05,438 - Remettons-le en un seul morceau. - D'accord. 126 00:08:05,563 --> 00:08:09,108 - Serre-le tr�s fort. Il est glissant. - Je l'ai. 127 00:08:11,944 --> 00:08:15,197 Au moins, il est en entier, maintenant. 128 00:08:16,406 --> 00:08:19,033 - Est-ce que tu crois qu'il est mort ? - �a va pas ? 129 00:08:19,159 --> 00:08:22,662 Je te laisserai pas mourir. C'est pas pour cette fois. 130 00:08:27,374 --> 00:08:31,128 - Arr�te. Qu'est-ce que tu lui fais ? - Je suis en train de l'embrasser. 131 00:08:31,253 --> 00:08:34,673 - Je sais pas quoi faire d'autre. - Repose-le sur le sol. 132 00:08:44,891 --> 00:08:47,184 Il envoie des baisers color�s avec son dernier souffle. 133 00:08:49,019 --> 00:08:51,105 Je pense qu'il essaie de nous dire quelque chose. 134 00:08:51,230 --> 00:08:54,483 C'est peut-�tre sa maman qu'il nous a dessin�e ? 135 00:08:57,027 --> 00:08:59,362 On a arrach� cet enfant � sa m�re, Jake. 136 00:08:59,487 --> 00:09:01,322 Nous sommes des ravisseurs et des meurtriers. 137 00:09:01,447 --> 00:09:03,449 Moi, je voulais juste m'amuser et danser. 138 00:09:03,574 --> 00:09:05,618 �coute. T'emballe pas, d'accord ? 139 00:09:05,743 --> 00:09:08,078 On va r�parer tout �a. Regarde bien. 140 00:09:08,204 --> 00:09:10,539 On dirait que sa maman est � c�t� de la maison de Stanley. 141 00:09:10,664 --> 00:09:12,040 C'est d'ailleurs l� qu'on a trouv� le petit. 142 00:09:12,166 --> 00:09:15,043 Si on le rend � sa m�re, elle saura comment le soigner. 143 00:09:15,168 --> 00:09:17,170 Alors il n'y a pas de temps � perdre. 144 00:09:20,381 --> 00:09:22,759 Tiens bon s'il te pla�t, on y est presque. 145 00:09:22,884 --> 00:09:25,553 Tu as entendu �a ? Quelqu'un a siffl�. 146 00:09:26,595 --> 00:09:29,640 C'est trop g�ant, on a retrouv� sa m�re. 147 00:09:35,479 --> 00:09:37,731 T'as vu ? Culbuto veut retourner chez lui. 148 00:09:37,856 --> 00:09:39,357 Le grand moment est arriv�. 149 00:09:40,483 --> 00:09:42,735 Porte-toi bien. 150 00:09:47,740 --> 00:09:50,492 Arr�tez de lui faire du mal ! 151 00:09:52,161 --> 00:09:55,205 C'est le monde � l'envers. Il a failli se faire tuer par sa propre m�re. 152 00:09:55,330 --> 00:09:56,456 On dirait qu'il a froid. 153 00:09:56,581 --> 00:10:00,168 Qu'est-ce qu'on aurait de mieux � faire ? Si on le ram�ne avec nous, il va... 154 00:10:00,293 --> 00:10:02,211 Il va... 155 00:10:02,336 --> 00:10:04,630 Je r�ve ou quoi ? Pourquoi est-ce qu'elle ne l'aime pas ? 156 00:10:04,755 --> 00:10:07,550 Moi, je l'aime. Et toi aussi. C'est trop injuste. 157 00:10:07,675 --> 00:10:09,051 Finn, attends. 158 00:10:10,135 --> 00:10:13,847 Une maman est cens�e aimer son petit. Elle doit aimer son petit. 159 00:10:17,809 --> 00:10:21,437 - Oh, nom d'un chien. - Ce b�b� est � toi, andouille. 160 00:10:22,438 --> 00:10:26,901 - Tu reconnais pas ton propre b�b� ? - Je sais ce qui ne va pas, mon pote. 161 00:10:27,026 --> 00:10:28,277 Le liquide qui est dans le bain. 162 00:10:28,402 --> 00:10:31,405 Il a une odeur sp�ciale, et les enfants doivent sentir pareil. 163 00:10:31,530 --> 00:10:33,490 C'est comme �a que les animaux reconnaissent les leurs. 164 00:10:33,615 --> 00:10:35,700 Et ce petit ne porte plus l'odeur de sa maman. 165 00:10:35,826 --> 00:10:39,204 - Il faut qu'on le remettre dans son bain. - D'accord. 166 00:10:39,329 --> 00:10:42,665 Je t'aime beaucoup, petit. J'esp�re que tu le sais. 167 00:10:43,416 --> 00:10:46,752 Bien le bonjour � ta m�re. 168 00:11:00,974 --> 00:11:04,060 - Je prendrai plus ce qui n'est pas � moi. - T'as int�r�t, mec. 169 00:11:04,185 --> 00:11:06,354 Parce que ce coup-ci, �a a �t� l'enfer. 14354

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.